RHWALONZA OKUMANYIRIRA EBINWA BIRI OMU BIBLIYA OKU HERUFI CIGEREKI IÔTA
ecinwa | kanga | Kurhi cikolesibwa | Omu nfarasè | Kusoma n’okuhugûla omu mashi | |||
Ἰάϊρος | 2/2 | Noms propres | Jaïros [Jaïrus] | IAÎROS Yayiro Yayiri Mk 5.22 Mk 8.41 | |||
Ἰάκωβος-1 | 23/23 | Noms propres | Jacques | IAKÔBOS Yakobo balondana ne Yowane mwene Zebedeyo | |||
Ἰάκωβος-2 | 11/11 | Noms propres | Jacques | IAKÔBOS Yakobo mwene wâbo Yezu | |||
Ἰάκωβος-3 | 4/4 | Noms propres | Jacques | IAKÔBOS Yakobo mwene Alfeyo muguma w’omu Ikumi na babiri | |||
Ἰάκωβος-4 | 2/2 | Noms propres | Jacques | IAKÔBOS Yakobo muguma omu bagala b’olya wundi Mariya wali aha musalaba alondana na Yozefu | |||
Ἰάκωβος-5 | 2/2 | Noms propres | Jacques | IAKÔBOS Yakobo ishe wa Yuda ntumwa | |||
Ἰάννης | 1/1 | Noms propres | Jannès | IANÊS Yane 2Tm 3.8 | |||
Ἰάρετ | 1/1 | Noms propres | Iaret [Yéred] | IARET Yaredi Lk 3.37 | |||
Ἰάσων-1 | 4/4 | Noms propres | Jason | IASÔN Yasoni mukristu muguma w’e Tesalonika | |||
Ἰάσων-2 | 1/1 | Noms propres | Jason | IASÔN Yasoni | |||
Ἰόππη | 10/10 | Noms propres | Joppé [Jaffa] | IOPÊ Yope Yafa | |||
Ἰώβ | 1/1 | Noms propres | Job | IÔB Ayubu | |||
Ἰακώβ-1 | 25/25 | Noms propres | Jacob | IAKÔB Yakobo mugala wa Izaki mwinjikulu wa Abrahamu | |||
Ἰακώβ-2 | 2/2 | Noms propres | Jacob | IAKÔB Yakobo ishe wa Yuzufu shakulu wa Yezu | |||
Ἰαμβρῆς | 1/1 | Noms propres | Jambrès | IAMBRÊS Yambure 2Tm3.8 | |||
Ἰανναί | 1/1 | Noms propres | Iannaï [Jannaï] | IANAI Yanayi Lk 3.24 | |||
Ἰδουμαία | 1/1 | Noms propres | Idumée | IDUMAIA Idumeya | |||
Ἰεζάβελ | 1/1 | Noms propres | Jézabel | IEZABEL Yezabeli Yezebeli Maf 2.20 | |||
Ἱεράπολις | 1/1 | Noms propres | Hiérapolis | HIERAPOLIS Hiyerapoli | |||
ἱεράτευμα | 2/2 | Rituels | sacerdoce | HIERATEÜMA *budâhwa* *dâhwa* | |||
ἱερός | 71/71 | Objets réels | temple | HIEROS *ka-Nyamuzinda* *nyumpa ya Nyamuzinda* *bûbake bwa nyamuzinda* olûsho Ebj 19.23 | |||
ἱερατεία | 2/2 | Rituels | prêtrise | HIERATEIA budâhwa *dâhwa* | |||
ἱερατεύω | 1/1 | Rituels | servir comme prêtre | HIERATEÜÔ kukola ecikono c’obudâhwa akola omu ka-Nyamuzinda oku cihe c’omurhwe gwâge Lk 1.8 | |||
ἱερεύς | 31/31 | Êtres | prêtre | HIEREÜS *mudâhwa* *badâhwa* *yêrekîne obudâhwa* | |||
Ἰερεμίας | 3/3 | Noms propres | Jérémie | IEREMIAS Yeremiya Yeremiyahu | |||
Ἰεριχώ | 7/7 | Noms propres | Jéricho | IERIKÔ Yeriko | |||
Ἱεροσόλυμα-1 | 134/134 | Noms propres | Jérusalem | IEROZOLÜMA Yeruzalemu Yeruzalemi | |||
Ἱεροσόλυμα-2 | 5/5 | Noms propres | Jérusalem | IERUZOLÜMA Yeruzalemu Yeruzalemi | |||
Ἱεροσολυμίτης | 2/2 | Noms propres | habitants de Jérusalem | IEROZOLÜMITÊS *w’e Yeruzalemu* muntu w’e Yeruzalemu *b’e Yeruzalemu* | |||
ἱερουργέω | 1/1 | Rituels | servir comme prêtre | HIERURGEÔ kukola omukolo gw’obudâhwa kukola budâhwa kukola nka mudâhwa *mudâhwa* | |||
ἱερωσύνη | 3/3 | Rituels | sacerdoce | HIERÔZÜNÊ *budâhwa* cikono ca budâhwa | |||
Ἰεσσαί | 5/5 | Noms propres | Jessé | IESAI Yese Yesè ishe wa Daudi | |||
Ἰεφθάε | 1/1 | Noms propres | Jephté [Jefté] | IEFTHAE Yeftè Yefute | |||
Ἰεχονίας | 2/2 | Noms propres | Jéchonias [Yekonia] | IEKHONIAS Yekhoniasi Yekoniya Yekhoniyahu | |||
Ἰησοῦς-1 | 896/911 | Noms propres | Jésus | IEZÛS Yezu Nyakasane Nyakasane Yezu | |||
Ἰησοῦς-2 | 1/1 | Noms propres | Jésus | IÊZÛS Yezu w’omu bashakulûza ba Yezu Lk 3, 39 | |||
Ἰησοῦς-3 | 1/1 | Noms propres | Jésus | IÊZUS Yezu Yusto | |||
Ἰησοῦς-4 | 2/2 | Noms propres | Josué | IÊZUS Yozwè Yozwe | |||
Ἰκόνιον | 6/6 | Noms propres | Iconium | IKONION Ikoniya | |||
ἱλάσκομαι | 2/2 | Attributs | provoquer la rémission pour , enlever, expier; pass. être compatissant, avoir pitié | HILASKHOMAI kuhûnira lebe obwonjo kukûla kuhyûla kuba bwonjo kuba n’obwonjo kuba lukogo onfe bwonjo *lyûla* | |||
ἱλασμός | 2/2 | Attributs | moyen par lequel les péchés sont pardonnés | HILASMOS ecikolesibwa okukûla ebyâha mpyûlo y’ebyâha | |||
ἱλαστήριος | 2/2 | Attributs | moyen d’expiation | HILASTÊRIOS *lyûla ebyâha* *ntebe y’obwonjo* | |||
ἵλεως | 1/1 | Attributs | compatissant | HILEÔS *nya-bwonjo* munyabwonjo *a bwonjo* *babalira obubî* | |||
Ἰλλυρικόν | 0/1 | Noms propres | Illyrie | ILÜRIKON Illiriya | |||
ἱμάς | 4/4 | Objets réels | courroie (d’une sandale) | HIMAS rhugozi rhwa nkwerho *rhugozi* *munyuli* *minyuli* *pimbo* *mugozi* *migozi* *nkoba* Ebj 22.25 | |||
ἱμάτιον-1 | 35/35 | Objets réels | robe, vêtement, manteau | HIMATION iropo mwambalo cishûli *ropo* *ambalo* *shûli* | |||
ἱμάτιον-2 | 25/25 | Objets réels | manteau, frange, vêtement | HIMATION cishûli mirembero mwambalo *shûli* *rember* *ambalo* *bwikunje* *shangi* mushangi mishangi cirondo *rondo* *mukoba* *hwinja* kuhwinja | |||
ἱματισμός | 5/5 | Objets réels | habillement, vêtement | HIMATISMOS bibwikwa mushangi mishangi cibwikwa *ambalo* | |||
Ἰούδας-1 | 22/22 | Noms propres | Judas | IUDAS Yuda olya walenganyagya Yezu | |||
Ἰούδας-10 | 3/3 | Noms propres | Juda, Judée | IUDAS Yuda ishwa ly’obûko bwa Yuda Yudeya | |||
Ἰούδας-2 | 3/3 | Noms propres | Judas | IUDAS Yuda ntumwa mwene Yakobo | |||
Ἰούδας-3 | 3/3 | Noms propres | Jude | IUDAS Yuda mwene wâbo Yezu | |||
Ἰούδας-4 | 1/1 | Noms propres | Judas | IUDAS Yuda muntu muguma w’e Damasi muganda wa Yezu mwemêzi muguma w’e Damasko | |||
Ἰούδας-5 | 3/3 | Noms propres | Judas [Jude] | IUDAS Yuda mwemêzi w’e Yeruzalemu, oderhwa Barsaba | |||
Ἰούδας-6 | 1/1 | Noms propres | Judas | IUDAS Yuda murhambo wa babikanyâli | |||
Ἰούδας-7 | 1/1 | Noms propres | Juda | IUDAS Yuda muntu muguma omu bashakulûza ba Yezu Lk 3.30 | |||
Ἰούδας-8 | 3/3 | Noms propres | Juda | IUDAS Yuda mugala wa Yakobo cubaka w’obûko bwa Yuda omu Bene-Israheli | |||
Ἰούδας-9 | 4/4 | Noms propres | Juda | IUDAS Yuda Bûko bwa Yuda | |||
Ἰούλιος | 2/2 | Noms propres | Julius | IULIOS Juliyo Yuliyo | |||
Ἰορδάνης | 15/15 | Noms propres | Jourdain | IORDANÊS Yordani lwîshi luderhwa Yordani mîshi ga Yordani | |||
Ἰουδαία | 43/43 | Noms propres | Judée | IUDAIA Yudeya cihugo ca Yuda *e Yuda* *Buyahudi* *lya Yuda* | |||
Ἰουδαϊκός | 1/1 | Noms propres | juif, juive | IUDAÎKOS muyahudi muyahudi-kazi *yahudi* | |||
Ἰουδαϊκῶς | 1/1 | Noms propres | vie comme une juive, selon la loi juive | IUDAÎOKÔS kulama nka muyahudi kulama omu kushimba irhegeko ly’Abayahudi *nka Muyahudi* | |||
Ἰουδαῖος-1 | 9/9 | Noms propres | de Judée, Juif, Juive | IUDAIOS *e Buyahudi* *e Yudeya* *yahudi* muyahudi muyahudi-kazi munya-Yudeya | |||
Ἰουδαῖος-2 | 186/186 | Noms propres | juif | IUDAÎOS muyahudi munya-Yudeya *yahudi* *antu barhînya Nnâmahanga* | |||
Ἰουλία | 1/1 | Noms propres | Julie | IULIA Yuliya Rom 16.15 | |||
Ἰουνιᾶς | 1/1 | Noms propres | Junias | IUNIAS Yuniya rm 16.7 | |||
Ἰοῦστος-1 | 0/1 | Noms propres | Justus | IUSTOS Yusto Ebj 1.23 | |||
Ἰοῦστος-2 | 1/1 | Noms propres | Justus | IUSTOS Yusto Tito Yusto Ebj 18.7 | |||
Ἰοῦστος-3 | 1/1 | Noms propres | Justus | IUSTOS Yezu oderhwa Yusto Yusto murhabâzi wa Paolo omu bugo | |||
ἵππος | 17/17 | Faune | cheval | HIPOS citerusi *terusi* | |||
ἰσόψυχος | 1/1 | Attributs | partageant les mêmes sentiments | ISOPSÜKHOS okuba na murhima muguma na lebe okuyumva kuguma rhwe na lebe *cîkubagira* Fl 2.20 | |||
Ἰσαάκ | 20/20 | Noms propres | Isaac | IZAAK Izaki Cishesa | |||
Ἰσκαριώθ | 11/11 | Noms propres | Iscariote | ISKARIÔT w’e Keriyoti Iskariyoti | |||
Ἰσραήλ-1 | 1/1 | Noms propres | Israël | ISRAÊL Israeli Israheli izino lya muntu | |||
Ἰσραήλ-2 | 65/65 | Noms propres | Israël | ISRAÊL Israeli Israheli cihugo c’lsraheli | |||
Ἰσραήλ-3 | 2/2 | Noms propres | Israël | ISRAÊL Israheli Israeli | |||
Ἰσραηλίτης | 9/9 | Noms propres | Israélite, gens d’Israël, peuple d’Israël | ISRAÊLITÊS Mwisraheli bantu b’Israheli lubaga lw’Israheli omwisraheli *mwisraheli* *ntu b’Israheli* *lubaga lw’Israheli* *ene-Israheli* nkomoka y’Abrahamu | |||
Ἰσσαχάρ | 1/1 | Noms propres | Issakar | ISAKAR Isakari Maf 7.7 cubaka c’obûko bwa Isakari omu Israheli | |||
ἰσχύω-1 | 8/9 | Attributs | have power, be strong enough to | ISKHÜÔ kuba n’obuhashe kuhash’ijira *hashir* *hasha* *kuhash* *nêsha* kunêsha kulenga misi *zibuba* | |||
ἰσχύω-2 | 2/2 | Attributs | be healthy | ISKHÜÔ kuba mugumaguma *gumaguma* | |||
ἰσχύω-3 | 17/17 | Attributs | be able to, be capable of | ISKHÜÔ kuhasha *kwânana* *hashir* *hasha* *hashe* *bula oku* *yunjuz* kuyunjuza ebi omuntu ajira *yunjuz* *bonaga oku* *rharhamag’ihimwa* barharhamag’ihimwa *hash* kujira akamalo *akamalo* *bona obuzibu* kuba n’emisi *bula* kubula | |||
Ἰταλία | 4/4 | Noms propres | Italie | ITALIA Italiya Butalyana cihugo c’Abataliana cihugo c’Abanya-Italiya | |||
Ἰταλικός | 1/1 | Noms propres | Italique [italien] | ITALIKOS e Italiya munya-Italiya mutalyana *talyano* Ebj 10.1 | |||
Ἰτουραῖος | 1/1 | Noms propres | Iturée | ITURIAÎOS Ituriya munya-Ituriya Lk 3.1 | |||
ἰχθύδιον | 2/2 | Faune | petit poisson | IKHTÜDION nfi hifi rhufi ndûgu nsungunu nfi nsungunu | |||
ἰχθύς | 20/20 | Faune | poisson | IKHTÜS nfi enfi ndûgu endûgu bifi binênênè | |||
Ἰωάννα | 2/2 | Noms propres | Jeanne | IÔANA Yowana Yohâna mukazi | |||
Ἰωάννης-1 | 91/91 | Noms propres | Jean, Jean-Baptiste | IÔANÊS Yowane Yohâna mulume Yowane Mubatiza mugala wa Zakariya bo na Luzabeti | |||
Ἰωάννης-2 | 30/30 | Noms propres | Jean | IÔANÊS Yowane Yowane ntumwa mwene Zebedeyo muguma omu Ikumi na babiri | |||
Ἰωάννης-3 | 4/4 | Noms propres | Jean | IÔANÊS Yowane Yohâna mulume mwandisi w’ecitabu c’Amafulûlo | |||
Ἰωάννης-4 | 5/5 | Noms propres | Jean, Jean-Marc | IÔANÊS Yowane Yohâna mulume Yowane oderhwa Marko Yowane-Marko mwandisi w’Emyanzi y’Akalembe | |||
Ἰωάννης-5 | 3/4 | Noms propres | Jean | IÔANÊS Yowane Yohâna mulume Yona ishe w’entumwa Petro na Andreya | |||
Ἰωάννης-6 | 1/1 | Noms propres | Jean | IÔANÊS Yowane Yohâna mulume w’emu Ihano ly’Abayahudi Ebj 4, 6 | |||
Ἰωήλ | 1/1 | Noms propres | Joël | IÔÊL Yoweli Yoweri mulêbi Yoweli Ebj 2.16 | |||
Ἰωαθάμ | 2/2 | Noms propres | Joatham [Yotam] | IÔATAM Yowatami Yotam ishe wa Ahaz, rhuderha Akazi | |||
Ἰωανάν | 1/1 | Noms propres | Iôanân [Yohânan] | IÔANAN Yohânani Nyamuzinda aba wa lukogo Nyakasane aba wa lukogo | |||
Ἰωβήδ | 3/3 | Noms propres | Jobed, Iôbed [Obed] | IÔBÊD Oded Yobedi Obedi Lk 3.32 ishe wa Yese shakulu wa Daudi | |||
Ἰωδά | 1/1 | Noms propres | Iôda [Josech] | IÔDA YOZEKH Yoseshi Yozeshi Lk 3.26 | |||
Ἰωνάμ | 1/1 | Noms propres | Iônam [Jonam] | IÔNAM Yonamu Lk 3.30 | |||
Ἰωνᾶς | 9/9 | Noms propres | Jonas | IÔNAS Yona Yôna mulêbi Yona ishe wa Pietro na Andreya Yôna omu mayahudi, kuli kuderha: ngûkù | |||
Ἰωράμ | 2/2 | Noms propres | Joram | IÔRAM Yorami Yoramu Yoram ishe wa Oziyasi | |||
Ἰωρίμ | 1/1 | Noms propres | Iôrim [Jorim] | IÔRIM Yorim Yorimu Lk 3.39 | |||
Ἰωσήφ-1 | 9/9 | Noms propres | Joseph | IÔZÊF Yosef Yozefu Yuzufu mwene Yakobo cisiki c’Israheli YOSEF omu mayahudi kuli KUSHUBIRIRA KULONDESA KULONDWA | |||
Ἰωσήφ-2 | 14/14 | Noms propres | Joseph | IÔZEF Yozef Yuzufu Yozefu iba wa Mariya nnina wa Yezu | |||
Ἰωσήφ-3 | 6/6 | Noms propres | Joseph | IÔZEF Yozefu w’e Arimatiya muguma w’omu Ihano likulu ly’Abayahudi w’omu Bashamuka b’Ihano | |||
Ἰωσήφ-4 | 1/1 | Noms propres | Joseph | IÔZÊF Yozefu mwene wâbo Yezu Mt 13.55 | |||
Ἰωσήφ-5 | 1/1 | Noms propres | Joseph | IÔZÊF Yozefu Yozef Yuzufu Kulondwa Ebj 4.36 | |||
Ἰωσήφ-6 | 1/1 | Noms propres | Joseph | IÔZÊF Yozefu Yozef Yuzufu Kulondwa Ebj 1. 23 | |||
Ἰωσήφ-7 | 1/1 | Noms propres | Joseph | IÔZÊF Yozefu Yozef Yuzufu Kulondwa Mt 27.56 mugala wa Mariya wa kani omu Ndagano Myâhya | |||
Ἰωσήφ-8 | 2/2 | Noms propres | Joseph | IÔZÊF Yozefu Yozef Yuzufu Kulondwa w’omu bashakulûza ba Yezu Lk 3.24 Lk 3.30 | |||
Ἰωσήχ | 1/1 | Noms propres | Iôsech [Josech] | IÔZÊKH Yozekh Yosekh Yozeshi mwene Yoda Lk 3.26 | |||
Ἰωσίας | 2/2 | Noms propres | Josias | YÔZIAS Yoziyasi mwene Amoni w’omu bashakulûza ba Yezu Mt 1.10 Mt 1.11 | |||
Ἰωσαφάτ | 2/2 | Noms propres | Josaphat | IÔZAFAT Yozafati Yozafat Yehoshafat Nyamuzinda otwa olubanja | |||
Ἰωσῆς-1 | 1/1 | Noms propres | Josès [Joses] | IÔZÊS Yozefu Yosêsi kulondwa mwene wâbo Yezu | |||
Ἰωσῆς-2 | 2/2 | Noms propres | José [Joses] | IÔZÊS Yozefu Yozesi mwene wâbo Yakobo murho |