ABASHEKA BASHEKE 6 GALI MAHUGULO GA MAZINO GA BARHABANA GALYA PADIRI ARISTIDE KAGARAGU ARHUSIGIRE. AGASHANE

Biblical terms Hebrew French Mashi. dictionnaire biblique hébreu français mashi

Biblical terms Hebrew French Mashi. Dictionnaire biblique détaillé Hébreu  français mashi

LemmaCategoryGlossRenderings
אֲבַגְתָאNoms propresAvagta [Abagta]ABAGTÂ|Abagta — Abalondana bashushana ci barhabula eci ngasi muguma amanyirwâkwo. Ntyo kwo endimi nazo ziyôrha, bwenêne Amashi n’Ecihebraniya. Comme les frères ou les soeurs se ressemblent mais gardent chacun des caractérisques qui les distinguent, ainsi se comportent les langues Toutes ont le son des voyelles a, e, i, o,u breves ou longues. La plupart des différences se trouve dans le son des certaines consonnes. cf. http://bibliques.com/hb/lect01.php cf. Les langues entre-elles, nyabangere.com
אֵבֶהFlorepapyrus [FF 171,172]‘ÊBÊ|lwifinjo,|bubidu,|kubiduha — Ayubu 9.26 : « Zikanyize (nsiku zani) nka bwârho bubidu, Nka kula akadurha kacihunika (oku mwana-goko) »
אֵבוּסObjets réelsmangeoire, huche‘ÊBÛS|ciranga
אֲבַטִּיחַFloremelon‘ABATÎAH|mundagwe
אֲבִיNoms propresAvi [Abi]‘AVI|Avi|Abi — mwali wa Zakariya muka Ahaz nina wa Ezekiya
אֲבִי הָעֶזְרִיNoms propresAvièzer [Abiézer]‘ABÎ-HÂÊZER|Abiyezeri — muntu w’omu bûko bwa Abiyezer
אֲבִי־עַלְבוֹןNoms propresAvi-Alvôn [Abialbon]‘ABÎ-ALBÔN|AVÎ-ALVÔN|Abialbon|Abialboni|Qbyqliboni|Abibali
אֲבִיאֵל-1Noms propresAviël [Abiel]‘AVÎÊL|Abieili|Abiyeli|Abyeli|Avyeli|Avyeli|Aviel — ishe wa Kish na Abner shakulu wa Saulu w’omu bûko bwa Benyamini
אֲבִיאֵל-2Noms propresAviël [Abiel]‘AVÎÊL|Aviel|Abieli|Abiyeli|Avyeli|Abyeli — mulwi w’qmango ga Daudi
אֲבִיאָסָףNoms propresAviasaf [Abiassaf]‘AVÎASAF|Abiyasafi|Abyasafi — mwene Kore w’oku bûko bwa Levi
אֲבִיגַיִל-1Noms propresAvigaïl [Abigaïl]‘AVÎGAYIL|Abigayil|Abigayili|Abigayila — muka Nabal, ayinjirwa na Daudi
אֲבִיגַיִל-2Noms propresAvigaïl [Abigal]‘AVÎGAYIL|Abigayil|Abigayili|Abi­gayila|Avigayil|Avigayili — mwali Nahashi; Nahash
אֲבִידָןNoms propresAvidân [Abidan]‘AVÎDAN|Abidani|Avidan|Avidani — mwene Gideoni; bûko bwa Binyamini; w’amango ga Musa
אֲבִידָעNoms propresAvida [Abida]‘AVÎDA|Avida|Abida — mwene Madyani; mwene Ketura, muka Abrahamu
אֲבִיָּה-1Noms propresAviya [Abia]‘AVÎYÂ|Aviya|Abiya|mwene Bekeri, Bêker, omu bûkobwa Benyamini — mwene Bekeri, Bêker, omu bûko bwa Benyamini
אֲבִיָּה-2Noms propresAbiya [Abia]‘AVÎYÄ|Aviya|Abiya — muka Hetsroni, Hezroni, Hesroni
אֲבִיָּה-3Noms propresAviya [Abia]‘AVÎYÂ|Aviya|Abiya — mwene Samueli, Samweri; murhegesi aha Bersheba
אֲבִיָּה-4Noms propresAviya [Abia]‘AVÎYÂ|Aviya|Abiya — mudâhwa; wa bûko bwa Levi
אֲבִיָּה-5Noms propresAbiya [Abia]‘AVÎYÂ|Aviya|Abiya|mwene Robowam — mwene Robowamu, mwami w’e Yudeya, Israheli y’emukondwè (mwaka 913-911embere za Kristu)
אֲבִיָּה-6Noms propresAviya [Abia]‘AVÎYÂ|Aviya|Abiya — mwene Yerobowam, Yerobowami
אֲבִיָּה-7Noms propresAviya [Abi]‘AVÎYÂ|Aviya,|Abiya — mwâli wa Zakariya: muka Akaz, Ahaz; nina wa Ezekiya
אֲבִיָּה-8Noms propresAviya [Abia]‘AVÎYÂ|Aviya,|Abiya — mudâhwa; w’omu bûko bwa LEVI
אֲבִיָּהוּNoms propresAbiya [Abia]‘AVÎYÂHÛ|Aviya|Abiya|mwene Robowam — mwene Robowamu, mwami w’e Yudeya ye Israheli y’ifo ago mango (913-911 embere za Kristu)
אֲבִיהוּאNoms propresAvihou [Abihou]‘AVÎYÂHÛ|Avihu|Abihu|mwene Aroni — mudâhwa; w’omu bûko bwa Levi
אֲבִיהוּדNoms proprespère d’Ehoud [Abihoud]‘AVÎYÂHÛ|îshe wa Ehudi — ishe wa Ehud, Abihudi; mwene Bela; w’omu bûko bwa Binyamini
אֲבִיהַיִל-1Noms propresAvihaïl [Abihaïl]‘AVÎHAYIL|Avihayil|Abihayili,|Abihayil|Avihayili — muka Abishuri, Abishuru, Avishur; wa kuli Yeraheyeli; w’omu bûko wa Yuda
אֲבִיהַיִל-2Noms propresAvihaïl [Abihaïl]‘AVÎHAYIL|Avibayil|Avihayili|Abihayil|Abihayili — mwali wa Eliyab, Eliyabu, mwene Yesayi
אֲבִיחַיִל-1Noms propresAvihaïl [Abihaïl]‘AVÎHAYIL|Avihayil|Avihayili|Abihayil|Abihayili — ishe wa Tsuriel, Zurieli; wa kuli bene Levi
אֲבִיחַיִל-2Noms propresAvihaïl [Abihaïl]‘AVÎHAYIL|Avihayil,|Avihayili|Abihayil|Abihayili — mwene Huri; wa bûko bwa Gadi
אֲבִיחַיִל-3Noms propresAvihaïl [Abihaïl]‘AVÎHAYIL|Avihayil|Avihayili|Abihayil|Abihayili — îshe wa Esteri; w’omu bûko bwa Benyamini
אֲבִיטוּבNoms propresAvitouv [Abitoub]‘AVÎTUBU|Avituv,|Avitub|Avitubu|Abitubu — mwene Shaharayim; wa bûko bwa Benyamini
אֲבִיטַלNoms propresAvital [Abital]‘AVÎTAL|Avitali|Abitali — muka Daudi
אֲבִיָּםNoms propresAbiyam [Abiam]‘AVÎYAM|Abiyam|Abiyami — mwene Robowam, Robowami, Robowamu
אֲבִימָאֵלNoms propresAvimaël [Abimaël]‘AVÎMAEL|Avimael|Avimaeli|Abimael,|Abimayeli — mugala wa Yokotani; wa kuli Semi
אֲבִימֶלֶךְ-1Noms propresAbimélek‘AVÎMÊLEK|Abimêlek|Abimeleki|mwami w’e Gerari|*bimelek*
אֲבִימֶלֶךְ-2Noms propresAbimélek‘AVÎMÊLEK|Abimêlek|Abimeleki|*bimelek* — mugala wa Gedeoni, Gideon; mwami w’e Sikemi (1129-1126 embere za Kristu)
אֲבִימֶלֶךְ-3Noms propresAbimélek‘AVÎMÊLEK|Abimêlek|Abimeleki — mugala wa Abiyatar, Abiyatari, Abiyatara; mudâhwa; w’omu bûko bwa Levi
אֲבִימֶלֶךְ-4Noms propresAbimélek‘AVÎMÊLEK|Abimêlek|Abimeleki|Akishi — mwami w’e Gati
אֲבִינָדָב-1Noms propresAvinadav [Abinadab]‘AVÎNADAV|Avinadav|Avinadavi|Abinadab|Abinadabu — muntu w’e Kiriyat-Yearim
אֲבִינָדָב-2Noms propresAvinadav [Abinadab]‘AVÎNADAV|Avinadav,|Abinadab|Abinadabu — mugala wa Yesayi
אֲבִינָדָב-3Noms propresAvinadav [Abinadab]AVÎNADAV|Avinadav,|Abinadabu — mugala wa Saulu; w’oku bûko ba Binyamini
אֲבִינֹעַםNoms propresAvinoam [Abinoam]‘AVÎNOAM|Avinoam|Avinoamu|Abinoami|Abinoamu — îshe wa Barak
אֶבְיָסָףNoms propresEviasaf [Abiassaf]‘EVYÂSÂF|AVYÂSÂF|Abiyasaf|Abiyasafi — mwene Elkana; wa kuli Kehati; shakulûza wa Hemania
אֲבִיעֶזֶר-1Noms propresAvièzer [Abiézer]‘AVÎÊZER|Aviêzer|Abiye­zeri|*yezer* — mwene Hamolêket; Hamoleketi; w’omu bûko bwa Menashè
אֲבִיעֶזֶר-2Noms propresAvièzer [Abiézer]‘AVÎÊZER|Aviêzer|Abiyezeri|muntu oyo|*yezer*
אַבִּיר לֵבAttributsindomptable, brave, têtu‘AVÎR-LEV|ntadundwa|ntwâli|entwâli|cigamba|ecigamba
אַבִּיר-1Fauneétalons, bouc‘ABÎR|nsenyi|*hebe*|*nseny*
אַבִּיר-2Attributsindomptables, vaillant‘ABîR|ntadundwa|ntwali|entwali
אָבִירÊtresun indomptable, un vaillant‘ABÎR|ntadundwa|ntwali|ntahuligana
אֲבִירָם-1Noms propresAbiram‘AVÎRAM|Abiram|Abirami — muntu w’omu bûko bwa Rubeni
אֲבִירָם-2Noms propresAviram [Abiram]‘AVÎRAM|Abiram,|Abiramu — mwene Hiyeli
אֲבִישַׁגNoms propresAvishag [Abichag]‘AVÎSHAG|Avishag|Avishagi|Abishag,|Abishagi|cali ciherula ca Daudi — cali ciherula ca Daudi
אֲבִישַׁיNoms propresAvishaï [Abichaï]‘AVÎSHAY|Avishay|Avishayi|Abishay|Abishayi — mugala wa Tseruya, mwali wabo Daudi; ali mulwi
אֲבִישָׁלוֹםNoms propresAbsalom [Abichalom]‘AVÎSHALÔM|Absalom|Absalomu|Abishalomi|Abishalomu|Absalomo|Absalome — îshe wa Maaka, muka Robowami, Robowamu
אֲבִישׁוּעַ-1Noms propresAvishoua [Abichoua]‘AVÎSHÛWA|Avishuwa|Abishuwa
אֲבִישׁוּעַ-2Noms propresAvishoua [Abichoua]‘AVÎSHÛWA|Avishuwa|Abishuwa
אֲבִישׁוּרNoms propresAvishour [Abichour]‘AVÎSHÛR|Avishur|Abishuri|*bishur* — wa kuli Yerahmeyel w’omu bûko bwa YUDA
אֶבְיָתָרNoms propresAbiatar‘AVYATAR|Abiyatari|Aviyatari|*yatar* — mwene Abimeleki; mudâhwa oku ngoma ya Daudi
אָבֵלNoms propresAvel [Abel]‘ÂBEL|’ÂVEL|Abel|Abeli|Aveli|mishibo|*shib* — lugo lw’omu za Nefutali
אָבֵל בֵּית־מַעֲכָהNoms propresAvel-Beth-Maaka [Abel-Beth-Maaka]‘ÂVEL-BET-MAAKA|Abel-Bet-Maaka|Abeli-Bet-Maaka|Avel-Beti-Maaka
אָבֵל הַשִּׁטִּיםNoms propresAvel-Shittim [Abel-Chittim]‘ÂVEL-HA-SHITÎM|Abeli-ha-Shitimi|Aveli…. — lugo luba ebushoshokero bwa Yordani
אָבֵל כְּרָמִיםNoms propresAvel-Keramim [Abel-Keramim]‘ÂBEL-KERAMÎM|Abeli-Keramimi|Aveli… — lugo erhi cishagala ; Amoni
אָבֵל מְחוֹלָהNoms propresAvel-Mehola [Abel-Mehola]‘ÂVEL-MERHÔLA|Abeli-Mehola|Aveli…. — lugo lw’omu Galadi
אָבֵל מַיִםNoms propresAvel-Maïm [Abel-Maïm]‘ÂVEL-MAYIM|Abeli Mayimi|Abeli Mayim|Aveli… — lugo omu ishwa lya Nefutali
אָבֵל מִצְרַיִםNoms propresAbel-Misraïm‘ÂVEL-MISRAYIM|Abeli-Misrayimu|Aveli…|hantu habaga ebushoshokero bwa Yordani
אֶבֶן הַזֹּחֶלֶתNoms propresRocher du Serpent‘ÊVEN-HAZOHÊLET|Kabuye ka Njoka
אֶבֶן הָעֵזֶרNoms propresEvèn-Ezèr [Pierre-du-secours]‘ÊVEN-HAAZER|Ebeni-ha-Azeri|Ibale ly’oburhabâle — hantu aho
אֶבֶן-1Objets réelsbalances, poid‘ÊBÊN|mirengo|buzirho|munzani|omunzani|*rengo*|*nzani*|*lengo* — kalugu obwo
אֶבֶן-2Objets réelspierre précieuse, pierre de garniture‘ÊBÊN|ibuye lya citwiro cihamu|onice|onikisi|*buye*
אֶבֶן בֹּהַן בֶּן־רְאוּבֵןNoms propresBohân [Bohan]‘ÊBÊN BOHANA BÊN RUBÊN|Kabuye- Bohana- mwene- Rubeni|*buye*
אָבְנַיִם-1Objets réelstour de potier‘AVNÂIM|bikolanwa bya mubumbi|kalugu ka kukolerwakwo ibumba|*bumbi*|*bumba*
אָבְנַיִם-2Objets réelstabourer pour l’accouchement‘AVNÂIM|hitumbi hya buzire|ncingo y’okuburhirakwo|*busa abakazi*
אַבְנֵרNoms propresAvner, Aviner [Abner]‘AVNER|ABNER|Abneri|Abuneri|Avuneri — murhambo w’abalwi ba Saulu
אֶבֶץNoms propresEvèç [Ébès]ÊBETS|ÊVETS|Ebesi|Ebetsi|Evesi|Abesi — lugo lw’omu ishwa lya Isakari
אִבְצָןNoms propresIbçân [Bethléem]‘IVTSÂN|Ibzani|Ibtsani|Ibusani|Ivusani — mucîranuzi w’omu Israheli
אַבְרָהָםNoms propresAbraham‘AVRAHÂM|Abramu|Abrahamu|Abramu mwene Terahi|ayirikwa Abrahamu|shakulûza wolubaga lw’Israheli|*amu*
אַבְרָםNoms propresAbram‘AVRÂM|Abramu|ye wayishiriyirikagwa Abrahamu|erhi agishwa na Nnâmahanga|Abrahamu
אַבְשָׁלוֹם-1Noms propresAbsalom‘AVSHALÔM|Absalomo|Absalomoni|Absalomi mwene Daudi|Absalomu
אַבְשָׁלוֹם-2Noms propresAbsalom [Abichalom]‘AVSHALÔM|Abishalom|Abishalomi|Absalomi|Absalomu|Abusalomu — ishe wa Maaka muka Roboamu
אֹבֹתNoms propresOvoth [Oboth]‘OBOT|Oboti|Ovoti — hantu bene Israheli bageraga kurhenga bujà bw’e Misiri
אָגֵאNoms propresAgué‘ÂGÊ|Agè|Age — ishe wa Shama mulwi oku ngoma ya Daudi
אֲגַג-1Noms propresAgag‘AGAG|Agagi|Agage|Agag — muntu oyo
אֲגַג-2Noms propresAgag‘AGAG|Agagi|Agage|Agag — mwami wa Abaamaleki
אֲגָגִיNoms propresAgaguite [d’Agag]‘AGAGÎ|Banya-Agagi;|Banya-Agage|Banya-Agag|ba bûko bwa Agagi|Bene-Agagi|Bene-Agage
אֱגוֹזFlorenoix [FF 192]EGÔZ|mirehe|mulehe — murhi gurhengakwo amalehe
אָגוּרNoms propresAgour‘AGÛR|Aguri|Agur — mugala wa Yakè mugula
אֶגְלַיִםNoms propresEglaïm [Églaïm]‘EGLAYIM|Egalayim|Egalayimi|Eglayimu — lugo lw’e Mowabu
אַגְמוֹןFloreroseau, jonc‘AGMÔN|cibingu|lusheke|lufinjo|bibingu;|masheke;|nfinjo
אַדְבְּאֵלNoms propresAdbéel‘ADBEÊL|Adbeeli|Abudeli|Abdeli
אֲדַדNoms propresHadad‘ADAD|Hadad|Hadadi — mwene mwami w’e Edomu, Edom
אִדּוֹNoms propresIddo‘IDÔ|Ido — muntu w’omu bûko bwa Levi amango ga Ezra
אֱדוֹםNoms propresEdom [Édom]‘EDÔM|Edomu|Edomi|Edomiti|*domi*|*e Edom* — lubaga, cihugo; ishwa; lya bene Ezau mugala wa Izaki
אֲדוֹמִיNoms propresEdomite [Édomite]‘EDÔMÎ|Banya-Edomu|Banya-Edomi|Banya-Edom|Bene-Edom|*domi*|munya-Edomu|munya-Edomi|*domu*|w’e Edomu|*e Edom*|bene-Edomu|bene-Edomi|lubaga lw’e Edomu
אַדּוֹןNoms propresAddôn [Addon]‘EDÔN|Nnakuno|e Adoni — lugo omu Kaldeya
אָדוֹןÊtresseigneur, maître, propriétaire‘ADÔN|nnaka|nnahano|Muhanyi|nnawirhu|nnakuno|ibanie|*girwa*|*hamwirhu*|waliha|mulume|mukulu|emwa|*nnaw*|*mangizi*|*rhambo*|mwagaba amashwa|nn’ishwa|nnanyumpa|mwami|waliha — nna akantu
אֲדוֹרַיִםNoms propresAdoraïm‘ADÔRAYIM|Adorayim|Adorayimu|Adorami — lugo lw’e Yudeya, lugo lwa Yuda
אַדִּיר-1Attributsmagnifique‘ADÎR|nyanduma|kabazane
אַדִּיר-2Êtrescapitaines, nobles, notable‘ADÎR|munyabuhashe:|banyabuhashe|munya-buhashe|banya-buhashe|muluzi|baluzi|*rhambo*|*luzi*|*ntwâl*|*twal*|*kulu*|murhambo|barhambo|*yegûla*
אֲדַלְיָאNoms propresAdalya [Adalia]‘ADALIYÂ|Adalya|Adaliya
אדםObjets réelsêtre rougeADM|ÂDÊM|ADÔM|kudukula|kudukuliza|*kalinga*|*dukula*|*kaduk*|buyengûle bw’idivayi omu kabehe;
אָדָם-1Noms propreshomme, Adam‘ÂDÂM|muntu|Adamu|nyamulume|nnamulume|abantu b’igulu lyoshi|omuntu|abantu|omulume|mulume
אָדָם-2Noms propresAdam, homme‘ÂDÂM|Adamu|*munt*|*bantu*|olya muntu murhanzirhanzi|*lubaga*
אָדָם-3Êtreshomme, humanité, personne, n’importe qui‘ÂDÂM|omuntu|bantu|lebe|ngasi yeshi|*ntu*|ntaye orhaka|*ntaye*|*lume*|*lubaga*
אֹדֶםObjets réelsrubi, sardoine‘ODEM|*sumarado*|*zumaridi*|ibuye lya citwiro
אַדְמָהNoms propresAdma‘ADMÂ|Admâ|Adma — hantu aho
אֲדָמָהNoms propresAdama‘ADÂMÂ|Adama|budaka|katulo|ishwa|idaho — luhande lwa cihugo; mirhundu ya cihugo; cihugo lugo luzibuzibu omu ishwa lya Nefutali
אֲדָמִי הַנֶּקֶבNoms propresAdami-Nèqev [Adami-Nékeb]‘ADAMÎ-NÊGEV|Adami-Nekebu|Adami-Nekevu
אֲדֻמִּיםNoms propresAdoummim [Adoumim]‘ADUMÎM|Adumim|Adumimi|Adumimu — mushozi guba ekarhî ka Yeruzalemu na Yeriko
אַדְמָתָאNoms propresAdmata‘ADMÂTÂ|Admata|Adumata
אַדָּןNoms propresAddân [Addan]‘ADÂN|Adani — lugo l’omu Kaldeya
אֲדֹנָיÊtresSeigneur, Maître‘ADONAY|Waliha|Yagirwa|Nyakasane|Nyamuzinda|Nnâmahanga|YHWH|*hânyi*|*hanyi*|YHVH|Nyamubâho|*mucîmba*
אֲדֹנִי־בֶזֶקNoms propresAdoni-Bèzeq [Adoni-Bézec]‘ADONÎ-BÊZEK|Adoni-Bezek|Adoni-Bezeki
אֲדֹנִי־צֶדֶקNoms propresAdoni-Sédeq [Adoni-Sédec]‘ADONÎ-SÊDEK|Adoni-Sedek|Adoni-Sedeki — mwami w’e Yeruzalemu; w’amango ga Yozwe
אֲדֹנִיָּה-1Noms propresAdonias [Adonia]‘ADONIYÂ|Adoniya|Adoniyasi — mugala wa Daudi
אֲדֹנִיָּה-2Noms propresAdoniya [Adonia]‘ADONIYÂ|Adoniya — muntu w’amango ga Nehemiya
אֲדֹנִיָּהוּ-1Noms propresAdonias [Adonia]‘ADONIYÂ|Adoniyahu|Adoniya — mwene Daudi
אֲדֹנִיָּהוּ-2Noms propresAdoniyahou [Adonia]‘ADONIYAHÛ|Adoniyahu|Adoniya — muleviti oku ngoma ya mwami Yehoshafat
אֲדֹנִיקָםNoms propresAdoniqam [Adonicam]‘ADONÎKAM|Adonikamu|Adonikam|Adonikami — mukulu wa mulala w’enyuma z’okurhega buja bw’e Babiloni
אֲדֹנִירָםNoms propresAdoniram‘ADONIRÂM|Adoniram|Adonirami|Adoniramu — mwene Abda; muya-buhashe oku ngoma ya Daudi na Salomoni
אַדָּר-1Noms propresAddar‘ADÂR|Adari|Adar — lugo lwa Yuda
אַדָּר-2Noms propresAddar‘ADÂR|Adar|Adari — mwene Bela; w’oku bûko bwa Benyamini
אֲדֹרָםNoms propresAdoram‘ADORÂM|Adorami — mwene Abda; munya-buhashe; oku ngoma ya Daudi na Salomoni
אַדְרַמֶּלֶךְ-1Noms propresAdrammélek‘ADRAMÊLEK|Adramêlek|Adrameleki
אַדְרַמֶּלֶךְ-2Noms propresAdrammélek‘ADRAMÊLEK|Adramêlek|Adrameleki
אֶדְרֶעִי-1Noms propresEdrèï [Édréi]‘EDREÎ|Edreyi|Edereyi
אֶדְרֶעִי-2Noms propresEdrèï [Édréi]‘EDREÎ|Edreyi|Edereyi
אהבAttributsaimer‘HV|AHAV|*rhony*|kusîma|kuzigira|orhonya|anamurhonya|gwarhonya|ansîma|asîma|arhonyagya|amamurhonya|arhahimwa kumurhonya|abanzigira|Nsimire nnawirhu|Okazigira|nka oku mucìzigirana mwene na nene|azîgîre|*sîm*|*zigir*|*rhony*|ntonya
אַהֲבָהAttributsamour‘AHAVÂ|busîme|obusîme|buzigire|obuzigire|burhonyi|oburhonyi|*rhony*|*zigir*|masîma|*sîm*|*sima*
אֹהַדNoms propresOhad‘OHAD|Ohadi|Ohad — mugala wa Simeoni
אַהֲוָאNoms propresAhawa [Ahava]‘AHAVÂ|AHAWÂ|buzigire|busime|burhonyi — hantu na lwîshi lw’e Kaldeya
אֵהוּד-1Noms propresEhoud [Éhoud]‘EHÛD|Ehud|Ehudi — mucîranuzi w’Israheli
אֵהוּד-2Noms propresEhoud [Éhoud]‘EHÛD|Ehud|Ehudi — mwene bilhani w’omu bûko bwa Benyamini
אֹהֶלNoms propresOhel, tente‘OHEL|Oheli|ihêma — Oheli; Ohel; mwene Zorobabel
אֹהֶל מוֹעֵדObjets réelstente de la rencontreOHEL MÔED|Ihêma ly’Embuganano|Cihando c’Ihano|*hêm*|ihano|*mbugana*|akagombe k’endêko|kagombe k’endêko|kago­mbe k’endêko|akagombe|kagombe
אָהֳלָהNoms propresOhola‘OHOLÂ|Ohola — mukazi; cimanyiso ca Samariya
אֲהָלוֹתFlorealoès‘OHÂLÔT|cigakà
אָהֳלִיאָבNoms propresOholiav [Oholiab]‘OHOLÎAV|Oholiav|Oholiyabu|Oholiyavu — mwene Ahisamaki; mulenga wayubakaga Endâro; w’omu bûko bwa Dani
אָהֳלִיבָהNoms propresOholiba‘OHOLÎBÂ|Oholiba; — mukazi; cimanyiso ca Yeruzalemu
אָהֳלִיבָמָה-1Noms propresOholivama [Oholibama]‘OHOLÎBÂMÂ|Oholibama|Oholivama — mwâi wa Ana; muka Ezau
אָהֳלִיבָמָה-2Noms propresOholivama [Oholibama]‘OHOLÎBÂMÂ|Oholibama|Oholivama — murhambo w’omu Edomu, Edomi
אֲהָלִיםFlorealoès‘AHÂLÎM|cigakà|binusi
אַהֲרֹןNoms propresAaron, les prêtres‘AHARON|Aroni|Aharoni — Bene-Aroni bo badâhwa; mulumuna wa Musa; ye mudâhwa mukulu murhanzi; w’omu bûko bwa Levi
אוּאֵלNoms propresOuël [Ouel]‘ÛÊL|Uweli|Uweli|Uwel — mwene Bâni; w’omu mango ga Ezra
אוֹבRituelsoutre (du vin), outre (spirite)‘ÔV|cicuma|*rherekêr* abazimu|*rherekêr* emyomoka n’abazimu|*gashanize emyomok*|oharhûla abazimu|onyôlere ensambwe|*zukiz*|bahêra abazimu|*laguz*|*omok* — bilukwa n’oluhu lw’empene; emugongo gw’oluhu yo ekola omu nda z’ecicuma; kurherekêra abazimu; orhuza abazimu
אוֹבִילNoms propresOvil [Obil]‘ÔVÎL|Obil|Obili|Ovili — munya-buhashe washigaga Daudi
אוּזַיNoms propresOuzaï‘ÛZAY|Uzayi — ishe wa Palale, Palali, Pelala; omu mango ga Nehemiya
אוּזָלNoms propresOuzal‘ÛZÂL|Uzali|Uzal — mwene Yokotani: wa kuli bene Semu,Sem
אֱוִיNoms propresEwi [Évi]‘ÊVÎ|ÊWÎ|Evi — mwami w’e Madyani
אֱוִילAttributsstupide, délaissé‘ÊVÎL|ÊWÎL|*ingany*|cinganyi|ecinganyi|ecikabulirwa|cikabulirwa|*kabulir*|cingolongolo
אֱוִיל מְרֹדַךְNoms propresEwil-Mérodak [Évil-Mérodak]ÊVÎL-MERODAK|Ewili-Merodak|Evil-Merodaki — mwami w’e Babiloni eryo izino lishusha erya CIHUHU
אוּלַיNoms propresOulaïÛLAY|Ulayi|Ulay — lwîshi; omu cihugo c’e Persi
אֱוִלִיAttributsinsenséÊVÎLÎ|cinganyi|*ingany*|cingolongolo|*ngolongol*|cihuhu|*huhu*|cibwibwi|*bwibw*
אוּלָם-1Noms propresOulam‘ÛLÂM|Ulam|Ulamu|Ulami|Ulama — mwene Pêresh, Pêreshi w’oku bûko bwa Menashè
אוּלָם-2Noms propresOulam‘ÛLÂM|Ulam|Ulamu|Ulami|Ulama — mwene Eshek; w’oku bûko bwa Benyamini
אִוֶּלֶתAttributsfolie‘IVÊLET|IWÊLET|isirhe|*sirh*
אוֹמָרNoms propresOmar‘ÔMÂR|Omar|Omari — mwene Elifaz, Elifazi, mugala wa Ezau
אָוֶןAttributsméchanceté, mal‘ÂVEN|ÂWEN|bubi|*bub*|buminya|*miny*|Obugoma|*bugom*|*gom*
אוֹן-1Noms propresOne [On]‘ÔN|On|Oni — lugo lw’e Misiri
אוֹן-2Noms propresOne [On]‘ÔN|On|Oni|Honi|buhirhi|bugale|*hash* — mwene Peleti; w’oku bûko bwa Rubeni; buhashe; bugale, buhirhi: Izino liri nka lya WEZA
אוֹנוֹNoms propresOno‘ÔN|Ono — lugo lw’omu ishwa lya Benyamini
אוֹנָם-1Noms propresOnam‘ÔNÂM|Onam|Onami|Onamu — mwene Shobal mugala wa Seyiri
אוֹנָם-2Noms propresOnam‘ÔNÂM|Onam|Onami|Onamu — mugala wa Yerahmeyeli; w’oku bûko ba Yuda
אוֹנָןNoms propresOnân [Onan]‘ÔNÂN|Onân|Onani — luhande lw’ecihugo
אוּפָזNoms propresOufaz‘ÛFÂZ|Ufaz|Ufazi|Ufazu — luhande l’ecihugo, mirhundu ya cihugo
אוֹפִירNoms propresOfir‘ÔFÎR|Ofir|Ofiri — mwene Yoktatan, Yokotani; wa kuli Semi; luhande lw’ecihugo, mirhundu ya cihugo
אוֹפַן עֲגָלָהObjets réelsroue du chariot‘ÔFAN|muzizi gwa bomboro|mizizi ya bomboro
אוּר-1Noms propresOur‘ÛR|Ur|Uru — lugo lw’omu Mezopotamiya (bihugo ekarhî ka Tigri na Efrati)
אוּר-2Noms propresOur‘ÜR|Ur|Uru — ishe wa Elifal, Elifali; mulwi w’amango ga Daudi
אֲוֵרָהObjets réelsstalle, enclos‘AVÊRÂ|AWÊRÂ|côgo|ebintu mwandu omu lugo lwabyo — enyumpa y’ebishwekwa
אוּרִי-1Noms propresOuri‘ÛRÎ|Uri — ishe wa Besaleli
אוּרִי-2Noms propresOuri‘ÛRÎ|Uri — ishe wa Gêber, Geberi, murhambo w’oku ngoma ya Salomoni
אוּרִי-3Noms propresOuri‘ÛRÎ|Uri — w’omu balanzi b’emihango; w’oku bûko bwa Levi
אוּרִיאֵל-1Noms propresOuriël [Ouriel]‘ÛRÎEL|Urieli|Uriyeli — mugala wa Tahati; wa kuli Kehati; w’oku bûko bwa Levi
אוּרִיאֵל-2Noms propresOuriël [Ouriel]‘ÛRÎEL|Uriyeli|Urieli — ishe wa Mikayahu; muka Robowami
אוּרִיָּה-1Noms propresUrie‘ÛRIYÂ|Uriya|Uriy* — munya-Hititi mulwi w’oku ngoma ya Daudi iba wa Batisheba
אוּרִיָּה-2Noms propresOuriya [Ouria]‘ÛRIYÂ|Uriya — mudâhwa wa mango ga Ahaz
אוּרִיָּה-3Noms propresOuriya [Ouria]‘ÛRIYÂ|Uriya — ishe wa Memeroti mudâhwa w’enyuma z’okurhenga bujà bw’e Babiloni
אוּרִיָּה-4Noms propresOuriya [Ouria]‘ÛRIYÂ|Uriya — muntu w’omu bûko bwa Levi enyuma z’okuhekwa bujà e Babiloni
אוּרִיָּהוּNoms propresOuriyahou [Ouria]‘ÛRIYÂHÛ|Uriyahu — mwene Shemayahu mulêbi wa bunywesi w’omu mango ga Yeremiya
אוֹת-1Rituelssigne, prodige‘ÔT|cimanyiso|*manyis*|cirhangazo|*rhangâz*|*somer*|oku ankanarhubwira|*bwira*|*manya*|*bona*
אוֹת-2Objets réelssigne, bannière‘ÔT|cimanyiso|bimanyiso|*manyis*
אוֹת-3Objets réelssigne‘ÔT|cimanyiso|bimanyiso|*manyis*|*rhangâz*|*shemb*|cerekane|cisômerine
אֶזְבַּיNoms propresEzbaï‘EZBAY|Ezbayi — ishe wa Narayi mulwi w’amango ga Daudi
אֵזוֹבFlorehysope (maru d’origan)EZÔV|ebikangûlo|bikangûlo|*kangûl*|ecuhâgizo|*cuhâgiz*|*byuhâgiz*|*karhond*|*kângûl* — mburho emera nka hirhi ebirhi byayo bikubusire na bizibu erhi emera, enabêre oku idaho erhaja enyanya kulusha idaho
אַזְכָּרָהRituelspartie commémorative ou symbolique; la partie de grain offerte qui est brûlée sur l’autel pour rappeler qu’en fait tout appartient au Seigneur‘AZKÂRÂ|ngushe nyôce|ngushe|nterekêro y’okuyibusa|buhumule|nterekêro ya buhumule|mugati gwasingônolwa|yatûmulira omugi enyanya|enterekêro y’okusingônolwa — cigabi c’emmogomogo zayôcibwa oku luhêrero, oku kukengeza oku byoshi biba bya Nyakasane
אֻזֵן שֶׁאֱרָהNoms propresOuzên-Shééra [Ouzen-Chéra]‘UZEN-SHÊRÂ|Uzen-Shêra|Uzeni-Shera — lugo lwayubakagwa na Shêra, mwene Efrayimu
אַזְנוֹת תָּבוֹרNoms propresAznoth-TaborAZNÔT-TÂBÔR|Aznot-Tabor|Azi­noti-Tabora — hantu h’omu ishwa lya Nefutali
אָזְנִי-1Noms propresd’Ozni [Oznite]‘OZNÎ|Ozni|Banya-Ozni — Ozni, mugala wa Gadi
אָזְנִי-2Noms propresOznite‘OZNÎ|Banya-Ozni|Abanya-Ozni — Bene-Gadi
אֲזַנְיָהNoms propresAzanya [Azania]‘AZANYÂ|Azanya|Maazya — Ye ishe wa Yozwe muleviti enyuma w’àkurhenga buja bwa Babiloni
אֶזְרָחÊtresindigène‘ÊZRAH|cikala|w’eka|muburhwa w’omu cihugo|oli mwe, oli ecigolo|muntu wa muli mwe kandi erhi mubunga|orhali cigolo|orhali mubunga|oli mwe* *ababunga|mwe|muburhwa w’omu Israheli|muburhwa|*burhw*|mwene na nene|mwikalà|mwene Israheli|Israheli yeshi
אֶזְרָחִיNoms propresEzrahite‘EZRAHI|Bene-Zêra|Bene-Ezrah — b’omu bûko bwa Yuda
אֹחַFaunechacal‘OAH|nsimba y’omu irungu
אַחְאָב-1Noms propresAkhab [Achab]‘AHAB|’AHAV|Akhab|Akhabu|Ahabu|Ahab|mwami Ahabu — mwene Umri mwami w’omu Israheli y’emwênè omu mwaka gwa 874 embere za Kristu
אַחְאָב-2Noms propresAkhab [Ahab]‘AHAV|’AHAB|Akhab|Ahabu — mulêbi wa bunywesi amango ga Yeremiya
אֶחָבNoms propresAkhab [Ahab]‘EHÂV|’AHÂB|Akhab|Ahabu|Ehabu — mulêbi wa bunywesi w’amango ga Yeremiya
אַחְבָּןNoms propresAhbân [Aban]‘AHBÂN|Ahbân|Abani — wa kuli Yerahmeyeli w’oku bûko bwa Yuda
אָחוּFloreherbe, roseaux‘ÂHÛ|lubala|masheke|cibingu
אֵחוּדNoms propresEhoud [Éhoud]‘ÊHUD|Ehud|Ehudi — muntu w’oku bûko bwa Benyamini
אֲחוֹחַNoms propresAhoah [Ahoa]‘AHÔAH|Ahowa — mugala wa Bêla w’oku bûko bwa Benyamini
אֲחוֹחִיNoms propresAhohite [Ahoa]‘AHÔHÎ|Bene-Ahowa|Banya-Ahowa|Bene Ahoah|munya-Ahohiti|Muhohiti|mwene Ahowa|w’e Aho|w’e Ahowa — b’oku bûko bwa Benyamini
אֲחוּמַיNoms propresAhoumaï‘AHÛMAY|Ahumayi — mwene Yahati w’oku bûko bwa Yuda
אָחָז-1Noms propresAkhaz [Ahaz]‘ÂHÂZ|Akhaz|Akazi|Ahaz — mugala wa Yotami mwami w’e Yudeya omu mwaka gwa 732
אָחָז-2Noms propresAhaz‘ÂHÂZ|Akhaz|Akhazi|Ahazi|Ahaz — w’oku bûko bwa Benyqmini
אַחְזַיNoms propresAhzaï [Azaï]‘AHZAY|Ahzayi — mwene Mekilemoti Mekilemit shakulûza wa Amaksayi
אֲחַזְיָה-1Noms propresAkhazias [Ahazia]‘AHAZYÂ|Akhazya|Okoziyasi|Akhaziyasi — mwene Ahab mwami w’Israheli y’emwenè omu myaka ya 853-852
אֲחַזְיָה-2Noms propresAkhazias [Ahazia]‘AHAZYÂ|Akhazya|Okoziyasi|Akhaziyasi — mwene Yorami mwami w’e Yuda omu mwaka gwa 841
אֲחַזְיָהוּ-1Noms propresAkhazias [Ahazia]‘AHAZYAHÛ|Akhazyahu|Akhaziyahu|Akhaziyasi — mwene Akhab mwami w’Israhel w’emwenè omu mwaka gwa 853-852
אֲחַזְיָהוּ-2Noms propresAkhazias [Ahazia]‘AHAZYAHÛ|Akhazyahu|Akhaziyasi|Akhazya — mwene Yorami mwami w’e Yudeya
אֲחֻזָּםNoms propresAhouzzam [Ahouzam]AHUZAM|Ahuzami|Ahuzamu|Ahuzam — mugala wa Ashur w’oku bûko bwa Yuda
אֲחֻזַּתNoms propresAhouzzath [Ahouzath]‘AHUZÂT|Ahuzati|Ahuzat — muhanuzi wa Abimêlek, Abimelek
אֵחִיNoms propresEhi [Éhi]‘ÊHI|Ehi|Ekì — mugala wa Benyamin
אֲחִי-1Noms propresAhi‘AHI|Ahi — mwene Abdiyeli w’omu bûko bwa Gadi
אֲחִי-2Noms propresAhi‘AHÎ|Ahi — mwene Shemeri w’omu bûko bwa Aseri
אֲחִיאָםNoms propresAhiam‘AHÎÂM|Ahiyami|Ahiyamu|Ahiyam — mugala wa Sakari, Sharari mulwi w’oku ngoma ya Daudi
אֲחִיָּה-1Noms propresAhiyya [Ahia]‘AHIYÂ|Ahiya — mwene Ahitubu wa kuli Eliya ali mudâhwa
אֲחִיָּה-2Noms propresAhiyya [Ahia]‘AHIYÂ|Ahiya — mwene Shisha mwandisi wa mwami Salomoni
אֲחִיָּה-3Noms propresAhiyya [Ahia]‘AHIYÂ|Ahiya — mulebi w’amango ga mwami Yerobowami
אֲחִיָּה-4Noms propresAhiyya [Ahia]‘AHIYÂ|Ahiya — ishe wa Bayesha, mwami w’Israheli
אֲחִיָּה-5Noms propresAhiyya [Ahia]‘AHIYÂ|Ahiya — mwene Ramehmeyeli w’oku bûko bwa Yuda
אֲחִיָּה-6Noms propresAhiyya [Ahia]‘AHIYÂ|Ahiya — mugala wa Ehud w’oku bûko bwa Yuda
אֲחִיָּה-7Noms propresAhiyya [Ahia]‘AHIYÂ|Ahiya — mulwi w’amango ga Daudi
אֲחִיָּה-8Noms propresAhia‘AHIYÂ|Ahiya — muleviti w’amango ga Daudi
אֲחִיָּה-9Noms propresAhiyya [Ahia]‘AHIYÂ|Ahiya — murhambo enyuma z’okurhenga omu buja e Babiloni
אֲחִיָּהוּNoms propresAhiyya [Ahia]‘AHIYÂ|Ahiya|Ahiyahû — mulêbi w’oku ngoma ya Yerobowami
אֲחִיהוּדNoms propresAhihoud‘AHÎHÛD|Ahihud|Ahihudi — mwene Shelomi murhambo w’oku bûko bwa Aseri
אַחְיוֹ-1Noms propresAhyo [Ahio]‘AHYÔ|Ahyo|Ahiyo — mwene Abinadabu
אַחְיוֹ-2Noms propresAhyo [Ahio]‘AHYÔ|Ahyo|Ahio — mwene Beriya murhambo wa mulala w’oku buko bwa Benyamini
אַחְיוֹ-3Noms propresAhyo [Ahio]‘AHYÔ|Ahyo|Ahio|Ahiyo — mwene Yeyeli w’oku bûko bwa Binyamini
אֲחִיחֻדNoms propresAhihoud‘AHÎHUD|Ahihud|Ahihudi — mwene Gêra w’omu bûko bwa Benyamini
אֲחִיטוּב-1Noms propresAhitouv [Ahitoub]‘AHÎTUB|AHÎTUV|Ahitubu — mwene Pinehasi mudâhwa w’oku bûko bwa Levi
אֲחִיטוּב-2Noms propresAhitouv [Ahitoub]‘AHîTUB|AHÎTUV|Ahitubu — mwene Amariya mudâhwa-mukulu w’oku bûko bwa Levi
אֲחִיטוּב-3Noms propresAhitouv [Ahitoub]‘AHîTUB|AHÎTUV|Ahitubu — mwene Amariya mudâhwa-mukulu w’oku bûko bwa Levi
אֲחִיטוּב-4Noms propresAhitouv [Ahitoub]‘AHîTUB|AHÎTUV|Ahitubu — mudâhwa w’oku bûko bwa Levi
אֲחִילוּד-1Noms propresAhiloud‘AHÎLÛD|Ahilud|Ahiludi — ishe wa Yozafati mulanzi w’emyandiko y’enganiro w’oku ngoma ya Daudi
אֲחִילוּד-2Noms propresAhiloud‘AHÎLÛD|Ahilud|Ahiludi — mwene Bâna, murhambo w’oku ngoma ya Salomoni
אֲחִימוֹתNoms propresAhimoth‘AHÎMÔT|Ahimot|Ahimoti — mwene Elkana w’oku bûko bwa Levi
אֲחִימֶלֶךְ-1Noms propresAhimélek‘AHÎMÊLEK|Ahîmelek|Ahîmeleki|Ahimeleki — mudâhwa oku ngoma ya Daudi Ahimeleki, liri izîno linunu là. kuli kuderha Mulumuna wani Mwami kula Abashi baderha mpu KULONDWA BWAMI
אֲחִימֶלֶךְ-2Noms propresAhimélek‘AHÎMÊLEK|Ahimeleki|Ahimêlek — muhititi mulwi w’amango ga Daudi
אֲחִימֶלֶךְ-3Noms propresAhimélek‘AHÎMÊLEK|Ahimeleki|Ahîmêlek
אֲחִימַן-1Noms propresAhimân [Ahiman]‘AHÎMAN|Akimani|Ahimani|Ahiman — mukalarhu gwa kuli Anaq, Anak
אֲחִימַן-2Noms propresAhimân [Ahiman]‘AHÎMAN|Ahîman|Akîmani|Ahimani
אֲחִימַעַץ-1Noms propresAhimaaç [Ahimaas]‘AHÎMA’ATS|Ahimasi|Ahimatsi — ishe wa Ahinowam, Ahinowamu muka Saulu
אֲחִימַעַץ-2Noms propresAhimaaç [Ahimaas]‘AHÎMA’ATS|Ahimasi|Ahimatsi — mugala wa Sadok mudâhwa mukulu w’oku bûko bwa Levi
אֲחִימַעַץ-3Noms propresAhimaaç [Ahimaas]‘AHÎMA’ATS|Ahimasi|Ahimatsi — murhambo w’oku ngoma ya Salomoni
אַחְיָןNoms propresAhyân [Ahian]‘AHYÄN|Ahyân|Ahyani|Ahiyani — mugala wa Shemida w’oku bûko bwa Menashè
אֲחִינָדָבNoms propresAhinadav [Ahinadab]‘AHÎNÂDÂV|Ahinadav|Ahinadabu — mugala wa Ido munyabuhashe oku lwa Salomoni
אֲחִינֹעַם-1Noms propresAhinoam‘AHÎNO’AM|Ahinowama|Ahinowamu — muka Saulu
אֲחִינֹעַם-2Noms propresAhinoam‘AHÎNO’AM|Ahinowama|Ahinowami|Ahinowamu — muka Daudi warhengaga e Yizreeli
אֲחִיסָמָךְNoms propresAhisamak [Ahissamak]‘AHÎSÂMÂKH|Ahisamak|Ahisamaki — ishe wa Oholiyabu
אֲחִיעֶזֶר-1Noms propresAhiézer‘AHÎÊZER|Ahieseri|Ahiyeseri|Ahiyezeri — mugala wa Amishadayi murhambo w’oku bûko bwa Dani w’amango ga Musa
אֲחִיעֶזֶר-2Noms propresAhiézer‘AHÎÊZER|Ahiezeri|Ahiyezeri — muntu w’oku bûko bwa Benyamini
אֲחִיקָםNoms propresAhiqam [Ahicam]‘AHÎKÂM|Ahikam|Ahikami — mwene Shafâni munya-buhashe wa mango ga Yoziasi ishe wa Gwadaliya, ali murhambo wa Yuda enyuma ly’obuja bw’e Babiloni
אֲחִירָםNoms propresAhiram‘AHÎRÂM|Ahîrâm|Ahirâmi|Ahirami — mugala wa Benyamini
אֲחִירָמִיNoms propresAhiramites‘AHÎRÂMÎ|Banyahiram|Abahirami — Bene-Hirami, mwene Benyamini
אֲחִירַעNoms propresAhira‘AHÎRÂ|Ahira
אֲחִישַׁחַרNoms propresAhishahar [Ahichahar]‘AHÎSHAHAR|Ahishahari — mwene Bilhân w’oku bûko bwa Benyamini
אֲחִישָׁרNoms propresAhishar [Ahichar]‘AHÎSHÂR|Ahishari — munyabuhashe w’amango ga Salomoni
אֲחִיתֹפֶלNoms propresAhitofel‘AHÎTOFEL|Ahitofeli — w’e Gilo muhanuzi mukulu wa Daudi
אַחְלָבNoms propresAhlav [Alab]‘AHLÂV|Ahalabu|Ahlab|Ahlabu — lugo lw’omu ishwa lya Aseri
אַחְלַי-1Noms propresAhlaï [Alaï]‘AHALAY|Ahalayi|Ahlayi|Alayi — wa kuli Yerahmeyeli w’oku bûko bwa Yuda
אַחְלַי-2Noms propresAhlaï [Alaï]‘AHALAY|Ahalayi|Ahlayi|Alayi — ishe wa Zabadi ntwâli y’amango ga Daudi
אַחְלָמָהObjets réelsaméthyste‘AHLÂMÂ|eamatusta|amatusta
אֲחַסְבַּיNoms propresAhasbaï‘AHASBAY|Ahasbayi — muntu w’e Beti-Maka mulwi w’oku ngoma ya Daudi
אַחְרַחNoms propresAhra [Ara]‘AHRAH|Ahara|Ahrara|Ahiramu — mwene Benyamini wa kasharhu
אֲחַרְחֵלNoms propresAharhel [Aharéhel]‘AHARHEL|Ahar-Hel|Aharel|Aharheli|Aharaheli|*harhel*
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁNoms propresXerxès‘AHSHVÊRÔSH|Ahashvêrôshi|Ahashwêrôsh|Zerzesi|Asuerusi|Aswerusi — mwami wa Persi
אָטָדFlorechardon, épine‘ÂTÂD|ishaka|ishaka lya mahwa
אֵטוּןObjets réelslin‘ÊTÛN|malikani|citani|ecitani|amalikani — omushangi gw’amalikani FF 120
אָטֵר-1Noms propresAtér [Ater]‘ATER|Atêr|Ateri — murhambo wa mulala enyuma z’okurhenga omu buja bw’e Babiloni
אָטֵר-2Noms propresAtér [Ater]‘ATER|Atêr|Ateri — mugula wa milala mulanzi wa muhango w’enyuma z’obujà bw’e Babiloni
אִיFaunehyène‘Î|namugunga|nyambwe|luhunyanja|cirhwa|birhwa|nsimba y’irungu|buhanya|*hany*|nanga
אַיָּה-1Faunefaucon‘AYÂ|lubaka|kadûrha
אַיָּה-2Noms propresAyya [Aya]‘AYÂ|Aya — mwene Zebeyoni wa kuli Seyiri emwirhu eba Kadurha ahamwa Hwama habâga Mwa Kadurha
אַיָּה-3Noms propresAyya [Aya]‘AYÂ|Aya|Ayiya — naye muntu oyo ishe wa Rispa, ciherula ca Saulu
אִיּוֹבNoms propresJob‘IYÔV|IYÔB|Ayubu
אִיזֶבֶלNoms propresJézabel‘ÎZÊBEL|Yezabeli — muka mwami Ahabu, rhuderha Akabi
אִיכָבוֹדNoms propresIkavod [Ikabod]‘ÎKÂVÔD|ÎKÂBÔD|Ikabodi — mmwene Pinehasi, mudâhwa
אַיָּלFaunecerf, biche‘AYÂL|kashafu|*shafu*
אַיִל-1Faunebélier‘AYIL|engandabuzi|ngandabuzi|*dabuz*|*terebent*|*ganda-buz*
אַיִל-2Attributstérébinthe, bélier, pilier, puissant‘AYIL|mutungo|abarhambo|ntwali|*rhambo*|*tung*|ngandabuzi|*gndabu*|muluzi|*luz* — hali n’omurhi baderha térébinthe omu cinfaransa: murhanda gw’emuzirhu mirhanda y’emuzirhu
אַיִל-3Floretérébinthe‘AYIL|musinga|murhi gwa mahêro|mushahi|*shah*
אַיִל-4Objets réelspilier, mur‘AYIL|mutungo|cirhebo|*shah*
אֵיל פָּארָןNoms propresEil-Parân [El-Paran]‘EL-PÂRÂN|Eli-Parani|El-Paran|Nshebeyi ya Parân — hantu h’omu irungu lya Parân
אַיָּלָה, אַיֶּלֶתFaunegazelle, biche‘AYÂLÂ’-AYELE|kashafu|*shaf*
אַיָּלוֹן-1Noms propresAyyalôn [Ayalon]‘AYÂLÔN|Ayalon|Ayaloni — lugo lwahabagwa Bene Levi lwali omu ishwa lya Dani n’omu lya Efrayimu
אַיָּלוֹן-2Noms propresElôn [Ayalon]‘AYÂLÔN|Ayalon|Ayaloni — hantu h’omu ishwa lya Zabuloni
אֵילוֹן-1Noms propresElôn [Élon]‘ÊLÔN|Elon|Eloni — ishe wa Basmati, muka Ezau
אֵילוֹן-2Noms propresElôn [Élon]‘ÊLÔN|Elon|Eloni — hantu aho
אֵילוֹן-3Noms propresElôn [Élon]‘ÊLÔN|Elon|Eloni — ali mucîranuzi
אֵילוֹתNoms propresEilath [Élath]‘ÊLÔT|EILAT|Eyilat|Eyilati|Elati — lugo luba hofi n’Enyanja Ndukula
אֵילִםNoms propresElim [Élim]‘ÊLIM|Êlim|Elimu|Elimi — hantu haba oku hofi-cirhwa ca Sinayi
אֵילַתNoms propresEilath [Élath]‘EILAT|aha Elati|Elati|Eilat — lugo hofi n’enyanja Ndukula
אֵימָהAttributsterreur, crainte‘ÊMÂ|*côb*|kahuku|mufahugo|bôba|’bwôb*
אֵימִיםNoms propresEmites [Émites]‘ÊMÎM|Emim|Emimi|Abaemi|Abaemini — lubaga luderhwa mpu ba Emimi
אִיעֶזֶרNoms propresIézer [Yézer]‘ÎÊZER|Yêzeri|Yezeri|Iezer — mwene Galadi w’oku bûko bwa Menashè
אִיעֶזְרִיNoms propresIézérites [Yézérites]‘ÎÊZER|Banya-Yezeri|Bene-Yêzeri|Bene-Îêzer|Yezeri — Yêzeri mwene Galadi w’oku bûko bwa Manasè
אִישְׁהוֹדNoms propresIshehod [Ichod]‘ÎSHHÔD|’ÎSHEHÔD|Îshod|Ishodi|Îshehodi — mwene Hamoleketi bûko bwa Manasè
אִישַׁיNoms propresJessé‘ÎSHAY|Yêse|Yese|Îsay — mwene Obedi ishe wa Daudi w’oku bûko bwa Yuda
אִישׁ בֹּשֶׁתNoms propresIshbosheth [Ichebaal]ÎSH-BOSHET|Ishibali|Ishbosheti|Ishebali|lshibali|Ishibosheti — mwene mwami Saulu w’oku bûko bwa Benyamini
אִיתַיNoms propresItaï [Ittaï]‘ÎTAY|Îtayi|Itayi|Itay — mwene Ribayi mulwi w’amango ga Daudi
אִיתִיאֵל-1Noms propresItiël [Itiel]‘ÎTÎ’EL|Îtiyeli|Itiel|Itiyeli — mwene Yesaya, Izaya shakulûza wa Salu bûko bwa binyamini w’enyuma ly’okurhenga omu buja bwa Babiloni
אִיתִיאֵל-2Noms propresItiël [Itiel]‘ÎTÎ’EL|Itieli|Itiyeli|Îtiel
אִיתָמָרNoms propresItamar‘ÎTâMÂR|Îtamara|Îtamar|Itamara — mugala wa aroni mudâhwa w’oku bûko bwa Levi
אֵיתָן-1Noms propresEtân [Étan]‘ÊTÂN|Êtan|Etani — mwene Zera w’oku bûko bwa Yuda
אֵיתָן-2Noms propresEtân [Étan]‘ÊTÂN|Êtan|Etani — muntu murhimanya w’amango ga Daudi mwene Zera w’oku bûko bwa Yuda
אֵיתָן-3Noms propresEtân [Étan]‘ÊTÂN|Êtan|Etani — mwene Zîma shakulûza wa Asafi, Asaf w’oku bûko bwa Levi
אֵיתָן-4Noms propresEtân [Étan]‘ÊTÂN|Êtan|Êtani|Etani — BHS 1 Enga 6.48 byo biri omu WLC 1 Enga 6.44: Êtani
אַכַּדNoms propresAkkad [Accad]‘AKAD|Akadi — lugo lw’omu Mezopotamiya, bihugo biba ekarhî ka Tigri na Efrati
אַכְזִיב-1Noms propresAkziv [Akzib]‘AKZÎV|Akzibu|Akziv|Beti-Akzibu|Bet-Akziv — lugo ly’omu ishwa lya Yuda
אַכְזִיב-2Noms propresAkziv [Akzib]‘AKHÂZÎV|Akzibu|Akziv|Akizibu — lugo lw’omu ishwa lya Aseri
אָכִישׁNoms propresAkish [Akich]‘ÂKÎSH|Akish|Akishi — mwene Maka mwami w’e Gati
אֻכָלNoms propresOukal‘UKÂL|Ukal|Ukali|Ukala — muntu oyo
אַכְשָׁףNoms propresAkshaf [Akechaf]‘AKSHÂF|Akishafa|Akshaf — lungo lw’omu ishwa lya Asheri
אֵלÊtrespuissance, dieu‘ÊL|Nyamuzinda|Nnâmahanga|Nyamubâho|Lungwe|*muzind*|*nâmah*|*ngw*|*hashe*|*zimu*
אֵל עֶלְיֹוןÊtresTrès-Haut‘ÊL’-ELIYÔN|Nyamuzinda w’enyanya|Ow’enyanya|*zinda w’enyanya* — izino lya kuyerekana obukulu bwa Nnâmahanga ye okulire byoshi
אֵל שַׁדַּיÊtresDieu tout-suffisant‘ÊL-SHADAY|Nyamuzinda orhabula bici|Nyamuzinda ogwerhe byoshi|nyamuzinda nna byoshi|Nyamwagirwa|*agirwa*|Nyamuzinda Ogala-byoshi|Nyamuzinda|Nnâmahanga
אֵלָאNoms propresEla [Éla]‘ÊLÂ|Êla|Ela — ishe wa Shimeyi munya-buhashe oku lwa Salomoni
אַלְגּוּמִּיםFloregenévrier‘ALGÛMÎM|murhi gwa musandali|mirhi ya misandali|mirhi|emirhi
אֶלְדָּדNoms propresEldad‘ELDÂD|Eldad|Eldadi — mugula w’Israheli mango ga Musa
אֶלְדָּעָהNoms propresEldaa [Elda]‘ELDÂ’Â|Elda — mwene Madiyani, mwene Ketura, muka Abrahamu
אלהRituelspleurer, maudir‘ALH|kulaka|kuhehêrera|kuyabirwa|kuhanyagala|kuba buligo|*heherera*|buligo|*cîgash*|mwigasho|bîrha n’obunywesi|*higir*
אַלָּהFloretérébinthe‘ALÂ|murhi gwa terebinti|terebinti|muyerezi|nshebeyi
אָלָה-1Rituelsimprécation, malédiction‘ÂLÂ|kuhehêrerwa|kuhehererwa|kuhanyagaka|*gash*|*hehêrer*|*hanya*
אָלָה-2Rituelsadjuration‘ÂLÂ|cihango|ecihango|caha|câha|ecaha|buhanya|mahanya|*hanya*|*hang*|*caha*|*gash*|*lahirir*|*yegûla*
אֵלָה-1Floretérebinthe‘ÊLÂ|terebinti|murhi|omurhi|*muhumbahumba* — murhi gwa malehe
אֵלָה-2Noms propresEla [Éla]‘ÊLÂ|Ela — murhambo omu Edomu
אֵלָה-3Noms propresEla [Éla]‘ÊLÂ|Ela — mwene Bahesha Baesha mwami omu Israheli, 886 embere za Kristu
אֵלָה-4Noms propresEla [Éla]‘ÊLÂ|Ela — ishe wa Ozeya mwami w’omu Israheli
אֵלָה-5Noms propresEla [Éla]‘ÊLÂ|Ela — mwene Kalebu w’oku bûko bwa Yuda
אֵלָה-6Noms propresEla [Éla]‘ÊLÂ|Ela — mwene Uzi w’oku bûko bwa Yuda
אֱלֹהִיםÊtresdieu, Dieu‘ÊLOHÎM|Nnâmahanga|Nyamuzinda|ba-nyamuzinda|Nyakasane|Nyamubâho|enshanga|*shanga*|banyamuzinda|bazimu|*zimu*
אֱלוֹהַּ-1ÊtresDieu‘ÊLÔAH|Nyamubâho|Nyamuzinda|Nnâmahanga|Nyakasane
אֱלוֹהַּ-2Êtresdieu‘ELÔAH|nyamuzinda|bazimu|omuzimu|muzimu
אֱלוּלNoms propresEloul [Éloul]‘ELÛL|omwezi gwa munani
אַלּוֹן-1Florechêne‘ALÔN|murhi gw’enshebeyi
אַלּוֹן-2Noms propresAllôn [Allon]‘ALÔN|Aloni — mwene Yedaya w’oku bûko bwa Simoni
אֵלוֹן תָּבוֹרNoms propresTabor‘ELÔN-TÂBÔR|rhurhondo rhwa Tabora|Elon-Tabor — Tabor nshebeyi za Tabora mirhi eri ekarhî ka Rama na Gibeya
אֵלוֹן-1Florechêne [FF 154.155.183]‘ELÔN|murhi|murhi gwa nshebeyi — mwene Zabuloni
אֵלוֹן-2Noms propresElôn [Élon]‘ELÔN|Eloni — mwene Zabuloni
אֵלוֹנִיNoms propresElonites [Élonites]‘ELÔNÎ|omulala gw’Abaloni|bene Eloni — mulala gwa bene Eloni, mwene Zabuloni
אַלּוּףFaunevache‘ALÛF|nkafu|enkafu
אָלוּשׁNoms propresAloush [Alouch]‘ÂLÛSH|Alusi|Alushi|Alush — hantu Bene-Israheli bageraga kurhenga e bujà bw’e Misiri.
אֶלְזָבָד-1Noms propresElzavad [Elzabad]‘ELIZAVÂD|Elizabadi|Elizavadi|Elzabad — mulwi wa buko bwaGadi oku ngoma ya Daudi
אֶלְזָבָד-2Noms propresElzavad [Elzabad]‘ELIZAVÂD|Elzabadi|Elzabad|Elizavadi — mwene Shemaya mulanzi wa muhango w’amango ga Daudi
אֶלְחָנָןNoms propresElhanân [Élanan]‘ELHHÂNÂN|Elehanani|NYAMUZIDA ABA WA LUKOGO — mulwi wa mango ga Daudi eryo izino lidesire oku Nyamuzinda aba wa lukogo kula banaha omwana elya LUKOGO e Bushi
אֱלִיאָב-1Noms propresEliav [Éliab]‘ELÎ’ÂV|Eliavu|Eliabu|Eliab|Eliyabu — mwene Heloni, murhambo; w’oku bûko bwa Zabuloni w’omu mango ga Musa eryo izîno lidesire oku NYAMUZINDAYELARHA
אֱלִיאָב-2Noms propresEliav [Éliab]‘ELÎ’ÂV|Eliyabu|Eliabu — ishe wa Datani na Abirân w’oku bûko bwa Rubeni
אֱלִיאָב-3Noms propresEliav [Éliab]‘ELÎ’ÂV|Eliabu|Eliyabu — nfula ya Isayi; mukulu wa Daudi w’oku bûko bwa Yuda
אֱלִיאָב-4Noms propresEliav [Éliab]‘ELÎ’ÂV|Eliabu|Eliyabu — wa kuli Elkana, shakulu wa Saweli w’oku bûko bwa Levi
אֱלִיאָב-5Noms propresEliav [Éliab]‘ELÎ’ÂV|Eliabu|Eliyabu — banji bagwerhe elyo izîno w’omu bûka bwa Levi
אֱלִיאָב-6Noms propresEliav [Éliab]‘ELÎ’ÂV|Eliabu|Eliyabu — mulwi w’omu bûko bwa Gadi w’amango ga Daudi
אֱלִיאֵל-1Noms propresEliël [Éliel]‘ELÎ’EL|Elieli|Eliyeli
אֱלִיאֵל-2Noms propresEliël [Éliel]‘ELÎ’EL|Elieli|Eliyeli — wa kuli Elkana, shakulûza wa Samweli w’oku bûko bwa Levi
אֱלִיאֵל-3Noms propresEliël [Éliel]‘ELÎ’EL|Elieli|Eliyeli — mwene Shimeyi murhambo wa mulala w’oku bûko bwa Binyamini BHS 1Nga 8.22 muli Elieli ci omu WLC 1Nga 8.20 muli Eliyemayi
אֱלִיאֵל-4Noms propresEliël [Éliel]‘ELÎ’EL|Elieli|Eliyeli — mwene Shashak mukulu wa mulala w’oku bûko bwa Benyamini
אֱלִיאֵל-5Noms propresEliël [Éliel]‘ELÎ’EL|Elieli|Eliyeli — balwi banji bagwerhe ely’izino oku ngoma ya Daudi
אֱלִיאֵל-6Noms propresEliël [Éliel]‘ELÎ’EL|Elieli|Eliyeli — murhambo mwene Hebroni w’oku bûko bwa Levi
אֱלִיאֵל-7Noms propresEliël [Éliel]‘ELÎ’EL|Elieli|Eliyeli — munyabuhashe w’oku ngoma ya Hezekiyahu, rhuderha Ezekiyasi
אֱלִיאָתָהNoms propresEliata [Éliata]‘ELÎ’ÂTÂ|Eliata|Eliyata — mwene Hemani mwimbiza w’omu Ka-Nyamuzinda z’amango ga Daudi
אֱלִידָדNoms propresElidad [Élidad]ELÎDÂD|Elidad|Elidadi — mwene Kisloni w’oku bûko bwa Benyamini
אֶלְיָדָע-1Noms propresElyada [Éliada]‘ELYÂDÂ’|’ELÎYÂDÂ’|Eliada|Elyada|Eliyada — mwene Daudi w’oku bûko bwa Yuda
אֶלְיָדָע-2Noms propresElyada [Éliada]‘ELYÂDÂ’|’ELÎYÂDÂ’|Elyada|Eliada — ishe wa Rezoni mwami w’Damasko ye wagwasanyagya na mwami w’Israheli ly’emwênè mpu bahorheze Yuda oku lwa Ahaz
אֶלְיָדָע-3Noms propresElyada [Éliada]‘ELYÂDÂ’|’ELÎYÂDÂ’|Eliada|Elyada|Eliyada — murhambo wa basirika w’amango ga Yoshafati
אֵלִיָּה-1Noms propresElie [Élie]‘ELIYÂ|Eliyah|Eli|Eliya|Elia — mulêbi oku ngoma ya mwami Ahabu omu Israheli y’emwênè
אֵלִיָּה-2Noms propresEliya [Élia]‘ELIYÂ|Eliya|Elia|Eli|Eliyah
אֵלִיָּה-3Noms propresEliya [Élia]‘ELIYÂ|Elia|Eliyah|Eliya|Eli — bantu banji omu bayankaga abakazi b’emahanga enyuma z’okurhenga omu buja bw’e Babiloni
אֵלִיָּהוּNoms propresElie [Élie]‘ELIYÂHÛ|ELIYÂ|Eliyahu|Eli|Eliya — mulêbi w’oku ngoma ya Ahabu, Akhab
אֱלִיהוּ-1Noms propresElihou [Élihou]‘ELÎHÛ|Elihu — mwene Shemayeya, Shemaeya eri izîno kuli kuderha YE NYAMUZINDAWANI eli: Nyamuzinda wani hû: ye Bagwerhe amazino minja abantu b’omu Bibliya wa!
אֱלִיהוּ-2Noms propresElihou [Élihou]‘ELÎHÛ|Elihu — mwene Yese aka Daudi mwene wabo Daudi wa nda nguma na Daudi murhambo omu bûko bwa Yuda
אֱלִיהוּא-1Noms propresElihou [Élihou]‘ELÎHÛ’|Elihu|Elîhu — wa kuli Elkqna shakulu wa Samweli w’oku bûko bwa Levi
אֱלִיהוּא-2Noms propresElihou [Élihou]‘ELÎHÛ’|Elihu|Elîhu — mulwi w’oku bûko bwa Menashè amango ga Daudi
אֱלִיהוּא-3Noms propresElihou [Élihou]‘ELÎHÛ’|Elihu|Elîhu — mwira wa Ayubu
אֶלְיְהוֹעֵינַי-1Noms propresElyehoénaï [Éliohénaï]‘ELIYEHÔ’ÊNAY|Eliyehoênayi|Eliyehoyenayi — mwene Meshelemiyahu mulanzi wa lumvi mango ga Daudi
אֶלְיְהוֹעֵינַי-2Noms propresElyehoénaï [Éliohénaï]‘ELIYEHÔ’ÊNAY|Eliyohenayi|Elyehohenayi|Eliyehoyenayi — mwene Zakariya w’omu mulala gwa Pahati-Mowabu
אֶלְיוֹעֵינַי-1Noms propresElyoénaï [Éliohénaï]‘ELIYEHÔ’ÊNAY|Eliyehoyenayi|Eliyehoênayi — wa kuli Zorobabeli w’oku bûko bwa Yuda
אֶלְיוֹעֵינַי-2Noms propresElyoénaï [Éliohénaï]‘ELIYEHÔ’ÊNAY|Eliyehoyenayi|Eliyehoênayi — w’oku bûko bwa Simeoni
אֶלְיוֹעֵינַי-3Noms propresElyoénaï [Éliohénaï]‘ELIYEHÔ’ÊNAY|Eliyehoyenayi|Eliyehoênayi — mwene Bekera w’oku bûko bwa Benyamini
אֶלְיוֹעֵינַי-4Noms propresElyoénaï [Éliohénaï]‘ELIYEHÔ’ÊNAY|Eliyehoyenayi|Eliyehoênayi — badâhwa banji bagwerhe eryo izino enyuma ly’okerhenga buja e Babiloni
אֶלְיוֹעֵינַי-5Noms propresElyoénaï [Éliohénaï]‘ELIYEHÔ’ÊNAY|Eliyehoyenayi|Eliyehoênayi — muntu w’omu mango ga Ezra
אֶלְיַחְבָּאNoms propresElyahba [Éliaba]‘ELYAHBÂ’|Elyahba|Eliyahba|Elyahaba|Eliyaba|Eliaheba — mulwi w’amango ga Daudi
אֱלִיחֹרֶףNoms propresElihoref [Élihoref]‘ELÎHOREF|Elihorefi|Elihoref — mwene Shisha; munya-buhashe w’oku ngoma ya Salomoni
אֱלִילAttributsrien, en vain, idole‘ELÎL|enshusho z’obunywesi|abazimu|*zimu*|banyamuzinda w’abapagani|*nshus*|*banyamuz*|nshanga|busha|nta nsibu — byo baderha binzambinzambi omu lingala nshusho za bunywesi abantu bacijirire banywerhe mpu ye nyamuzinda wabo bahabuke mpu ebi bacîjirire ye nyamuzinda
אֱלִימֶלֶךְNoms propresElimélek [Élimélek]‘ELÎMÊLEK|Elimeleki|Elîmêlek — muntu w’e Betelehemu oku lw’Abacîranuzi
אֶלְיָסָף-1Noms propresElyasaf [Éliassaf]‘ELYÂSÂF|Eliasafi|Eliasafu|Elyasafi|Elyasaf — mwene Deyoweli murhambo omu bûko bwa Gadi amango ga Musa.
אֶלְיָסָף-2Noms propresElyasaf [Éliassaf]‘ELYÂSÂF|Eliyasafu|Eliasafi|Elyasafi|Elyasafu — muntu w’omu bûko bwa Levi
אֱלִיעֶזֶר-1Noms propresEliézer [Éliézer]‘ELÎ’ÊZER|Eliezeri|Elyezeri|Eliezer|Eliezeri — muja wa Abrahamu
אֱלִיעֶזֶר-2Noms propresEliézer [Éliézer]‘ELÎ’ÊZER|Eliezeri|Eliezer|Elyezer|Eliyezeri — mwene Musa
אֱלִיעֶזֶר-3Noms propresEliézer [Éliézer]‘ELÎ’ÊZER|Eliyezeri|Eliyezer|Elyezeri|Elyezer — mwene Bekeri w’oku bûko bwa Binyamini
אֱלִיעֶזֶר-4Noms propresEliézer [Éliézer]‘ELÎ’ÊZER|Eliezeri|Eliyezeri — Mudâhwa w’oku ngoma ya Daudi
אֱלִיעֶזֶר-5Noms propresEliézer [Éliézer]‘ELÎ’ÊZER|Eliezeri|Eliyezeri — mwene Zikri, murhambo omu bûko bwa Rubeni; w’amango ga Daudi
אֱלִיעֶזֶר-6Noms propresEliézer [Éliézer]‘ELÎ’ÊZER|Eliezeri|Eliyezeri — mwene Dodavahu; mulêbi; w’oku ngoma ya Yozafati
אֱלִיעֶזֶר-7Noms propresEliézer [Éliézer]‘ELÎ’ÊZER|Eliezeri|Eliyezeri|Eleyazari — bantu banji bagwerhe eryo izino; enyuma z’okurhenga omu buja e Babiloni
אֱלִיעָם-1Noms propresEliam [Éliam]‘ELÎ’ÂM|Eliam,|Eliyamu|Eliamu — Ishe wa Bat-Sheba, muka Uriya
אֱלִיעָם-2Noms propresEliam [Éliam]‘ELÎ’ÂM|Eliam|Eliamu|Eliyamu|Eliyam — mwene Ahitofeli; mulwi w’amango ga Daudi
אֱלִיעֵנַיNoms propresEliénaï [Éliénaï]‘EL’ÎÊNAY|Elienay|Elienayi|Eliyenay|Eliyenayi — mugala wa Shimeyi mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
אֱלִיפַז-1Noms propresElifaz [Élifaz]‘ELÎFÂZ|Elifaz|Elifazi|Elipaz|Elipazi — mugala wa Ezau
אֱלִיפַז-2Noms propresElifaz [Élifaz]‘ELÎFÂZ|Elifaz|Elifazi|Elipaz|Elipazi — muntu w’e Temabi mwira wa Ayubu
אֱלִיפַלNoms propresElifal [Élifal]‘ELÎFAL|Elifal|Elifali — mwene Uri mulwi w’amango ga Daudi
אֱלִיפְלֵהוּNoms propresElifléhou [Élifléhou]‘ELÎFLEHÛ|Eliflehu — wa kuli bene Levi, aligi muleviti omu ka-Nyamuzinda w’amango ga Daudi
אֱלִיפֶלֶט-1Noms propresElifèleth [Éliféleth]‘ELÎFÊLET|Elifêleti|Elifelet — mwene Daudi w’oku bûko bwa Yuda
אֱלִיפֶלֶט-2Noms propresElifèleth [Éliféleth]‘ELÎFÊLET|Elifêleti|Elifeleti — mulwi w’oku ngoma ya Daudi
אֱלִיפֶלֶט-3Noms propresElifèleth [Éliféleth]‘ELÎFÊLET|Elifêleti — mwene Esheki w’oku bûko bwa Benyamini
אֱלִיפֶלֶט-4Noms propresElifèleth [Éliféleth]‘ELÎFÊLET|Elifêleti|Elifêlet — Bantu banji bagwerhe ago mazino enyuma ly’okurhenga omu buja bw’e Babiloni
אֱלִיצוּרNoms propresEliçour [Élissour]‘ELÎTSÛR|Elitsur|Elisuri — mwene Shedeuri murhambo w’oku bûko bwa Rubeni w’amango ga Musa
אֱלִיצָפָן-1Noms propresEliçafân [Élissafan]‘ELÎTSÂFÂN|Elisafani|Elitsafân — mwene Uziel wa bûko bwa Levi
אֱלִיצָפָן-2Noms propresEliçafân [Élissafan]‘ELÎTSÂFÂN|Elisafani|Elitsafân — mwene Parnaki murhambo w’oku bûko bwa Zabuloni
אֱלִיקָאNoms propresEliqa [Élica]‘ELÎKÂ|Elikà|Elika — we Harodi mulwi w’amango ga Daudi
אֶלְיָקִים-1Noms propresElyaqim [Éliaquim]‘ELYÂKÎM|Eliyakimu|Elyakim — mwene Hilkiyahu munyabuhashe w’amango ga Hezekiyahu, Ezekiyasi
אֶלְיָקִים-2Noms propresElyaqim [Éliaquim]‘ELYÂKÎM|Eliyakimu|ELyakim — mwene Yoshiyahu, Yozias gwarhi Abagreki mwami ou Yuda 609-597
אֶלְיָקִים-3Noms propresElyaqim [Éliaquim]‘ELYÂKÎM|’ELYÂQÎM|Eliyakimu|Eliyakim|Elyakim — mudâhwa w’enyuma z’okurhenga omu buja bw’e Babiloni
אֱלִישֶׁבַעNoms propresElisabeth [Élichéba]‘ELÎSHEBA|Luzabeti|Elisheba|Elizabeti|Elishêba — mwâli wa Aminadabu muka Aroni
אֱלִישָׁהNoms propresElisha [Élicha]‘ELÎSHÂ|Elisha — mwene Yavâni wa kuli Yafet
אֶלְיָשִׁיב-1Noms propresElyashiv [Éliachib]‘ELYÂSHÎV|Eliyashibu|Eliyasibu|Eliyashib — wa kuli bene Zorobabel w’oku bûko bwa Yuda
אֶלְיָשִׁיב-2Noms propresElyashiv [Éliachib]‘ELYÂSHÎV|Eliyasibu|Eliyashibu|Eliyashib — mûdâhwa oku lwa Daudi
אֶלְיָשִׁיב-3Noms propresElyashiv [Éliachib]‘ELYÂSHÎV|Eliyasibu|Eliashibu|Eliashibi|Eliyashibu|Eliyasibu|Eliyashib — bantu banji bagwerhe ery’ izîno enyuma z’okurhenga omu bujà bw’e Babiloni
אֶלְיָשִׁיב-4Noms propresElyashiv [Éliachib]‘ELYÂSHÎV|Eliyasibu|Eliyashibu|Eliashibi|Elyashibi — mudâhwa mukulu enyuma z’okurhenga omu buja e Babiloni
אֱלִישָׁמָע-1Noms propresElishama [Élichama]‘ELÎSHÂMÂ’|Elishama — mwene Amihud murhambo w’oku bûko bwa Efrayimu shakulûza wa Yoshwa, Yozwe gwarhi Abagreki Elishamâ kuli kuderha: NYAMUZINDA KUYUMVA AYUMVA
אֱלִישָׁמָע-2Noms propresElishama [Élichama]‘ELÎSHÂMÂ’|Elishama — mwene Daudi w’oku bûko bwa Yuda Elishama: NYAMUZINDA KUYUMVA AYUMVA
אֱלִישָׁמָע-3Noms propresElishama [Élichama]‘ELÎSHÂMÂ’|Elishama — shakulu wa Ismaeli
אֱלִישָׁמָע-4Noms propresElishama [Élichama]‘ELÎSHÂMÂ’|Elishama — mwene Yakamya w’oku bûko bwa Yuda
אֱלִישָׁמָע-5Noms propresElishama [Élichama]‘ELÎSHÂMÂ’|Elishama — mudâhwa w’amango ga Yehoshafati, Yozafati gwarhi Abagreki
אֱלִישָׁמָע-6Noms propresElishama [Élichama]‘ELÎSHÂMÂ’|Elishama — munya-buhashe w’amango ga Yehoyakim
אֱלִישָׁעNoms propresElisée [Élisée]‘ELÎSHÂ’|Elisha|Elizeyo|Elizeo — mwene Shafati
אֱלִישָׁפָטNoms propresElishafath [Élichafath]‘ELÎSHÂFÂT|Elishafati — mwene Zikiri w’amango ga mwamikazi Ataliya Elishafat kuli kuderha: NYAMUZINDA YE TWA EMANJA
אֱלִישׁוּעַNoms propresElishoua [Élichoua]‘ELÎSHUA’|Elishuwa — kuli kuderha « NYAMUZINDA OCIZA »
אֱלִיָּתָהNoms propresEliyata [Éliata]‘ELIYÂTÂ|’ELIYÂTHÂ|Eliyata — mwene Hemâni mwimbiza w’omu ka-Nyamuzinda w’amango ga Daudi
אַלְמֻגִּיםFloregenévrier‘ALMUNÎM|nsantali|ensantali — guba murhi ogwo
אֲלֻמָּהObjets réelsgerbe‘ALUMÂ|mwîha|mîha|*îha* — nka abantu barhema amahemba erhi batwa obukere lyo bajira emiha
אַלְמוֹדָדNoms propresAlmodad‘ALMÔDAD|Almodadi — mwene Yoktâni w’oku nkomôka ya Sem
אַלַּמֶּלֶךְNoms propresAlammélek [Alamélek]‘ALAMÊLEK|Alameleki|Almeleki|Almelek — lugo lwali omu cihugo ca Aseri omu ishwa lya Aseri
אֶלְנַעַםNoms propresElnaam [Elnam]‘ELNA’AM|Elnamu|Elnam — îshe wa Yeribayi na Yoshaviya
אֶלְנָתָן-1Noms propresElnatân [Elnatan]ELNÂTÂN|Elinatana|Elnatân — îshe wa Neshushta,mpu Nehushata gwarhi Abashi, olya muka Yehoyakim Elnatan kuli kuderha NYAMUZINDA ASHOBÔZA
אֶלְנָתָן-2Noms propresElnatân [Elnatan]‘ELNÂTÂN|Elinatana|Elnatân|Elnatani — mwene Akbor munya-buhashe w’amango ga Daudi
אֶלְנָתָן-3Noms propresElnatân [Elnatan]ELNÂTÂN|Elinatana|Elnatân|Elnatani — murhambo w’enyuma z’okurhenga omu buja bw’e Babiloni
אֶלָּסָרNoms propresEllasar‘ELÂSÂR|Elasari|Elasar — hantu haguma, emwa mwami Ariyoko
אֶלְעָדNoms propresEléad [Élad]‘EL’ÂD|Eleyadi|Elad|Elehadi|Eleadi — mwene Efrayimu
אֶלְעָדָהNoms propresEléada [Élada]‘EL’ÂDÂ|Eleyada|Eleada|Elehada — mwene Tahati, kwo kuderha mwinjikulu wa Efrayimu
אֶלְעוּזַיNoms propresEléouzaï [Élouzaï]‘EL’ÛZAY|Eluzayi|Eleuzayi — muntu, ntwali y’amango ga Daudi
אֶלְעָזָר-1Noms propresEléazar [Élazar]‘EL’ÂZÂR|Eleyazari|Eleyazar|*yazar*|*ezar*|*azar* — mwene Aroni mudâhwa mukulu
אֶלְעָזָר-2Noms propresEléazar [Élazar]‘EL’ÂZÂR|Eleyazari|Eleyazar — mwene Abinadabu
אֶלְעָזָר-3Noms propresEléazar [Élazar]‘EL’ÂZÂR|Eleyazari|Eleyazar|Eleazar — mwene Dodo ntwali y’amango ga Daudi
אֶלְעָזָר-4Noms propresEléazar [Élazar]‘EL’ÂZÂR|Eleyazari|Eleyazar|Eleazar — muntu w’oku bûko bwa Levi
אֶלְעָזָר-5Noms propresEléazar [Élazar]‘EL’ÂZÂR|Eleyazari|eleyazar|Eleazar|*azar*|*ezar* — bantu banji baligwerhe eryo izîno
אֶלְעָלֵהNoms propresEléalé [Élalé]‘EL’ÂLÊ|Elealè|Eleale — lugo lw’omu ishwa lya Rubeni
אֶלְעָשָׂה-1Noms propresEléasa [Élassa]‘EL’ÂSÂ|Eleyasa|Eleasa — wa kuli bene Yerahmeyeli w’oku bûko bwa Yuda
אֶלְעָשָׂה-2Noms propresEléasa [Élassa]‘EL’ÂSÂ|Eleyasa|Eleasa — mwene Rafa w’oku bûko bwa Benyamini
אֶלְעָשָׂה-3Noms propresEléasa [Élassa]‘ELEÂSÂ|Eleyasa|Elasa|Eleasa — mudâhwa wa mango ga Ezdra, kwo kuderha enyuma z’obuja bw’e Babiloni
אֶלְעָשָׂה-4Noms propresEléasa [Élassa]EL’ÂSÂ|Eleyasa|Eleasa|Elasa — mwene Shafân munya-buhashe wa mango ga Sedekiyahu, Sedekias gwarhi Abagreki
אֶלֶףFauneÉlef‘ÊLEF|bishwekwa|nkafu|murhwe|cihumbi|*kafu*|*humbi* — Elef, lwali lugo lw’omu ishwa lya Benyamini
אֶלְפֶּלֶטNoms propresElpaleth [Elpéleth]‘ELPÊLET|Elipeleti|Elipalet|Elifeleti — mwene Daudi w’oku bûko bwa Yuda
אֶלְפַּעַל-1Noms propresElpaal‘ELPA’AL|Elipali|Elipala|Elipaal|Elpaali — mwene Shaharayim, Shaharayimu gwarhi Abashi!
אֶלְפַּעַל-2Noms propresElpaal‘ELPA’AL|Elipali|Elipala|Elipaal — ali muntu w’obûko bwa Benyamini
אֶלְצָפָןNoms propresElçafân [Élissafan]‘ELSHAFÂN|Elishafani|Elishafân|Elisafani|Elshafan — mwene Uziyeli w’omu bûko bwa Levi
אֶלְקָנָה-1Noms propresElqana [Elcana]‘ELKÂNÂ|Elkana|Elikana — mwene Asiri w’omu bûko bwa bene Kore ba kuli bene Levi
אֶלְקָנָה-2Noms propresElqana [Elcana]‘ELKÂNÂ|Elkana — mwene Yeroham, Yerohami gwarhi Abashi!
אֶלְקָנָה-3Noms propresElqana [Elcana]‘ELKÂNÂ|Elkana|Elikana — mulwi w’amango ga Daudi
אֶלְקָנָה-4Noms propresElqana [Elcana]‘ElkÂNÂ|Elkana|Elikana
אֶלְקָנָה-5Noms propresElqana [Elcana]‘ElkÂNÂ|Elkana|Elikana — mwene Ahimoti,Mahati shakulûza wa Samweli Hemâni w’oku bûko bwa Levi
אֶלְקָנָה-6Noms propresElqana [Elcana]‘ElkÂNÂ|Elkana|Elikana — mwene Yoweli shakulûza wa Hemâni w’oku bûko bwa Levi
אֶלְקָנָה-7Noms propresElqana [Elcana]‘ElkÂNÂ|Elkana|Elikana — shakulûza wa Berekiya muleviti, kwo kderha oku bûko bwa levi bulya omu bûko bwa levi bakagikûla Abaleviti
אֶלְקָנָה-8Noms propresElqana [Elcana]‘ElkÂNÂ|Elkana|Elikana — mulanzi wa muhango gw’Omucîmba gw’Amalaganyo w’oku bûko bwa Levi w’amango ga Daudi
אֶלְקָנָה-9Noms propresElqana [Elcana]‘ElkÂNÂ|Elkana|Elikana — musirika mukulu omu basirika ba mwami Ahaz. Akazi gwarhi Abashi
אֶלְקֹשִׁיNoms propresElqoshite [d’Elcoch]‘ELKOSHÎ|Banya-Elkosh|Abaelkoshi|Abayelkoshi|Abanya-Elkoshi — eci cinwa « Elkosh » ciri cihugo
אֶלְתּוֹלַדNoms propresEltolad‘ELTÔLAD|Eltoladi|Eltolad — hali hantu haguma
אֶלְתְּקֵאNoms propresElteqé [Eltequé]‘ELTEKÊ’|Eltekè|Elteke — lugo lw’omu ishwa lya Dani
אֶלְתְּקֹןNoms propresElteqôn [Eltecône]‘ELTEKON|Eltekoni|Elteôn — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
אַמָּהNoms propresAmma‘AMÂ|Amâ|murhundu|nyîrhundwe|mitungo y’aha muhango — lugero lwa ngafula, erhi hantu haderhwa Amâ lugero lwa centimetri 44,5 erhi lwa minwe 24 lugero lwa nfune 6; epani 2; lugero ngafula ebwami: centimetri 51,81
אָמָהÊtresesclave, servante‘ÂMÂ|*muja*|omuja-nyere|mujakazi|muja-kazi|*jakaz*|*kaz*
אָמוֹן-1Noms propresAmôn [Amon]‘ÂMÔN|Amoni|Amon — mwene Menashè mwami wayîma omu Yudeya 642-640
אָמוֹן-2Noms propresAmôn [Amon]‘ÂMÔN|Amôn|Amoni|Amôni — Murhambo mukulu, ali koverneri omu Samariya oku lwa Ahab. Oku lwa Akabu gwarhi Abashi
אָמוֹן-3Noms propresAmôn [Amon]‘ÂMÔN|Amôni|Amoni|Amôn — mukulu wa milala mushizi erhi muganda wa Salomoni w’enyuma w’obuja bw’e Babiloni
אָמוֹן-4Noms propresAmôn [Amon]‘ÂMÔN|Amoni|Amôni|Amôn — muzimu w’e Misiri
אֵמוּןAttributsfidelité, verité, fidèle‘ÊMÛNÂ|bwikubagirwa|okuli|mwikubagirwa|*kubagir*|omurhundu guli nka muzire|*muzir*
אֱמוּנָהAttributsfidelité, loyauté, confiance‘EMÛNÂ|burhahemuka|bwikubagirwa|ngwarhwamurhima|*zibuh*|*kubagir*|*hemuk*|*besha*|*shinganyany*|*murhima mwinja*|cikono c’okukengwa|barhàrhegagamwo ciru eriguma|*shingan*
אָמוֹץNoms propresAmoç [Amots]‘ÂMÔTS|Amots|Amosi|Amotsi — îshe w’omulêbi Yeshaya, Izaya gwarhi Abaswahili n’Abashi
אָמִיNoms propresAmi‘ÂMÎ|Ami — mukulu wa milala w’omu ciganba c’abaderhwa « muganda wa Salomoni » enyuma z’obujà bw’e Babiloni
אֲמִינוֹןNoms propresAmnon‘ÂMÎNÔN|Aminoni|Amnôn — mwene Daudi
אֲמָםNoms propresAmam‘AMÂM|Amami|Amâm|Amâmi — lugo lw’omu ishwa lya Yuda lugo ishwa lya Yuda
אמן-1Attributsêtre ferme, bien établi‘AMEN|*birhali bya bunywe*|ebinwa binyu birahli bya bunywesi|ebisezire|biyûbake bwinja|muntu nkana|mutabêsha|*bêsha*|*rhakahuliga*|ntahuligana|yeshi|*kubargir*|*tugikiz*|*simba*|kabage kalya kanwa|enyumpa nkomo­ komo|kubâho amango goshi|*yîmang*|*yukiriz*|*bonekana*|*lanzire ako kanwa*|*shinganine* — biyerekire ebinwa erhi bûbake biyerekire kurhi omuntu ayôrha n’oyu ali omu ndagâno
אמן-2Attributsfie, croire, avoir la foi‘AMEN|*yemera*|*yemêr*|gwarha murhima|*kubagir*|k’okuli|*yemir*|*kwikubagir*|*langalir*|*huligan* — biyerekire kurhi omuntu ayôrha n’abandi erhi kurhi omuntu ayorha embere za Nyamuzinda ebiyerekire okuli
אָמֵןDiverssûrement!‘ÂMÊN|Neci ntyo|Amen|kwo biri ntyo|bibe ntyo|kwo n’okwo|nkana nkana|okuli — kwo n’okwo nkana nkana
אֹמֶןAttributsfidelité‘OMÊN|burhahemuka|bwikubagirwa|mutabesha
אֲמָנָה-1Noms propresAbana‘AMÂNÂ|ABÂNÂ|Abanâ|Abana|Amana — luli lwishi lw’e Damasko omu Sîriya
אֲמָנָה-2Noms propresAmana‘AMÂNÂ|Amanâ — ntondo y’omu Libano
אַמְנוֹן-1Noms propresAmnon‘AMNÔN|Amnoni|Amnôni|Amnôn|*noni* — mugala wa Daudi
אַמְנוֹן-2Noms propresAmnôn [Amnon]‘AMNÔN|Amnôni|Amunoni|Amunôn
אַמְצִי-1Noms propresAmçi [Amsi]‘AMTSÎ|Amtsi|Amusi|Amsi — mwene Bani shakulûza wa Etâni w’oku bûko bwa Levi
אַמְצִי-2Noms propresAmçi [Amsi]‘AMTS|Amtsi|Amusi|Amsi — mwene Zakariya shakûlu wa Adaya mudâhwa w’oku bûko bwa Levi
אֲמַצְיָה-1Noms propresAmasias [Amassia]‘AMATSIYÂHÛ|Amaziyahu|Amatsiyahu|Amasiasi — mwene Yoash ali ayîmire omu Yuda 796-767
אֲמַצְיָה-2Noms propresAmacya [Amassia]‘AMATSIYÂHÛ|Amaziyahu|Amaziasi|Amasia|Amasiya
אֲמַצְיָה-3Noms propresAmacya [Amassia]‘AMATSIYÂHÛ|Amaziyahu|Amatsiyahu|Amaziasi|*Amasia* — mwene Hilkiya shakulûza wa Etâni w’oku buko bwa Levi
אֲמַצְיָה-4Noms propresAmacya [Amassia]‘AMATSIYÂ|Amatsiya|Amaziya|Amasiasi|Amasia — mudâhwa w’e Betelehemu w’amango g’omulebi Amosi
אֲמַצְיָהוּNoms propresAmasias [Amassia]‘AMATSIYÂHÛ|Amaziyahu|Amatsiyahu|Amaziyasi|Amasiyasi — mwene Yowash, mwami w’e Yudeya 796-767
אִמֵּר-1Noms propresImmer‘IMÊR|Imeri — shakulûza wa Maesayi, Mayesayi nkaba omu mashi, shakulûza wa Amashsayi mudâhwa
אִמֵּר-2Noms propresImmer‘IMÊR|Imeri — mudâhwa w’amango ga Daudi
אִמֵּר-3Noms propresImmer‘IMÊR|Imeri|lmeri — mukulu wa milala enyuma ly’obuja bw’e Babiloni
אִמֵּר-4Noms propresImmer‘IMÊR|Imeri — hali hantu
אִמֵּר-5Noms propresImmer‘IMÊR|Imeri — îshe wa Pashhur. ali mudâhwa
אִמְרִי-1Noms propresImri‘IMRÎ|Imri — mwene Bani shakulûza wa Uthayi w’oku bûko bwa Yuda
אִמְרִי-2Noms propresImri‘IMRÎ|Imri — îshe wa Zakur akagishakûlula enkuta w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
אֱמֹרִיNoms propresAmorites‘AMORÎ|Amoriti|*Banya-Amor*|Abaamori|Amoreni|mulala gwa AMOR|*morit*|*moren*|*munya-Mor*|*banyamor*|*banya-Mori*|*ba-Amor*|*banya-Moren* — bali b’oku nkomôka za Kanâni
אֲמַרְיָה-1Noms propresAmarya [Amaria]‘AMARYÂ|Amarya|Amaria|Amariya
אֲמַרְיָה-2Noms propresAmarya [Amaria]‘AMARYÂ|Amarya|Amariya|Amariya
אֲמַרְיָה-3Noms propresAmarya [Amaria]‘AMARYÂ|Amariya
אֲמַרְיָה-4Noms propresAmarya [Amaria]‘AMARYÂ|Amariya|Amarya|Amariya
אֲמַרְיָה-5Noms propresAmarya [Amaria]‘AMARYÂ|Amariya|Amaria
אֲמַרְיָה-6Noms propresAmarya [Amaria]‘AMARYÂ|Amariya|Amarya|Amarya
אֲמַרְיָהוּ-1Noms propresAmaryahou [Amaria]‘AMARYÂHÛ|Amariyahu|Amaryahu
אֲמַרְיָהוּ-2Noms propresAmaryahou [Amaria]‘AMARYÂHÛ|Amariyahu|Amaryahu — mudâhwa mukulu w’amango ga Salomoni
אֲמַרְיָהוּ-3Noms propresAmaryahou [Amaria]‘AMARYÂHÛ|Amariyahu|Amaryahu
אַמְרָפֶלNoms propresAmraphel [Amrafel]‘AMARYÂHÛ|Amrafeli|Amrafel|Amarafeli|Amarafel — mwami w’ e Shineyar, mpu Sineyari gwarhi Abashi
אֱמֶתAttributsvérité, loyauté, fidelité‘ÊMET|kunali|binali|okunali|*kuli*|*rhonyi*|*rhonz*|*rhonya*|*ntahemu*|*nongolîn*|*kubagir*|ntyo|*yunjuz*|*yunjul*|*kushingan*
אַמְתַחַתObjets réelssac‘AMTAHAT|enshoho|nshoho|nvumba|luvumba|*shoho*|*vumb*|*zigo*
אֲמִתַּיNoms propresAmittaï‘AMITAY|Amitayi — îshe w’omulebi Yona
אֱנוֹשׁNoms propresEnosh [Énos]‘ENÔSH|Enosh|Enoshi|muntu|bantu-cigushè — Enosh kuli kuderha muntu, erhi bantu-cigushè kunali kula omuntu muguma ahabwa izino lya Bashi mpu wendi, erhi: Nie Muntu, Nie Mushi, Nie Babembe
אֲנָחֲרַתNoms propresAnaharath‘ANAHARAT|Anaharati — lugo lw’omu ishwa ly’ Isakari
אֲנִיעָםNoms propresAniam‘ANÎÂM|Aniyam|Aniam|Aniyamu — mwene Shemida w’oku bûko bwa Menashè
אֲנָךְObjets réelsplomb‘ANÂK|lugero|cuma cizirho — cuma baderha plomb omu nfarasè, mpu piombo omu citalyana muhindongeze omu mashi muli Amos 7, 7 mpu lugero! ci akaba kwo binali!
אֲנָפָהFaunehéron‘ANÂFÂ|muhangâli|omuhangâli|mihangâli|emihangâli|hangâli|*hangali*|mutulama
אֲנָקָהFaunegecko, gemissement‘ANÂKÂ|ecibulubulu|muniho|kuniha|cibulubulu
אָסָא-1Noms propresAsa‘ÂSÂ’|Asa — mwene Abiya mwami wayîmaga e Yudeya omu 911 embere za Kristu
אָסָא-2Noms propresAsa [Assa]‘ÂSÂ’|Asa — îshe wa Berekiya muleviti w’enyuma w’obuja bw’e Babiloni
אַסִּיר-1Noms propresAssir, prisonnier‘ASÎR|Asiri — mwene Kore wa kuli bene Kehati w’oku bûko bwa Levi
אַסִּיר-2Noms propresAssir, prisonnier‘ASÎR|Asiri — mwene Ebyasafi wa kuli bene Kehati shakulûza wa Hemâni
אַסְנָהNoms propresAsna‘ASNÂ|Asna|Asena — mukulu wa milala mukozi omu ka-Nyamuzinda w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
אָסְנַפַּרNoms propresAsnappar‘ASNAPAR|Asnapar|Asnapari|Ashurbanipal|Asurbanipali — mwami w’e Asîriya; ye Ashurbanipal (669-626)
אָסְנַתNoms propresAsenath [Asnath]‘ASNAT|’ASNATH|Asenati|Asinati — mwali wa Putifari muka Yozefu
אָסָף-1Noms propresAsaf [Assaf]‘ÂSÂF|Asaf|Azafi|Asafi|Asafu|Azafu — mwene Yoweli mwimbiza omu ka-Nyamuzinda wa mango ga Daudi
אָסָף-2Noms propresAsaf [Assaf]‘ÂSÂF|Asafi|Azafi|Asaf|Azafu — îshe wa Yowah murhindisi w’emyandiko w’amango ga Hezekiyahu, mpu Ezekiasi gwarhi Abashi
אָסָף-3Noms propresAsaf [Assaf]‘ÂSÂF|Asafi|Azafi|Azafu|Asaf — mulanzi w’omuzirhu w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
אַסְפָּתָאNoms propresAspata‘ASPÂTÂ’|’ASPÂTHÂ’|Aspata|Asfata — mwene Hamâni, Hamân
אסרRituelslier‘ÂSÊR|cishweke|kucigasha|kushweka|endahiro|ashwesirwe|kushwekwa|*shwek*|*shwes*|gw’okuli|*rheges*
אִסָּרRituelsserment‘ISÂR|ciragane|acishwekagamwo|*rheges*|*shwek*|*dahir*|*shwesir*|*higo*|mulâli — ciragana cage acîshekagamwo yene
אֵסַר־חַדֹּןNoms propresAsarhaddon [Assarhaddon]‘ASÂR-HADON|Asaradoni|Asarihadoni|Esar-Hadôn — mugala wa Senakeribu, mwami w’e Asîriya
אֶסְתֵּרNoms propresEsther‘ESTÊR|’ESTHÊR|Esteri|Ester — izîno lya mukazi mwamikazi w’e Persiya, e Bupersi
אֵפֹד-1Noms propresEfod [Éfod]‘EFOD|Efodi — îshe wa Haniyeli w’omu bûko bwa Menashè
אֵפֹד-2Objets réelséphod‘EFOD|efodi|*cishuli cage c’obudâh*|*cishuli c’obudâh*|*cishul*|*cishûl*|omwirhêro — mwambalo gw’abadâhwa
אֵפֹד-3Objets réelséphod‘EFOD|omwirhêro|efodi|*bishûl*|*cishul*
אֵפֹד-4Objets réelséphod (d’un idole)‘EFOD|mwîrhero gw’enshanga|efodi — mwirhêro aba mira bakag’iyambika ensanamu y’omuzimu
אֲפִיחNoms propresAfiah [Afia]‘AFÎ|AFÎAH|Afiyahi|Afiyah — muntu w’oku bûko bwa Benyamini
אַפַּיִםNoms propresAppaïm‘APAYIM|Apayim|Apayimu — wa kuli bene Yerahmeyeli w’oku bûko bwa Yuda
אֲפִיקNoms propresAfiq [Afic]‘APÎK|Afik|Afiki — lugo lw’omu ly’omu ishwa lya Aseri
אֶפְלָלNoms propresEflal [Éflal]‘EFLAL|Eflal|Eflali|Efilali — wa kuli bene Yerahmeyeli w’oku bûko bwa Yuda
אֶפֶס דַמִּיםNoms propresEfès-Dammim [Éfès-Dammim]‘ÊFEZ-DAMÎM|Efezi-Damimi|Efes-Damim|Efesi-Damimu — hantu aho
אֶפְעֶהFaunevipère‘ÊFÊ|igù|njoka y’igu|*njoka* — omu cihebraniya mpu èfê ye mujoka w’igù
אֲפֵק-1Noms propresAfeq [Afec]‘APEK|Apeki|Afeki|Apek|Afek — lugo, kandi luderhwa Sarôni lugo lw’ebuzikiro bwa Silo
אֲפֵק-2Noms propresAfeq [Afec]‘APEK|Apeki|Apek|Afeki|Afek — lugo l’omu Sîriya
אֲפֵק-3Noms propresAfeq [Afec]‘APEK|Afeki|Afek|apeki|Apek — lugo lw’omu ishwa lya Aseri
אֲפֵק-4Noms propresAfeq [Afec]‘APEK|Afeki|Afek|Apeki|Apek — lugo luba oku cirimbirimbi ca Golâni
אֲפֵקָהNoms propresAféqa [Aféca]‘AFEKÂ|Afeka — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
אֶפְרַיִםNoms propresEphraïm [Éfraïm]‘EFRAYIM|Efrayimu|Efrayim|Efurayimu — mwene Yuzufu mugala wa Yakobo, Yozefu gwarhi baguma shakulu wa mulala gwa Efrayimu muli Bene Israheli
אֶפְרָת-1Noms propresEphrata [Éfrata]‘EFÂT|Efrata — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
אֶפְרָת-2Noms propresEphrata [Éfrata]‘EFRÂT|Efrata — mukazi oyo muka Kaleb
אֶפְרָתִי-1Noms propresEphratéen [clan d’Éfrata]‘EFRATÎ|banya-Efrata — bantu bayûbakaga e Efrata
אֶפְרָתִי-2Noms propresEphratéen [Éfraïmite]‘EFRATÎ|bene Efrayimu|munya-Efrayimiti|munya-Efrayimu|muefrayimu — bantu b’oku bûko bwa Efrayimu
אֶצְבּוֹן-1Noms propresEçbôn [Esbon]‘ETSBÔN|Esiboni|Etsiboni|Etsbon — mugala wa Gadi
אֶצְבּוֹן-2Noms propresEçbôn [Esbon]‘ETSBÔN|Esiboni|Etsiboni|Etsbon — mugala wa Bêla w’oku bukô bwa Benyamini
אָצַלNoms propresAssal [FCL]; Açal‘ÂTSAL|Atsal|Asali|Asal|Atsali|Azali
אָצֵלNoms propresAssel [FCL]; Acel‘ÂTSEL|Aseli|Asel|Atseli|Atsel
אֲצַלְיָהוּNoms propresAçalyahou [Assalia]‘ATSALYÂHÛ|Asalyahu|Atsalyahu|Asaliyahu — mugala wa Meshula ishe wa Shafân mwandisi w’omu ka-Nyamuzinda amango ga mwami Yoshiyahu, Yoziasi gwarhi baguma
אֹצֶם-1Noms propresOcem [Ossem]‘OTSEM|Osema|Otsema|Otsem|Osemi|Osemu — mwene Yeshaya, Izaya gwarhi baguma balondana na Daudi w’oku bûko bwa Yuda
אֹצֶם-2Noms propresOcem [Ossem]‘OTSEM|Otsem|Otsemi|Osemu|Osema — mugala wa Yerahmeyeli w’oku bûko bwa Yuda
אֵצֶרNoms propresEcèr [Esser]‘ÊTSER|Eseri|Etseri|Etser|Eser — mugala wa Seyir, Sheyir
אֶקְדָּחObjets réelspierres ornementales, pierre précieuse‘EKDÂ|EQDÂ|mabuye ga citwiro cidarhi|mabuye ga kuyinjihiriza enyumpa — mabuye gakubambîra enyumpa mabuye ga ngulo ndarhi
אַקּוֹFaunebouquetin‘AKÔ|AQÔ|empene y’emuzirhu — omu nfarasè mpu « bouquetin »
אְרָאNoms propresAra [Éra]‘ARÂ|Ara — mugala wa Yitrani w’oku bûko bwa Aseri
אַרְאֵלִי-1Noms propresAréli, descendants d’Aréli‘ARÊLÎ|Areli|Bene Areli|Abareli|w’oku bûko bwa Areli — wa kuli bene Arel, Areli bene Areli
אַרְאֵלִי-2Noms propresAréli, descendants d’Aréli‘ARÊLÎ|Areli|Abareli|bene Areli — Ab’omulala gwa Areli
אֲרָבNoms propresArav [Arab]‘ARÂV|Araba|Arav — luli lugo lw’omu ishwa lya Yuda
אַרְבֶּהFaunesauterelle, insecte nuisible‘ARBÊ|nzige|enzige|minunu|eminûnu|omwinûnu|minûnu — erhi yindi mihuka esherêza
אֲרֻבּוֹתNoms propresAroubboth [Arouboth]‘ARUBÔT|Aruboti — hantu h’omu lubanda lwa Sharôni
אַרְבִּיNoms propresArbite [Arab]‘ARBÎ|w’e Araba|w’e Arav|Arabi — muntu oyubaka erhi waburhagwa e Araba, Arav omu lubanda lwa Sharôni, mula lubanda Tel-Aviv (1948) ayûbakirwe enyuma z’okushandabanyibwa k’Abayahudi erhi bahimwa na Abaroma (70-1947).
אֶרֶגObjets réelsla navette du tisserand‘ÊREG|mulindizo|mulindizo n’olya caburhinda|ntôzo|entôzo — omulindizo na caburhinda
אַרְגֹּב-1Noms propresArgov [Argob]‘ARGOV|Argobu|Argovu|Argov — cihugo eco
אַרְגֹּב-2Noms propresArgov [Argob]‘ARGOV|Argobu|Argovu|Argov — cihugo eco
אַרְגְּוָןObjets réelspourpre-rouge‘ARGEVÂN|ARGEWÂN|kaduku ka kalinga — rhuduku rhwa kalinga bayambala ebwami
אַרְגָּמָןObjets réelstissu de pourpre violette‘ARGÂMÂN|emyenda y’akaduku|omwenda gw’akaduku|mwenda gwa kaduku
אַרְדְּNoms propresArd [Arde]‘ARDÎ|Aredi|*ared* — mugala wa Benyamini
אַרְדּוֹןNoms propresArdôn [Ardon]‘ARDÔN|Ardoni — mugala wa Kalebu
אַרְדִּיNoms propresArdite‘ARDÎ|omulala gw’Abaaredi|Abaaredi|Bene Aredi|*aredi* — mulala gwa Aredi
אַרְוָדNoms propresArvad‘ARVADÎ|Arvadi — muntu oyo
אֲרוֹדNoms propresArod‘ARÔD|Arodi — mugala wa Gadi
אַרְוָדִיNoms propresArvadite [Arvadites]‘ARVÂDÎ|Abaarvadi — bene Arvadi bantu b’e Arvadi
אֲרוֹדִי-1Noms propresArodi‘ARÔDÎ|Arodi|Banya-Arodi — mugala wa Gadi
אֲרוֹדִי-2Noms propresArodites, descendants d’Arod‘ARÔDÎ|Abarodi|Banya-Arodi|Abaarodi|bene Arodi
אֻרְוָהObjets réelsstalle, étable‘URVÂ|URWÂ|ciranga|biranga|enyumpa z’enfarasi|lugo lw’ebintu
אֲרוּמָהNoms propresArouma‘ARÛMÂ|Aruma — hantu h’omu ishwa lya Efrayimu
אֲרוֹןRituelsarche, arche de Dieu‘ARÔN|omucîmba|mucîmba|*cimba* — omucîmba gw’Amalaganyo ga Nnâmahanga
אֲרַוְנָהNoms propresArauna [Aravna]‘ARAVNÂ|Aravna|Aruna|Aravuna|Arvuna — Bana derha ARA-VNA erhi AR-UNA, kandi erhi ARA-UNA
אֶרֶזFlorecèdre [FF 108]‘ÊREZ|enshebeye|enshebeyi|emirhi mizibu|ùirhi y’emyerezi|*shebey*|*myerez*|*karhond*|*muvuy*|*mwerez*|sedri|enshâli z’omuvuye|*muvuy*|*miyerez*|enduluma z’e Libano|*nduluma*|*zibu*|sedre|*sedre*|muzirhu gw’e Libano|*libano*|*mirhi*
אָרַח-1Noms propresArah [Ara]‘ÂRAH|Arahi — mugala wa Ula w’oku bûko bwa Aseri
אָרַח-2Noms propresArah [Ara]‘ÂRAH|Arahi|Araha|Ara — murhambo wa milala w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
אָרַח-3Noms propresArah [Ara]‘ÂRAH|Arahi|Araha|Ara — îshe wa Shekaniya, shazâla wa Tobiya
אֲרִיFaunelion‘ARÎ|ntale|entale|*mpangaz*
אֲרִיאֵל-1Noms propresAriel‘ARÎ’EL|Ariel|Ariyeli|Arieli — ali muntu mudârhi w’enyuma w’obuja bw’e Babiloni izîno lya burhwali, mpu « MPANGAZA YA LUNGWE », « ntale ya Nyamuzinda »
אֲרִיאֵל-2Noms propresAriel‘ARÎ’EL|Arieli|Ariel|Ariyel
אֲרִידַיNoms propresArisaï [Aridaï]‘ARÎDAY|Aridayi — mugala wa Hamâni, Hamân
אֲרִידָתָאNoms propresAridata‘ARÎDÂTÂ’|’ARÎDÂTHÂ’|Aridata — naye mugala wa Hamâni, Hamân
אַרְיֵה-1Faunelion‘ARYÊ|’ARIYÊ|ntale|entale|*ntale* — nsimba nkali ye mwami w’omuzirhu
אַרְיֵה-2Noms propresArieh‘ARYÊ|Ariyeh|Arieh|Ariye
אַרְיוֹךְNoms propresAryok [Ariok]‘ARYÔK|Ariyoko|Aryok|Ariyok
אֲרִיסַיNoms propresArisaï [Arissaï]‘ARÎSAY|Arisayi — mugala wa Hamâni, Hamân, Haman
אֶרֶךְNoms propresErek [Érek]‘ÊREK|Ereki|Erek — cishagala, lugo ekarhî omu Mezopotamiya, kwo kuderha ishwa libibisirwe lunda luguma na Efrati, olundi Tigri
אַרְכִּיNoms propresArkite‘ARKÎ|’ARKHÎ|Banya-Ereki|omunya-Arkiti|bene Arki|muntu muguma w’e Ariki|w’e Arkiti — Bantu bayûbakaga muli Ereki, lugo lw’omu Mezopotamiya
אֲרַם דַּמֶּשֶׂקNoms propresAraméens de Damas [Syriens de Damas]‘ARAM-DAMÊSHEK|Banya-Sîriya b’e Damasi|*Damasi*
אֲרַם דַּרְמֶשֶׂקNoms propresAraméens de Damas [Syriens de Damas]‘ARAM-DARMÊSHEK|Abaharamiya b’e Damasi|Abaharamiya
אֲרַם נַהֲרַיִםNoms propresAram-des-deux-Fleuves [Mésopotamie]‘ARAM-NAHARYIM|Aram-Naharayimu|Aram-Nyîshîbirhi|Mezopotamiya|Abaharamiya — kwo kuderha Mezopotamiya nyîshi ibirhi: hali Efrati na Tigri
אֲרַם צוֹבָאNoms propresAraméens de Çova [syriens de Soba]‘ARAM-TSÔVÂ|aba-Aramiya b’e Soba|Baharamiya b’e Soba|b’e Aramiya y’e Soba|ab’e Rehobu — Soba omu Sîriya
אֲרָם בֵּית־רְחֹבNoms propresAraméens de Beth-Rehov [syriens de Beth-Rehob]‘ARAM-BÊT-REHOV|aba-Aramiya b’e Bet-Rehobu
אֲרָם-1Noms propresAram, Syrie‘ARÂM|Aram|Arami|bene Arami|*aram*|Aramu|*e Damas*|*e Sîriy*|*banya-Sîriy*|Sîriya — Aram kwali kuderha abantu n’ecihugo ca Sîriya Baba bene Sem, ishwa n’olubaga
אֲרָם-2Noms propresAram, Syrie‘ARAM|Aram|Arami|Aramu|Sîriya — mugala wa Kemweli, w’oku nkomôka ya Nahori, Nahor
אֲרָם-3Noms propresAram, Syrie‘ARAM|Aram|Aramu|Sîriya — mugala wa Shemeri w’oku bûko bwa Aseri
אֲרַמִּיNoms propresAraméen‘ARAMÎ|munyarameyo|muharameyo|muharamiya|muharameya|Abanya-Sîriya|*Sîriy*|Abanya-Aramu — muntu oyûbaka e Aram yo Sîriya erhi muntu oburhwayo
אֲרָמִיNoms propresaraméen‘ARAMÎ|eciarameyo|eciharameyo|ciharamiya|ciharameyo|lulimi lw’Abaharamiya
אַרְמֹנִיNoms propresArmoni‘ARMONÎ|Armoni|Armôni — muntu oyo w’oku mulala gwa Saulu
אֹרֶן-1Florepin, sapin‘OREN|nsindani|murhi gwa nsindani|emirhi y’ensindani|omurhi gw’ensindani
אֹרֶן-2Noms propresOrèn [Oren]‘OREN|Oreni|Oren — mugala wa Yerahmeyeli, Yarameli gwarhi baguma w’oku bûko bwa Yuda
אֲרָןNoms propresArân [Aran]‘ARÂN|Arani|Arân — mugala wa Dishâni, Dishân wa kuli bene Seyiri
אַרְנֶבֶתFaunelièvre‘ARNÊVET|ARNÊBET|enshe­nzi|nshenzi|*murhon* — yo baderha nsungura y’emuzirhu
אַרְנוֹןNoms propresArnôn [Arnon]‘ARNON|Arnôni|Arnoni|Arnon — luba lwîshi lwabaga e lubibi lw’ecihugo ca Mowabu, hala obwami bwa Yordaniya buli muli eno myaka
אַרְנָןNoms propresArnân [Arnan]‘ARNÂN|Arnân|Arnani|Hananiya — izîno lya muntu, îshe wa Yeshaya
אָרְנָןNoms propresOrnân [Ornan]‘ORNÂN|Ornani|Ornâni|Ornân — muntu, olya Daudi agulilraga ecânizo ayûbakiraho aluhêrero
אַרְפָּדNoms propresArpad‘ARPÂD|Arapadi|Arpad|Arpati|Arpadi
אַרְפַּכְשַׁדNoms propresArpakshad [Arpaxad]‘ARPAKSHAD|Aripakisadi|Arpakshad|Arpakshadi|Arpaksadi — mugala wa Semu, Sem
אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁAttributsruisselant‘ÊRETS ZÂVAT HALÂV ÛDEBÂSH|cihugo cihululamwo amarha n’obûci|cihugo cihululamwo amarhà n’obûci|cihugo cihulula amarha n’obûci — ÊRETS: cihugo ZÂVAT: cihulula HALÂV: marha DEBÂSH: buci
אַרְצָאNoms propresArça [Arsa]‘ARTS »|Arsa — mulanzi w’obwami bw’aha Tirsa
אררRituelsmaudire‘ÂRAR|kuhehêrera|oheherirwe|heherera|hehêrerwa|muhehêre|aheherire|ahehêrerwe|owakuhehêrere|*heher*|*hehêr*|*kaher*|*hanya*|*pehêr*|*hindw*|*hind*|*herêrek*|*buligo*|*here* — owakuhehêrere ahehêrerwe
אֲרָרַטNoms propresArarat‘ARÂRAT|Ararati|Ararat — Eba ntondo, eciba omu Turkiya buno luhande lya cihugo omu Armeniya
אַרְתַּחְשַׁסְתְּאNoms propresArtaxerxès‘ARTAHSHASET’|Artahashaset|Artakserksesi|Artakserkses|Artazerzesi — mwami w’Abapersi
אַשְׁבֵּלNoms propresAshbel [Achebel]‘ASHBEL|Asibeli|Ashbeli|Ashbel|mulala gw’Asheli|Asheli|Ashebeli — w’oku bûko bwa binyamini
אַשְׁבֵּלִיNoms propresAshbélite [Achebélite]‘ASHBELÎ|mulala gw’Abashibeli|bene Ashibeli|Abashibeli — wa kuli Ashbel w’oku bûko bwa Benyamini
אֶשְׁבָּןNoms propresEshbân [Keran]‘ESHBÂN|Eshibân|Eshibani|Eshibân|Eshebani — mwene Dishân, Dishôn w’oku bûko bwa Seyiri
אֶשְׁבַּעַלNoms propresEshbaal [Ichebaal]‘ESHBA’AL|Eshibali|Eshbali|Îshebali|Eshbaal — mugala wa mwami Saulu wa bûko bwa Binyamini
אַשְׁדּוֹדNoms propresAshdod [Asdod]‘ASHDÔD|Ashdoti|*Asido*|*Ashido*|*Asdo*|*Ashdo* — lugo luba emwa Abafilistini
אַשְׁדּוֹדִי-1Noms propresAshdodites [d’Asdod, Asdodien]‘ASHDÔDÎ|omurhundu gwa Ashdoti|Banya-Ashdodi|Ashdoti|Ashidodi|*ashdo*|*b’Ashdo*|*ashdod*
אַשְׁדּוֹדִי-2Noms propresAshdodites [Asdod]‘ASHDÔDÎ|Banya-Ashdoti|bantu b’e Ashdodi|munya-Ashdod|bantu baburhwa erhi bayûbaka e Asdodi — abayûbaka erhi ababurhwa e Ashdodi, Ashdoti Lola bwinja ENDIMI ZIYESHÛKA NKA BEBAZO BAZIKOMBIRE k banhushikanywe na g omu mashi r banhushikanywe na d omu cihebraniya n banahushikanywe na g omu cihebraniya t banahushikanywe na d omu mashi n’omu cihebraniya y banahishikanywe na i omu cihebraniya k omu mashi bali basharhu omu cihebraniya: kaf aha murhondero n’aha buzinda bw’ecinwa, kandi kuf, kof,q alef na ayin barhajira lyabo izu ou cihebraniya eherufi y’izu banabuganyire lyo izu barhôla alef + e anabe e alef + a anabe a alef + o anabe o alef + u anabe u alef + i anabe i na ayin kwo n’okwo Amango barhabuganyiri izu hali abahiraho ehi ‘ , erhi barhahire ho bici בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ abayahudi barhangirira okusoma ebulyo kuja ebumosho, rhwe rhwayigiraga okuyandika oku cilatini rhurhangirira ebulembe kuja ebulyo ogu musemwa gwa Murh 1, 1 gwana somwa בְּרֵאשִׁ֖ית: berêshît: aha murhondero בָּרָ֣א: bârâ: alema אֱלֹהִ֑ים: Elohîm: Nnâmahanga אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם: et hashâmayim: amalunga וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ: veet hâârèts: n’igulu rhubwine oku mwanya gwa cihugu gurhaya cindi, ci ngasi bantu banegenera olulimi lwabo. Aba barhangiraga Bibliya bamaja omu bujà kasharhu ci nta mango bakabulire olulimi lwabo: myaka 430 bujà omu Misiri myaka 70 bujà omu Babiloni myaka 1800 na kulusha 70-1948 ci barhakabuliraga olulimi lwabo. Rhubalolerekwo rhwe bali bahêka nk’eyajibagwa kurhenga 1885, bulya okuheza olulimi kwo nakufa kw’ishanja.
אִשֶּׁהRituelsholocauste‘ISHÊ|yasingônolerwa Nyakasane|nterekêro ya kusingônolwa|enterekêro z’okusingônoka|bisingônokere oku luhêrero n’omuliro|omudâhwa anakayoca kasingônoke|nterekêro eyôcîbwe|*yôcîb*|*singônok*|*singônol*|*yôc*|*nterekêr*|*nterker*|*rherekêr*|*yoker*|*rhûl*|îshega lya Nyakasane|* ishêga*|*birherekirwe Nyakasane*|mwanya|banasingônolera — nterekêro basingônolera Nyakasane, kuyêrekana oku byoshi emwage birhenga yo binashubira owalirherekêra ntahyo alyakwo Enterekêro y’okusingonolerwa Nyakasane
אַשְׁחוּרNoms propresAshehour [Achehour]4ASHHÛR|Ashuru|Ashehuru|Ashehur|Hashuri — mugala wa Kalebu ye cûbaka w’e Tekowa w’oku bûko bwa Yuda
אֲשִׁימָאNoms propresAshima [Achima]‘ASHÎMÂ|Ashima — muzimu w’abantu barhengaga e Hamati bahekwa e Samâriya
אֲשִׁישָׁהFloregâteau au raisin‘ASHÎSHÂ|ecituntume c’emizabibu|cituntume ca mizabibu|ecitumbura c’emizabibu|citumbura ca mizabibu — cituntume bajira n’emizabibu myumu yagâniremwo obununirizi
אָשִׁישׁFloregâteaux de raisin‘ÂSHÎSH|citumbura ca mizabibu|ecituntume c’emizabibu
אֶשְׁכּוֹל-1Floregrappe (par exemple de raisins)‘ESHKÔL|olusisi|ebihadu|lusisi|olusisi|cihadu|ecihaqu — aha luli lusisi erhi bihadu bya mizabibu
אֶשְׁכּוֹל-2Noms propresEshkol [Èchekol]‘ESHKÔL|Eskoli|Esikoli|Eshkol|Eshikol|Eshkol — kuli kuderha lusisi erhi bihadu emwa Abahamoreyi
אֶשְׁכּוֹל-3Noms propresEshkol [Èchekol]‘ESHKÔL|Esikoli|Eskoli|Eshkoli|kabanda ka eskoli — kali kabanda kalimwo enkoma z’emizabibu
אַשְׁכְּנַז-1Noms propresAshkénaz [Achekénaz]‘ASHKENAZ|Askenazi|Ashkenazi|Ashkenaz — mugala wa Gomeri w’oku nkomôka ya Yafeti, Yafet, shakulûza wa banji omu Bibliya
אַשְׁכְּנַז-2Noms propresAshkénaz [Achekénaz]‘ASHKENAZ|Askenazi|Ashkenazi|Ashkenaz — îshwa n’olubaga lwa Armeniya
אֶשֶׁלFloretamaris‘ÊSHEL|omurhi gw’etamarisi|bishakashaka|idako ly’omurhi ahôla Yabeshi
אָשָׁםRituelsculpabilitéÂSHÂM|ecâha c’obuhalanjisi|enterekêro y’okushukûlwa ebyâha|enterekêro y’okulyûla ebyâha|nterekêro y’okushukûlwa ebyaha|nterekêro y’okushukûla ebyaha|enterekêro y’oku­shukûla ebyaha|enterekêro y’okushukûla ebyaha|bubi|’libwa n’omurhima*|*hangalala*|*hamba*|*ôli ôli*|*tumul*|*bubi*|*byâh*|*câh*|*kushukûl*|mbâgwa y’okushukûla|*kuhyul*|badôsa|*dosibw*|nterekêro y’okukula ebyaha|*kûla*
אָשֵׁםAttributscoupableÂSHÊM|*waciyazi­ze*|Amabi rhwajiriraga|amabi|mabi|mubi|omubi|babi|ababi|*yâz*|bubi
אַשְׁמָהRituelsculpabilité‘ASHMÂ|olubaga lwoshi lwahemuka|enterekêro y’okushukûlwa ebyaha|entûlo y’okuhûna bwonjo|enterekêro y’okushenga omurhûla|nterekêro y’okulyula|bugoma|*hemuk*|*shukûl*|*lyula*|*ntûl*|*nterekêr*|*mabi*|*byâha*|*câha*|kubi|*bubi*|*galul*|bakûmba burhazûka
אַשְׁנָה-1Noms propresAshna [Achena]‘ASHNÂ|Ashna — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
אַשְׁנָה-2Noms propresAshna [Achena]‘ASHNÂ|Ashna|Ashina — lugo lw’omw’ishwa lya Yuda
אֶשְׁעָןNoms propresEshéân [Échan]‘ESHEÂN|Esheani — hantu h’omu birhondo bya Yuda
אַשָּׁףRituelsprestidigitateur, sorcier‘ASHÂF|mukurungu|mulozi|omukurungu|omulozi|owagasha owabo
אַשְׁפְּנַזNoms propresAshpénaz [Achepénaz]‘ASHPENAZ|Ashpenazi|Ashpenaz — ali murhambo w’enkonè za Nebukodonozori, Nebukadnezar
אֶשְׁפָּרFloregâteau de dattes‘ESHPÂD|omugati gw’obununirizi gwa mabo|ecituntume c’amabo|*mabo*|*cituntume*
אַשְׁקְלוֹןNoms propresAshqelôn [Ascalon]‘ASHKELÔN|Ashkeloni|Ashkelôn|Askoloni|Askeloni — lugo lw’Abafilistini
אַשְׁקְלוֹנִיNoms propresAshqelôn [Ascalon]‘ASHKELÔNÎ|omu­rhundu gwa Eshikoloni|olubaga lw’e Ashkeloni|muntu w’e Ashkeloni
אָשֵׁר-1Noms propresAsher [Asser]‘ÂSHER|Asheri|Aseri|Azeri — mugala wa Yakobo,nina ye Lea, Leya ye shakulûza w’obûko bwa Asheri
אָשֵׁר-2Noms propresAsher [Asser]‘ÂSHER|Aseri|Asheri — hali hantu h’oku lubibi lwa Menashè
אֲשַׂרְאֵלNoms propresAsaréel [Assarel]‘ASAR’ÊL|Asareyeli — mugala wa Yehaleyeli
אֲשַׂרְאֵלָהNoms propresAsaréla [Assaréla]‘ASARELÂ’|Asarela — w’omu bana ba Azafi
אֲשֵׁרָה-1Noms propresAshéra [Achéras]‘ASHERÂ|Ashera|ba Asherasi.|erya nshanga|mzimu|*balêbi ba Bal* — muzimu warhumaga bene Israheli bahêmukira Nyamubâho
אֲשֵׁרָה-2Objets réelspoteau sacré‘ASHÊRÂ|emitûngo|emirhi bàgwikaga mpu bakarherekêreraho|emirinzi|omulinzi|*mulindiz*|muli­ndizo|*nshanga*|*rhugomb*|*mpêro*|emilunga n’emihôla ya Ashera|enshusho za Ashera|Ashera|ba Ashera — mitungo ya mahêro
אָשֵׁרִיNoms propresAshérites [gens d’Asser]‘ÂSHERÎ|bene Aseri|w’oku bûko bwa Asher, Aseri
אַשְׂרִיאֵלNoms propresAsriël [Asriel]ASRÎEL|Asrieli|Asriyeli — mugala wa Galaad bûko bwa Menashè
אַשְׂרִיאֵלִיNoms propresAsriélites‘ASRÎ’ÊLÎ|omulala gw’Abasrieli|Asrieli,|Asriyeli — Assrieli, Asriyeli mugala wa Galaad w’oku bûko bwa Menashè
אֶשְׁתָּאוֹלNoms propresEshtaol [Èchetaol]‘ESHTÂÔL|Eshtaoli|Estaoli — lugo lw’omu ishwa lya Dani
אֶשְׁתָּאוּלִיNoms propresEshtaoulites [d’Èchetaol]‘ESHTÂÔLÎ|ebishagala by’e Sora n’eby’e Eshtaoli|bantu bayûbakaerhi baburhagwa e Eshtaoli
אֶשְׁתּוֹןNoms propresEshtôn [Ècheton]‘ESHTÔN|Eshetôn|Eshetoni — mugala wa Mehiri, Mehir
אֶשְׁתְּמֹהNoms propresEshtemoa [Echtemoa]‘ESHTMO|Eshtemo — lugo lwa Baleviti omu ishwa lya Yuda
אֶשְׁתְּמֹעַNoms propresEshtemoa [Echtemoa]‘ESHTEMOA|Eshitemoa|Eshitemowa|Eshtemoa|Eshtemowa
אַשּׁוּר-1Noms propresAssyrie, Assour‘ASHÛR|Asuri|Asuru|Asur|Asuriya|Ashur|Ashuri|Ashuriya
אַשּׁוּר-2Noms propresAssour [Achour], Assyrie, Assyrien‘ASHÛR|Asuru|Ashuru|Bantu b’Asuru|Banya-Asuriya|Ashuriya|Sîriya|Asîriya|Senakeribu
אֲשׁוּרִיNoms propresAshourites [d’Asser]‘ASHÛRÎ|Aba-Asheriti|Banya-Ashuru
אַשּׁוּרִםNoms propresAshourites [Achourites]‘ASHÛRIM|Basurimi|Bashur|Banya-Ashur|Bantu b’e Ashur — lubaga nkomôka ya Yokshâni
אשׁםAttributscoupable‘SHM|munya-byaha|ecâha cibonera|olubaga|lwahemusire|*bubi*|*mubi*|*babi*|*yâzir*|*hane*|*hanir*|*câha*|*yagiriz*|*byâh*|*hemus*|*hemuk*|*bulira lulya luvù*|kubi
אֵתObjets réelssoc, hoyau, pioche‘ÊT|omugushu|enfuka|embaha|akabangulo|ebyoji|byoji
אֶתְבַּעַלNoms propresEthbaal [Etbaal]‘ETBA’AL|Etbaali|Etbaal|Itobali — mwami w’e Sidoni ishazâla wa mwami Ahabu, Ahab
אָתוֹןFauneânesse, âne‘ÂTÔN|endogomi nkazi|ndogomi nkazi|endogomi|ndogomi|ngamiya — Ayubu &.3 mpu ngamiya
אִתַּי-1Noms propresIttaï‘ITAY|Itaya mugala wa Ribayi|Itayi|Itay — mulwi w’amango ga Daudi w’oku bûko bwa Benyamini
אִתַּי-2Noms propresIttaï‘ITAY|Itaya|Itaya Munyagititi|ltay|Itayi|*Itay*|ltaya — mwira wa Daudi w’e Gat
אֵתָםNoms propresEtam [Étam]‘ETÂM|Etami — hantu Bene Israheli bageraga kurhenga bujà bw’e Misiri
אֶתְנִיNoms propresEtni‘ETNÎ|Etni|Etini — mugala wa zera shakulûza wa Asafi w’oku bûko bwa Levi
אֶתְנָןNoms propresEtnân [Etnan]‘ETNÂN|Etinani — zîno lya muntu eryo
אֲתָרִיםNoms propresAtarim‘ÂTARÎM|Atarimi|Atarimu|Atarim — hantu mwani w’e Aradi alwikizagya Bene Israheli
בְּאֵר אֵלִיםNoms proprespuits d’Elim [Élim]BEÊR-ELÎM|Ber-Elim|Beri-Elimu|Nshôko ya Elimu
בְּאֵר לַחַי רֹאִיNoms proprespuits de Lahaï [Lahaï-Roï]BEÊR-LAHAY-ROÎ|iriba lya Lahayi-Royi — hantu haderhwa ntyo birhenga bya mishi Lahayi-Royi
בְּאֵר שֶׁבַעNoms propresBéer-Shéva [Berchéba]BEÊR-SHEBA|Bersaba|Beersheba|Ber-Seba|Bersabeya|Bersheba|Berseba — lugo lw’omu ishwa lya Simeoni
בְּאֵר-1Noms propresLe PuitsBEÊR|Beri|iriba|cirhenga — Lyo lirya iriba Nyamubâho
בְּאֵר-2Noms propresBéer [Beéra]BEÊR|e Beri — hantu Bene Israheli bahikaga amango bali omu njira y’okushubira e Kanani omu kurhenga bujà e Misiri
בְּאֵרָאNoms propresBééra [Beéra]BEÊRÂ|Bera — mugala wa Sofâ, Tsofah
בְּאֵרָהNoms propresBééra [Beéra]BEÊRÂ|Beera|Bera — mwene BAALI, BAHALI wa bûko bwa Rubeni
בְּאֵרוֹתNoms propresBééroth [Beéroth]BEÊRÔT|Bêroti|Beeroti|Beroti — lugo lw’omu ishwa lya Rubeni
בְּאֵרִי-1Noms propresBééri [Béri]BEÊRÎ|Behori|Bêri|Beeri — îshe wa Yudita muka Ezau
בְּאֵרִי-2Noms propresBééri [Beéri]‘BEÊRÎ|Beeri|Bêri|Behori — îshe w’omulebi Hosheya, Ozeya
בְּאֵרֹת בְּנֵי־יַעֲקָןNoms proprespuits de Bené-Yaaqân [Bené-Yacan]BEÊRÔT-BENÊ-YAAKÂN|aha maliba ga Bene-Yakana — hantu bene Israheli bahikaga erhi bali omu njira y’okurhenga e lubungo kurhenga e Misiri
בְּאֵרֹתִיNoms propresBééroth [Beéroth]BEÊRÔT|Beroti|Bêroti|bantu b’e Bêroti — omu ishwa lya Binyamini
בָּאְשָׁהFlorebuisson épineuxBÂSHÂ|ishaka lya magangahwa|mburho mbi — bâshâ basha
בֵּבַיNoms propresBévaï [Bébaï]BÊVAY|BÊBAY|Bebayi|Bevayi — mukulu wa milala w’enyuma z’okurhenga omu buja bw’e Babiloni
בָּבֶלNoms propresBabel, BabyloneBÂBEL|e Babeli|e Babiloni|Babeli|Babel|Babiloni — lugo lw’omu ishwa libibisirwe n’enyîshi ibirhi: Efrati na Tigri
בִּגְוַיNoms propresBigwaï [Bigvaï]BIGWAY|BIGVAY|Bigwayi|Bigvayi — mukulu wa milala enyuma z’okurhenga omu buja e Babeli, Babiloni
בִּגְתָּאNoms propresBigtaBIGTÂ|Bigta|Bigita — nkonè na mushizi wa mwami Assuerus oderhwa Kserkisès
בִּגְתָּןNoms propresBigtân [Bigtan]BIGTÂN|Bigtân|Bigtani|Bigtâni — naye nkonè na mushizi wa mwami Assuerus, Aswerusi
בַּדObjets réelsmembre, barre, linBAD|ecitâni|orhubutura rhw’ecitâni|cigabi|cirumbu|ishami|nganîro za bushalashala|emyambalo y’ecitâni|muyêgûle|buhumba|dolodolo|enondwè|*citan*|*nondw* — eci cinwa ciyerekire ebirugo n’enderho ciyerekire kurhi abantu balama haguma kulya baderha mpu kerè akacihambûla oku babo angumbe myaka nda
בְּדַדNoms propresBedad [Bédad]BEDAD|Bedadi — ishe wa Hadadi ali munya-Edomu
בֵּדְיָהNoms propresBédya [Bédia]BEDYÂ|Bêdya|Bediya
בְּדִילObjets réelsétainBEDÎL|cûma ca mulinga
בְּדֹלַחFlorebdelliumBEDOLAH|obuku bubaya bwinja|nka mogomogo — gali magazi g’ogwo murhi bdelium, erhi gaba gayûmire bagayôca ganabaye bwinja
בְּדָן-1Noms propresBedân [Bédan]BEDÂN|Bedâni|Bedân — mucîranuzi omu Israheli
בְּדָן-2Noms propresBedân [Bédan]BEDÂN|Bedani — mugala wa Ulamu,Ulam wa bûko bwa Menashè, Manasè gwarhi abandi
בִּדְקַרNoms propresBidqar [Bidcar]BEDKAR|Bidikari|Bidkar
בַּהַטObjets réelsalbâtre, marbreBAHAT|cirabuye ceru|cirabuye cêru|*rabuye*
בְּהֵמָה-1Fauneanimal, bêteBEHEMÂ|Ensimba|nsimba|ebintu|cintu|ecintu
בְּהֵמָה-2Fauneanimal domestique, animal, bête, bétail, troupeauBEHEMÂ|ensimba|ebishwekwa|Amaso|ebintu|cintu|bintu|ecintu
בְּהֵמָה-3Fauneanimal, montureBEHEMÂ|bihêsi|nsimba|endogomi|enfarasi|buso|maso|*dogom*|*hêsi*
בְּהֵמָה-4Faunebête sauvage, bête féroce, chacal, bête, animalBEHEMÂ|eby’erubala|by’erubala|ebiryanyi by’erubala|ebiryanyi|nsimba|ensimba|biryanyi
בְּהֵמָה-5FaunetroupeauBEHEMÂ|amaso|ebintu|nsimba|*maso*|*buso*|*cintu*|*bintu*
בְּהֵמוֹתFaunehippopotame?BEHEMÔT|emvubu|*mvubu*
בֹּהַןNoms propresBohân [Bohan]BOHÂN|Bohana|Bohân|Bohani — mugala wa Rubeni
בּוּז-1Noms propresBouz, méprisBÛZ|Buzi|Bûz|kagayo — mugala wa Nahori Bûz, eryo izîno kuli kuderha kagayo
בּוּז-2Noms propresBouz, méprisBÛZ|Bûz|Buzi — muntu wa bûko bwa Gadi
בּוּזִי-1Noms propresBouzite, de la tribu de BouzBÛZÎ|ba bûko bwa Bûz|bûko bwa Buzi|mulala gwa Buzi|bene Buzi — ba kuli Bûz Banya-Buz bene Bûz
בּוּזִי-2Noms propresBouzite [Bouzi]BÛZÎ|mubuziti|munyabuzi|Bûziti|Buzi — îshe w’omulêbi Hezekieli, Ezekieli
בַּוַּיNoms propresBinnouï [Binnoui]BAVAY|BAWAY|Baway|Bavayi|Binûy — mugala wa Henadadi w’enyumaz’obuja bw’e Babiloni
בּוּנָהNoms propresBounaBÛNÂ|Buna — mugala wa Yerameyeli, Yerameli gwarhi baguma wa bûko bwa Yuda
בּוּנִּיNoms propresBounniBÛNÎ|Buni
בּוּץObjets réelsbyssusBÛTS|emishangi y’ecitâni ciniole|emyenda y’ecitâni ciniole|ecishûli c’ecitâni cirembu|n’ecitani ciniole|*citâni*|*citani*
בּוֹצֵץNoms propresBocéç [Bossès]BÔTSETS|BÔZEZ|Bosesi|lîno ly’ibuye|*rimbirimb* — lîno l’ibuye botsets
בּוֹרObjets réelsdunjon, cachotBÔR|cankarhuma nashwekwa|mpamikwa|*pamikw*|*shwek*
בּוֹר־עָשָׁןNoms propresBor-Ashân [Bor-Achan]BÔR-‘ÂSHÂN|Bor-Ashani — lugo luhirwe abaleviti omu ishwa lya Simeoni
בִּזְיוֹתְיָהNoms propresBéer-Shéva [Hassar-Choual]BIZYÔTYÂ|Bersaba|Bersheba|Bizyotya — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
בֶּזֶקNoms propresBèzeq [Bézec]BÊZEK|Bezek|Bezeki
בִּזְתָּאNoms propresBiztaBIZTÂ|Bizta|nkonè — yali nkonè na mushizi wa mwami Asweru, Kserkses
בַּחוּןObjets réelstour, donjonBAHÛN|emitungo|emilunga|*tungo*|*lunga*
בַּחוּרִיםNoms propresBahourimBAHÛRÎM|Bahurimi — hantu haba ebushoshôkero bwa ntondo y’Emizeti
בַּחַןObjets réelssignification incertaineBAHÂN|nkingi y’ebulâbi|ebulâbi|nkingi yalwo y’ebulâbi|*bulab* — cinwa cirhamanyikini bwinja, nkaba nkingi ebêramwo abalanzi nkingi ya lugo y’abulâbi
בַּחֲרוּמִיNoms propresBaharoumite [Bahourim]BAHARÛMÎ|Baharumu|Baharumi|Banya-Baharum — bantu bayûbaka erhi baburhagwa e Baharum
בָּטוּחַAttributssûr, secure, confiantBETÛAH|omurhima gwage guyôrha gudêkerire|acîkubagira|arhayôboha mwanzi mubi|olangalire|ocikubagire|orhalikwa kadundo — muntu ocmikubagira Nnâmahanga
בטחAttributss’appuyer sur, faire confianceBÂTAH|birya byoshi wakanayakiramwo|kuyêgemera|kucîkubagira|bamwikubagira|banalidekerire bwinja|barhagwerhi kadundo|cihugo cirhabuziri cici|bacikubagire|Acikubagira Nyakasane|bulangalire ocikubagire|Câba olangalire Misiri|*yêgemer*|*kubagir*|*langalir*|*dekerir*|*dekerer*|*yakir*|*rhûlwi*|*rhulûl*|*rhulul*|*rhuluz*|*langaliz*|*kubagir* — cijiro ca kucîkubagira
בֶּטַח-1Noms propresBètah [Bétah]BETAH|Betaha|Betah — cishaga ca mwami Hadazeri cirya Mwami Daudi ahâgulagamwo amarhale
בֶּטַח-2Attributssecurité, assurance, confiance, sûretéBÊTAH|Buzira kuyoboha cici|mwanabà n’omurhûla|munabere n’omurhûla|munayubake n’omurhûla|luhuma|*murhûl* — kurhayôboha kuba n’omurhûla kubêra n’omurhûla
בַּטֻּחָהAttributssecurité, assurance, confiance, sûretéBATUHÂ|barhanahuligana|kurhahuligana|kurhulûla|nta bihamba|nta côba|*kubagir*|*yêgemer* — kurhahuligana burhahuligana
בִּטְחָהAttributssecurité, assurance, confiance, sûretéBITEHÂ|kuyorha murhulwire|kundangalira|kudekerera — mulêbi Yeshaya wahaga olubaga eryo ihano mpu lucikubagire Nnâmahanga izîno lya BITAHA liba e Bushi
בִּטָחוֹןAttributssecurité, assurance, confiance, sûretéBITÂHÔN|Obwo bulangalire ocikubagire|bulangalire|ocikubagire|*langalir*|*kubagir* — izîno lya Bitaha liba omu mashi
בֶּטֶןNoms propresBètèn [Béten]BÊTEN|cinwa ca bûbasi|nda|ndashi ya nina w’abana|Bètèni|Beten — cinwa cikolesibwa n’abûbasi nda erhi ndashi nna w’abana cira côgo owayalala abikiramwo akabonjo karhaciburhwa Bètèni lunali lugo lw’omu ishwa lya Aseri
בָּטְנִיםFlorepistacheBÂTNÎM|nshisho|*shisho* — muhêkere oyola mulume lube lwo luhembo mumudwirhire. Mugavu musungunu, bûci busungunu, nshangi nsungunu, nshisho nsungunu n’obukù.
בְּטֹנִיםNoms propresBetonimBETONÎM|Betonimi|Betonîm — lugo lw’omu ishwa lya Gadi
ביןAttributspercevoir, noter, discernerBÎN|omuntu ogwerhe oburhimanya n’amakengu|Nyamuzinda anakumanyisize|abashamuka barhimanya|burhimanya bwinyu go na makengu ginyu|burhimanya bwinyu go na makengu ginyu|murhimanya|oburhimanya|obukengere budêkerîre|muntu wa bukengere na mwenge|bamanya|mmuhenganula|nabona oku|*bwiriz*|*shanga*|*yababir*|bakanabwine bwinja|*bon* bwinja*|*yumva oku*|*bwin*|*kubona*|*langir*|*rhirnany*|*yigirizibw*|*bwenge*|*yigiriz*|*many*|*yeres*|*lolêrez*|*bigiriz*|*yumv*|*abona* — kurhimanya kuba n’amakengu kumanyisibwa kumanya kubona oku
בִּינָהAttributscomprehensionBÎNÂ|bwo burhimanya bwinyu go na makengu ginyu|*rhimany*|*kengu*|*kenger*|*manye*|*ayishi*
בֵּית אָוֶן-1Noms propresBeth-Awèn [Beth-Aven]BET-ÂWEN|Beti-Aweni|Bet-Awen|Bet-Avena|Betoroni — lugo lw’omu ishwa lya Binyamini
בֵּית אָוֶן-2Noms propresBeth-Awèn [Béthel-l’enfer]BET-ÂWEN|Bet-Awen|Bet-Avena|Beteli-cihenama|nyumpa ya bugoma — lugo lwali omu ishwa lya Efrayimu
בֵּית אַרְבֵּאלNoms propresBeth-Arvel [Beth-Arbel]BET-ARBEL|Bet-Arbel|Bet-Arvel — hantu aho
בֵּית אַשְׁבֵּעַNoms propresBeth-Ashbéa [Beth-Achebéa]BET-ASHBÊA|Bet-A­sheba|Bet-Ashebeya
בֵּית בַעַל מְעוֹןNoms propresBeth-Baal-Méôn [Beth-Baal-Méon]BET-BAAL-MEÔN|Beti-Bali­ Meoni — lugo lw’omu ishwa lya Rubeni Mowabu
בֵּית בָּרָהNoms propresBeth-BaraBET-BÂRÂ|Betabara|Bet-Bara — hantu hali hofi n’olîshi lwa Yordani
בֵּית גָּדֵרNoms propresGuèdèr, Beth-Gadér [Guéder, Beth-Guéder]BET-GÂDER|Bet-Gaderi|Gederi
בֵּית גָּמוּלNoms propresBeth-GamoulBET-GÂMÛL|Bet-Gamul|Bet-Gamuli
בֵּית דִּבְלָתָיִםNoms propresBeth-Divlataïm [Beth-Diblataïm]BET-DIVLÂ|Bet-Divlatayimu — lugo lw’e Mowabu
בֵּית דָּגוֹן-1Noms propresBeth-Dagôn [Beth-Dagon]BET-DÂGÔN|Bet-Dagoni|Bet-Dagôn — hantu h’omu ishwa lya Yuda
בֵּית דָּגוֹן-2Noms propresBeth-Dagôn [Beth-Dagon]BET-DÂGÔN|Bet-Dagoni — hantu omu ishwa lya Aseri
בֵּית הָאֱלִיNoms propresBéthelBET-HÂELÎ|munya-Beteli — muntu oyûbaka e Betel Hiyeli w’e Beteli ye wayûbakaga Yeriko buhyahya
בֵּית הָאֵצֶלNoms propresBeth-Ecel [Beth-Essel]BET-HÂETSEL|BET-HÂEZEL|Bet-Haetsel|Bet-Hayetsel|Bet-Hayezeli|Beti-Haeseli — hantu h’omu ishwa lya Yuda
בֵּית הַבּוֹרObjets réelsdungeonBET-HÂBÔR|mpamikwa|mpamikwa y’e kuzimu|*pamik*
בֵּית הַגִּלְגָּלNoms propresBeth-GuilgalBET-GILGÂL|BET-HÂGILGÂL|Bet-Giligali|Bet-Gilgal — hofi n’olwîshi lwa Yordani
בֵּית הַיְשִׁימוֹתNoms propresBeth-Yeshimoth [Beth-Yechimoth]BET-HAYESHÎMÔT|Beti-ha-Yesimoti|Bet-Yeshimot|Bet-Yeshimoti|Bet-Hayeshimoti|Bet-ha-Yeshimoti|Beti-ha-Yeshimoti — lugo lw’omu ishwa lya Rubeni
בֵּית הַכֶּרֶםNoms propresBeth-Kèrem [Beth-Kérem]BET-KËREM|Bet-Kèrem|Bet-Keremi|Bet-Hakaremi — hantu hali hofi na Betelehemu
בֵּית הַלַּחְמִיNoms propresBethléémite [Bethléem]BET-HALEHMÎ|w’e Betelehemu
בֵּית הָעֵמֶקNoms propresBeth-Emeq [Beth-Émec]BET-HÂÊMEK|Beti-Haemeki — hantu omu ishwa lya Aseri
בֵּית הָעֲרָבָהNoms propresBeth-ArabaBET-HÂARÂBÂ|Beti-Ha-Araba|Bet-Arba — lugo omu ishwa lya Binyamini
בֵּית הָרָםNoms propresBeth-HaramBET-HÂRÂM|Bet-Harami|Bet-Haram — lugo lw’omu lya Gadi
בֵּית הָרָןNoms propresBeth-Harân [Beth-Haran]BET-HÂRÂN|Beti-Harani|Bet-Harân — lugo lw’omu ishwa lya Gadi
בֵּית הַשִּׁטָּהNoms propresBeth-Shitta [Beth-Chitta]BET-HASHITÂ|Beti-ha-Shita|bet-Shita — lugo e mwenè gwa Bet-Bheani
בֵּית הַשִּׁמְשִׁיNoms propresBeth-Shèmesh [Beth-Chémech]BET-SHÊMESH|Bet-Shemeshi|muntu w’e Bet-Shemesh|Bet-Shemesh — muntu w’e Bet-Shemesh
בֵּית חָגְלָהNoms propresBeth-HoglaBET-HOGLÂ|Bet-Hogla — lugo lw’omu ishwa lya Benyamini
בֵּית חוֹרוֹןNoms propresBeth-Horôn [Beth-Horon]BET-HÔRÔN|Beti-Horoni|Bet-Horôn|Betoroni — ngo zibiri; nguma e kbanda eyindi oku ntondo ngo z’omu ishwa lya Efrayimu
בֵּית חָנָןNoms propresBeth-Hanân [Beth-Hanan]BET-HANÂN|Bet­ Hanani|Bet-Hanân — lugo lw’omu ishwa lya Dani
בֵּית כָּרNoms propresBeth-KarBET-KÂR|Bet-Kar — hantu h’omu ishwa lya Yuda
בֵּית לְבָאוֹתNoms propresBeth-Levaoth [Beth-Lebaoth]BET-LEVÂÔT|Bet-Lebaoti — lugo lw’omu ishwa lya Simeoni
בֵּית לֶחֶםNoms propresBethléemBET-LÊHEM|Betelehemu|Bet-Lêhem — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
בֵּית לְעַפְרָהNoms propresBeth-LéafraBET-LEAFRÂ|Bet-Leafra|Bet-Leyafra — hantu h’omu ishwa lya Yuda
בֵּית מְעוֹןNoms propresBeth-Méôn [Beth-Méon]BET-MEÔN|Bet-Meôn|bet-Meôni|Bet-Meyoni — lugo lw’omu ishwa lya Rubeni e Mowabu
בֵּית מַרְכָּבוֹתNoms propresBeth-Markavoth [Beth-Markaboth]BET-MARKABÔT|Beti-Ma­rkaboti|Beti-ha-Markaboti|Bet-Markabot|Beti-ha-Ma­rkaboti|Bet-Markaboti
בֵּית נִמְרָהNoms propresBeth-NimraBET-NIMRÂ|Beti-Nimra|Bet-Nimra — lugo lw’omu ishwa lya Gadi
בֵּית עֶדֶןNoms propresBeth-Eden [Damas]BET-ÊDEN|Bet-Eden — murhundu guli omu Sîriya
בֵּית פֶּלֶטNoms propresBeth-Pèleth [Beth-Péleth]BET-PÊLET|Beti-Peleti|Bet-Pelet — lugo lw’omw’ishwa lya Yuda
בֵּית פְּעוֹרNoms propresBeth-PéorBET-PEOR|Beti-Peori|Bet-Peôr — cishagala c’omu ishwa lya Rubeni
בֵּית פַּצֵּץNoms propresBeth-Pacéç [Beth-Passès]BET-PATSETS|Beti-Pasesi|Bet-Patsets
בֵּית רְחוֹבNoms propresBeth-Rehov [Beth-Rehob]BET-REHÔV|Beti-Rehobi|Bet-Rehov
בֵּית רָפָאNoms propresBeth-RafaBET-RÂFÂ|Bet-Rafa — nyumpa ya Rafa mugala wa Eshtôni w’oku bûko bwa Yuda
בֵּית שְׁאָןNoms propresBeth-Shéân [Beth-Chéan]BET-SHEÂN|Beti-Sheana|Bet-Sheân|Bet-Sheyan|Bet-Sheyani|Beti-Sheani — lugo lw’omu ishwa lya Menashè
בֵּית שַׁןNoms propresBeth-Shéân [Beth-Chéan]BET-SHÂN|Betisheani|Bet-sheân|Bet-Sheani — lugo lw’omu lya Menashè
בֵּית תַּפּוּחַNoms propresBeth TappuachBET-TAPUAH|Bet-Tapuahi|Bet-Tapuwa|Bet-Tapua
בֵּית בִּרְאִיNoms propresBeth-Biréï [Beth-Biri]BET-BIRÎ|Beti­ Bereyi|Bet-Biri|Bet-Bireyi
בֵּית־אֵל-1Noms propresBéthelBET-ÊL|Beteli — lugo lw’omu ishwa lya Efrayimu
בֵּית־אֵל-2Noms propresBéthelBET-ÊL|Beteli — lugo lw’omu ishwa lya Simeoni
בֵּית־עַזְמָוֶתNoms propresBeth-Azmaweth [Beth-Azmaveth]BET-AZMÂWET|Bet-Azmawet|Beti-Azmaweti
בֵּית־עֲנוֹתNoms propresBeth-AnothBET-ANÔT|Beti-Anoti|Bet-Anot — hantu h’omu ishwa lya Yuda
בֵּית־עֲנָתNoms propresBeth-AnathBET-ANÂT|Beti-Anati|Bet-Anat — lugo luzibuzibu omw’ishwa lya Nefutali
בֵּית־עֵקֶדNoms propresBeth-Eqed [Beth-Équed]BET-ÊKET|Beti-Ekedi|Bet-Eked — hali hantu aho
בֵּית־צוּרNoms propresBeth-Çour [Beth-Sour]BET-TSUR|Bet-Sur|Bet-Tsur|Bet-Suri|Betishuri|Bet-Shuri — lugo l’omw’ishwa lya Yuda
בֵּית־שֶׁמֶשׁ-1Noms propresBeth-Shèmesh [Beth-Chémech]BET-SHÊMESH|Bet-Shemeshi|Beti-Shemeshi — lugo lwa Baleviti, Bene Levi omu ishwa lya Yuda
בֵּית־שֶׁמֶשׁ-2Noms propresBeth-Shèmesh [Beth-Chémech]BET-SHÊMESH|Beti-Shemeshi|Bet-Shemesh — lundi lugo lugwerhe iryo izîno omu ishwa lya Iskari namwo
בֵּית־שֶׁמֶשׁ-3Noms propresBeth-Shèmesh [Beth-Chémech]BET-SHÊMESH|Bet-Shemeshi|Bet-Shemesh|Beti-Shemeshi — lugo luzibuzibu omu lya Nefutali
בֵּית־שֶׁמֶשׁ-4Noms propresHéliopolisBET-SHÊMESH|Bet-Shemesh|Beti-Shemeshi|Bet-Shemeshi — Heliopolis omu cigereki ye Bet-shemesh omu Cihebraniya luli lugo lw’Emisiri olwo
בָּכָאFloremûrier? sapin baumier? tremble? [FF 145]BÂKHÂ|BÂHÂ|emirhi y’emiforsadi|eyôla mirhi|mirhi y’emiforsadi|emirhi — bûko bwa mirhi erinzirishusha shushana
בִּכּוּרָהFlorefigueBIKÛRÂ|mulehe|mulehe guyâna duba|omulehe|emilehe — mulehe oli mirhubu mulehe guyâna embere z’akasanzi k’eyindi milehe
בִּכּוּרִיםFlorepremiers produits, premiers épisBIKÛRÎM|emyaka mirhanzi-rhanzi|emihuli mirhanzi|amalehe marhanzi|ebirhangiriza|oku mwaka muhyahya|nterekêro y’omwaka muhyahya|nta­ng’iyera|entang’iyêra|emizabibu mirhanzi|BIKÛRÎM|mburho yabo mpyahya|lusiku lw’emburho mpyahya, eyezire burhangiriza|emigati y’omwaka muhyahya|biyimbulwa birhanzirhanzi
בְּכוֹרַתNoms propresBekorathBEKÔRAT|Bekorati — mugala wa Afiya shakulûza wa Saulu w’oku bûko bwa Benyamini
בֹּכִיםNoms propresBokimBOKHÎM|BOKÎM|Bokimi
בֶּכֶר-1Noms propresBèker [Béker]BÊKER|Bekeri — mugala wa Binyamini
בֶּכֶר-2Noms propresBèker [Béker]BÊKER|Bekeri|Ababekeri — mugala wa Efrayimu
בֵּכֶר, בִּכְרָהFaunechameau, chamelleBÊKER|engamiya|ngamiya|BIKRÂ|ngamiya nkazi|engamiya nkazi — beker yo ngamiya mpanzi omu cihebraniya bikra yo ngamiya nkazi (nsirhe) Yeremiya adesire omu Yer 2.23
בֹּכְרוּNoms propresBokrouBOKRÛ|Bokru — mwene Atseli, Azzeli w’oku bûko bwa Benyamini
בַּכְרִיNoms propresBakrites [Békérites]BAKRÎ|Ababekeri — aba kuli Bekeri w’oku bûko bwa Efurayimu
בִּכְרִיNoms propresBikriBIKRÎ|Bikiri — îshe wa Sheba w’oku bûko bwa Benyamini
בֵּלNoms propresBelBÊL|Beli|Bel|muzimu oyo — izîno lya muzimu
בַּלְאֲדָןNoms propresBaladân [Baladan]BALÂDÂN|Baladani — Mwami w’e Babeli, Babiloni
בִּלְגָּה-1Noms propresBilgaBILGÂ|Bilga
בִּלְגָּה-2Noms propresBilgaBILGÂ|Bilga — muntu oyo
בִּלְגַּיNoms propresBilgaïBILGAY|Bilgayi
בִּלְדַּדNoms propresBildadBILDAD|Bildadi — mwira wa Ayubu oyo
בָּלָהNoms propresBala [Baala]BÂLÂ|Bala — lugo lw’omu ishwa lya Simeoni
בִּלְהָה-1Noms propresBilha [Bila]BILHÂ|Bilaha — ciherula ca Yakobo
בִּלְהָה-2Noms propresBilha [Bila]BILHÂ|Bilaha — lugo lw’omu ishwa lya Simeoni
בִּלְהָן-1Noms propresBilhân [Bilehan]BILHÂN|Bilahani — mugala wa Etser, Ezeri wa kuli bene Seyiri
בִּלְהָן-2Noms propresBilhân [Bilehan]BILHÂN|Bilahani|Bilhân — mugala wa Yadiyeli w’oku bûko bwa Benyamini
בֵּלְטְשַׁאצַּרNoms propresBeltshassar [Beltassar]BELTSHATSAR|Beltshazara|Baltazari|Beltshatsari
בְּלִיַּעַלAttributsméchanceté, bassesseBELIAL|nkengero mbi|wamahemuka n’ecâha|bene Beliali|mugalugalu|byabi|cabi|*mub*|*bih*|*gom*|*hemuk*|muminya|mwisi|omurhima mubi|*miny*|*Belia*|*bunyw*|*Beliya*
בֶּלַע-1Noms propresBèla [Béla]BELA|e Bela — hantu aho emwa mwami Sowari
בֶּלַע-2Noms propresBèla [Béla]BELA|Bela — mugala wa Beor mwami w’e Edomu
בֶּלַע-3Noms propresBèla [Béla]BELA|Bela — mugala wa Benyamini
בֶּלַע-4Noms propresBèla [Béla]BELA|Bela — mugala wa Azizi mwinjikulu Shimeyi
בַּלְעִיNoms propresBaléites [Bélaïtes]BALÎ|Ababela — ba mulala gwa Bela w’omu bûko bwa Benyamini
בִּלְעָם-1Noms propresBalaamBILÂM|Balâmu — ali mulagu
בִּלְעָם-2Noms propresBiléamBILÂM|Bileami|Bileyamu|Balâmu|Bileam — lugo lwa Bene Levi omu lya Menashè
בָּלָקNoms propresBalaq [Balac]BÂLÂK|Balaka|Balak|Bala­ka — mwami w’e Mowabu
בֵּלְשַׁאצַּרNoms propresBelshassar [Baltazar]BESHATSAR|Belshazari|Belshatsar
בִּלְשָׁןNoms propresBilshân [Bilechan]BILSHÂN|Bilishani|Bileshani|Bileshân — muntu w’enyuma z’obuja bw’e Babeli
בִּמְהָלNoms propresBimhal [Bimal]BIMHÂL|Bimahâli — mugala wa Yefleti w’oku bûko bwa Aseri
בָּמוֹתNoms propresBamothBAMÔT|Bamoti — hantu Bene Israeli bahikaga omu kurhenga buja e Misiri
בָּמוֹת בַּעַלNoms propresBamoth-BaalBAMÔT-BAAL|Bamoti-Baala — hantu h’e Mowabu
בֵּןNoms propresfils, descendant, BenBÊN|mugala wa lebe|wa nkomôka ya lebe|wa kuli bene lebe|Ben|Beni — mugala wa lebe hali na Ben, Beni muleviti kuderha w’oku bûko bwa Levi w’amango ga Daudi
בֶּן־אֲבִינָדָבNoms propresfils d’Avinadav [Abinadab]BÊN-AVINÂDÂV|Bene-Abinadabu — munya-buhashe w’amango ga Salomoni
בֶּן־אוֹנִיNoms propresBen-OniBÊN-ÔNÎ|Benoni — Benyamini, mugala wa Yakobo oyo nina ahaga erya Benoni, ci îshe ayishimuhingulira izîno
בֶּן־גֵבֶרNoms propresfils de Guèvèr [Guéber]BÊN-GÊBER|BÊN-GÊVER|Bene Geberi|mwene Geberi — Ben-Geri ali munya-buhashe w’amango ga Salomoni
בֶּן־דֶקֶרNoms propresfils de Dèqèr [Élon-Beth-Hanan]BÊN-DÊKER|Bene-Dekeri — mwene Dekeri naye munya-buhashe w’omu mango ga Salomoni
בֶּן־הֲדַדNoms propresBen-HadadBÊN-HADAD|Ben-Hadadi — bami banji bagwerhe ery’izîno e Sîriya
בֶּן־זוֹחֵתNoms propresfils de ZohethBÊN-ZÔHET|mugala wa Zoheti — Zoheti ali mwene Yisheyi w’oku bûko bwa Yuda
בֶּן־חוּרNoms propresfils de HourBÊN-HÛR|Bene-Huri — munya-buhashe w’amango ga Salomoni
בֶּן־חַיִלNoms propresBen-HaïlBÊN-HAYIL|Beni-Hayili|Ben-Hayil — munyabuhashe wa mango ga mwami Yozafati, Yehoshafat
בֶּן־חָנָןNoms propresBen-Hanân [Ben-Hanan]BÊN-HÂNÂN|Beni-Hanani|Ben-Hanani
בֶּן־חֶסֶדNoms propresfils de Hèsed [Hessed]BÊN-HÊSED|Bene-Hesedi|Ben-Hesed — munya-buhashe w’amango ga Salomoni
בֶּן־יְמִינִיNoms propresBenjaminiteBÊN-YEMÎNÎ|bene Benyamin|w’omu bûko bwa Benyamini|bene Benyamini — w’oku bûko bwa Benyamini
בֶּן־עַמִּיNoms propresBen-AmmiBÊN-AMÎ|Beni-Ami|Ben-Ami — mugala wa Lot ye Amon shakulûza w’Abaamoniti, Aba-Amôni
בִּנּוּי-1Noms propresBinnouï [Binnoui]BINÛY|Binuyi — lola EZD 8.33
בִּנּוּי-2Noms propresBinnouï [Binnoui]BINÛY|Binuyi — lola EZR 10.30
בִּנּוּי-3Noms propresBinnouï [Binnoui]BINÛY|Binuyi — lola EZD 10.38
בִּנּוּי-4Noms propresBinnouï [Binnoui]BINÛY|Binuyi — lola NEH 3.24; 10.9; 12.8
בִּנּוּי-5Noms propresBinnouï [Binnoui]BINÛY|Binuyi — lola NEH 7.15
בָּנִי-1Noms propresBaniBÂNÎ|Bani — mulwi w’e Gadi w’amango ga Daudi
בָּנִי-2Noms propresBaniBÂNÎ|Bani — mugala wa Shemeri shakulûza wa Etani w’oku buko bwa Levi
בָּנִי-3Noms propresBaniBÂNÎ|Bani — shakulûza wa Utayi wa kuli bene Peretz, Perezi w’oku bûko bwa Yuda
בָּנִי-4Noms propresBaniBÂNÎ|Bani — murhambo wa milala w’enyuma z’obuja bw’e Babeli
בָּנִי-5Noms propresBaniBÂNÎ|Bani — wa kuli bene Bani, aliyansire omukazi w’emahanga, w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
בָּנִי-6Noms propresBaniBÂNÎ|Bani — bantu banji gagwerhe elyo izîno
בֻּנִּי-1Noms propresBounniBÛNÎ|Buni
בֻּנִּי-2Noms propresBounniBÛNÎ|Buni
בְּנֵי יַעֲקָןNoms propresBené-Yaaqân [Bené-Yacan]BÊNÊ-YAKÂN|Bene-Yakani — hantu h’omu njira y’okurhenga buja bw’e Misiri
בְּנֵי־בְרַקNoms propresBené-Beraq [Bené-Berac]BENÊ-BERAK|Beni Beraka|Ben-Berak — hantu h’omu ishwa lya Dani eryo izino lyanaderhwa omu mashi Bene Mugisho erhi Mugisho
בְּנָיָה-1Noms propresBenayaBENÂYÂ|Benaya — mugala wa Yehoyada mulwi buzinda alinda arhambula abalwi ba Salomoni
בְּנָיָה-2Noms propresBenayaBENÂYÂ|Benaya — muntu w’oku bûko bwa Simeoni
בְּנָיָה-3Noms propresBenayaBENÂYÂ|Benaya — mulwi w’amango ga Daudi
בְּנָיָה-4Noms propresBenayaBENÂYÂ|Benaya — mugala wa Asafi ishe wa Zakariyahu w’oku bûko bwa Levi
בְּנָיָה-5Noms propresBenayaBENÂYÂ|Benaya — wa kuli bene PAREOSHI aliyansire omukazi w’emahanga enyuma z’obuja bw’e Babiloni
בְּנָיָה-6Noms propresBenayaBENÂYÂ|Benaya — wa kuli bene Pahati-Mowabu aliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’obuja bw’e Babiloni
בְּנָיָה-7Noms propresBenayaBENÂYÂ|Benaya — wa kuli bene Bani aliyansire omukazi munyamahanga
בְּנָיָה-8Noms propresBenayaBENÂYÂ|Benaya — wa kuli bene Nebo aliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’obuja bw’e Babiloni
בְּנָיָה-9Noms propresBenayaBENÂYÂ|Benaya — ishe wa Pelatiya w’mango g’omulêbi Ezekiyeli
בְּנָיָהוּ-1Noms propresBenayahou [Benaya]BENÂYÂHÛ|Benayahu — mugala wa Yehoyada buzinda aba murhambo w’abasirika ba mwami Salomoni
בְּנָיָהוּ-2Noms propresBenayahou [Benaya]BENÂYÂHÛ|Beneyahu — mulwi w’mango ga mwami Daudi
בְּנָיָהוּ-3Noms propresBenayahou [Benaya]BENÂYÂHÛ|Benaya|Benayahu — bantu banji bagwerhe eryo izîno w’oku bûko bwa Levi w’omu mango ga mwami Daudi
בְּנָיָהוּ-4Noms propresBenayahou [Benaya]BENÂYÂHÛ|Benaya|Benayahu — ishe wa Yzhoyada munya-buhashe w’amango ga mwami Daudi
בְּנָיָהוּ-5Noms propresBenayahou [Benaya]BENÂYÂHÛ|Benaya|Benayahu — munya-buhashe w’amango ga mwami Hezekiyahu, Ezekiasi gwarhi baguma
בְּנָיָהוּ-6Noms propresBenayahou [Benaya]BENÂYÂHÛ|Benaya|Benayahu — ishe wa Pelatiya w’amango g’omulêbi Ezekiyeli
בִּנְיָמִין-1Noms propresBenjaminBINYÂMÎN|Benyamini|Binyamini — mugala wa Yakobo ye cûbaka c’obûko bwa Binyamini omu Bene Israheli shakulûza wa bene Binyamini
בִּנְיָמִין-2Noms propresBenjaminBINYÂMÎN|Benyamini|Binyamini — mugala wa Bilahani w’oku bûko bwa Benyamini
בִּנְיָמִין-3Noms propresBenjaminBINYÂMÎN|Benyamini|Binyamini — bantu banji bagwerhe ery’ izîno omw’ Israheli
בְּנִינוּNoms propresBeninouBENÎNÛ|Beninu — ali muleviti w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
בִּנְעָאNoms propresBinéaBINYÂ|BINEYÂ|Bineya — mugala wa Motsa, Mosa, Moza w’oku bûko bwa Benyamini
בְּסוֹדְיָהNoms propresBesodya [Bessodia]BESÔDYÂ|BESÔDIYÂ|Besodiya|Besodya — lola NEH 3.6
בֵּסַיNoms propresBésaïBÊSAYI|Besayi — murhambo wa milala murhumisi w’omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obuja bw’e Babiloni
בְּעוֹר-1Noms propresBéorBE’ÔR|Beyori|Beori|Beor — ishe wa Bela munya-Edomu
בְּעוֹר-2Noms propresBéor‘BEÔR|Beyori|Beori|Beor — ishe wa Balâmu
בֹּעַז-1Noms propresBoozBO’AZ|BOOZ|Bwozi|Booz — mugala wa Salma, Salmoni iba wa Ruti, ali w’oku bûko bwa Yuda
בֹּעַז-2Noms propresBoaz, BoozBO’AZ|Bawazi|Boazi|Booz — izîno lya mutungo gw’omu ka-Nyamuzinda Salomoni ayûbakaga
בְּעִיר-1Faunebétail, troupeauBE’ÎR|ebintu|bintu|buso|maso
בְּעִיר-2FaunebêteBE’ÎR|bintu|ebintu|ebihêsi|bihêsi
בַּעַל בְּרִיתNoms propresBaal-BerithBAAL-BERÎT|Bali-Beriti|Baal-Berit
בַּעַל גָּדNoms propresBaal-GadBA’AL-GÂD|Baal-Gadi
בַּעַל הָמוֹןNoms propresBaal-Hamôn [Baal-Hamon]BA’AL-HÂMÔN|Baal-Hamôni|Baal-Hamoni|Bali-Hamoni — hantu aho
בַּעַל חָנָן-1Noms propresBaal-Hanân [Baal-Hanan]BA’AL-HÂNÂN|Baal Hanan — mugala wa Akibori mwami w’e Edomu
בַּעַל חָנָן-2Noms propresBaal-Hanân [Baal-Hanan]BA’AL-HÂNÂN|Baali-Hanani|Baal-Hanân|Bali-Hanani — muntu oyo
בַּעַל חָצוֹרNoms propresBaal-Haçor [Baal-Hassor]BA’AL-HÂTSOR|e Baali-Hasori|Baal-Hatsor — hantu aho
בַּעַל חֶרְמוֹןNoms propresBaal-HermonBA’AL-HERMÔN|Bali-Hermoni|Baal-Hermon|Baali-Hermoni
בַּעַל כָּנָףFauneoiseauBA’AL-KÂNÂF|akanyuyi|kanunyi
בַּעַל מְעוֹןNoms propresBaal-Méôn [Baal-Méon]BA’AL-MEÔN|Baali-Meoni|Balmeoni|Baal-Meoni — lugo lw’omu ishwa lya Rubeni e Mowabu
בַּעַל פְּעוֹר-1Noms propresBaal-Péor, Baal de PéorBA’AL-PEÔR|Bal-Peori|Baal-Peori|Baal-Peor — muzimu w’e Mowabu
בַּעַל פְּעוֹר-2Noms propresBaal-Péor, Péor, Beth-PéorBA’AL-PEÔR|Balu-Peori|Baal-Peor|Bet-Peor — hantu habaga amahêro g’omuzimu Baal-Peor
בַּעַל צְפוֹןNoms propresBaal-Cefôn [Baal-Sefon]BA’AL-TSEFÔN|Bal-Sefoni|Baal-Zefoni|Baal Tsefoni — hantu bene Israheli bageraga erhi barhenga elubungo lw’e Misiri
בַּעַל שָׁלִשָׁהNoms propresBaal-Shalisha [Baal-Chalicha]BA’AL-SHÂLISHÂ|e Baali-Shalisha|baal-Shalisha — cishagala c’omu ishwa lya Efrayimu
בַּעַל תָּמָרNoms propresBaal-TamarBA’AL-TÂMÂR|Bali-Tamari|Baal-Tamar — hantu aho
בַּעַל-1Êtresmaître, propriétaire, mari, BaalBA’AL|iba|nna-|nnaka|nnayo — nna kantu kalebe nna muntu mulebe iba wa lebe nnaka
בַּעַל-2Noms propresBaal (dieu)BA’AL|ba-Bali|Baali|Baal|Bali na ba-Astarte|omuzimu mukulu w’e Kanaani — bali bazimu b’e Sîriya abo ci abami bayankiragayo bahemukira Nnâmahaga, bakolera oyo muzimu erhi balonza okusîmisa bakâbo
בַּעַל-3Noms propresBaal, villageBA’AL|Baali — cishagala c’omu ishwa lya Simeoni kandi kuli kuderha « cishagala »
בַּעַל-4Noms propresBaalBA’AL|Baali — mugala wa Reaya w’oku bûko bwa Rubeni ci e Bushi nayo banahe omuntu izino ly’omuzimu nka bakag’irherekêra oyo muzimu amango nnina w’omwana aciri izîmi: MAHESHE, KANGERE
בַּעַל-5Noms propresBaalBA’AL|Ba’ali|Baali — w’oku bûko bwa Benyamini
בַּעַל זְבוּבNoms propresBaal-Zeboub [Zeboub]BA’AL-ZEBÛB|BA’AL-ZEVÛV|Baali-Zebubi|nyamuzinda wa bwihambi|muzimu — nyamuzinda w’obwihambi w’e Ekroni
בַּעַל־פְרָצִיםNoms propresBaal-Peracim [Baal-Perassim]BA’AL-PERTSÎM|Baali-Perazimi|Baal-Peratsim|Baali-Perazimu|Baal-Perazim — hali hantu aho
בַּעֲלָה-1Êtresmaîtresse, propriétaireBA’ALÂ|omukazi w’omugeremwa|oharhûla abazimu|nnanyumpa|nna akantu kalebe
בַּעֲלָה-2Noms propresBaalaBA’ALÂ|Baala — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
בַּעֲלָה-3Noms propresBaalaBA’ALÂ|Baala — cishagala c’omu ishwa lya Yuda
בַּעֲלָה-4Noms propresBaalaBA’ALÂ|Baala — ntondo ya Baala
בְּעָלוֹת-1Noms propresBéalothBE’ÂLÔT|Bealoti|Beyaloti — cishagala c’omu ishwa lya Yuda
בְּעָלוֹת-2Noms propresBéalothBE’ÂLÔT|e Beyaloti|e Bealoti — hantu omu Israheli y’e nnondwè
בַּעֲלֵי יְהוּדָהNoms propresBaalé-Yehouda [Baala, en Juda]BA’ALÊ-YEHUDÂ|e Baale-Yuda — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
בְּעֶלְיָדָעNoms propresBéelyada [Beéliada]BE’ELYÂDÂ|Beeliyada — mugala wa Daudi w’oku bûko bwa Yuda
בְּעַלְיָהNoms propresBéalya [Béalia]BE’ALYÂ|Bealya|Belya — mulwi w’amango ga Daudi w’oku bûko bwa Benyamini
בַּעֲלִיסNoms propresBaalisBA’ALÎS|Baalisi|Balisi — mwami w’e Amoni mwami wa Bene Amoni, Banya-Amoni
בַּעֲלַת בְּאֵרNoms propresBaalath-Béer [Baalath-Ber]BA’ALAT BE’ER|BA’ALATH BE’ER|Baalati-Beeri|Baalat-Beer — hantu h’omu ishwa lya Simeoni
בַּעֲלָת-1Noms propresBaalathBA’ALÂT|BA’ALATH|Balaati — hantu h’omu lya Dani
בַּעֲלָת-2Noms propresBaalathBA’ALÂT|BA’ALATH|Baalati — hantu aho
בְּעֹןNoms propresBéôn [Béon]BE’ÔN|Beôn|Beoni|Beyoni — lugo lw’omu lya Rubeni e Mowabu
בַּעֲנָא-1Noms propresBaanaBA’ANÂ|Baana|Bana|Bâna — mugala wa Ahiludi munya-buhashe w’amango ga mwami Salomoni
בַּעֲנָא-2Noms propresBaanaBA’ANÂ|Bâna|Baana|Bana — mugala wa Hushayi munya-buhashe oku ngoma ya Salomoni
בַּעֲנָא-3Noms propresBaanahBA’ANÂ|Baanâ|Bânâ
בַּעֲנָה-1Noms propresBaanaBA’ANÂ|Bânâ — mugala wa Rimoni ye wayirhaga mwami Ish-Boshet
בַּעֲנָה-2Noms propresBaanaBA’ANÂ|Bânâ — ishe wa Heledi mulwi w’oku ngoma ya Daudi
בַּעֲנָה-3Noms propresBaanaBA’ANÂ|Bânâ|Bana|Bahana — muntu w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
בַּעֲרָאNoms propresBaaraBA’ARÂ’|Ba’ara|Bara — muka Shalarayimu, Shalarayim w’oku bûko bwa Benyamini
בַּעְשָׁאNoms propresBaésha [Bacha]BASHÂ|BA’ESHÂ|Baesha|Bayesha|Basha — mugala wa Ahiya ayîmaga mwami omu Israheli 909-986 embere za Kristu
בַּעֲשֵׂיָהNoms propresBaaséya [Baasséya]BA’ASÊYÂ|Baaseya|Bayaseya — mugala wa Malkiya shakulûza wa Asaf, Azafi w’oku Buko bwa Levi
בְּעֶשְׁתְּרָהNoms propresBéeshtera [Bèchetera]BE’ESHTERÂ|Baeshtera|Bayeshetera — lugo lwa baleviti l’omu ishwa lya Menashè
בֵּצָיNoms propresBéçaï [Bessaï]BÊTSAYÎ|BEZAYI|Bezayi|Betsayi|Besayi — murhambo wa milala enyuma z’obuja bw’e Babiloni
בָּצָלFloreoignon [FF 159]BETSÂL|bapwaro|pwaro|mahonyo — Batsal Bazal omu cihebraniya! mpu go mahonyo mapwaro.
בְּצַלְאֵל-1Noms propresBeçalel [Bessalel]BETSAL’ÊL|Besaleli|Bezalel|Betsalel — mugala wa Uriya mulenga wayubakaga Endâro y’Entimânano, Embugânano w’oku bûko bwa Yuda
בְּצַלְאֵל-2Noms propresBeçalel [Bessalel]BETSAL’ÊL|Besaleli|Betsalel|Bezalel — muntu w’oku mulala gwa Pahat-Mowabu
בַּצְלוּתNoms propresBaçlouth [Baslouth]BATSELÔT|Basuloti|Batsuloti|Bazuloti|Batsulot — murhambo wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obuja bw’e Babiloni
בַּצְלִיתNoms propresBaçlith [Baslith]BATSELÎT|Baziliti|Batsiliti|Batsilit|Basliti — mukozi murhumisi w’omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obuja bw’e Babiloni
בָּצְקַתNoms propresBoçqath [Boscath]BOTSEKAT|Boskati — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
בֶּצֶר-1Noms propresBècèr [Besser]BÊTSER|Beseri|Betseri|Bezeri|Betser — cishagala ca kuyakiramwo ca Baleviti c’omu ishwa lya Rubeni
בֶּצֶר-2Noms propresBècèr [Besser]BÊTSER|Beseri|Betseri|Betser — mugala wa Tsofa w’oku bûko bwa Aseri
בָּצְרָה-1Objets réelsbercailBOTSRÂ|bozra|botsra|eka ya bintu|idâhiro|côgo cishwekerwamwo ebintu — emunda ebintu bifulukira emunda ebintu bilala, byamarheg’iyabulwa
בָּצְרָה-2Noms propresBoçra [Bosra]BOTSRÂ|Bosara|Botsara|e Bosra — lugo ly’omu Edomu
בָּצְרָה-3Noms propresBoçra [Bosra]BOTSRÂ|Bosara|Botsara — hantu aho
בַּקְבּוּקNoms propresBaqbouq [Bacbouc]Bakbuk|Bakbuku|Bakubuki — murhambo wa milala mukozi murhumizi w’omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obuja bw’e Babiloni
בַּקְבֻּקְיָהNoms propresBaqbouqya [Bacbouquia]BAKBUKIYÂ|Bakbukiya|Bakibukiya|Bakubukiya — muleviti w’enyuma z’obuja bw’e babiloni
בַּקְבַּקַּרNoms propresBaqbaqar [Bacbaccar]BAKBAKAR|Bakbakari|Bakbakar — muleviti w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
בֻּקִּי-1Noms propresBouqqi [Bouqui]BUKÎ|Buki — mugala wa Yogli murhambo w’omu bûko bwa Dani
בֻּקִּי-2Noms propresBouqqi [Bouqui]BUKÎ|Buki — mugala wa Abishuwa mudâhwa mukulu w’oku bûko bwa Levi
בֻּקִּיָּהוּNoms propresBouqqiyahou [Bouquia]BUKIYÂHÛ|Bukiya|Bukiyahu — mugala wa Hemâni mwîmbiza w’omu ka-Nyamuzinda w’oku ngoma ya Daudi
בִּקְעַת־אָוֶןNoms propresBiqéath, vallée du crimeBIKE’AT-‘ÂWEN|BIKAT–‘AVEN|Bikeati|Bikeyati|Bikeat|lubanda lwa bishungu — bikat Aven ; lubanda lwa byâha bike ath; kabanda ka bushungu Abashi mpu: « Entondo n’orhubanda yali mirhego ya bishungu yone ». Mwe misole y’eno Bushi, mukolese obwenge mugwerhe eno mwirhu eshushe kwinja yaga!
בָּקָרFaunebétail, troupeau, animal, bœuf, bête, taureau, veau, jeune vache, vacheBAKÂR|bintu|bishwekwa|ebintu|ebishwekwa|enkafu n’ebibuzi, endogomi ndume|amaso g’enkafu n’ag’ebibuzi|buso|kanina|akanina
בְּרֹאדַךְ בַּלְאֲדָןNoms propresMerodach-BaladanBERODAK-BALADÂN|MERODAK-BALADÂN|Merodaki-Baladani|Berodaki-Baladani
בְּרָאיָהNoms propresBerayaBERÂ’YÂ|Beraya — mugala wa Shimeyi murhambo wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
בַּרְבּוּרFauneoieBARBÛR|ibata ly’erubala|bata|mabata
בֶּרֶד-1Noms propresBèred [Béred]BÊRED|Beredi — hantu aho
בֶּרֶד-2Noms propresBèred [Béred]BÊRED|Beredi|mugala wa Shutela — mugala mwene Shutela w’oku buko bwa Efrayimu
בָּרוּךְ-1Noms propresBaroukBÂRÛK|Baruk|Barukh|Baruki — mugala wa Zabayi muleviti w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
בָּרוּךְ-2Noms propresBaroukBÂRÛK|Baruk|Barukh|Baruki — mudâhwa w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
בָּרוּךְ-3Noms propresBaroukBÂRÛK|Baruk|Barukh|Baruki — mugala wa Koli-Hoze, Kolihoze îshe wa Maseya w’oku bûko bwa Yuda
בָּרוּךְ-4Noms propresBaruch [Baruc]BÂRÛK|Baruk|Barukh|Baruki — mugala wa Neriya mwandisi w’omulebi Yeremiya
בְּרוֹשׁ-1Floresapin, genévrierBERÔSH|emirhi y’ensindani|ensindani|nsindani — n’omu mashi eyo mirhi bayiderha Cibereshi, bibereshi kandi erhi kanyabukere
בְּרוֹשׁ-2Floregenévrier grecBERÔSH|nsindano y’e bugreki — cibereshi kwo binali omu mashi
בְּרוֹתFloresapin, genévrierBERÔT|ensindani|mirhi y’ensindani|nsindani
בֵּרוֹתָהNoms propresBérotaï [Berota]BÊRÔTÂ|Berota — lugo l’omu Sîriya
בִּרְזַיִתNoms propresBirzaïthBIRZAYIT|Birzayiti — hantu aho , lugo lwayûbakagwa na Malkiyeli mwzne Heberi
בַּרְזִלַּי-1Noms propresBarzillaïBARZILAYI|Barzilayi — muntu oyo
בַּרְזִלַּי-2Noms propresBarzillaïBARZILAYI|Barzilayi
בַּרְזִלַּי-3Noms propresBarzillaïBARZILAYI|Barzilayi
בֵּרִיNoms propresBériBÊRÎ|Beri — mugala wa Tsofa w’oku bûko bwa Aseri
בָּרִיחַNoms propresBariah [Baria]BÂRÎYAH|Bariyah|Bariyahi — wa kuli Zorobabeli w’oku bûko bwa Yuda
בֵּרִיםNoms propresBéritesBÊRÎM|Aba-Bikiriti — lubaga nkomôka ya Beri
בְּרִיעָה-1Noms propresBeriaBERÎ’Â|BERÎY’Â|Beria|Beriya — mugala wa Aseri
בְּרִיעָה-2Noms propresBeriaBERÎY’Â|BERÎY’Â|Beriya|Beria — mugala wa Efrayimu
בְּרִיעָה-3Noms propresBeriaBERÎY’Â|Beriya|Beria — murhambo wa milala bûko bwa Benyamini
בְּרִיעָה-4Noms propresBeriaBERÎY’Â|Beriya|Beria — mugala wa Shimeyi wa kuli Gershoni, ,ugala wa Levi w’oku bûko bwa Levi
בְּרִיעִיNoms propresBeriites [Beriaïtes]BERÎ’Î|omulala gw’Ababeria|Bene Beriya|Bene Beria — w’oku bûko bwa Aseri
בְּרִיתRituelsalliance, engagement, traitéBERîT|endagâno|ndagâno|*ragân*|ciragâne|malaganyo|amalaganyo|*lagany*|kunywâna|*nywan*|kuyumvikana|cerhe ca ndagâno|irhegeko ly’ensiku zo­shi|*lahir*|*dahir*|oli hanola haguma nirhu
בְּרִית מֶלַחRituelsalliance consacrée par le sel, alliance indestructibleBERÎT-MELAH|ndagâno elunzirwe n’omunyu|ndagâno erhafundulwa|ndagâno nnûnge y’ensiku zoshi|ndagâno erhankavunwa
ברךRituelsbenirBARÊK|abagisha anabayirika bantu erhi abalema|abigisha|*gish*|Nnâmahanga abagisha|alujira lwîmâna|*jira**imâna*|*yagir*|*haramy*|*bwanga*|kuhâna obwanga — Barak Barek: kugisha omu ciheraniya ciri cijiro ca kusegereza nyiganyo: kusera: cijiro nkana: kuderha kuseza: cijiro njirisibwe: kudehesa kusezibwa: cijiro njirirwekwo: kuderhwa kusezaseza: cijiro ca kusegereza: kuderhaderha kusezibwasezibwa: cijiro ca kusegerezibwa: kuderhaderhwa kusezanya: cijiro majirane: kuderhezanya kuciseza: ciciro ncijirire niene: kucîdesa omu cihebraniya namwo muba orhwo qal: cijiro nkana nifal : cijiro njirirwekwo piel: cijiro cakusegereza pual: cijiro cakusegerezibwa hifil: cijiro banjirisa hofal: cijiro najiririsibagwa hitpael: cijiro njirire owirhu naye acinjirire
בַּרַכְאֵלNoms propresBarakéel [Barakel]BARAK’ÊL|Barakeeli|Barakeli — ishe wa Elihu, mwira wa Ayubu
בְּרָכָה-1RituelsbénédictionBERÂKÂ|mugisho|omugisho|migisho|emigisho|bwanga|obwanga|ntûlo|entûlo|*lerher*|*lêrher*|*gish*|ngalo|engalo|*shobol*|*shobôl*|*hemb*|Munkuze|*kuz*|Beraka
בְּרָכָה-2Noms propresBerakaBERÂKÂ|Beraka
בֶּרֶכְיָה-1Noms propresBèrèkya [Bérékia]BEREKYÂ|Berekiya|Berekya — mugala wa Zorobabel w’okubûko bwa Yuda
בֶּרֶכְיָה-2Noms propresBèrèkya [Bérékia]BEREKYÂ|Berekiya — mugala wa Asa muleviti, kwo kuderha w’oku buko bwa Levi w’enyuma z’okurhenga buja bw’e Babiloni
בֶּרֶכְיָה-3Noms propresBèrèkya [Bérékia]BEREKYÂ|Berekiya|Berekiya — mulanzi wa muhango gw’omucîmba gw’amalagânyo w’oku bûko bwa Levi w’amango ga Daudi
בֶּרֶכְיָה-4Noms propresBèrèkya [Bérékia]BEREKYÂ|Berekiya|Berekya — mugala wa Meshezabeeli
בֶּרֶכְיָה-5Noms propresBèrèkya [Bérékia]BEREKYÂ|Berekiya|Berekya — ishe w’omulêbi Zakariya
בֶּרֶכְיָהוּ-1Noms propresBèrèkyahou [Bérékia]BEREKYAHÛ|Berekiya|Berekiyahu|Berekya|Berekyahu
בֶּרֶכְיָהוּ-2Noms propresBèrèkyahou [Bérékia]BEREKYAHÛ|Berekiya|Berekiyahu|Berekya|Berekyahu — mugala wa Makilemoti murhambo w’oku bûko bwa Efurahimu w’amango ga Ahaz, rhuderha Akazi
בֶּרֶכְיָהוּ-3Noms propresBèrèkya [Bérékia]BEREKYAHÛ|Berekiya|Berekiyahu|Berekya|Berekyahu — ishe w’omulebi Zakariya
בֶּרַעNoms propresBèra [Béra]BERA|Bera — mwami w’e Sodomu
בָּרָקNoms propresBaraq [Barac]BÂRÂK|hikemezo|mulazo|Baraki — muntu alimucîranuzi omu Israheli e Bushi nayo banahe omuntu izîno lya MULAZO na KARAZO
בַּרְקוֹסNoms propresBarqos [Barcos]BARKÔS|Barkos|Barkosi — bene Barkosi na Bene Sisera na Bene Tama, rhulole omu Ezr 2.53
בַּרְקָןFloreconcubineBARKAN|emishugi y’omw’irungu|bisirha|*mishugi*|ciherula
בָּרֶקֶתObjets réelsémeraudeBÂRÊKET|esumarado — ibuye lya ngulo ndârhi
בִּרְשַׁעNoms propresBirsha [Bircha]BIRSHÂ’|Birsha
בֵּרֹתַיNoms propresBérotaïBÊROTAYI|Berotayi — lugo luba omu Tsoba, Soba
בֵּרֹתִיNoms propresBérotite [de Beéroth]BÊROTÎ|w’e Beroti|muntu oyûbaka e Beroti — Berot luli lugo lw’omu ishwa lya Benyamini
בְּשׂוֹרNoms propresBesor [Bessor]BESÔR|Besori|Besor — lwîshi lwishi lwa Besor mugezi gwa Besor Ab’omu cihugu c’omumûka ngasi ahababwine hahulula rhwishi rhutya banahaderhe lwishi, ci erhi lugana cada bamanye oku guli mugezi
בִּשְׁלָםNoms propresBishlam [Bichelam]BISHLÂM|Bishlam|Bishilamu — muntu oyo w’enyuma z’obuja bw’e Babeli
בֹּשֶׂםFlorebaume [FF 177.178]BOSHEM|mavurha g’okucishiga|amavurha|mavurha|omugavu|*gav*|*nshangi*|*buku*|*vangany*|*maku*|amaku
בָּשְׂמַת-1Noms propresBasmathBÂSMAT|Basimata|Basmati — muka Ezau
בָּשְׂמַת-2Noms propresBasmathBESMAT|Basmati — mwâli wa Salomoni, ye muka Ahimasi, lola 1Bam 4.15
בָּשָׁןNoms propresBashân [Bachan]BÂSHÂN|e Bashani|Bashani|bashân|Basshâni — oku mmanga e mwênè gwa Yordani
בַּתbathBAT|mwâli wa lebe|lwôgero|ciyanja|*bwaco*|*lwôger*|*lwoger*
בַּת יַעֲנָהFauneautruche, hibouBAT-YAANÂ|kahenè|cirififu|*rifuf*|*kahen*
בַּת־אֲשֻׁרִיםFlorecyprèBAT-‘ASHURÎM|cibereshi|murhi gwa nsingani
בַּת־שֶׁבַעNoms propresBethsabée [Batchéba]Betisheba’|Betisabeya|*Betisheb*|*Betisab* — muka Uriya olya Daudi arhizagya agaliyirhaga iba
בַּת־שׁוּעַ-1Noms propresfille de Shoua [Choua]BATH-SHÛ’A|BAT-SHÛW’A|mwâli wa Shuwa
בַּת־שׁוּעַ-2Noms propresBath-Shoua [Batchéba]BAT-SHÛW’A|BATH-SHÛ’A|Bati-Shuwa — mwâli wa Amiyeli
בְּתוּאֵל-1Noms propresBetouël [Betouel]BETÛ’ÊL|Betweli|Betuêl|Betueli|Betuweli
בְּתוּאֵל-2Noms propresBetouël [Betouel]BETÛ’ÊL|Betweli|Betuêl|Betueli|Betuweli — lugo lw’omu ishwa lya Simeoni
בְּתוּלNoms propresBetoulBETÛL|Betuli — lugo lw’omu ishwa lya Simeoni
בִּתְיָהNoms propresBitya [Bitia]BITYÂ|Bitiya|Bitya — Bitya mwâli wa Faraoni muka Mêred, Mêred w’oku bûko bwa Yuda
גְּאוּאֵלNoms propresGuéouël [Gouel]GE’Û’ÊL|Geueli|Geueul|Geuyeli — mugala wa Maki
גְּאוּלִיםDiverslibération?GE’ÛLÎM|GE’ÛLÂ|lwîhôlo|bucunguzi|buyokoke|bucire
גאל-1DiversracheterG’L|GÂ’ÂL|GÂ’ÊL|kulikuza|kuciza|kuyokola|nammulikûza|kulikûza|olubaga wàyôkolaga|kuyôkola|*yôkol*|anagombôle|kugombôla|erhagombwirwi|*likûz*|*yôkol*|*gombol*|*gombôl*|*gombw* — nk’enyumpa erhagombwirwi enyuma lya mwaka mugumaguma erya nyumpa yanagombôlwa
גאל-2Attributssouiller, polluerG’L|GÂ’ÂL|GÂ’ÊL|orhunwa rhwinyu rhuhemusire|kuhemuka|nazinza emyambalo yani|kuzinza|*rhenzibw*|*kulw*|*hemuk*|*hemus*
גֹּאַלAttributspollutionGO’AL|bahemukiraga|kuhemuka|bigalugalu
גֹּאֵל-1Êtresrédempteur, vengeur, racheteurGO’ÊL|anagombôle|mwihôzi|mugombôzi|owagombôla|mucunguzi|omwihôzi|*mwihôz*|*cunguz*|*gombôl*|*gombôz*|*cihôl*|*cîhôl*|*yôkol*|*fungiz*|*fungir*|*nigûz*|*jegenj*|*cungul*|okurhucungula — eryo ishwa lyage analigombôle olya bankahashigalulira kalya kantu kanyagagwa
גֹּאֵל-2ÊtresRédempteur, Rachète, DéfenseurGO’ÊL|wandikùzagya|mufungizi|nderhera w’undi|mucunguzi|omwihôzi|*mwihôz*|*cunguz*|*gombôl*|*gombôz*|*cihôl*|*cîhôl*|*yôkol*|*fungiz*|*fungir*|*nigûz*|*jegenj*|*cungul*|okurhucungula
גְּאֻלָּהDiversrachatGE’ÛLÂ|omuntu agombôle amashwa|eryo ishwa lyage analigombôle buzira mbaka|okugombôla|okuzishubiza benezo|okukaz’izigombôla|agal’ilyula ebyamucungula|*gombôl*|*cungul*|*yôkol*|*shubiz*|*saliz* — okuzishubiza benezo enyumpa baguzagya
גֵּבFaunelocustGÊV|amahanzi|nzige|enzige
גַּבַּיNoms propresGabbaïGABAY|Gabayi|Kabayi — muntu oyo
גֹּבַיFaunelocustGOBAY|nzige|enzige
גֵּבִיםNoms propresGuévim [Guébim]GÊVÎM|e Gebimu — abantu b’e Gebimu bacîfulisire Gevim Gebim
גְּבִירָה-1ÊtresmaîtresseGEVÎRÂ|nn’omumwabo|nn’omumwirhu Sarayi|nn’omumwinyu|*nn’omu*
גְּבִירָה-2ÊtresdominatriceGEVÎRÂ|mugoli mukulu|mwami-kazi|*nn’omu*
גְּבִירָה-3ÊtresmaîtresseGEVÎRÂ|mugoli mukulu|mwami-kazi|mwamikazi|*nn’omu*|ecikono c’okuderhwa mwamikazi|kuba nn’omumwabo abaja
גְּבַלNoms propresGuebal [Byblos]GEBAL|Gebali — ye Biblos aho hantu
גְּבָלNoms propresGueval [Guébal]GEVÂL|Geval|Gebali
גִּבְלִיNoms propresGuiblites [de Guébal, de Byblos]GIVLÎ|w’e Gebali|munya-Gebali|banya-Gebali|Abagebali|c’aba-Gibiliti|*Gibiliti* — bantu b’e Biblosi
גֶּבַע-1Noms propresGuèva [Guéba]GÊBA|Gêba|Gibeya|Geba — cishagala eco, lola Iz 10.29
גֶּבַע-2Noms propresGuèva [Guéba]GÊBA|Gêba|Gebeya|Geba
גִּבְעָאNoms propresGuivéa [Guibéa]GIBEÂ|Gibeya
גִּבְעָה-1Noms propresGuivéa [Guibéa]GIBEÂ|Gibea|Gibeya
גִּבְעָה-2Noms propresGuivéa [Guibéa]GIBEÂ|Gibea|Gibeya|Gibeati
גִּבְעוֹןNoms propresGabaonGIBEÔN|Gabaoni|Gibeoni
גִּבְעוֹנִיNoms propresGabaonite [Gabaonites]GIBEÔNÎ|b’e Gabaoni|w’e Gabaoni|munya-Gabaoni
גִּבְעָתִיNoms propresGuivéatite [de Guibéa]GIVEÂTÎ|w’e Gibeya|b’e Gibeya|munya-Gibeya
גֶּבֶרNoms propresGuèvèr [Guéber]GÊBER|Geberi — mugala wa Ûrri alirhegesire ecihugo ca Gadi, lola 1Bam 4.19
גִּבָּרNoms propresGuibbarGIBÂR|Gibar|Gibari
גַּבְרִיאֵלNoms propresGabrielGAVRÎÊL|Gabrieli|Gabriel|Gabriyeli
גִּבְּתוֹןNoms propresGuibbetôn [Guibeton]GIBTÔN|Gibetoni
גַּדFlorecoriandreGAD|nka mbeke|nka mogomogo za mahemba
גַּד-1Noms propresGadGAD|Gadi
גַּד-2Noms propresGadGAD|Gadi
גַּד-3Noms propresGadGAD|Gadi
גַּד-4Noms propresGadGADI|Abagaditi|Abagagi|bene Gadi|banya-Gadi
גֻּדְגֹּדָהNoms propresGoudgodaGUDGODÂ|Gudigoda
גְּדוֹלִיםNoms propresHa-Guedolim [Haguedolim]GEDÔLÎM|Hagadoli|Hagadolim — ishe wa Zabidiyeli gwarhi Neh 11.14
גְּדוֹרNoms propresGuedorGEDÔR|Gedori
גַּדִּיNoms propresGaddiGADÎ|Gadi
גָּדִי-1Noms propresGadite [de Gad]GÂDÎ|omulala gwa bene Gadi|Gadi
גָּדִי-2Noms propresGadiGÂDÎ|Gadi
גְּדִי, גְּדִיָּהFaunechevreau, chevretteGEDÎ|GEDIYÂ|banahene|mwanahene|abanahene|omwanahene|*hene*
גַּדִּיאֵלNoms propresGaddiël [Gaddiel]GADÎÊL|Gedieli|Gadiyeli — mugala wa Sofi w’oku bûko bwa Zabuloni
גִּדֵּל-1Noms propresGuiddelGIDÊL|Gideli|Gidel
גִּדֵּל-2Noms propresGuiddelGIDÊL|Gideli|Gidel
גְּדַלְיָה-1Noms propresGuedalya [Guedalia]GEDALYÂ|Gedalya|Gedalia
גְּדַלְיָה-2Noms propresGuedalias [Guedalia]GEDALYÂ|Gedalya|Gedaliasi|Gedaliya
גְּדַלְיָה-3Noms propresGuedalya [Guedalia]GEDALYÂ|Gedalya|Gedalia
גְּדַלְיָהוּ-1Noms propresGuedalyahou [Guedalia]GEDALYÂHÛ|Gedaliya|Gedaliyahu
גְּדַלְיָהוּ-2Noms propresGuedalyahou [Guedalia]GEDALYÂHÛ|Gedaliya|Gedaliyahu
גְּדַלְיָהוּ-3Noms propresGuedalias [Guedalia]GEDALYÂHÛ|Gedaliyasi|Godoliyasi|Gedalya|Gedaliya|Gedaliyahu|Gedalyahu
גִּדַּלְתִּיNoms propresGuiddalti [Guidalti]GIDALTÎ|Gidalati|Gidalti
גִּדְעוֹןNoms propresGédéonGIDEÔN|GID’ÔN|Gedeoni|Gideoni
גִּדְעֹםNoms propresGuidomGIDEÔM|GID’ÔN|Gideomi|Gidomi|Gidomu
גֹּדֵרÊtrescordeauGODÊR|abayûbasi|abûbasi|ehigozi|higozi
גְּדֹר-1Noms propresGuedorGEDÔR|Gedori
גְּדֹר-2Noms propresGuedorGEDÔR|Gedori|Gedor — Hali abasoma aha mpu GRR GERARI, bulya orhasinzizi bwinja arhamanyirira erhi heruf DALET abwine erhi RESH cocarhumire omu Bibliya mashi 1 Enga 4.39 bayandika Gerari ahali ha Gedori; GRR ahali ha GDR
גְּדֹר-3Noms propresGuedorGEDÔR|Gedori
גְּדֵרָה-1Objets réelsparc à moutonsGEDÊRÂ|engurhu oku maso gabo|engurhu oku maso girhu|engurhu oku maso ginyu|nka mahembe ga nshagarhi|irango lya bibuzi|*gurhu*|*rango*|*maso*
גְּדֵרָה-2Noms propresGuedéraGEDÊRÂ|Gedera
גְּדֵרָה-3Noms propresGuedéraGEDÊRÂ|Gedari|Gedera
גְּדֵרוֹתNoms propresGuedérothGEDÊRÔT|Gederoti — ba GEDERA,bishagala Gedera Gederot bwo bunji bwa Gedera muguma
גְּדֵרִיNoms propresGuedérite [Guéder]GÊDERÎ|Bet-Geder|Beti-Gederi|Geder|munya-Geder
גְּדֵרָתִיNoms propresGuedératite [de Guedéra]GEDÊRÂTÎ|w’e Gedera|munya-Gedera
גְּדֵּרֹתַיִםNoms propresGuedérotaïmGEDÊROTAYIM|e Gederotayimi
גּוֹב-1FaunelocustGÔV|luzige|nzige|oluzige|enzige
גּוֹב-2Noms propresGobGÔB|GÔV|Gobe|Gove — hantu aho
גּוֹג-1Noms propresGogGÔG|Gog|Gogi|Gogu
גּוֹג-2Noms propresGogGÔG|Gogu — muntu oyo
גּוֹזָןNoms propresGozân [Gozan]GÔZÂN|e Gozani
גּוֹיÊtresnationGÔY|emilala|amashanja|ishanja|cihugo|ecihugo|ebihugo|e mahanga|ab’ e mahanga
גּוֹלָןNoms propresRuben [Golan]GÔLÂN|Rubeni|Golani|Galani — Ruben ye kandi bagerha Golan eba ntondo ya luhono ekarhi ka Sîriya na Israheli oku mmanga ehonokire omu nyanja ya Galileya
גּוּנִי-1Noms propresGouniGÛNÎ|Guni
גּוּנִי-2Noms propresGouniGÛNÎ|Guni
גּוּנִי-3Noms propresde Gouni, GouniteGÛNÎ|kuli Guni,|omulala gw’Abaguni
גּוּרNoms propresGourGÛR|Guri|Guru|Gur — murhezi gwa Guri, lola 2Bam 9.27
גּוּר־בַעַלNoms propresGour-BaalGÛR-BA’AL|Guri-Baali|Gur-Baal — hantu aho
גּוֹרָלRituelsdestin, sortGÔRÂL|ecigole|cigole|kashambala|cigabi|*cihâbw*|mwa­nya|engo zahîrwe
גִּזוֹנִיNoms propresGuizonite [Guizon]GIZÔNÎ|w’e Gizoni|munya-Gizoni
גָּזֵז-1Noms propresGazèz [Gazez]GÂZÊZ|Gazezi|Gazez — mugala wa Kalebu omu Congo muba omuntu ye KAZEZA K na G omu ndimi binakalugibuganana na higuma hije ahali h’ehyabo GÂZÊZ na KÂZÊZ lyanaba izino liguma, lola 1Enga 2.46
גָּזֵז-2Noms propresGazèz [Gazez]GÂZÊZ|Gazezi|Gazez — mugala wa Kalebu
גָּזִיתObjets réelspierres de tailleGÂZÎT|amabuye mabinje|*rhendêz*|*binj*|*rhendez*|*kugôy*|*kugoy*|*arhacibonaga oku ayûbak*|*buye* — orhayubakaga n’amabuye mabinje, bulya hano ogagezakwo enkolôlo yawe, wanagaziza, lola Lub 20.25
גַּזָּםNoms propresGazzam [Gazam]GAZÂM|Gazami|Gazamu|Gazam — muntu oyo
גָּזָםFaunesauterelleGÂZÂM|mwinûnu|minûnu|omwinûnu|eminûnu|*nûnu*
גֶּזֶרNoms propresGuèzèr [Guézer]GÊZER|e Gezeri
גִּזְרִיNoms propresGuirziteGIZRÎ|emwa Girizi|w’e Girizi — hantu baderha emwa GIZRI
גַּחַםNoms propresGahamGAHAM|Gahama — nnina ye Reuma bulya omu ndimi nyinji K na G banahigulukanwe, GAHAMA, rhwanamushushanya na KAHAMA rhuyishi eno Bushi Kahama ,wene REUMA, Rwema oyu rhwalola omu Murh 22.24
גַּחַרNoms propresGaharGAHAR|Gahar|Gahara — muntu oyo bulya G na K banahinganulwe omu ndimi, izîno lya GAHARA lishushine n’erya KAHARA rhuyishi e Bushi. ciru omu ciluba G na K byo biguma kula R na L byo biguma omu cinyarwanda. Omu mashi KURHI oku? hali abaderha mpu: « GURHI oku? Kwo kuderha oku omu mashi namwo K na G banahinganulwa buzira kushereza.
גֵּי יִפְתַּח־אֵלNoms propresvallée de Yiftah-El [Ifta-El]GÊ-YIFTAH-ÊL|Yifitaha-Eli|Yiftah-El|Iftali-Eli|Ifta-El|kabanda ka Yifitaha-Eli — « Kabanda kaderhwa NYAMUZINDA OYIGULA », « NYAMUZINDA ÂYIGULA »
גֵיא (ה)מֶלַחNoms propresvallée du SelGÊ-HA-MÊLAH|kabanda k’Omunyu|kabanda ka Nyamûnyu|*munyu*|*mûnyu*
גֵּיא בֶּן־הִנֹּםNoms propresravin de Ben-Hinnom [vallée de Hinnom]GÊ-BÊN-HINOM|kabanda ka Bene-Hinomi — mbya erhi kabanda ka Bene Hinoni
גֵּיא הַצְּבֹעִיםNoms propresVal des Hyènes [vallée des Hyènes]GÊ-HATSEBOÎM|kabanda ka Sebayini|kabanda ka Seboyimi|kabanda ka Tseboyim|ka banyamugunga — kwo kuderha kabanda ka banyamugunga
גֵּיא חֲרָשִׁיםNoms propresMéonotaïGÊ-HAROSHÎM|kabanda k’abakozi — bakaderha kandi mpu ka Meonotayi, bulya ye shakulûza w’abo bakozi, lola 1Enga 14.14
גֵּיא־הִנֹּםNoms propresravin de Hinnom [vallée de Hinnom]GÊ-HINOM|kabanda ka Bene-Hinomi|kabanda Hinomi|Hinomu — kalya kabanda ka Hinom ako kandi
גִּיחNoms propresGuiah [Guia]GÎH|GÎAH|Giyahu — hantu aho
גִּיחוֹן-1Noms propresGuihôn [Guihon]GÎHÔN|Gihone|Gihoni — Gîhon luli lwîshi luhulula luzunguluke ecihugo ca Etiopiya, lola Murh 2.13. ETIYOPIA erhi KUSH , ,ira mira kwali kuderha cihugo ca bantu biru. Co cirhuma banji baderha oku Ishwa ly’Amasima omu Afrika lyabaga. Ciru n’abasomire manji « ebiyerekire abantu ba mira » (paléontologie et archéologie) badesire oku omuntu murhanzi rhanzi omu Afrika asizire amashando. Mudose CHEIK-ANTA-DIOP (l’antériorité de la civilisation nègre) bona COPPENS (tous nos ancêtres étaient noirs).
גִּיחוֹן-2Noms propresGuihôn [Guihon]GÎHÔN|e Gihoni|aha Gihoni|amîshi ga Gihoni|ebwa Gihoni
גֵּיחֲזִיNoms propresGuéhaziGÊHAZI|Gehazi — mwambali w’omulêbi Elisha
גִּילֹהNoms propresGuiloGÎLO|Gilo — lwali lugo
גִּילֹנִיNoms propresGuilonite [Guilo]GÎLONÎ|Mu­nyagiloni|w’e Gilo — Mu­nyagiloni wayûbakaga omu cishagala cage ca Gilo
גִּינַתNoms propresGuinathGÎNAT|Ginati — ishe wa Tibuni
גֵּישָׁןNoms propresGuéshân [Guéchan]GÊSHÂN|Geshani — mugala wa Yadayi
גִּלְבֹּעַNoms propresGuilboaGILBOA|Gilibowa|Gilboa|*Gilbo*
גִּלְגַּל עֲגָלָהObjets réelsroue de carrioleGILGAL-AGÂLÂ|emizizi y’engale|emizizi y’engâle|mizizi ya ngâle|omuzizi gw’engâle — nka bahula engano banayigezekwo emizizi y’engâle
גִּלְגָּל-1Noms propresGuilgalGILGÂL|Gilgala — aha Gilgala oku buzinda bw’ecihugo ca Yeriko
גִּלְגָּל-2Noms propresGalil [Galilée]GILGÂL|Galileya — omwami w’abanya-Galileya Gilgalâ kandi ye Galil, Galileya
גִּלְגָּל-3Noms propresGuilgalGILGÂL|Gilgala|Giligala — olubibi …. lwagolonjokera emwenè olunda lwa Gilgala
גִּלְגָּל-4Noms propresGuilgalGILGÂL|Giligala — omu Araba aha ishiriza lya Giligala hofi n’omurhi gw’e More.
גִּלְגָּל-5Noms propresGuilgalGILGÂL|e Gilgali — Elisha’ ashubira e Gilgali
גִּלָּיוֹןObjets réelstabletteGILÂYÔN|olupaho lunênêne — Orhôle olupaho lunênêne oyandikekwo…
גָּלִילNoms propresGaliléeGÂLÎL|omu Galileya|Galileya
גַּלִּיםNoms propresGallimGALÎM|e Galimi — Saulu ali erhi amayanza Mikala, owali muka Daudi, amuha Palti w’e Galimi, mwene Layishi, 1Sam 25.44
גָּלְיָתNoms propresGoliathGOLYÂT|Goliyati|Golyat
גָּלָל-1Noms propresGalalGÂLÂL|Galali — Galali na Matanya, bashakulûza babo omu kuburhwa bo Mika, Zikri na Azafi;
גָּלָל-2Noms propresGalalGÂLÂL|Galali|Galal — Galali na Yedutuni na buzinda Berekiya, mugala wa Asa, mwinjikulu wa Elkana, owàyûbakaga òmu côgo ca bene Netofa, lola Enga 9.16
גִּלֲלַיNoms propresGuilalaïGILALAY|Gilalayi
גִּלְעָד-1Noms propresGalaadGIL’ÂD|Galadi|Galaad|Galâdi|Galâd — Yakobo ayikira olwishi, ayerekera ebwa ntondo ya Galadi. Labani akulikira omukwi Yakobo, lola Murh 31.21
גִּלְעָד-2Noms propresGalaadGIL’ÂD|Galadi|omulala gw’Abagaladi|bene Galadi
גִּלְעָד-3Noms propresGalaadGIL’ÂD|e Galadi|Galadi — Hali muntu muguma w’e Galadi, izino lyage ye Yefutè, lola Bac 11.1 omukazi wali muka Galadi, lola Bac 11.2
גִּלְעָד-4Noms propresGalaadGIL’ÂD|Galadi
גִּלְעָד-5Noms propresGalaadGIL’ÂD|Galadi|Galâd
גִּלְעָדִיNoms propresGalaaditeGIL’ÂD|omulala gw’Abagaladi|w’e Galadi — Bene Menashè: Kuli Makiri, omulala gw’Abamakiri. Makiri aburha Galadi; kuli Galadi, omulala gw’Abagaladi, lola Mib 26.29 Yayiri, abaga muntu w’e Galadi, lola Bac 10.3
גֹּמֶאFlorepapyrusGOMÊ|enfinjo|lufinjo|nfinjo|olufinjo — àrhôla ecirhimbiri c’enfinjo, acishiga ebizibwe n’obulembo, acihiramwo olya mwana, lola Lub 2.3
גַּמָּדִיםNoms propresGammadiens [de Gammad]GAMÂDÎM|bantu b’e Gamadi|banya-Gamadi|b’e Gamadi
גָּמוּלNoms propresGamoulGÂMÛL|Gamuli — mudâhwa wa kali 22 omu murhwe gw’abadâhwa 24 b’amango ga Daudi, lola 1 Nga 24.17
גִּמְזוֹNoms propresGuimzoGIMZÔ|Gimizo|Gimzo — lugo lw’omu zirya Abafilistini bahagulaga oku ngoma ya Ahazi, Akazi, lola 2Enga 28.18
גָּמָלFaunechameau, chamelleGÂMÂL|engamiya|ngamiya|ngamiya-nkazi — Abrahamu ashobòla enkafu n’ebibuzi, endogomi ndume, abajà, abajàkazi, endogomi nkazi n’engamiya, lola Murh 12.16
גְּמַלִּיNoms propresGuemalli [Guemali]GEMALÎ|Gemali — ishe wa Amieli w’oku bûko bwa Dani
גַּמְלִיאֵלNoms propresGameliël [Gamliel]GAMELÎÊL|Gamalieli — mugala wa Fedasuri, Pedasuri
גֹּמֶר-1Noms propresGomerGOMER|Gomeri — mugala wa Yafeti mwinjikulu wa Nuhu
גֹּמֶר-2Noms propresGomerGOMER|Gomeri|Gomer
גְּמַרְיָהNoms propresGuemarya [Guemaria]GEMARYÂ|Gemariya|Gemariyahu
גְּמַרְיָהוּNoms propresGuemaryahou [Guemaria]GEMARYÂHÛ|Gemariyahu|Gemaryahu
גְּנֻבַתNoms propresGuenouvath [Guenoubath]GENUVAT|Genubati — mwana wakuliraga omu côgo ca Faraoni
גִּנְּתוֹיNoms propresGuinnetoï [Guinetoï]GINTÔY|Ginetoyi
גִּנְּתוֹןNoms propresGuinnetôn [Guineton]GINTÔN|Ginetoni|Ginetôn — Rhulole na muli Neh 10.7 binabe ntyo bulya BHS nshiùbire na WLC bagwerhe myandiko kuguma ci emilongo hali mango ehushikanya: WLC Neh 10.6 ye BHS Ne 10.7
גֹּעָהNoms propresGoaGO’A|Go’a|Goa|Gowa
גַּעַלNoms propresGaalGA’AL|Gaali|Gâli|Gaal — mugala wa Obedi
גַּעַשׁNoms propresGaash [Gaach]GA’ASH|Gaashi|Gaash|Gâsh|Gashi — ntondo eyo
גַּעְתָּםNoms propresGaétâm [Gatam]GATÂM|GA’TÂM|Gayetamo|Gayetama|Gatamu — mugala wa Elifazi
גֶּפֶןFlorevigneGÊFEN|omuzabibu|emizabibu|muzabibu|mizabibu|*lukom*|*zabib* — amalehe g’eyo mizabibu galimwo obwoge, ebihadu by’amalehe gabo biri bilulu-bilulu,lola Lush 32.32
גֹּפֶרFlorecyprèsGOFER|enshebeyi|nshebeyi|ensindani|cibereshi|ecibereshi
גֵּרÊtresétranger, visiteurGÊR|bigolo|ebigolo|mubunga|omubunga|babunga|ababunga|bigolo|cigolo|*golo*|*bunga* — omu nsiku 7 za Basâka, ngasi yeshi wankalya omugati gulimwo olwango, abe cigolo erhi muburhwa w’omu cihugo, oyo anakagwe omu mulungano gwa Bene-Israheli, lola Lub 12.19.
גֵּרָא-1Noms propresGuéraGÊRÂ’|Gera — w’oku bûko bwa Benyamini
גֵּרָא-2Noms propresGuéraGÊRÂ’|Gera
גֵּרָא-3Noms propresGuéraGÊRÂ’|Gera
גֵּרָא-4Noms propresGuéraGÊRÂ’|Gera
גָּרֵב-1Noms propresGarev [Gareb]GÂRÊV|Garebi|Gareb|Garebu
גָּרֵב-2Noms propresGarev [Gareb]GÂRÊV|Garebi|Garebu|Gareb
גִּרְגָּשִׁיNoms propresGuirgashite [Guirgachite]GIRGÂSHÎ|aba Girgasi|Abagirigashi|Aba-Girgashiti|Abanya-Girgashi|bantu b’e Girigashi, Girgash|*girigash*|Abagirgashi|*irihash*
גְּרִזִּיםNoms propresGarizimGERITSÎM|Garizimi|Garizim|Ebali
גַּרְזֶןObjets réelshacheGARZEN|embasha|mbasha — Nka gala mango omuntu aja emuzirhu boshi n’owabo mpu baja nshali, lero alengeze embasha mpu akuba omurhi, erya mbasha eshugunuke omu muhini, ecibande omu wabo enamuyirhe: owa bene oyo anayakira muli murhundu muguma analobôke, lola Lush 19.5
גַּרְמִיNoms propresGarmiteGARMÎ|obûko bw’Abagarmiti|Abagarmi|Bene Garmi|omulala gw’Abagarmi
גֹּרֶןObjets réelsaire de battageGOREN|oku câno|câno|oku cano|cano|ecâno|ecano|cibuga|ecibuga|ecanikiro|canikiro|luhêrero lwa Aravna
גֹּרֶן הָאָטָדNoms propresGoren-Atad, Aire-de-l’Epine [Épine]GOREN-HA’ÂTÂD|aha Goren-Ha-Atadi|Cibuga ca mahwa|Cibuga ca mishugi|aha canikiro c’amahwa
גֹּרֶן כִּידֹןNoms propresaire de Kidôn [Kidon]GOREN-KIDON|aha Cibuga ca Kidoni
גֹּרֶן נָכוֹןNoms propresaire de Nakôn [Nakon]GOREN-NKON|aha câno ca Nakoni
גְּרָרNoms propresGuérarGERÂR|e Gerari|e Gerar|aha Gerari|Gerari
גֵּרְשֻׁנִּיNoms propresGuershonite [Guerchonite]GÊRSHUNÎ|milala ya Banya-Gersoni|banya-Gershoni|Abanya-Gersoni|bene Gershoni|Gershoni
גֵּרְשׁוֹם-1Noms propresGuershom [Guerchom]GÊRSHÔM|Gershoni|Gershomi|Lubungo
גֵּרְשׁוֹם-2Noms propresGuershom [Guerchom]GÊRSHÔM|obûko bwa Gershomi|Gershomi|Gershoni|Gersoni
גֵּרְשׁוֹם-3Noms propresGuershom [Guerchom]GÊRSHÔM|Gershomi|Gershomu
גֵּרְשׁוֹןNoms propresGuershôn [Guerchon]GÊRSHÔN|Gersoni|Gershomi|Gershoni
גֶּשֶׁםNoms propresGuéchemGÊSHEM|Geshemi|Geshemu|Geshem
גַּשְׁמוּNoms propresGuèshem [Guéchem]GÊSHEM|Geshemi|Geshem|Geshemu
גֹּשֶׁן-1Noms propresGoshèn [Gochen]GOSHEN|Gosheni|Goshen
גֹּשֶׁן-2Noms propresGoshèn [Gochen]GOSHEN|ecihugo ca Gosheni|Gosheni
גִּשְׁפָּאNoms propresGuishpa [Guichepa]GISHPÂ|Gishipa|Gishepa
גְּשׁוּרNoms propresGueshour [Guéchour]GESHÛR|Geshuri
גְּשׁוּרִיNoms propresGueshourite [Guéchourite, de Guéchour]GESHÛRÎ|Aba-Geshuri|banya-Geshuri|bantu b’e Geshuri|abanya-Geshuri|abanya-Geshuriti|bene Geshuri
גַּת-1Objets réelspressoir (du vin)NAT|mukenzi|omukenzi|omukenzi|emikenzi|omukenzi gw’emizabibu|*kanda* — omu Buyahudi abantu bakazagikanda amango ga Sabato, lola Neh 13.15
גַּת-2Noms propresGathGAT|Gati|Gat — hantu aho
גַּת־הַחֵפֶרNoms propresGath-Héfèr [Gath-Héfer]GAT-HAHÊFER|Gati­ Heferi|Gat-Hefer — oku lubibi lw’e bushoshôkero
גַּת־רִמּוֹןNoms propresGath-Rimmôn [Gath-Rimmon]GAT-RIMÔN|Gati-Rimoni|Gat-Rimôn — lugo olwo, lola Yoz 19.45
גִּתִּיNoms propresGuittite [Gath]GITÎ|Gati|w’e Gati — omurhundu gwa Gati n’ogwa Ekroni, lola Yoz 13.3
גִּתַּיִםNoms propresGuittaïmGITAYIM|e Gitayimi|Gitayim|Guyitayimu — Abôla bene Beroti bali bayakire e Gitayimi,lola 2Sam 4.3
גֶּתֶרNoms propresGuètèr [Guéter]GÊTER|Geteri|Geter — Bene Arami: Usi, Huli, Geteri na Mash, lola Murh 10.23 mugala wa Aram
דֹּאֵגNoms propresDoëgDO’ÊG|Doegi|Doyegi|Doyeg|olya munya-Edomu — munya-Adomu, munya-buhashe wayirhaga abadâhwa, lola 1Sam 22.18 w’amango ga Saulu
דָּאָה, דַּיָּהFaunerapaceDÂ’Â|DÂYÂ|Lubaka|kadurha|akadurha|nkongôro|enkongôro
דֹּארNoms propresDorD’OR|Dori|Dor — lugo lw’omu ishwa lya Menashè
דֹּבFauneoursDOR|kakiri|akakiri|*ngoromo*|*nsimb* — kakiri gwarhi baguma, lola 1Sam 17.34
דְּבוֹרָה-1FauneabeillesDEBÔRÂ|njuci|enjuci|lujuci|olujuci — irumbu ly’enjuci n’obûci, lola Bac 14,7-8
דְּבוֹרָה-2Noms propresDéboraDEBÔRÂ|Debora — mulezi wa Rebeka, lola Murh 35.8
דְּבוֹרָה-3Noms propresDéboraDEBÔRÂ|Debora — mulèbi-kazi, muka Lapidati, àli muciranuzi omu Israheli, lola Bac 4.4
דְּבִיר-1Noms propresDevir [Debir]DEBÎR|Debiri
דְּבִיר-2Noms propresDevir [Debir]DEBÎR|Debiri|Debi­ri
דִּבְלָהNoms propresDivla [Ribla]DIVLA|RIBLA|Divla|Ribla|Dibla — lugo luli hofi h’olwîshi lwa Oronti
דִּבְלַיִםNoms propresDivlaïm [Diblaïm]DIVLAYIM|Divlayimi|Diblayimi — ishe wa Gomeri muka omulêbi Hozeya
דְּבַר־יהוהDiversparole du SeigneurDEVAR-YHWH|DEBAR-ADÔNAY|akanwa ka Nyamubâho|akanwa ka Nyakasane|kanwa ka Nyamubâho|kanwa ka Nyakasane|kanwa ka nnâmahanga|akanwa ka Nnâmahanga|akanwa ka Nyaka­sane|oluderho lwa Nyamubâho|luderho lwa Nyamubâho|*kanwa*|*derh*|*bwir*|*nderh*|*derho*|*cinwa*|*nwa*|*gerem*|*boneker*|wa Nyakasane|*desir*|irhegeko na Nyakasane|*bwizir*|*bwir*|*yerekir* — mango Nyamuzinda arhalugigiderheza abantu, lola 1Sam 3.1
דִּבְרִיNoms propresDivri [Dibri]DIVRÎ|Debri — w’oku bûko bwa Dani
דָּבְרַתNoms propresDaverath [Dabrath]DÂVRAT|Daberati|Daverat|Daverati — lugo lwa baleviti omu ishwa lya Isakari
דַּבֶּשֶׁתNoms propresDabbèsheth [Dabbécheth]DABÊSHET|Dabesheti|nyonjo|enyonjo — lugo lw’omu lya Zabuloni
דָּג, דָּגָהFaunepoissonDÂG|enfi|nfi|DÂGÂ|nfi nkazi|enfi nkazi
דָּגוֹןNoms propresDagôn [Dagon]DÂGÔN|Dagoni — muzimu wa Bafilistini
דָּגָןFlorebléDÂGÂN|engano|ngano|enshâno|nshâno|emigati|migati|amashwa|mashwa|ishwa
דְּדָןNoms propresDedân [Dédan]DEDÂN|Dedani|Dedân — mwinjikulu wa Kush, Kushi mugala wa Rama w’omu nda nguma na Sheba, lola Murh 10.7
דְּדָנִיNoms propresde Dedân [Dédan]DEDÂNÎ|w’e Dedân|w’e Dedani
דֹּדָנִיםNoms propresRodanimDODÂNÎM|Aba Dodani|mulala gwa Dodani|bene Dodani — bali ba kuli Yavani,Yabani. mugala wa Yafet, Yafeti. okuba dalet na resh bashushana omu cihebraniya, hali abasoma DODÂNÎM mpu RODÂNÎM
דָּוִדNoms propresDavidDÂVÎD|Daudi — mugala wa Izayi, baderha mpu Yese mwami wa kabiri w’Israheli ayîmaga enyuma za Saulu, mwami murhanzi
דּוּדָאִיםFloremandragore, pomme d’amour [FF 138]DÛDÂ’ÎM|amalehe g’oluzigirwa|amandragori|*mandragor* — gwarhi Murh 30.14
דּוֹדוֹ-1Noms propresDodoDÔDÔ|Dodo — shakulûza wa Tola mucîranuzi omu Israheli
דּוֹדוֹ-2Noms propresDodoDÔDÔ|Dodo — ishe wa Eleyazari mulwi w’amango ga Daudi
דּוֹדוֹ-3Noms propresDodoDÔDÔ|Dodo w’e Betelehemu|Dodo — ishe wa Elhanâni mulwi w’oku lwa Daudi
דּוֹדָוָהוּNoms propresDodawahou [Dodava]DÔDÂVÂHÛ|DÔDÂWÂHÛ|Dodawahu — ishe w’omulêbi Eliezeri w’e Maresha
דּוֹדַיNoms propresDodaïDÔDAY|Dodayi — ishe wa Eliazari mulwi w’oku lwa Daudi
דּוּכִיפַתFaunehuppeDÛMÂ|hudihudi|omutulama
דּוּמָה-1Noms propresDoumaDÛMÂ|Duma — muntu oyo
דּוּמָה-2Noms propresDouma [Rouma]DÛMÂ|Duma|Ruma — mugala wa Ismaeli Hali abamusomire mpu RÛMÂ, bulya orhasinzizi bwinja anabona nka eherufi dalet ali herufi resh omu kusoma ecihebraniya
דּוּמֶשֶׂקNoms propresDamasDÛMÊSHEK|Damasi|Damasko
דֹּחַןFloremilletDOHAN|bulo — lola Eze 4.9 muli ogu mulongo badesire mburho nyinji: engano, emparabuka, emporoji, ebishimbo, enkole, obulo: ebyola byoshi wanabivanganya haguma, obidekere nyungu nguma ojiremwo omugati gwawe. byo biryo aba mira bakazag’ilya ebyo. byali bya kutweza ci arhali kubumbugusa nk’ebi by’omu magopo. Olya ebyo nsiku zirhanli nyi anabika omûka. byo Ezekiyeli akagirya erhi obugoma buli aha Yeruzalemu.
דִּי זָהָבNoms propresDi-Zahav [Di-Zahab]DÎ-ZÂHÂV|DÎ-ZÂHÂB|Di-Zahabu|Di-Zahav — hantu h’omu irungu lya Mowabu
דִּיבוֹן-1Noms propresDivôn [Dibon]DÎVÔN|Diboni|Divôn — lugo omu ishwa lya Rubeni e Mowabu
דִּיבוֹן-2Noms propresDivôn [Dibon]DÎVÔN|Diboni|Divôn — lugo lw’omu ishwa lya Yuda, lola Neh 11.25
דְּיוֹObjets réelsencreDEYÔ|bwino|wino|ngenyi ya kuyandika
דִּימוֹןNoms propresDivôn [Dimon]DÎVÔN|DÎMÔN|Diboni|Dibon|Divôn — hantu aho, lola Iz 15.9
דִּימוֹנָהNoms propresDimonaDÎMÔNÂ|Dimona|Dimona — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
דִּינָהNoms propresDinaDÎNÂ|Dina — mwâli wa Yakobo munyere Lea aburhiraga Yakobo, lola Murh 34.1
דִּיפַתNoms propresDifathDÎFÂT|Difati — mugala wa Gomeri, wa kuli Yafet; lola kuli riypat
דִּישָׁן-1Noms propresDishanDÎSHÂN|Dishani — muguma w’omu barhambo ba Abahoriti ishe wa Usi na Arami, lola 36, 28
דִּישָׁן-2Noms propresDishanDÎSHÂN|Dishani|Dishoni — lola Murh 36.26 na 28
דִּישׁוֹן-1FauneantilopeDÎSHÔN|akashafu|orhushafu|kashafu|rhushafu — lola Lush 14.5
דִּישׁוֹן-2Noms propresDishôn [Dichon]DÎSHÔN|Dishoni|Dishan — mugala wa Seyiri, muguma omu barhambo b’Abahoriti omu cihugo ca Edomu
דִּישׁוֹן-3Noms propresDishôn [Dichon]DÎSHÔN|Dishoni — wa kuli Seyiri
דַּלָּהObjets réelstrame, cheveux ébouriffésDÂLÂ|enviri|*nvir*|*mvir*|enviri zibangalire|enviri z’ecishafu|enziri z’emihunga|bagunda|abagunda
דְּלָיָה-1Noms propresDelayaDELÂYÂ|Delaya — mugala wa Eliyehoyenayi, lola Enanga 3.24
דְּלָיָה-2Noms propresDelayaDELÂYÂ|Delaya — muntu oyo
דְּלָיָה-3Noms propresDelayaDELÂYÂ|Delaya — ishe wa Shemaya
דְּלָיָהוּ-1Noms propresDelayahou [Delaya]DELÂYÂHÛ|Delayahu
דְּלָיָהוּ-2Noms propresDelayahou [Delaya]DELÂYÂHÛ|Delayahu
דְּלִילָהNoms propresDalilaDÂLÎLÂ|Dalila — olya mukazi wafulûlaga ihwa lya Samusoni, lola Bac 16.6 E Kaziba yali ehyana hyo hi BARHAFUMWA
דִּלְעָןNoms propresDiléân [Dilan]DILÂN|DILEÂN|Dileani — lugo omu ishwa lya Yuda
דַּלְפּוֹןNoms propresDalfôn [Dalfon]DALFÔN|Dalfôn|Dalfoni — mugala wa Hamani
דִּמְנָהNoms propresRimmôna [Dimna]DIMNÂ|RIMÔN|Rimoni|Rimôn — lugo lwa baleviti lw’omu ishwa lya Zabuloni
דַּמֶּשֶׂקNoms propresDamasDAMÊSHEK|Damasi|Damasko — lugo lw’omu Sîriya
דָּן-1Noms propresDanDÂN|Dani — mugala wa Yakobo cûbaka c’obûko bwa Dani omu Israheli Israheli lyo izîno lihyahya lya Yakobo, lola Murh 32.25-29
דָּן-2Noms propresDanDÂN|Dani — lugo lw’omu ishwa ly’obûko bwa Dani
דַּנָּהNoms propresDannaDANÂ|Dana — hantu aho
דִּנְהָבָהNoms propresDinhava [Dinaba]DINHÂVÂ|Dianahaba|Dinhava|Dinhaba — lugo lw’omu Edomu
דָּנִיNoms propresDanites [Dan]DÂNÎ|bûko bwa Dani|mu­lala muguma gwa bene Dani|Bene Dani|b’omulala gwa Dani — w’omu ishanja lya Dani izîno lya Danî liri omu WLC 1Enga 12.35 , ci bulya hali mango emirongo erhalukana, lirigi omu BHS 1Enga 12.36 hanji hanji nshimbire BHS kuleka omu Lushika mwo nshimbire WLC. Emyandiko eba miguma. Milongo yone eba erhalukine. Hali aha omulungo gufundisire ecigabi guba gwo mulongo murhanzi gw’ecigabi cikulikire.
דָּנִיֵּאל-1Noms propresDanielDÂNÎ’ÊL|Daniyeli|Danieli — mudâhwa w’oku lwa Ezra
דָּנִיֵּאל-2Noms propresDanielDÂNÎ’ÊL|Daniyeli|Danieli — mugala wa Daudi
דָּנִיֵּאל-3Noms propresDaniel [Danel]DÂNÎ’ÊL|Daniyeli|Danieli|Daniyel|Daniel — muntu mushinganyanya walimanyikine bwenêne
דָּנִיֵּאל-4Noms propresDanielDÂNÎÊL|Daiyeli|Danieli|Daniel — muntu w’irenge omu citabu c’Omulêbi Daniyeli
דְּעוּאֵלNoms propresDéouël [Déouel]DE’Û’ÊL|Dueli|Deueli|Deweli|Deuyeli|Deyuyeli — ishe wa Eliasafu murhambo wa bene Gadi
דַּעַת-1Attributsla connaissanceDA’AT|okumanya|obumanye|oburhimanya|obwenge|okumanyirira|oyishi|oluhinzo|*many*|*manyir*|*rhimany*|*weng*|*luhinz*|*irhonz*
דַּעַת-2Attributsla connaissanceDA’AT|bulonza|oluhinzo lwoshi
דָּפְקָהNoms propresDofqa [Dofca]DOFKÂ|Dofka — hantu omu njira y’okurhenga buja e Misiri
דִּקְלָהNoms propresDiqla [Dicla]DIKLÂ|Dikala|Dikla — mugala wa Yoktani, wa kuli bene Semu
דָּרְבָןObjets réelsaiguillonDÂRBÂN|kababo|akababo|emigera|migera|mugera|omugera|birhi bigwike
דַּרְדַּעNoms propresDardaDARDA’|Darda — eri iwino omu BHS 1Bam 5.11 lyo liguma n’omu WLC 1Bam 4.31
דְּרוֹרFaunemoineauDERÔR|citoro|bitoro|ecitoro|ebitoro — kanyunyi ako, lola Mt 10.31
דָּרְיָוֶשׁNoms propresDariusDÂRYÂVÂSH|DÂRYÂWÂSH|Dariusi|Dariushi
דֶּרֶךְAttributsmode de vieDÊREK|kujira ebishinganine n’ebilongîre|ngeso|njira|mwanya gwa cihugo|obworhere|enjira|amajira|majira|*njira*|*majir*|*shingani*|*shingany*|*longir*|*kulikir*
דַּרְמֶשֶׂקNoms propresDamasDARMÊSHEK|Damasi|Damasko — lugo lw’omu Sîriya
דָּרַעNoms propresDaraDÂRA’|Dara — mugala wa Zera w’oku bûko bwa Yuda
דַּרְקוֹןNoms propresDarqôn [Darcon]DARKÔN|Darkoni|Darakoni
דֶּשֶׁאFloreherbe, verdure, gazonDÊSHÊ’|olubala|lubala|kaso|akaso|byasi|ebyasi|kulikir|kasi|hyasi
דָּתָןNoms propresDatân [Datan]DÂTÂN|Datani — muntu w’oku bûko bwa Rubeni
דֹּתָןNoms propresDotân [Dotan]DOTÂN|Dotani|Dotân — lugo olwo, lola Murh 37.17
הָאֲחַשְׁתָּרִיNoms propresAhashtarites [Ahachetari]HÂ’AHASHTÂRÎ|bene Ahashetar|Ahashetari — AHASHTAR mugala wa Ashehur w’oku bûko bwa Yuda Ha-Ahashtari kwo kuderha ab’omulala gwa Ahashtar î, herufi î mulîri bahira ahabuzinda bw’izino, nka liri lya muntu kulikuderha ab’omulala gwage, nka liri lya cihugo kuli kuderha muntu wa halebe, oyubaka habele. Kanji kanji izino ly’omuntu lyo lirhengamwo izino ly’ahantu. Israheli ali munt wahaga ishanja n’ecihugo izîno Mushi ali muntu wahaga omulala Mushî, Bashi Nyangezi ali muntu wahaga ahantu izîno lya Nyangezi Ngweshe ali muntu wahaga ahantu izîno Ngweshe, na Kabare kwo n’okwo
הֶבֶלNoms propresAbelHÊBEL|Abeli|Hebeli|hibûho|hihûsi|busha — mugala wa Adamu
הָבְנִיםFloreébèneHABENÎM|HOBENÎM|Hebene|murhi mwiru
הֵגֶאNoms propresHéguéHÊGÊ’|Hegè|Hege — muntu oyu
הֵגַיNoms propresHéguéHÊGAY|Hegè|Hegayi — nkonè yakag’ilangaga baka mwami Asuwerusi
הָגָרNoms propresHagar [Agar]HÂGÂR|Hagari — muja-kazi wa Burahamu, Abrahamu ye nnina wa Ismaeli
הַגְרִי-1Noms propresHagriteHAGRÎ|Abahagiri|ba kuli Hagari — Abakuli Hagari, nnina wa Ismaeli, lola Enga 5.10
הַגְרִי-2Noms propresHagri [Hagrite]HAGRÎ|Hagri — ishe wa Mibihari mulwi w’amango ga Daudi
הֲדַדNoms propresHadadHADAD|Hadadi — bantu banji bal’igwerhe eryo izîno
הֲדַד־רִמּוֹןNoms propresHadad-Rimmôn [Hadad-Rimmon]HADAD-RIMÔN|Hadadi-Rimôni|Hadad-Rimôn — hantu aho hofi n’ e Megido
הֲדַדְעֶזֶרNoms propresHadadèzèr [Hadadézer]HAHADÊZER|Hadadezeri|Hadadi-Ezeri|Hada­di-Ezeri
הֹדּוּNoms propresIndeHODÛ|Hodu|e Buhindi|Buhindi — cihugo cali bibikinwa e bushoshôkero n’obwami bwa Asuwerusi, ye Kzerksesi, lolo Est 1.1
הֲדוֹרָם-1Noms propresHadoramHADÔRÂM|Hadorami|Hadoramu — mugala wa Yoktâni wa kuli bene Semu, muguma w’omu bagala ba Nuhu: Semu, Yafet na Ham, HAM ye Abanfransa baderha CHAM; n’Abatalyana bamuderhe Kam (Cam)
הֲדוֹרָם-2Noms propresHadoramHADÔRÂM|Hadoramu|Hadorami — wundi muntu oyo, lola 1Nga 18.10
הִדַּיNoms propresHiddaïHIDAY|Hidaya|Hidayi — mulwi w’oku ngoma ya Daudi
הֲדַסFloremyrteHADAS|emirhi y’emirhanda y’emuzirhu|*mirhanda y’emuzirhu* — murhi gw’e Aziya na hofi n’enyanja ederhwa Y’e Karhî, gumera omu kabanda kajomire, yanalpiha metri 1,5. Egwerhe obwaso bwêru erhi roza, kaduku kêru. Omurhi gwoshi guhumula akisununu kinjinja. Abayahudi bakolesa ogwo murhi oku lukulu lw’Ebigala [NEH.8:15].
הֲדַסָּהNoms propresHadassaHADASÂ|Hadasa — mukazi oyo mwâli wa mwishè wa Mardokeyo, Mardohè
הֲדַרNoms propresHadarHADAR|Hadari — mwami w’e Edomu
הֲדֹרָםNoms propresAdoram [Hadoram]HADORÂM|Hadorami|Hadoramu — mugala wa Abda munya-buhashe oku ngoma ya Daudi n’eya Salomoni
הוֹד-1Attributssplendeur, majestéHÔD|ohubashe|buhashe|obukulu|irenge|olukengwa|bulangale|kuja irenge
הוֹד-2Noms propresHodHÔD|Hodi|Hodu — muntu oyo
הוֹדְוָהNoms propresHodwa [Hodeva]HÔDVÂ|HÔDWA|Hodwa|Hodeva|Hodewa
הוֹדַוְיָה-1Noms propresHodawya [Hodavia]HÔDAVYÂ|Hodaviya|Hodaveya — murhambo wa milala w’oku bûko bwa Menashè
הוֹדַוְיָה-2Noms propresHodawya [Hodavia]HÔDAVYÂ|Hodaviya|Hodawya — mugala wa Hasenuwa shakulûza wa Salomoni w’oku bûko bwa Benyamini
הוֹדַוְיָה-3Noms propresHodawya [Hodavia]HÔDAVYÂ|Hodaviya|Hodayiwa|Hodawya — mushamuka wa milala w’oku bûko bwa Levi ew’nyuma z’obuja bw’e Babiloni
הוֹדַוְיָהוּNoms propresHodawyahou [Hodavia]HÔDAVYÂHÛ|Hodaviyahu|Hodawiyahu|Hoda­viyahu — wa kuli Zorobabeli w’oku bûko bwa Yuda
הוֹדִיָּה-1Noms propresHodiya [Hodia]HÔDYÂ|Hodiya|Hodya — mutu w’oku bûko bwa Yuda, lola 1Nga 4.19
הוֹדִיָּה-2Noms propresHodiya [Hodia]HÔDYÂ|Hodiya — bantu banji bagwerhe elyo izîno omu mango ga Ezra
הוֹהָםNoms propresHohamHÔHÂM|Hohami|Hohamu — ali mwami w’e Hebronni amango ga Yehoshua, Yeshuwa, Yozwe kwo rhukomera okumuderha kwarhengaga omu nfarasè
הוֹמָםNoms propresHomamHÔMÂN|Homani|Homamu — mugala wa Lotâni, Lotân wa kuli Seyir
הוֹשָׁמָעNoms propresHoshama [Hochama]HÔSHÂM’Â|Hoshama — mugala wa Yehoyakîn oderhwa Yekoniya olya walulizibagwa e Babiloni, lola 1Nga 3.18 w’oku buko bwa Yuda
הוֹשֵׁעַ-1Noms propresHoshéa [Hosée]HÔSHÊ’A|Oseyi|Hoshea|Hosheya — murhambo w’omu bûko bwa Efrayimu, lola Mib 13.8; 13.16
הוֹשֵׁעַ-2Noms propresOzias, Osée [Osée]HÔSHÊ’A|Hoseya|Hozeya|Hosheya — mpu Oziasi kwo rhwakomerizibwe n’enfarasè lola 2Bam 15.30
הוֹשֵׁעַ-3Noms propresHoshéa [Osée]HÔSHÊ’A|Hozeya|Hosheya — w’oku bûko bwa Efrayimu, lola 1Nga 27.20
הוֹשֵׁעַ-4Noms propresHoshéa [Osée]HÔSHÊ’A|Hozeya|Hosheya — lola Neh 10.23
הוֹשֵׁעַ-5Noms propresOzias [Osée]HÔSHÊ’A|Hozeya|Hoseya|Hosheya — lola Hoz 1.1 olya mulêbi wayimbaga obuzigire-ntahemuka bwa Nnâmahanga. Obuyimba n’enderho n’akalamo k’omu mwage. Akalongola bona mukage w’ecirala, buzinda amubwira oku arhakacimuleka.
הוֹשַׁעְיָה-1Noms propresHoshaya [Hochaya]HÔSHA’YÂ|Hoshaya|Hozaya — muntu w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni, lola Neh 12.32
הוֹשַׁעְיָה-2Noms propresHoshaya [Hochaya]HÔSHA’YÂ|Hoshaya|Hozaya — îshe wa Yezaniya, Azariya murhambo w’abasirika b’e Yudeya enyuma ly’obuja bw’e Babiloni
הוֹתִירNoms propresHotirHÔTÎR|Hotiri|Hotir — mugala wa Hemâni mwîmbiza w’omu ka-Nyamuzinda w’amango ga Daudi lola 1Nga 25.4
הֵימָםNoms propresHémamHÊMÂM|Hemami|Hemamu|Hemâm — mugala wa Lotani wa kuli Seyiri lola Murh 36.22
הֵימָן-1Noms propresHémân [Héman]HÊMÂN|Hemân|Hemani — mugula w’oku ngoma ya Daudi
הֵימָן-2Noms propresHémân [Héman]HÊMÂN|Hemani|Hemân — mugala wa Zera w’oku bûko bwa Yuda, lola 1Nga, 2.6
הֵימָן-3Noms propresHémân [Héman]HÊMÂN|Hemani|Hemân — mugala wa Yoweli mwîmbiza w’omu ka-Nyamuzinda oku lwa Daudi 1Nga 15.19
הַלּוֹחֵשׁNoms propresHa-Lohesh [Hallohech]HALÔHÊSH|Haloheshi|Halohesh|Ha-Lohesh — mugala wa Shalumu, Shalum murhambo w’ecihimbi c’omurhundu muguma gwa Yeruzalemu lola Neh 3.12
הִלֵּלNoms propresHillelHILÊL|Hileli|Hilel — ishe wa Abdôni, Abdoni ali mucîranuzi omu Israheli lola Bac 12.13
הֵלֶםNoms propresHélèm [Hotam]HÊLEM|Helem|Hotamu — muntu w’omu bûko bwa Aser, Aseri lola 1Nga 7.35
הַלְמוּתObjets réelsmarteauHALMÔT|enyundo|nyundo — lola Bac 5.26
הָםNoms propresHam, lieuHÂM|aha Hama — hantu hali ebushoshôkero bwa Yordani lola Murh 14.5
הַמְּדָתָאNoms propresHammedataHAMDÂTÂ’|Hamedata — îshe wa Hemani lola Est 3.1
הֲמוֹנָהNoms propresHamonaHAMÔNÂ|Hamona|Hamôna — lugo olwzo, lola Eze 39.16
הַמֹּלֶכֶתNoms propresMolèketh [Hammoléketh]HAMÔLÊKET|Hamoleketi|Hamoleket|Moleket — mukazi w’omu bûko bwa Menashè mwali wabo Galadi nnina wa Ishodi, Abiyazeri na Mala lola 1Nga 7.18
הָמָןNoms propresHamanMÂMÂN|Hamani|Hamân — mugala wa Hamedata wa kuli bene Agagi lola Est 3.1
הֵנַעNoms propresHénaHÊNA’|Hena|e Hena — hantu hanyagagwa na mwami w’e Asîriya; oyo mwami acîdina, agayaguza Nnâmahanga, lola 2Bam 18.34
הֲנָפָהObjets réelspasser au cribleHANÂPÂ|HAN^NÂFÂ|ayishir’iyerûla amashanja n’olwîbo|kuyerûla|kushengeshera|kuyenja — lola IZ 30.28
הַסְּנָאָהNoms propresHa-Senaa [Senaa]HASNÂ’Â|Ha-Senaa|Hasenaya|Senaa|Senaya|Hasna — mugula wa milala w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni lola Ne 3.3
הַסְּנוּאָה-1Noms propresHa-Senoua [Hassenoua]HASNÛ’Â|Hasenuwa — shakulu wa Sala, lola 1Ng 9.7
הַסְּנוּאָה-2Noms propresHa-Senoua [Hassenoua]HASNÛ’Â|Hasenuwa — ishe wa Yuda w’omu bûko bwa Benyamini, lola Neh 11.9
הַפִּצֵּץNoms propresHappicéç [Happissès]HAPITSÊTS|Hapisesi|Hapizezi|Hapitsetsi|Hapitsets — lola 1Nga 24.15
הַצֹּבֵבָהNoms propresHaçovéva [Sobéba]HATSOBÊBÂ|HATSOVÊVÂ|Hosobeba|Hotsobeba|Hozobeba — omulole omu 1Nga 4.8
הַצְלֶלְפּוֹנִיNoms propresHacelèlponi [Haslelponi]HATSELELPÔN|Hasileponi|Hatselelponi|Hazeleliponi — mukazi w’omu bûko bwa Yuda mwâli wa Etamu, lola 1Nga 4.3
הַקָּטָןNoms propresHa-Qatân [Haccatan]HAKÂTÂN|Hakatani|Hakatân — Hakatani ali wa kuli bene Azgadi, ishe wa Yohanani Hakatani omu mashi rhwanaderha nti ye Kanyînyî, nka ali munyere rhwanaderha nti Nnakatya Bamudesire omu Ezr 8.12
הֹרNoms propresHor-la-Montagne [Hor]HOR|ntondo ya Hori|Ntondo — Hor omu cihebraniya, kwo kuderha « ntondo ». Hali aha rhuderha eno Bushi, mpu :e Ntondo; ecibuye c’entondo; aha murhundu gw’Entondo. lola Mib 20.22
הַר־חֶרֶסNoms propresHar-Hèrès [Har-Hérès]HAR-HÊRES|Hari-Heresi|Har-Herets|Hari-Herezi — lugo lw’omu ishwa lya Dani lola Bac 1.35
הָרָאNoms propresHaraHÂRÂ’|e Hala|e Hara — Hara erhi Hala omu ndimi nyinji r na l binakahingulana, acolanga omu cinyarwanda, omu cikarund. liguma liguma omu mashi amango « l » ali aha karhî ka herufi ibiri z’izu, lzigango: eli isu, baderhe mpu « er’isu » eli irhwiri, baderhe mpu « er’irhwziri » e Lumvi, baderhe mpu « er’umvi »
הָרֹאֶהNoms propresHaroè [Haroé]HÂRO’Ê|e Harowe — Harowe ali wa kuli bene Kalebu lugo lugwerhe izino ly’omuntu Harowe, lola 1Nga 5.52
הָרוּםNoms propresHaroumHÂRÜM|Harumu|Harum — ishe wa Ahareheli w’oku bûko bwa Yuda
הֲרוֹרִיNoms propresHarorite [de Haror]HARÔRÎ|w’e Harori|muntu oyubaka e Haror|bene Haror
הֹרָםNoms propresHoramHORAM|Horami|Horam — mwami w’e Gazeri oku lwa Yozwe, lola Yoz 10.33
הַרְמוֹןNoms propresHarmôn, vers l’Harmôn [vers le nord]HARMÔN|Harmoni|Harmôn — e mwenè
הָרָןNoms propresHarân [Haran]HÂRÂN|Harani — mugala wa Terahi îshe wa Loti
הֲרָרִיNoms propresHarariteHARÂRÎ|munya-Harari|w’e Harari
הָשֵׁםNoms propresHashem [Hachem]HÂSHÊM|Hashemi|Hashem — Omu 1 Enga 11.34, HASHEM ali mulwi w’oku lwa Daudi Hashem kuli kuderha « IZINO » Bayahundi baji baderha Nnâmahanga mpu HASHEM, kwo kuderha izîno lilushire amazîno goshi, lola Abafilipi 2.10; mpu Nyamuzinda erhi afûla Yezu Kristu amuha izîno lilushire agandi mazino goshi. Abafilipi 2: 5 Enkengero z’emirhima yinyu zishushane n’ez’omurhima gwa Kri­ stu Yezu. 6 Yehe, oku ali omu bworhere bwa Nyamuzinda, arhaderhaga mpu acina­ nirizc oku bukulu bwage bw’okuyumanana na Nyamuzinda; 7 ci acijira busha, ayanka obworhcre bw’omuja, erhi acijira muntu. Aka ciyerekana nka muntu kwòne omu bandi; 8 acirhohya yene, aba mumvi kuhika okufa, afira oku musalaba. 9 Okwo kwo kwarhumire Nyamuzinda amukuza, amuha Izino lilushire agandi mazino goshi, 10 mpu ngasi oyumva izino lya Yezu, akaba emalunga, akaba en’igulu, akaba omu kuzimu, afukame; 11 na ngasi lulimi lulumize oku Yezu Kristu ye Nyakasane, oku irenge lya Nyamuzind’Ishe. RHUKA CISHOGA BWINJA IZINO CABA KA ABASHI BARHADERHA MPU IZINO LIBI CIBOLWE. Ehyana hya mbwire mpu izino lyahwo hyo hi « Muka larha asomire » Na aganze ayimba mpu « Muka larha amanyima amishi nienanarheng’igadôma »; Ago mazino gayerekine oku OLUHALI YE NNAMWABA.
הֲתָךְNoms propresHatakHÂTÂK|Hatak|Hataki — yali nkonè oku bwami bwa Asuwerusi (Kzerksesi) lola omu Est4.5
וְדָןNoms propresWedân [Yavan]VEDÂN|YAVÂN|Wedani|Yavan|Vedân — rhurhamanyiri bwinja ngahi aho, ci Yavan buli Bugereki.
וָהֵבNoms propresWaheb [Vaheb]VAHÊV|VAHÊB|Vahebi|Waheb — hantu hofi n’omugezi gwa Arnoni, guli omu bwami bwa Yordani bw’ene 2020.
וַיְזָתָאNoms propresWaïzata [Vayézata]VAYEZÂTÂ’|Wayezata|Vayezata — mugala wa Naamani
וַנְיָהNoms propresWanya [Vania]VANYÂ|WANYÂ|Wanya|Vanya — muntu w’mango ga Nehemiya, lola Ezr 10.36
וָפְסִיNoms propresWofsi [Vofsi]VOFSÎ|WOFSÎ|Wofsi|Vofsi|Vafusi — îshe wa Nahabi, lola Mib 13.14
וַשְׁנִיNoms propresSamuelVASHNÎ|WASHNÎ|Vashni|Washni — mugala wa Samweli w’oku bûko bwa Levi
וַשְׁתִּיNoms propresVastiVASHTÎ|WASHTÎ|Washti|Vashti|Vasti — muka mwami Aswerusi w’e Bupersi
זְאֵב-1FauneloupZE’ÊV|ZE’ÊB|cihazi|ecihazi|nyamugunga — nsimba y’erubala eshusha akabwa ciryanyi cishusha akabwa
זְאֵב-2Noms propresZéev [Zeb]ZE’ÊV|ZE’ÊB|Zebi|Zeev|Zeeb — mwami w’e Madiyani
זָבָד-1Noms propresZavad [Zabad]ZÂVÂD|ZÂBÂD|Zabadi|Zavadi — wa kuli bene Yerahmeyeli w’oku bûko bwa Yuda
זָבָד-2Noms propresZavad [Zabad]ZÂVÂD|ZÂBÂD|Zabadi|Zavadi — mugala wa Tahati w’oku bûko bwa Efrayimu
זָבָד-3Noms propresZavad [Zabad]ZÂVÂD|ZÂBÂD|Zabadi|Zavadi — mugala wa Ahlayi mulwi oku ngoma ya Daudi
זָבָד-4Noms propresZavad [Zabad]ZÂVÂD|ZÂBÂD|Zabadi|Zavadi — mugala wa Shimeati mushizi wa Yoash, mwami omu Yuda
זָבָד-5Noms propresZavad [Zabad]ZÂVÂD|ZÂBÂD|Zabadi|Zavadi — aliyansire omukazi munya-mahanga, mukazi w’ihanga lya bene bantu banji bagwerhe ery îzino enyuma z’obuja bw’e babiloni
זַבְדִּי-1Noms propresZavdi [Zabdi]ZAVDÎ|ZABDÎ|Zabdi|Zavdi — mugala wa Zera w’oku bûko bwa Yuda
זַבְדִּי-2Noms propresZavdi [Zabdi]ZAVDÎ|ZABDÎ|Zabdi|Zavdi — mugala wa Shimeyi mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
זַבְדִּי-3Noms propresZavdi [Zabdi]ZAVDÎ|ZABDÎ|Zabdi|Zavdi — munya-buhashe oku ngoma ya Daudi
זַבְדִּי-4Noms propresZavdi [Zabdi]ZAVDÎ|ZABDÎ|Zabdi|Zavdi|Zabudi — mugala wa Asafi shakulûza wa Mataniya ali muleviti
זַבְדִּיאֵל-1Noms propresZavdiël [Zabdiel]ZAVDÎ’ÊL|ZABDÎ’ÊL|Zabdiyeli — îshe wa Yashobeyamu, Yashobeam murhambo wa basirika oku ngoma ya Daudi, lola 1Nga 27.2, mpu ayimangira murhwe gwa balume makumi abirhi na bani
זַבְדִּיאֵל-2Noms propresZavdiël [Zabdiel]ZAVDÎ’ÊL|ZABDÎ’ÊL|Zabdiyeli — mugala wa Gedolimu, Godelim mudahwa amango ga Nehemiya, lola Neh 11.14
זְבַדְיָה-1Noms propresZevadya [Zébadia]ZEVADYÂ|ZEBADYÂ|Zebadeya|Zebadya
זְבַדְיָה-2Noms propresZevadya [Zébadia]ZEVADYÂ|ZEBADYÂ|Zebadeya|Zebadya
זְבַדְיָה-3Noms propresZevadya [Zébadia]ZEVADYÂ|ZEBADYÂ|Zebadeya|Zebadya
זְבַדְיָה-4Noms propresZevadya [Zebadia]ZEVADYÂ|ZEBADYÂ|Zebadeya|Zebadya
זְבַדְיָה-5Noms propresZevadya [Zébadia]ZEVADYÂ|ZEBADYÂ|Zebadeya|Zebadya
זְבַדְיָהוּ-1Noms propresZevadyahou [Zébadia]ZEVADYÂ|ZEBADYÂ|Zebadeya|Zebadyahu|Zebadiyahu|Zebadiya|Zebadeyahu
זְבַדְיָהוּ-2Noms propresZevadyahou [Zébadia]ZEVADYÂ|ZEBADYÂ|Zebadeya|Zebadyahu|Zebadiyahu|Zebadiya|Zebadeyahu
זְבַדְיָהוּ-3Noms propresZevadyahou [Zébadia]ZEVADYÂ|ZEBADYÂ|Zebadeya|Zebadyahu|Zebadiyahu|Zebadiya|Zebadeyahu
זְבוּבFaunemouche, ZeboubZEVUV|ZEBUB|luzi|enzi|ensusi — Zebub omu cihebraniya mpu lwo luzi omu mashi
זָבוּדNoms propresZavoud [Zaboud]ZÂVÛD|ZÂBÛD|Zabudi|Zavud — mugala wa Natani Natani mudâhwa, olya mwira wa Daudi; lola 1Bam 4.5
זְבוּדָּהNoms propresZevidda [Zéboudda]ZEVÛDÂ|ZEBÛDÂ|Zebida|Zevida|Zevuda — nina wa mwami Yehoyakimu, lola,2Bam 23.36
זְבוּלוּןNoms propresZabulonWEBÛLÔN|Zabuloni|Zebuloni|Zebuloni — mugala wa Yakobo ye cûbaka c’obûko bwa Bene Aabuloni
זְבוּלוֹנִיNoms propresZabulonite, de ZabulonZEBÛLÔNÎ|kuli Zabuloni|e Zabuloni|mugala wa zabuloni
זֶבַח-1Rituelstuerie, sacrificeZÊBAH|arherekêra|mahôrhe|nterekêro|enterekêro|*rherekêr*|rhereker*|*terekêr*|*tereker*|mahorhe|*hôrhe*|*hungumuk*
זֶבַח-2Noms propresZèvah [Zéba]ZEBAH|ZEBAH|Zebahi|Zeba|Zebah — mwami we Madiyani, lola Bac 8.5
זַבַּיNoms propresZabbaïZABAY|Zabayi — mugala wa Bebayi w’amango ga Ezra
זְבִינָאNoms propresZevina [Zébina]ZEVÎNÂ’|Zevina|Zebina — wa kuli bene Nebo w’amango ga Ezra
זְבֻלNoms propresZevoul [Zéboul]ZEVUL|ZEBUL|Zebuli|Zebul — murhabâzi wa Abimeleki mugala wa Gedeoni, oderhwa Yerubaal
זָגFlorepeau (de raisin)ZÂG|byûla bya mizabibu|byula|ebyula by’emizabibu
זַהַםNoms propresZahamZAHAM|Zahamu|Zaham — mugala wa Robowamu, mwami omu Yudeya
זוּזִיםNoms propresZouziteZÛZÎM|Abazuzimi — lubaga olwo, lola Murh 14.5
זוֹחֵתNoms propresZohethZÔHET|Zoheti|Zohet — mugala wa Yisheyi w’oku bûko bwa Yuda
זָזָאNoms propresZazaZÂZÂ’|Zaza — wa kuli bene Yerahmeyeli mwene Yotani w’oku bûko bwa Yuda
זחלFauneramper, cacherZHL|kugendera oku nda nka njoka|kucifulika nka njoka ya lumana|njoka|*oku nda*|*yandala*
זִיזָא-1Noms propresZizaZÎZÂ’|Ziza — mugala wa Shifeyi w’oku bûko bwa Simeoni
זִיזָא-2Noms propresZizaZÎZÂ’|Ziza — mugala wa Roboamu, mwami omu Yudeya
זִיזָהNoms propresZizaZÎZÂ|Ziza
זִינָאNoms propresZizaZÎZÂ’|ZÎNÂ’|Ziza — mugala wa Gershoni w’oku bûko bwa Levi
זִיעַNoms propresZiaZÎA’|Ziya
זִיף-1Noms propresZifZÎF|Zifu|Zif — hantu h’omu Negebu
זִיף-2Noms propresZifZÎF|Zifi|zif — lugo omu ishwa lya Yuda
זִיף-3Noms propresZifZifu|Zif|Zifa — mugala wa Yehaleleyeli w’oku bûko bwa Yuda
זִיפָהNoms propresZifaZÎFÂ|Zifa — mugala wa Yehaleleyeli w’oku bûko bwa Yuda
זִיפִיםNoms propresde ZifZÎFÎM|Abantu b’e Zita|Abantu b’e Zif|Abantu b’e Zifa
זַיִתFloreolivier [FF 156,157]ZAYT|ZAIT|omuzetuni|omuzêti|*muzêt*|*mizet*|muzetuni|emizetuni|mizetuni|emizeti|omuzeti|mizeti
זֵיתָןNoms propresZétân [Zétan]ZÊTÂN|Zetani|Zetân — mugala wa Bilhani w’oku bûko bwa Benyamini
זַכּוּר-1Noms propresZakkour [Zakour]ZAKÛR|Zakuri|Zakur — ishe wa Shamuwa, nyenzi w’oku bûko bwa Rubeni
זַכּוּר-2Noms propresZakkour [Zakour]ZAKÛR|Zakuri|Zakur — mugala wa Hamweli w’oku bûko bwa Benyamini
זַכּוּר-3Noms propresZakkour [Zakour]ZAKÛR|Zakuri|Zakur — wa kuli bene Merari, ishe wa Mushi gwarhi Lub 6.19 ye shakulûza w’Abashi oyo omu Bibliya w’oku bûko bwa Levi; henguza kuli http://nyabangere.com obone « Les origines bibliaues de Bashi »
זַכּוּר-4Noms propresZakkour [Zakour]ZAKÛR|Zakuri|Zakur — mugala wa Azafi, Asaf mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda oku ngoma ya Daudi
זַכּוּר-5Noms propresZakkour [Zakour]ZAKÛR|Zakuri|Zakur — bantu banji bagwerhe eryo izîno enyuma z’obuja bw’e Babiloni
זַכּוּר-6Noms propresZakkour [Zakour]ZAKÛR|Zakuri|Zabudi|Zakur|Zabud — Zakuri wa kuli bene Bigwayi, haguma bamuyandisire Zakur ahandi mpu Zabud omu masomo barhuyeresire oku embere balerhe oyo « ochapa mwandu’ ebitabu hali embaka oku soma bwinja herufi « dalet » erhi « resh » bulya ezo herufi zishushine
זַכַּיNoms propresZakkaï [Zakaï]ZAKAY|Zakayi — urhambo wa milala enyuma z’obuja bw’e Babiloni omu Neh 3.20 bayandisire ZABAY; zakaba mbaka zarhengaga omu kuhushikanya Kaf na Beit buly banakashushana, amango barhalicitula « encapa-mwandu » y’ebitabu, orhasinzizi bwinja omu bala bakagihamisa Bibliya n’omunwe gwabo kurhenga myaka, anahushikanya eryo izino.
זֶכֶרNoms propresZèkèr [Zéker]ZÊKER|Zekeri|Zeker — mugala wa Yeyieli w’oku bûko bwa Benyamini
זִכְרִי-1Noms propresZikriZIKRÎ|Zikri|Zikiri — bantu banji bagwerhe ely’ izîno
זִכְרִי-2Noms propresZikriZIKRÎ|Zikri — mugala wa Shimeyi w’oku bûko bwa Benyamini
זִכְרִי-3Noms propresZikriZIKRÎ|Zikri — mugala wa Shashaki w’oku bûko bwa Benyamini
זִכְרִי-4Noms propresZikriZIKRÎ|Zikri — mugala wa Yorahamu, Yoraham murhambo wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
זִכְרִי-5Noms propresZikriZIKRÎ|Zikri — mugala wa Azafi, Asaf, Azaf, shakulûza wa Matanya ali muleviti
זִכְרִי-6Noms propresZikriZIKRÎ|Zikri — mugala wa Yoram w’omu bûko bwa Levi
זִכְרִי-7Noms propresZikriZIKRÎ|Zikri — îshe wa Eliyezeri murhambo w’omu bûko bwa Rubeni w’oku ngoma ya Daudi
זְכַרְיָה-1Noms propresZekarya [Zacharie]ZEKARYÂ|Zakariya — mugala wa Yerobwami
זְכַרְיָה-2Noms propresZekarya [Zacharie]ZEKARYÂ|Zakariya
זְכַרְיָה-3Noms propresZekarya [Zacharie]ZEKARYÂ|Zakariya|Zekariya
זְכַרְיָה-4Noms propresZekarya [Zacharie]ZEKARYÂ|Zakariya
זְכַרְיָה-5Noms propresZekarya [Zacharie]ZEKARYÂ|Zakariya
זְכַרְיָה-6Noms propresZekarya [Zacharie]ZEKARYÂ|Zakariya|Zekariya
זְכַרְיָה-7Noms propresZekarya [Zacharie]ZEKARYÂ|Zekariya|Zekarya|Zakariya
זְכַרְיָהוּ-1Noms propresZekaryahou [Zacharie]ZEKRYÂHÛ|Zakariya|Zakariyahu|Zekariyahu
זְכַרְיָהוּ-10Noms propresZekaryahou [Zacharie]ZEKRYÂHÛ|Zekariyahu
זְכַרְיָהוּ-11Noms propresZekaryahou [Zacharie]ZEKRYÂHÛ|Zekariyahu
זְכַרְיָהוּ-12Noms propresZekaryahou [Zacharie]ZEKRYÂHÛ|Zekariyahu
זְכַרְיָהוּ-2Noms propresZekaryahou [Zacharie]ZEKRYÂHÛ|Zakariya|Zekaryahu
זְכַרְיָהוּ-3Noms propresZekaryahou [Zacharie]ZEKRYÂHÛ|Zakariya|Zekaryahu
זְכַרְיָהוּ-4Noms propresZekaryahou [Zacharie]ZEKRYÂHÛ|Zakariya|Zekariyahu
זְכַרְיָהוּ-5Noms propresZekaryahou [Zacharie]ZEKRYÂHÛ|Zakariya|Zekariyahu
זְכַרְיָהוּ-6Noms propresZekaryahou [Zacharie]ZEKRYÂHÛ|Zekariyahu
זְכַרְיָהוּ-7Noms propresZekaryahou [Zacharie]ZEKRYÂHÛ|Zekariyahu
זְכַרְיָהוּ-8Noms propresZekaryahou [Zacharie]ZEKRYÂHÛ|Zekariyahu
זְכַרְיָהוּ-9Noms propresZekaryahou [Zacharie]ZEKRYÂHÛ|Zekariyahu — eryo îzino lyaligwerhe na bantu banji, kuli kuderha « Nyakasane Akengêra » erhi « Nyakasane amankengêra » Eno Bushi eba ba MUKENGERE bulya
זִלְפָּהNoms propresZilpaZILFÂ|Zilifa|Zilpa — ciherula ca Yakobo
זִמָּה-1Noms propresZimmaZIMÂ|Zima — mugala wa Yahati wa kuli bene Gershomu, Gershomi w’oku bûko bwa Levi
זִמָּה-2Noms propresZimmaZIMÂ|Zima
זִמָּה-3Noms propresZimmaZIMÂ|Zima
זְמוֹרָהFlorebranche, pénisZEMÔRÂ|ishami|ishami lya muzabibu|buhanzi bwa mulume|cirumbu ca bulume|nshwi|ciganja|amashami|ecinyirha|ebinyirha|binyirha|mashami
זַמְזֻמִּיםNoms propresZamzoummites [Zamzoumites]ZAMZUMÎM|Ba-Zamuzumi|banya-Zamzumi — bene Amoni abo, lola Lush 2.20
זְמִירָהNoms propresZemira [Zémira]ZEMÎRÂ|Zemira — mugala wa Bekeri w’oku bûko bwa Benyamini
זִמְרִי-1Noms propresZimriZIMRÎ|Zimuri|Zimri — mwami omu Israheli 885-884 embere za Kristu
זִמְרִי-2Noms propresZimriZIMRÎ|Zimri — mugala wa Saulu w’oku bûko bwa Simeoni
זִמְרִי-3Noms propresZimriZIMRÎ|Zimri — mugala wa Zera w’oku bûko bwa Yuda
זִמְרִי-4Noms propresZimriZIMRÎ|Zimri — mugala wa Yaera, Yayera, Yehowada w’oku bûko bwa Benyamini
זִמְרִי-5Noms propresZimriZIMRÎ|Zimri|Zimiri — lubaga olwo, gwarhi Yeremiya 25.25
זִמְרָןNoms propresZimrân [Zimran]ZIMRÂN|Zimran|Zimurani — mugala wa Brahamu kuli mukage wa kabiri Ketura, lola 1Nga 1.32
זנהAttributsse prostituerZNH|ahemusire|kuhemuka|kucîhemula|kulamira oku bushungu|kusunika oku bushungu|bacîhemula|bahemuka|okuhushahusha|ngasi ba­ndi boshi bankacihemuka|ahemuka|kujira kubi|olugendo lubi — kubaraga kujira obubaraga
זָנוֹחַNoms propresZanoah [Zanoa]ZONÔAH|Zonoa|Zonowah|Zonoha|Zonowa
זַעֲוָןNoms propresZaawân [Zavan]ZA’AVÂN|ZA’AWÂN|Zavani|Zaavani|Zayawani — mugala wa Ezeri, Etser wa kuli bene Seyiri
זִפְרֹןNoms propresZifrôn [Zifron]ZIFRON|Zifroni — hantu oku lubibi lw’Israheli, ebulembe oku oli alolola e bushoshôkero, e mwênè eyo
זָקֵןÊtresancien, aînéZÂKÊN|abagula|abakulu|mugula|mukulu|bagula|bakulu|Abashamuka|bashamuka
זָרÊtresétrange, étrangerZÂR|w’embuga|omuntu kwone|omubunga|omulimya|owundi muntu orhali|w’ogundi mulala|nta wundi muntu wamuli
זְרֻבָּבֶלNoms propresZorobabelZERUBÂBEL|Zorobabeli — murhambo mukulu w’Israheli enyuma w’obuja bw’e Babiloni w’oku bûko bwa Yuda
זֶרֶדNoms propresZéredZÊRED|Zaredi|Zeredi|Zered — kabanda lwîshi mugezi
זרהObjets réelsdisperser, vanner, mesurerZRH|agend’iyerûla|shandabana|shandabanya|kulenga|kugalagaza
זַרְזִירFaunecoqZARZÎR|oluhazi|luhazi|empazi|mpazi
זֶרַח-1Noms propresZérah [Zéra]ZERAH|Zerahi|Zerah|Zeraha — mugala wa Reweli
זֶרַח-2Noms propresZérah [Zéra]ZERAH|Zerah|Zerahi — mugala wa Yuda na Tamar balondana bona Perets, Peresi
זֶרַח-3Noms propresZérah [Zéra]ZERAH|Zeraha|Zerahi|Zerah|Zera — ishe wa Yobabu
זֶרַח-4Noms propresZérah [Zéra]ZERAH|Zeraha|Zerahi|Zerah|Zera — mugala wa simeoni mwami w’e Edomu
זֶרַח-5Noms propresZérah [Zéra]ZERAH|Zeraha|Zerahi|Zerah|Zera — mugala wa Ido wa kuli bene Libni w’oku bûko bwa Levi
זֶרַח-6Noms propresZérah [Zéra]ZERAH|Zeraha|Zerahi|Zerah|Zera — mugala wa Adaya shakulûza wa Azafi, Asaf w’oku bûko bwa Levi
זֶרַח-7Noms propresZérah [Zéra]ZERAH|Zeraha|Zerahi|Zerah|Zera
זַרְחִי-1Noms propresZarhites [Zéraïtes]ZARHÎ|ZAREHÎ|omulala gw’Abazera
זַרְחִי-2Noms propresZarhites [Zéraïtes]ZARHÎ|ZAREHÎ|omulala gw’Abazera|obûko bwa Zera|w’omu bûko bwa Zera|w’oku bûko bwa Zera — mwe musoma mwe munayandika! E Katanga eba Abantu baderhagwa Bazela, kwo kuderha oku barhangaga kuli Zela; Omu Mib 26.22 muli omuluma mpu ye Zera wa bmuko bwa Yuda. Kulya rhwabonaga oku Abashi bali bene Levi, akaba Abazela bali bene Yuda. Omu Kongo caba omu Afrika yeshi muyunjwire mashanja gayimbanwa na balya Bantu b’omu Bibliya
זְרַחְיָה-1Noms propresZerahya [Zéraya]ZERAHYÂ|Zera|Zeraya|Zerahya — mugala wa Uzi mudahwa mukulu w’oku bûko bwa Levi
זְרַחְיָה-2Noms propresZerahya [Zéraya]ZERAHYÂ|Zera|Zeraya|Zerahya — mishe wa eljowenayi w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
זֶרֶשׁNoms propresZèresh [Zérech]ZÊRESH|Zereshi|Zeresh — muka Hamani
זַתּוּאNoms propresZattouZATÛ’|Zatu — murhambo wa milala enyuma z’obuja bw’e Babiloni
זֵתָםNoms propresZétamZÊTÂM|Zetamu|Zetam — mugala wa Layedân, Laedani muleviti w’oku ngoma ya Daudi
זֵתַרNoms propresZétarZÊTAR|Zetari|Zetar — nkonè mwambali wa mwami Asuwerusi (Kzerksesi), lola Est 1.10
חֹבָבNoms propresHobabHOVÂV|HOBÂB|Hobabu|Hobab — mugala wa Rewel we Madiyan shakulûza wa bene Keni, Abakeni
חֻבָּהNoms propresYehoubba [Houbba]HUBÂ|Huba — mugala wa Shemeri w’oku bûko bwa Aseri
חָבוֹרNoms propresHaborHÂBÔR|Habori|Habor|lwishi olwo lw’e Mezopotamiya — luba lwîshi lw’e Mezopotamiya
חֲבַיָּהNoms propresHovaya [Hobaya]HABAYÂ|Habaya|Habaya — murhambo wa milala mudâhwa w’enyuma ly’obuja bw’e Babiloni
חֶבֶל-1Objets réelscorde, cordage, fil, nœud coulantHÊVEL|HÊBEL|mugozi|higozi|mpogo|omugozi|ehigozi|empogo
חֶבֶל-2Objets réelscorde pour mesurerHÊVEL|HÊBEL|omugozi|mugozi|migozi|emigozi — mugozi gwa lugero
חֲבַצִּנְיָהNoms propresHavacinya [Habassinia]HAVATSINYÂ|HABATSINYÂ|Havasinya|Habasinya|Habazinya
חֲבַקּוּקNoms propresHabaquq [Habacuc]HAVAKÛK|HABAKÛK|Habakuki|Habakuku|Habakuk — olya mulêbi
חֶבֶר-1Noms propresHéberHÊVER|HÊBER|Heberi|Heber — mugala wa Beriya w’oku bûko bwa Aseri
חֶבֶר-2Noms propresHéberHÊVER|HÊBER|Heberi|Heber
חֶבֶר-3Noms propresHéberHÊVER|HÊBER|Heberi|Heber
חֶבֶר-4Noms propresHéberHÊVER|HÊBER|Haberi|Heberi|Heber
חֶבְרוֹן-1Noms propresHébronHEBRÔN|Hebroni|Hebrôn — lugo lwa bene Levi omu ishwa lya Yuda
חֶבְרוֹן-2Noms propresHébronHEBRÔN|Hebroni|Hebron — mugala wa Kehati bûko bwa Levi
חֶבְרוֹן-3Noms propresHébronHEBRÔN|Hebroni|Hebron — wa kuli bene Kalebu
חֶבְרוֹנִיNoms propresHébroniteHEBRÔNÎ|omulala gw’Ahahebroni|abanya-Hebroni|bene -Hebroni|Abahebroni|Hebroni — w’oku bûko bwa Levi
חֶבְרִיNoms propresHébrites [Hébérites]HEVRÎ|HEBRÎ|omulala gw’Abaheberi — ba kuli Heberi, Heber b’oku bûko bwa Aseri
חָגָב-1FaunesauterelleHÂGÂV|mahanzi|nzige|minunu|minshekè|ihanzi|oluzige|omwinûnu|omunshekè — lola Lev 11.22
חָגָב-2Noms propresHagav [Hagab]HÂGÂV|HÂGÂB|Hagabu|Hagab — mushamuka wa milala murhumisi w’omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obuja bw’e Babiloni
חֲגָבָהNoms propresHagava [Hagaba]HAGÂBÂ|HAGÂVÂ|Hagaba|Hagava — murhambo wa milala murhumisi w’omu ka-Nyamuzinda enyuma w’obuja bw’e Babiloni
חַגַּיNoms propresAggéeHAGAY|Hagayi — olya mulêbi wahaga bene-Israheli omurhima lyo bayûbaka aka-Nyamuzinda amango barhengaga e Babiloni
חַגִּי-1Noms propresHaggui [Hagui]HAGÎ|Hagi — wa kuli Gadi
חַגִּי-2Noms propresde Haggui [de Hagui]HAGÎ|Hagi
חַגִּיָּהNoms propresHagguiya [Haguia]HAGIYÂ|Hagiya — lola 1Nga 6.30
חַגִּיתNoms propresHagguith [Haguite]HAGIT|Hagiti — muntu oyo
חָגְלָהNoms propresHoglaHOGLÂ|Hogla — mwâli wa Tselofadi, wa Zelofha w’oku bûko bwa Menashè
חֲדַדNoms propresHadadHADAD|Hadadi — mugala wa Ismaeli
חָדִידNoms propresHadidHADÎD|Hadid|Hadidi — hantu omu ishwa lya Benyamini
חַדְלַיNoms propresHadlaïHADLAY|Hadilayi|Hadlayi — w’oku bûko bwa Efrayimu
חֵדֶקFloreplante avec des épines [FF 184.185]HÊDEK|HÊDEQ|murhi guli mishugi|murhi gwa mahwa — cakanaba cigôhwa!
חִדֶּקֶלNoms propresTigreHIDEKEL|Tigri|lwîshi — lwîshi lwa kasharhu omu ishwa ly’amasîma, lola Murh 2.14
חַדְרָךְNoms propresHadrakHADRAK|Hadrak|Hadaraki|Hadraki
חֲדָשָׁהNoms propresHadasha [Hadacha]HADSHÂ|Hadasha — lugo lw’omu ishwa lya Yuda Hadasha kuli kuderha bihyahya, omu mashi ye Kahyahya
חֹדֶשׁ-1Rituelsnéoménies, nouvelle lune, néoménie, fêtesHODESH|omwezi gukola gwabaluka|omwezi gwabaluka|lukulu lw’ogwabaluka|Erhi omwezi gubaluka
חֹדֶשׁ-2Noms propresHodesh [Hodech]HODESH|Hodeshi — muka Shaharayimu, Sharayim w’oku bûko bwa Benyamini ye Nnamwezi nkaba omu mashi oku banyere! ye Gwabaluka nkaba oku balume!
חוֹבָהNoms propresHova [Hoba]HÔVÂ|HÔBÂ|Hoba — hantu hali emwenè gwa Damasko
חַוָּהNoms propresEve [Ève]HAWÂ|HAVÂ|Hawa|Eva — mpu bantu bofofi mpu ye muka Adamu, lola Murh 3.20 enfarasè yamukulakwo h yamujira Eva
חוֹחַ-1Florechardon, épineHÔAH|mushugi|omushugi|mishugi|emishugi|mahwa|amahwa
חוֹחַ-2Objets réelscrochet, harpon, épineHÔAH|ebyûma by’amîno-mîno|byuma bya mino-mîno|cûma ca mino-mîno|mugera
חוּט-1Objets réelsfil, corde minceHÛT|ehigozi|orhugozi|higozi|rhugozi|mugozi|migozi|emigozi
חוּט-2Objets réelsfil, corde minceHÛT|mirhamba|emirhamba|omurhamba|ensinga|nsinga
חִוִּיNoms propresHivvite [Hivite]HIVÎ|HIWÎ|aba Hiviti|Aba-Hiviti|Abahiviti|bene Hiv|Muhiviti|Omuhiviti — bantu b’e Kanaani bantu ba kuli Kanaani
חֲוִילָהNoms propresHawila [Havila]HAVÎLÂ|HAWÎLÄ|Avila|Havila|Hawila|Havila — mugala wa Kush ye Yoktâni, Yoktani wa kuli bene Ham, Cham, olondana bona Yafet na Sem
חוּלNoms propresHoulHÛL|Huli — mugala wa Aramu, Aram wa kuli bene Semu
חוֹלוֹן-1Noms propresHolôn [Holon]HÔLÔN|Holoni|Holôn — lugo lwa Baleviti omu ishwa lya Yuda
חוֹלוֹן-2Noms propresHolôn [Holon]HÔLÔN|Holoni|Holôn — lugo w’e Mowabu
חוּפָםNoms propresHoufamHÛFÂM|HÛPÂM|Hufami|Hufam — muntu w’omu bûko bwa Benyamini
חוּפָמִיNoms propresHoufamiteHÛFÂMÎ|omulala gw’Abahufa­mi|Abahufami — b’oku bûko bwa Benyamini
חוּקֹק-1Noms propresHouqoq [Houcoc]HÛKOK|HÛQOQ|e Hukoki — lugo omu ishwa lya Nefutali
חוּקֹק-2Noms propresHouqoq [Houcoc]HÛKOK|Hukoki|Hukok — lundi lugo lwa bene Levi, ci omu lya ishwa lya Aseri
חוּר-1Noms propresHourHÛR|Huru|Huri — mugala wa Miryame mwali wabo Musa mwihwa wa Musa oyo
חוּר-2Noms propresHourHÛR|Huru|Huri — shakulûza wa Betsaleeli, Bezaleli, Bezaleyeli, Besaleli, lola Lub 31.2 w’oku buko bwa Yuda
חוּר-3Noms propresHourHÛR|Huru|Huri — mwami w’e Madiyan
חוּר-4Noms propresHourHÛR|Huru|Huri — mugala wa Yuda
חוּר-5Noms propresHourHÛR|Huru|Huri|Hur — ishe wa Refaya oku lwa Nehemiya
חוּרַיNoms propresHouraïHÛRAY|Hurayi — mulwi oku ngoma ya Daudi
חוּרִיNoms propresHouriHÛR|Huru|Huri — mugala wa Yoroah w’oku bûko bûko bwa Gadi
חוּרָם-1Noms propresHiramHÛRÂM|Huramu|Huram|Hiram|Hurami|Mwami Hurami|Hurami-Abi — mwami w’e Tiri oku lwa Daudi n’oku lwa Salomoni HûRÂM ali omu BHS 1 Enga 2.2 ci omu WLC ali oku 1Eng 2.3
חוּרָם-2Noms propresHiram [Houram]HÛRÂM|Hurami|Huramu|Huram — mulenga z’e Tiri oku ngoma ya Salomoni, lola 2Nga 4.11
חוּרָם-3Noms propresHouram, Houram-AbiHÛRÂM|Huramu|Hurami|Huram — mugala wa Bela w’oku bûko bwa Benyamini
חוּרָם אָבִיNoms propresHiramHÛRÂM-‘ÂVÎ|Huram-Avi|Huram-Abi|Huramu|Hirami|Hurami — Hurâm-Avi ali omu BHS 1Nga 2.12 ; hashushine na WLC 1Nga 2.13
חַוְרָןNoms propresHaurân [Hauran]HAVRÂN|Haurani|Hawerani|Havrân — hantu aho
חוּשָׁהNoms propresHousha [Houcha]HÛSHÂ|Husha — hantu hofi na Betelehemu
חוּשַׁי-1Noms propresHoushaï [Houchaï]HÛSHAY|Hushayi — ,untu w’e Ariki murhonyi na muhanûzi wa mwami Daudi
חוּשַׁי-2Noms propresHoushaï [Houchaï]HÛSHAY|Hushayi — ishe wa Bâna Baana munya-buhashe oku ngoma ya Salomoni
חוּשִׁיםNoms propresHoushim [Houchim]HÛSHÎM|Hushimu|Hushim
חוֹתָם-1Noms propressceau; HotamHÔTÂM|Hotamu|Hotam|cimanyisho|kashè — mugala wa Heberi w’oku buko bwa Aser
חוֹתָם-2Noms propressceau; HotamHÔTÂM|Hotamu|Hotam|cimanyiso|kashè — ishe wa Yehieli mulwi oku ngoma ya Daudi
חֲזָאֵלNoms propresHazaëlHAZÂ’ÊL|Hazayeli|Hazael — mwami w’e Sîriya
חזהRituelsvoir, regarder, rechercherHZH|kubona abona|obona|kurhondêra abona|kulongereza|anagalirhondera abona|*bon*|*yerek*|*lonz*|*longer*|*lolêr*
חֲזוֹNoms propresHazoHAZÔ|Hazo — mugala wa Nahori
חֲזִיאֵלNoms propresHaziël [Haziel]HAZÎ’ÊL|Haziyeli — mugala wa Shimeyi muleviti w’oku lwa Daudi
חֲזָיָהNoms propresHazayaHAZÂYÂ|Hazaya — mugala wa Adaya shakulûza wa Maaseya w’omu bûko bwa Yuda
חֶזְיוֹןNoms propresHèziôn [Hézion]HEZYÔN|Heziyoni|Hezion — shakulu wa Ben-Hadad mwami w’e Sîriya
חֵזִיר-1Noms propresHézirHÊZÎR|Heziri|Hezir — mudâhwa oku ngoma ya Daudi
חֵזִיר-2Noms propresHézirHÊZÎR|Heziri|Hezir — muntu w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni, rhulole BHS Neh 10.21 WLC Neh 10.20
חֲזִיר-1Fauneporc, cochonHÊZÎR|engulube|ngulube|hyangulube|nyama ya ngulube — lola Lev 11.7
חֲזִיר-2FaunesanglierHÊZÎR|enshenge|nshenge|ngulube
חִזְקִיNoms propresHizqi [Hizqui]HIZKÎ|Hizki — mugala wa Elipaali murhambo wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
חִזְקִיָּה-1Noms propresEzékias [Ézékias]HIZEKIYÂHÛ|HIZEQIYÂHÛ|Hizekiyahu — Hizekiyahu, ecigreki n’enfarasè byamuhindwire Ezekiasi,lola 2Bam 18.1 mwami wa Yuda omu 716 embere za Kristu
חִזְקִיָּה-2Noms propresHizqiya [Hizquia]HIZEKIYÂHÛ|HIZEQIYÂHÛ|Hizekiyahu|Hizi­kiya — mpu ye Ezekias gwarhi ecigreki n’enfarasè
חִזְקִיָּה-3Noms propresHizqiya [Hizquia]HIZEKIYÂHÛ|HIZEQIYÂHÛ|Hizekiyahu|Hizkiya — mukulu wa milala enyuma z’obuja bw’e Babiloni
חִזְקִיָּה-4Noms propresEzékias [Ézékias]HIZEKIYÂHÛ|HIZEQIYÂHÛ|Hizkiya|Hizkiyahu — shakulûza w’omulêbi Sofoniya, Zefaniya
חִזְקִיָּהוּNoms propresEzékias [Ézékias]HIZEKIYÂHÛ|Hizekiyahu|Hizkiyahu — omu cigreki n’enfarasè mpu ye Ezekiasi mugala wa Ahazi mwami e Yuda 716-687
חטא-1AttributspécherHTA’|ecâha|câha|ebyâha|byâha|*cah*|*bub*|*mab*|*hemuk*|*gom*|*vuna irhegek* — kujira ecâha kugayisa n’ecâha
חטא-2Attributsêtre coupableHTA’|mwisi|cihemu|caha|câha|*ndyuz*|*tumul*|*tumw*|*bi* — onanjire mwisi munyabyaha
חטא-3RituelspurifierHTA’|kujirirakwo enterekêro y’okushukûla ebyaha|nterekêro y’okushukûla|okuhâna enterekêro y’okushukûla|Anayishicîcêsa|anamukulira ecâha|nka arhanacîcêsizi|*cês*|*cêsib* — kucîcesa
חטא-4RituelssacrifierHTA’|okucîrhênza ebyaha|*rhênza ebyâh*|*shukûla ebyâha*|*mpyulo*|*hyul*
חַטָּא-1Attributspécheur, coupableHATÂ’|banyabyaha|munyabyaha|abanyabyaha|omunyabyaha|obihire|*byaha*|*byâh*|*goma*|*hemuk* — banyabyâha munyabyâha abanyabyâha omunyabyâha
חַטָּא-2Attributscoupable deHATÂ’|babi|mubi|ababi|omubi|*bi*|*galugal*|*tumul*
חֵטְא-1AttributspéchéHÊT’|amabì|obubi|ecâha|câha|*bi*|*hemuk*
חֵטְא-2AttributsculpabilitéHÊT’|cibarhuza ecâha|kucîbarhuza ecâha|bubi|obubi|lyo orhag’icibarhuza ecâha.|banabarhule omuzigo gw’ecâha|barhag’ijira ecâha|abarhwire ecâha|anabarhule ecâha|*hemul*|*hemuk*|*bi*|*câh*|*cah*
חַטָּאָהAttributspéchéHÂT’Â|ecâha|câha|ecaha|bubi|obubi
חֶטְאָהAttributspéchéHETE’Â|HET’Â|ecâha|câha
חֲטָאָה-1AttributsculpabilitéHATÂ’Â|ecâha|câha|*gom*
חֲטָאָה-2Rituelssacrifice pour le péché, offrandeHATÂ’Â|enterekêro y’okushukulûla ebyâha|mpyûlo oku byâha|enterekêro y’okuhyûla|*ntûl*
חַטָּאת-1AttributspéchéHATÂ’T|ecâha|câha|ebyâha|byâha|Ecaha|*gom*|*hemuk*|*hemul*|*bi*|*hemu*|*lig*|*babali*
חַטָּאת-2Objets réelschose corrumpuHATÂ’T|cirya câha cinyu|kantu kabozire — kantu kabozire kuli kuderha câha, lola Lush 9.21
חַטָּאת-3DiverspunitionHATÂ’T|buhane
חַטָּאת-4RituelspurificationHATÂ’T|wabacêsa|bacîcese ntyola|kucîcêsa|*yobôl*
חַטָּאת-5Rituelssacrifice pour le péché, offrandeHATÂ’T|nterekêro y’okucîrhênza ebyaha|nterekêro y’okurhenza ebyaha|ebijiro by’okulushukûla|*terekêr*|*rhereker*|*rherekêr*|nterekêro oku byaha|nterekêro y’okushukûlwa ebyaha|*shukûla*
חַטּוּשׁ-1Noms propresHattoush [Hattouch]HATÛSH|Hatushi — wa kuli bene Zorobabeli w’oku bûko bwa Daudi
חַטּוּשׁ-2Noms propresHattoush [Hattouch]HATÛSH|Hatushi — wa kuli bene Daudi w’omu bûko bwa Yuda
חַטּוּשׁ-3Noms propresHattoush [Hattouch]HATÛSH|Hatushi — banji bagwerhe eryo izino enyuma z’obuja bw’e babiloni
חֲטִיטָהNoms propresHatitaHATÎTÂ|Hatita — mushamuka wa milala enyuma z’obuja bw’e Babiloni
חַטִּילNoms propresHattilHATÎL|Hatili — mukulu wa milala wa kuli Salomoni w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
חֲטִיפָאNoms propresHatifaHATÎFÂ’|Hatifa — murhambo wa milala murhumisi w’omu ka-Nyamuzinda enyuma w’obuja bw’e Babiloni
חַיÊtresêtre vivantHAY|Hay|abazine boshi|ebizine byoshi|bizine byoshi|ebizine — uhayi omu cishahiri kunali kuderha ntyo « obuzine » na maisha « akalamo »
חִיאֵלNoms propresHielHÎ’ÊL|Hiyeli — muntu w’e Betel ashub’iyûbaka olugo lwa Yeriko ye wayûbakaga Yeriko buhyahya, lola 1Bam 16, 34
חַיָּה-1Fauneêtre vivantHAYÂ|ensimba|*nsimb*|cizine|*zine*|*ryanyi*|*intu*|*rubala*|*ryâny* — lola Murh 2.24
חַיָּה-2Attributscommunauté, bande, groupeHAYÂ|olubaga|lubaga|ndêko|cigamba
חַיָּה-3AttributsappétitHAYÂ|kulonza n’okulya ebiryo|omuntu ayumve alonzize ebiryo anahashibirya|kuhashirya|iralà — abanfransa baderha mpu « appétit » ciri cimanyiso ca buzine okuhashilya
חִילֵזNoms propresHilez [Hilen]HÎLÊZ|Hilez|Hilezi — lugo lwa baleviti omu ishwa lya Yuda
חֵילָםNoms propresHélamHÊLÂM|Helami|Helam — hantu hofi n’olwîshi lwa Yordani
חִילֵןNoms propresHilez [Hilen]HÎLÊN|Hilezi|Hilez|Hileni — lugo lwa balaviti omu ishwa lya Yuda
חִירָהNoms propresHiraHÎRÂ|Hira — muntu w’e Adulamu, Adulam, Adulami mwira wa Yuda
חִירוֹםNoms propresHiramHÎRÔM|Hiromu|Hiromi|Hirom
חִירוֹם ,חִירוֹם אָבִיNoms propresHiram-Abi [Houram, Hiram]HÎRÔM|Hiromu|Hiromi|Hirom
חִירָם-1Noms propresHiramHÎRÂM|Hiramu|Hirami|Hiram — mwami w’e Tiri oku lwa Daudi na Salomoni
חִירָם-2Noms propresHiramHÎRÂM|Hiramu|Hirami|Hiram — mulenga w’e Tiri w’amango Ga Salomoni
חַכָּהObjets réelscrochet, hameçonHAKÂ|mugera|lulobo|buminya — bijiro bya buminya nabyo bidesirwe lulobo
חֲכִילָהNoms propresHakilaHAKÎLÂ|Hakila — hirhondo hy’omu ishwa lya Yuda
חֲכַלְיָהNoms propresHakalya [Hakalia]HAKALYÂ|Hakalya — ishe wa Nehemiya
חָכְמָה-1Attributscapacité, compétenceHOKMÂ|oburhimanya|obulenga|kumany’ikola — abakazi balenga bakâluka amoya g’empene, lola Lub 35.26
חָכְמָה-2AttributssagesseHOKMÂ|burhimanya|oburhimanya|oburhondekezi|obugula|bugula|burhondekezi
חַכְמוֹנִי-1Noms propresHakmoni [Hakmonite]HAKMÔNÎ|Hakimoni|Hakmoni — ishe wa Yashobeami Yashobeyami mulwi oku lwa Daudi
חַכְמוֹנִי-2Noms propresHakmoni [Hakmonite]HAKMÔNÎ|Hakmoni|Hakimoni — ishe wa Yehiyeli munyabuhashe oku lwa Daudi
חֹלAttributscontraire de saint: profane, pas sacré, vulgaireHOL|ehirhali hitagatifu|kandi kantu|hya bushalashala|hya ntya ntya|akandi kantu|yindi migati|*galugal*|*bi*
חֶלְאָהNoms propresHèléa [Héla]HALEÂ|HALÂ|ngishi|Helea|Heleya|Hela — muka Hashuri, cûbaka wa Tekowa omu mashi ye Kalingishi oyo
חֵלֶבNoms propresHélev [Héleb]HÊLEV|Helebi|Helevi|Helev|Heleb|mashushi|*shushi* — amashushi yo yali nyama nyinja bakundaga omu Bibliya Helev, Mashusi ali mugala wa Bâna w’e Netofa mulwi w’oku ngoma ya Daudi
חֶלְבָּהNoms propresHelbaHELBÂ|e Helba — lugo lw’omu ishwa lya Aseri
חֶלְבּוֹןNoms propresHelbôn [Helbon]HELBÔN|Helboni|Helbôn — lugo lw’omu Sîriya
חֶלְבְּנָהFloregalbanum [résine parfuméeHELBENÂ|galabani|ebizibwe bihûmula bwinja
חֵלֶדNoms propresHéledHÊLED|Heledi — mugala wa Bâna w’e Netofa mulwi w’oku lwa Daudi
חֹלֶדFaunetaupeHOLED|enfuko|nfuko — Lolagi omu nyandazi, ezimuzizire: enfuko, omulindye, na ngasi bûko bwa musherebera, lola Lev 11.29
חֻלְדָּהNoms propresHouldaHULDÂ|Hulda — ali mulêbi-kazi w’amango ga Yoziasi, oderhwa Yoshiyahu omu c’emwabo
חֶלְדַּי-1Noms propresHèldaï [Heldaï]HELDAY|Heldayi — mugala wa bâna w’e Netofa mulwi oku lwa Daudi
חֶלְדַּי-2Noms propresHeldaïHELDAY|Heldayi — mudahwa w’oku lw’omulêbi Zakariya
חלה פָּנִיםAttributsprierHALÊ PÂNÎM|onsengerere Nyakasane|arhuliriza Nyakasane|ntanacishenga Nnâmahanga|ayinginga Nyamubâho|arhondêra okushenga Nyamubâho|*senger*|*sheng*|*yinging*|*rhuliriz* — eci cinwa cidesire  » kuyinamula amalanga, kugayerekeza Nnamahâga », kugalamira
חֲלַחNoms propresHalah [Hala]HALAH|aha Hala|e Hala|Halah — lugo lw’omu Sîriya e mwenè gwa Ninive
חַלְחוּלNoms propresHalhoul [Haloul]HALHÛL|Haluhuli|Halhul — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
חֲלִיNoms propresHaliHALÎ|Hali|lwinjihirizo|magerha ga kuyambala — kandi Hali luli lugo lw’omu ishwa lya Aseri
חלל-1AttributsprofanerHALÊL|wanagaziza|kuhemula|kuziza|kuyerekana obushugunu|kulesa akantu|kantu karhule|kuziha akarhera|kubihya|*jira ecâha*|*logorh*|*hemul*|*hemuk*|*ziz*|*nshony*|*hemw* — amabuye mabinje, bulya hano ogagezakwo enkolôlo yawe, wanagaziza, lola Lub 20.25
חלל-2Attributsprofaner = déshonorerHALÊL|wahemwire encingo yani|owâluzize olwa sabato|orhahemukiraga izino lya Nyamuzinda|kuhemukira izino lya Nyamuzinda|ahemwire aka-Nyamuzinda kâni|bamanye bankalogo­rhera Izîno lya Nyamuzinda|acishûbula|kucîshûbula|*cîshûb*|*hemul*|*hemuk*|*hemw*|*ziz*
חֵלֶםNoms propresHeldaïHALEM|Heldayi|Halem — mudahwa w’amango g’omulêbi Zakariya
חַלָּמוּתFlorepourpier [plante du désertHALÂMÛT|nshogo zirhabaya izu|maji — lola Ayu 6.6
חֵלֹןNoms propresHélôn [Hélon]HÊLON|Heloni — ishe wa Eliabu w’omu bûko bwa Zabuloni
חֵלֶףNoms propresHélefHÊLEF|e Helefi|e Helef|kushubira halebe — lugo lw’omu ishwa lya Nefutali
חֶלֶץ-1Noms propresHèleç [Hélès]HÊLETS|Helesi|Helezi|Heletsi|Helets — mulwzi oku lwa Daudi
חֶלֶץ-2Noms propresHèleç [Hélès]HÊLETS|Helesi|Helezi|Heletsi|Helets
חֵלֶקNoms propresHéleq [Hélec]HÊLEK|Heleki|Helek — muntu w’oku bûko bwa Menashè
חֶלְקָיNoms propresHelqaï [Helcaï]HELKÂY|Helkayi — wa kuli Meroyoti
חֶלְקִיNoms propresHelqites [Héléquites]HELKÎ|Heleki|omulala gw’Abahelek|wa kuli bene Heleki — w’oku bûko bwa Menashè
חִלְקִיָּה-1Noms propresHilqiyahou [Hilquia]HILKIYÂ|HILKIYAHÛ|Hilkiyahu — ishe wa Eliyakim munya-buhashe w’oku lwa Hizkiyahu, Ezekiasi gwarhi Abagreki n’Abanfransa
חִלְקִיָּה-2Noms propresHilqiya, Hilqiyahou [Hilquia]HILKIYÂ|HILKIYÂHÛ|Hilkiyahu|Hilkiya — mugala wa Shalumu, Shalum mudâhwa mukulu oku lwa Hizekiyahu
חִלְקִיָּה-3Noms propresHilqiya [Hilquia]HILKIYÂ|HILKIYÂHÛ|Hilkiyahu|Hilkiya — mwene Atmetsi, Atmezi, Atmeesi shakulûza wa Etâni, Etani w’oku bûko bwa Levi
חִלְקִיָּה-4Noms propresHilqiya [Hilquia]HILKIYÂ|HILKIYÂHÛ|Hilkiya — mugala wa Meshulamu, Meshulami, Meshulam ishe wa Azariya, Seraya mudâhwa
חִלְקִיָּה-5Noms propresHilqiya [Hilquia]HILKIYÂ|HILKIYÂHÛ|Hilikiya|Hilkiya — bantu banji bagwerhe eryo izîno w’oku bûko bwa Levi
חִלְקִיָּה-6Noms propresHilqiya [Hilquia]HILKIYÂ|HILKIYÂHÛ|Hilikiya|Hilkiya — ishe wa Gemariya w’oku lwa Yeremiya
חִלְקִיָּהוּ-1Noms propresHilqiyahou [Hilquia]HILKIYÂ|HILKIYÂHÛ|Hilkiyahu|Helikiyahu — ishe wa Eliyakim munyabuhashe w’oku lwa Hizkiyahu, Ezekiasi
חִלְקִיָּהוּ-2Noms propresHilqiyahou [Hilquia]HILKIYÂ|HILKIYÂHÛ|Hilkiyahu|Hilikiyahu — mugala wa Shalulu, Shalumi, Shalum mudâhwa mukulu w’oku lwa Hizkiyahu, Ezekiasi
חִלְקִיָּהוּ-3Noms propresHilqiyahou [Hilquia]HILKIYÂ|HILKIYÂHÛ|Hilkiyahu|Hilikiyahu|Hilkiya — mulanzi wa muhango w’oku bûko bwa Levi
חִלְקִיָּהוּ-4Noms propresHilqiyahou [Hilkia]HILKIYÂ|HILKIYÂHÛ|Hilkiya|Hilkiyahu|Hilikiya — ishe w’omulêbi Yeremiya
חֶלְקַתNoms propresHelqath [Helcath]HELKAT|Helakati|Helikati|Helkat — lugo olwo omu ishwa lya Aseri
חָם-1Noms propresChamHÂM|Ham|mugala wa Nuhu|alondana bona Yafet na Sem|w’omu basharhu barhenzirekwo abantu enyuma za|cirya cihonzi cidarhi, Murh 7-10 — ye Abanfransa baderha CHAM, bulya bayabirwe na herufi isharhu za cihebraniya: He, Het na Kaf orhalimwo nuguta n’ow’aha buzinda bw’ecinwa;
חָם-2Noms propresChamHÂM|Ham — hantu aho
חֶמְדָּןNoms propresHèmdân [Hemdan]HEMDÂN|Hemudani|Hemdani|Hemdân — mugala wa Dishoni, Dishôn, lola Murh 36.26 wa kuli Sheyir
חַמּוּאֵלNoms propresHammouël [Hammouel]HAMÛ’ÊL|Hamuweli|Hamweli|Hamwel — mugala wa Mishma, Mushema w’oku bûko bwa Simeoni
חֲמוּטַלNoms propresHamoutalHAmÛTAL|Hamitali|Hamutali|Hamutal — muka Yoziasi, Yoash, mwami w’Israheli
חָמוּלNoms propresHamoulHAMÛL|Hamuli|Hamul — mugala wa Peretsi, Peresi, Perezi
חָמוּלִיNoms propresHamouliteHÂMÛLÎ|omulala gw’Abahamuli|ba kuli Hamul|bene Hamuli — mugala wa Peretsi w’oku bûko bwa Yuda
חַמּוֹן-1Noms propresHammôn [Hammon]HAMÔN|Hamoni|Hamôn — hantu h’omu ishwa lya lya Aseri
חַמּוֹן-2Noms propresHammôn [Hammon]HAMÔN|Hamoni|Hamôn — lugo lwa Baleviti omu ishwa lya Nefutali
חֲמוֹר-1Fauneâne, ânesse, bêteHAMÔR|endogomi ndume|endogomi nkazi|ndogomi|endogomi|cihêsi|bihêsi|ecihêsi|ebihêsi|*nsimb*
חֲמוֹר-2Noms propresHamorHamori|Hamôr|ishe wa Sikemi — ishe wa Sikemi, lola Murh 33.19
חֹמֶטFaunelézard des sables [FF 16.52]HOMET|ecibulubulu|cibulubulu — musherebera gulama oû mushenyi
חֻמְטָהNoms propresHoumetaHUMTÂ|Humuta — hantu h’omu ishwa lya Yuda
חַמְרָןNoms propresHamrân [Hamran]HAMRÂN|Hamurani — mugala wa Dishani, Dishmoni wa kuli bene Sheyir
חַמַּת-1Noms propresHammathHAMAT|Hamati|lugo luzibuzibu — omu ishwa lya Nefutali
חַמַּת-2Noms propresHammathHAMAT|Hamati|Hamat — shakulûza wa bene Keni
חַמֹּת דֹּארNoms propresNephtali [Neftali]HAMOT-DO’R|Hamu­ti-Dori|Hamot-dor — lugo lwa kuyakiramwo omu ishwa lya Nefutali
חֲמָתNoms propresHamathHAMAT|e Hamati|Hamati — lugo lw’oku lwishi lwa Oronte
חֲמָת צוֹבָהNoms propresHamath-Çova [Hamath-Soba]HAMAT-TSOBÂ|HAMAT-TSOVÂ|Hamati-Soba
חֲמָת רַבָּהNoms propresHamath la grandeHAMAT-RABÂ|Hamati-Munene
חֲמָתִיNoms propresHamatite [Hamatites]Hamatiti|Abanyahamati|Abahamati|aba-Hamati|bantu b’e Hamati|ba kuli Kanaani
חֵן-1Attributsgrâce, faveurHÊN|arhona emwa Nyakasane|kurhona|burhonyi|akaba ntonyire|Mwambali wawe arhonyire
חֵן-2Attributsbienveillantes, gracieuxHÊN|murhonyi|mwinja|bwinja|obwinja|oburhonyi|omurhonyi|abarhonyi
חֵן-3Noms propresHeldaïHÊN|Heni|Hên|izino lya muntu — yena Heldayi mugala wa Sofoniya w’amango g’omulebi Zakariya
חֵנָדָדNoms propresHénadadHÊNÂDÂD|Henadadi|Henadad — muleviti w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
חַנָּהNoms propresAnneHANÂ|Ana|Hana — omu cihebraniya aba HANA y’olya wayimbaga olukogo lwa Nyamuzinda erhi aburha hi Samweli anahirhûla hyagend’ikulira omu Ka-Nyamuzinda hofi n’omulêbi Eli
חֲנוֹךְ-1Noms propresHénokHANÔK|Enoch|Henoki|Henok|Enoku — mugala wa Yeredi wa kuli bene Seti
חֲנוֹךְ-2Noms propresHénokHANÔK|Enoku|Enok|Henoku|Henok|Enoch — mugala wa Kayini enfarasè emuderha Hénoc
חֲנוֹךְ-3Noms propresHénok [Hanok]HANÔK|Hanoki|Henoki|Enoku — mugala wa Madiyani na Mediyani yeburhwa na Ketura, muka Abrahamu
חֲנוֹךְ-4Noms propresHanokHANÔK|Henoki|Henok|Enoku|Hanoki|Hanok — mugala wa Rubeni
חַנּוּןAttributsbienveillant, miséricordieux, compatissantHANÛN|w’obwonjo|wa bwonjo|munya-bwonjo|wa lukogo
חָנוּן-1Noms propresHanounHANÛN|Hanuni|Hanun — mugala wa Nahashi, Nahash mwami w’e Amoni
חָנוּן-2Noms propresHanounHANÛN|Hanuni|Hanun — ye wakag’ishashula enkutà, ebyôgo bantu banji bagwerhe eryo izîno enyuma w’okurhenga buja e Babiloni
חַנִּיאֵל-1Noms propresHanniël [Hanniel]HANÎÊ’L|Hanieli|Haniyeli|Haniel — mugala wa Efodi
חַנִּיאֵל-2Noms propresHanniël [Hanniel]HANÎ’ÊL|Haniyeli|Haniyel|Hanieli — mugala wa Ula
חנךRituelsconsacrerHÂNÊK|HNK|bagishiremwo aka-Nyamuzinda|okugisha|enyumpa mpyahya arhaciyihandamwo|*gish* — «Ndi olya oyubasire enyumpa mpyahya arhaciyihandamwo! », lola Lush 20.5
חֲנֻכָּה-1RituelsdédicaceHANÛKÂ|okugishwa kw’oluhêrero|okugi­shwa kwa oluhêrero|lusiku lw’okugisha oluhêrero|olukulu lwa okukuza oluhêrero — bugashanize bwa kugisha ahantu h’okukashengera
חֲנֹכִיNoms propresHanokitesHANOKÎ|omulala gwa Abahenoki|Abahenoki|ba kuli Henoki — w’oku bûko bwa Rubeni
חֲנַמְאֵלNoms propresHanaméelHANAM’ÊL|HANAME’ÊL|Hanameyeli|Hanameeli|Hanameel|Hanameyel — mugala wa Shaluu, Shalum nnalume w’omulêbi Yeremiya
חנן-1Attributsagir avec bonté, gracieusementHÂNÊN|HNN|Nyamuzinda ashobozize|kuhâna enshokano|Nyamuzinda anshobozize binji|akugîshe|nnambêra lukogo|nnambabalire|anakusho­bôze engalo|lirhafa bwonjo|Murhubabalire|*shobôz*|*babalir*|*fa lukog*
חנן-2Attributsprier pour la pitiéHÂNÊN|HNN|erhi arhuhûna obwonjo|nashenga Nyamubâho engalo|ashenga izîno lyawe|bali kuyingingira|bakuyagûkira|okusengera|Nayumvirhe omusengero n’amahûne gawe embere zani|musengero|mahune|mayingingo|*sheng*|*yingig*|*senger*
חָנָן-1Noms propresHanân [Hanan]HÂNÂN|Hanani|Hanân — mugala wa Shalak mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini izino lidesirwe « LUKOGO »
חָנָן-2Noms propresHanân [Hanan]HÂNÂN|Hanani|Hanân — mugala wa Atseli, Azeli w’oku bûko bwa Benyamini
חָנָן-3Noms propresHanân [Hanan]HÂNÂN|Hanani|Hanân — mugala wa Maaka mulwi w’oku lwa Daudi
חָנָן-4Noms propresHanân [Hanan]HÂNÂN|Hanani|Hanân — mugula wa milala murhumisi omu ka-Namuzinda enyuma ly’obuja e Babiloni
חָנָן-5Noms propresHanân [Hanan]HÂNÂN|Hanani|Hanân — banji bagwerhe eri izîno enyuma ly’obuja bw’e Babiloni bulya elyo izino lidesire LUKOGO. Abarhengaga buja barhakabuzire bwayirika abana ntyo.
חָנָן-6Noms propresHanân [Hanan]HÂNÂN|Hanani|Hanân — mugala wa Yigdaliyahu muntu wa Nyakasane oku lw’omulêbi Yeremiya
חֲנַנְאֵלNoms propresHananéelHANANE’ÊL|Hananeyeli|Hananeeli|Hananeel — nkingi y’aha Yeruzalemu HananEl kuli kuderha Nyamuzinda anakafa lukogo
חֲנָנִי-1Noms propresHananiHANÂNÎ|Hanani — ishe w’omulêbi Yehu
חֲנָנִי-2Noms propresHananiHANÂNÎ|Hanani — mugala wa Hemani mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda w’oku lwa Daudi
חֲנָנִי-3Noms propresHananiHANÂNÎ|Hanani — wa kuli Imeri ayanka omukazi w’ihanga enyuma ly’obuja bw’e Babiloni
חֲנָנִי-4Noms propresHananiHANÂNÎ|Hanani|Hanân — alondana bona Nehemiya
חֲנָנִי-5Noms propresHananiHANÂNÎ|Hanani|Hanân — mudâhwa w’enyuma z’okurhenga buja e Babiloni
חֲנַנְיָה-1Noms propresHananya [Hanania]HANANYÂ|HANANIYÂ|Hananiya|Hananiyahu — mugala wa Zorobabeli eryo izîno kuli kuderha Nyakasane aba LUKOGO, erhi Nyakasane ASHOBÔZO. Eryo izino lishusha erya NSHOKANO, NSHOBOLE omu mashi, ye NEEMA omu ciswahili. ye Anne omu nfarasè bulya abanfaransa banakayabirwa okuhubula eherufi z’ecihebraniya: He; Het; Kaf orhalimwo nukta;
חֲנַנְיָה-2Noms propresHananya [Hanania]HANANYÂ|HANANIYÂ|Hananiya|Hananiyahu — mugala wa Shashaki, Shashak oyo naye bayirikaga elya NSHOKANO ya Nyakasane mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
חֲנַנְיָה-3Noms propresHananya [Hanania]HANANYÂ|HANANIYÂ|Hananiya|Hananiyahu — mugala wa Hemani mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda oku ngoma ya Daudi
חֲנַנְיָה-4Noms propresHananya [Hanania]HANANYÂ|HANANIYÂ|Hananya|Hananiya|Hananiyahu — bantu banji bagwerhe eli izîno enyuma z’okurhenga buja e Babiloni, bulya kwo binali babwine olukogo lwa Nnâmahanga,HANANIYAHU kuli kuderha: LUKOGO, BWONJO, NSHOKANO ya Nnâmahanga; bo ba NSHOBOLE na NEEMA omu banyere. Abanfransa mpu Anne bulya bayabirwe okuhubula He, Het na Kaf lola endimi zisôma nka zaderha amazino g’emahanga, nyabangere.com
חֲנַנְיָה-5Noms propresHananya [Hanania]HANANYÂ|HANANIYÂ|Hananya|Hananiya|Hananiyahu — mugula wa milala bûko bwa Levi
חֲנַנְיָה-6Noms propresHananya [Hanania]HANANYÂ|HANANIYÂ|Hananya|Hananiya|Hananiyahu — mulêbi wa bunywesi ow’izîno linja naye anagome; acibere ye cikula mvi ci arhakuziri murhima! w’amango g’omulêbi Yeremiya
חֲנַנְיָה-7Noms propresHananya [Hanania]HANANYÂ|HANANIYÂ|Hananya|Hananiya|Hananiyahu — shakulu wa Yiriya murhambo w’abalanzi b’aka-Nyamuzinda lola ye omu Yer 37.13
חֲנַנְיָה-8Noms propresHananya [Hanania]HANANYÂ|HANANIYÂ|Hananya|Hananiyahu|Hananiya — mwira wa Daniyeli
חֲנַנְיָהוּ-1Noms propresHananyahou [Hanania]HANANYÂHÛ|HANANIYÂHÛ|Hananiya|Hananiyahu — mugala wa Hemani mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda oku ngoma ya Daudi
חֲנַנְיָהוּ-2Noms propresHananyahou [Hanania]HANANYÂHÛ|HANANIYÂHÛ|Hananyahu|Hananiyahu — munyabuhashe oku ngoma ya Oziyasi, ye Uziyahu omu cihebraniya
חֲנַנְיָהוּ-3Noms propresHananyahou [Hanania]HANANYÂHÛ|HANANIYÂHÛ|Hananyahu|Hananiyahu — ishe wa Sedekiasi, ye Tsidekiyahu, Zedekiyahu, Sedekiyahu omu cihebraniya. Abagreki n’Abanfransa bayabirwa oku hubula era herufi tsade y’ecihebraniya bahiraho S.
חָנֵסNoms propresHanèsHÂNÊS|Hanesi|Hanès — lugo lw’e Misiri
חַנָּתֹןNoms propresHannatôn [Hannaton]HANÂTON|Hanatoni — lola Yoz 19.14
חסדAttributsse montrer bon, loyalHSD|HÂSÊD|nawe onamulole kwinja|nawe onamuyereke oku oli mwimana|kulola owundi bwinja|kuyereka owundi obwimana|kubonesa owundi nshonyi|nk’oku obushinganyany* — « Omuntu mwinja, nawe onamulole kwinja, omuntu mwimana, nawe onamuyereke oku oli mwimana », lola 2Sam 22.26
חֶסֶדAttributsbonté, solidaritéHÊSED|lukogo|cinyabuguma|kurhabalana|buzigire|obuzigire|olukogo|iragi|kugwasanya|nshokano|kantu erhi cirhibuka cilerha enshonyi|oku wantabâlamwo|walanga obwira|orhonyize nnawirhu|ôrharhinyirire okurhonya|*rhony*|*rhabâl*|*shobô*|*ba lukog*|*fa lukog*|*ntony*|*minja*|*winja*|*kubagir*|*babalir*|*likûz*|*bwirhôhye*|*kuba mwinja*|*ciza* — ecinwa HESED ciyandisirwe kali 242 omu Ndagano ya Mira
חֲסַדְיָהNoms propresHasadya [Hassadia]HASADYÂ|Hasadiya
חסה-1Attributsse réfugierHSH|bakazagiyakiraho|kuyakira ahacikubagirwe|muyakire omu cihôho cani|oyu oyishir’icifulik’omu byubi byage|kucifulika ah’ikubagirwa|Yêgera hano|kuyêgera ah’ikubagirwa erhi mwaikubagirwa|*yaka*|*yâkir*|*fulik*
חסה-2Attributsse réfugier (en Dieu)HSH|boshi bacikubagira ye|kuyakira muli Nyakasane|*yakir*|*yâkir*|*kubagir*
חֹסָה-1Noms propresHosa [Hossa]HOSÂ|e Hosa — lugo lw’omu ishwa lya Aseri
חֹסָה-2Noms propresHosa [Hossa]HOSÂ|Hosa — mugula w’omulala gw’abalanzi b’emihango
חָסוּתAttributsprendre refugeHÂSÛT|yaka|yakira|kuyaka|kuyakira|*yak*|*yâk*|*yasir*|oyasire|abayasire
חָסִידAttributspersonne qui est fidèle, pieuseHÂSÎD|mwikubagirwa|munyabukundalulema|olya muntu wababaliraga, wamanamurhangula|Omuntu mwinja|abemezi|*kubagir*|*kundalul*|*babalir*
חֲסִידָהFaunecigogneHASÎDÂ|hangâli|omuhangâli|emihangâli|ha­ngâli|*hangâl*
חָסִילFaunesauterelleHÂSÎL|enzige|nzige|luzige|oluzige
חסםObjets réelsmuseler (un animal)Orhashwekaga|kushweka omunwa gw’ecintu|kuyigala enjira|*shwek*
חֲסַר־לֵבAttributsstupideHASAR-LÊV|cimpumbuzi|cinganyi|cingolongolo|ebimpumbuzi|ebinganyi|ebingolongolo|wa murhima gusherire — kuli kuderha WA MURHIMA GULIBWIRE
חַסְרָהNoms propresHasraHASRÂ|Hasara|Hasra — shakulûza wa Shalumi, Shalumu, Shalum iba wa Hulda, mulêbi-kazi
חֻפָּהNoms propresHouppaHUPÂ|Hupa|kacikiro ka muhya n’omuhya mulume|bulangeti, cishîro — Hupa ali mudâhwa oku lwa Daudi
חֻפִּיםNoms propresHouppimHUPÎM|Hupimu — mugala wa Iri w’oku bûko bwa Benyamini
חָפְנִיNoms propresHofniHOFNÎ|Hofni — mugala wa Eliya mudâhwa w’oku bûko bwa Levi
חֶפְצִי־בָהּNoms propresHefci-Ba [Hefsi-Ba]HETSÎ-BAH|Hefsibah|Hefsiba|Heftsiba — muka mwami Hizekiyahu, Ezekiasi, nina wa mwami Menashè, Manasè
חֵפֶר-1Noms propresHéfèr [Héfer]HÊFER|Heferi|Hefer — wa kuli Makiro, Makiri, Makir w’oku bûko bwa Menashè
חֵפֶר-2Noms propresHéfèr [Héfer]HÊFER|Heferi|Hefer — lugo lw’omu ishwa lya Menashè
חֵפֶר-3Noms propresHéfèr [Héfer]HÊFER|Heferi|Hefer — mugala wa Ashuhur
חֵפֶר-4Noms propresHéfèr [Héfer]HÊFER|Heferi|Hefer — ntwali y’oku lwa Daudi
חֶפְרִיNoms propresHéfériteHEFRÎ|omulala gw’Abaheferi|bene Hêfer|bene Heferi|ba kuli Heferi — b’oku bûko bwa Menashè
חֲפָרַיִםNoms propresHafaraïmHAFÂRAYIM|Hafarayimi|Hafarayim — omu ishwa lya Isakari
חָפְרַעNoms propresHofraHOFRA’|Hofra — mwami w’e Misiri omu mango g’omulêbi Yeremiya
חֵץDiversflècheHÊTS|Emandabisonga|emyampi|omwampi|ecisonga ca Nyamuzinda|nkuba|mulazô|cimanyiso ca buminya|buhane — mulazô mpu gwo mwampi gwa Nyamuzinda
חָצוֹר חֲדַתָּהNoms propresHaçor-la-Neuve [Hassor-Hadatta]HÂTSÔR-HADATÄ|Hasori Mpyahya — hantu h’omu ishwa lya Yuda
חָצוֹר-1Noms propresHaçor [Hassor]HATSÔR|e Hasori|Hatsori|Hatsor|Hasori|e Asori — lugo luzibuzibu na bwami buguma bw’omu Galileya
חָצוֹר-2Noms propresHaçor [Hassor]HATSÔR|Hasori|Hatsori|Hatsor — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
חָצוֹר-3Noms propresHaçor [Hassor]HATSÔR|Hasori|Hatsori|Hatsor — lugo omu lya Benyamini mango ga Nehemiya, lola Neh 11.33
חָצוֹר-4Noms propresHaçor [Hassor]HATSÔR|Hasori|Hatsori|Hatsor|bwami — bwami obwo
חָצִיר-1FloreherbeHÂTSÎR|ebyasi|byasi|hyasi|rhwasi|matunguru ga pwarô|*pwar*|*yasi*|*lubal*
חָצִיר-2Floreherbe, foinHÂTSÔR|byasi|bapwaro|byahirwa
חַצְצֹן תָּמָרNoms propresHaçaçôn-Tamar [Hassasson-Tamar]HÂTSON-TÄMÂR|Hasasoni-Tamari|Hasason-Tamar|Hasesoni-Tamari — hantu omu ishwa lya Yuda; ho baderha EIN-GEDI
חָצֵר הַתִּיכוֹןNoms propresHasser-TikonHÂTSÊR-HATÎKÔN|Haseri-Tikoni|Hatser-Tikon
חֲצַר אַדָּרNoms propresHaçar-Addar [Hassar-Addar]HATSARÂDÂR|e Hasari-Adari|Hasar-Adar — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
חֲצַר סוּסָהNoms propresHaçar-Sousa [Hassar-Soussa]HATSAR-SÛSÂ|Hasari-Suza|Hatsar-Susa|Hasar-Susa — hantu h’omu ishwa lya Simeoni
חֲצַר סוּסִיםNoms propresHaçar-Sousim [Hassar-Soussim]HASTAR-SÛSÎM|Hasari-Susimu|Hasar-Susim|Hatsar-Susim — hantu h’omu ishwa lya Simeoni
חֲצַר עֵינוֹןNoms propresHaçar-Einân [Hassar-Énan]HATSAR-ÊNÔN|Hasari-Enoni|Hatsar-Enon|hantu e mwênè gw’Israheli — hantu e mwênè gw’Israheli
חֲצַר עֵינָןNoms propresHaçar-Einân [Hassar-Énan]HATSAR-ÊNÂN|Hasari-Enani|Hatsar-Enan|hantu e mwênè-bushoshôkero bw’Israheli
חֲצַר שׁוּעָלNoms propresHaçar-Shoual [Hassar-Choual]HATSAR-SHÛ’ÂL|Hasari-Shuali|Hatsar-Shual|Hasari-Shuala — hantu h’omu ishwa lya Simeoni
חֲצַר־גַדָּהNoms propresHaçar-Gadda [Hassar-Gadda]HTSAR-GADÂ|Hasari-Gada|Hatsar-Gada — hantu h’omu ishwa lya Yuda
חֶצְרוֹNoms propresHèçro [Hesro]HÊTRÔ|Hesro|Hetsro — mulwi w’oku lwa Daudi
חֶצְרוֹן-1Noms propresHèçrôn [Hesron]HETSRÔN|Hezroni|Hetsroni|Hetsron|Hesroni — mugala wa Rubeni
חֶצְרוֹן-2Noms propresHèçrôn [Hesron]HETSRÔN|Hesroni|Hezroni|Hezron — mugala wa Peretsi
חֶצְרוֹן-3Noms propresHèçrôn [Hesron]HETSRÔN|Hesroni|Etsroni
חֶצְרוֹן-4Noms propresHèçrôn [Hesron]HETSRÔN|Hesroni|Hetsron — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
חֶצְרוֹנִי-1Noms propresHèçronites [Hesronites]HETSRÔNÎ|omulala gwa Abahezroni — ba kuli Hetsron, mwene Rubeni
חֶצְרוֹנִי-2Noms propresHèçronites [Hesronites]HETSRÔN|omulala gw’Abahesroni — bene Htsron, mugala wa Perets w’oku bûko bwa Yuda
חֲצֵרוֹתNoms propresHacéroth [Hasséroth]HATSÊRÔN|Haseroti|Hatsêrot — hantu abarhengaga buja e Misiri bageraga, lola Mib 11.35
חֶצְרַיNoms propresHèçraï [Hesraï]HATSRAY|Hesrayi|Hatsrayi — mulwi w’oku lwa Daudi
חֲצַרְמָוֶתNoms propresHaçarmaweth [Hassarmaveth]HATSARMÂWET|HATSARMÂVET|Hasarmaveti|Hatsamaweti|Hatsamawet
חֹק-1DiversloiHOK|HOQ|irhegeko|marhegeko|*mwanya* — abadâhwa bakazag’ihâbwa na Faraoni omwanya gwabo, lola Murh 47.22
חֹק-2Diverspart, attribution (nourriture, territoire, travail)HOK|HOQ|ennundo|mwanya|nnundo|cigabi|cikongoni|ishwa|ebikwanine okuâbwa lebe
חֹק-3Diverslimite, barrière, frontièreHOK|HOQ|irhegeko|lubibi|ncîko|amarhegeko|*rhegek*|*ngeso*|*tagatifu*|*rheges*|*myanya*|*berul*|*ngalo*|*barhul*|*yukiriz* — àbahêraga amarhegeko n’engeso bakaz’isimba, lola Lub 15.25
חֲקוּפָאNoms propresHaqoufa [Hacoufa]HAKÛFÂ’|HAKÛPÂ’|Hakufa — mugula wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’okurhenga buja bw’e Babiloni
חֹרÊtrestrou, ouverture, orbite (oiel)mwina oku idaho|muhango|isu|muluzi|murhambo|mugula|*rhamb*|*rheges*|*rhegek*|*kulu*|*shamuk*
חֹר הַגִּדְגָּדNoms propresHor-GuidgadHOR-HAGIDGÂD|aha Hori-Gidgadi
חֶרֶבObjets réelsépéeHÊREV|Engôrho|ngôrho
חֶרֶב וְקֶשֶׁתObjets réelsépéeHÊREV VEKÊSHET|HÊREV VEQÊSHET|engôrho zabo haguma n’omuherho gwani|*ngôrho*
חֹרֵבNoms propresHorebHORÊV|HORÊB|Horebu|Horeb
חַרְבוֹנָאNoms propresHarbonaHARVÔNÂ’|HARBÔNÂ’|Harbona
חַרְגֹּלFaunegrillonHARGOL|minûnu|ngasi buko bwa mahanzi
חֲרֹדNoms propresHarodHAROD|Haradi|Harodi — hantu hofi n’entondo ya Gilbowa, Gliboa
חֲרָדָהNoms propresHaradaHARÂDÂ|aha Harada|kugeramwo omusisi gw’obwoba|kucihangana okurhabâla|kukombêra|bihamba — Hantu bene-Israheli bageraga erhi balulîrwa e Babiloni
חֲרֹדִיNoms propresHaroditeHARÔDÎ|w’e Harodi
חַרְהֲיָהNoms propresHarhaya [Haraya]HARHAYÂ|Harhaya|Haraya|Har-Haya
חֲרוּמַףNoms propresHaroumafHARÛMAF|Harumafi|Harumafu|Harumaf — ishe wa Yedaya enyuma ly’okugaluka kurhenga kululizîbwa
חֹרוֹנַיִםNoms propresHoronaïmHORÔNAYIM|Horonayimi|Horanayimu|Horanayim — lugo lusungunu omu Mowabu
חֲרוּפִיNoms propresde HaroufHARÛFÎ|w’e Haruf|wa kuli Haruf|Harifu|e Harifu
חָרוּץ-1Attributspersonne diligenteHÂRÛTS|muntu mwirhonzi|muntu mwikubagirwa|muntu wakulibirhirwa
חָרוּץ-2Objets réelspersonne diligenteHÂRÛTS|muntu mwirhonzi|muntu mwikubagirwa|muntu wakulibirhirwa|*rhonz*|*kugagir*|*libirh*
חָרוּץ-3Noms propresHarouç [Harous]HARÛTS|Harusi|Haruzi|Harutsi|Haruts — ishe wa Menashè, mwami omu Yuda
חַרְחוּרNoms propresHarhour [Harour]HAR-HÛR|Haruru|Har Hur
חַרְחַסNoms propresHarhas [Haras]HARHAS|Harhasa|Har has
חֶרֶטObjets réelsaiguilleHÊRET|ensindani|nsindani|higera hyakushaka emirhi erhi mabuye
חַרְטֹםÊtresmagicienHARTOM|abashonga|omushonga|bashonga|abakurungu|omukurungu|mukurungu
חֹרִי-1Noms propresHoriHORÎ|Hori|bene Hori — mugala wa Lotani wa kuli Seyiri
חֹרִי-2Noms propresHoriHORÎ|Hori — ishe wa Shafat, Shafati w’oku bûko bwa Simeoni
חֹרִי-3Noms propresHorites [Horite]HORÎ|Aba Horiti|muhoriti|bene Hori|Abahoriti|Bahoriti — lubaga lwa kuli Hori Abahoriti Bene Hori Abahori
חָרִיטObjets réelsbourse, sacHÂRÎT|nshoho|enshoho
חָרִים-1Noms propresHarimHÂRÎM|Harimu|Harim — mudâhwa w’oku lwa Daudi
חָרִים-2Noms propresHarimHÂRÎM|Harimu|Harim — mugula wa milala enyuma z’okurhenga ebwa kululîrwa e Babiloni
חָרִיףNoms propresHarifHÂRÎF|Harifu|Harifa|Harif — mugula wa milala enyuma z’okurhenga ebwa kululîrwa e Bababiloni
חרם-1Rituelsdétruire complètementHRM|HÂRÊM|okarhindibuza erhi kugonya-gonya ecigolo|bintu omuntu arhûzire Nyamuzinda lwoshi n’endahiro|okuhererekeza|Banamuyirhe erhi kwo|babaherêrekeza n’ebishagala byabo hyoshi|rhwanigûza|*kûle*|*kûla*|*yirh* — Nta muntu wa­rherekîrwe Nyakasane wankacigombôlwa: Banamuyirhe erhi kwo. Entûlo, lola Lev 27.29
חרם-2RituelsconsacrerHRM|HÂRÊM|nanaluherêrhera|babaherêrekeza n’ebishagala byabo hyoshi|*herêrher*|*herêrek*|*rhûl*|*ntûlo*|*kalibal*|*hererekez*|*rherekêr*|*nigûz*|*lambik*|*herêrekez*|*herêrekez*|*bubi*
חֵרֶם-1Objets réelsfiletHÊREM|keshe|buliba
חֵרֶם-2Rituelsobjet qui doit être détruitHÊREM|kantu kakwanine okuhererekezibwa|kantu karhulwa lwoshi|*rherekêr*|*rhuzir*|*rhul*|*rherekîr*|*buhane*|byakobwa|*hehêr*
חֳרֵםNoms propresHoremHORÊM|Horemi|Horem — hantu aho, lola Yoz 19.38
חָרְמָהNoms propresHormaHORMÂ|aha Horma — hantu naho, lola Mib 14.45
חֶרְמוֹןNoms propresHermonHERMÔN|ntondo ya Hermoni|Hermoni|Hermon
חֶרְמֵשׂObjets réelsfaucilleHERMÊS|omugushu|mugushu gwa kurhema emyaka — Olusiko omugushu gwarhangiraga okurhema emyaka, wanarhangira okuganja migobe nda, lola Lush 16.9 « mugushu », lola BHS Lush 23.26; byo biguma na WLC Lush 23, 25.
חָרָן-1Noms propresHarrân [Haran]HÂRÂN|e Harani|Harani — lugo olwo Hârân: izino lya lugo Hârâni, Murh 29.4 Hârânâ: (kuja) e Harani, Murh 28.10
חָרָן-2Noms propresHarân [Haran]HÂRÂN|Harani — wa kuli Kalebu, Kaleb w’oku bûko bwa Yuda
חֹרֹנִיNoms propresHoroniteHORONÎ|Abanya-Horoni|munya-Horoni|Abahoroni|bantu b’e Bet-Horoni|Beti-Horoni|Bet-Horon|w’e Horoni,
חַרְנֶפֶרNoms propresHarnèfèr [Harnéfer]HARNÊFER|Harneferi|Harnefer — mugala wa Sofa alondana boshi na Shuwahi, Shuwali, Beni na Yirma, 1Nga 7.36
חֶרֶסNoms propresHèrès [Hérès]HÊRES|Heresi|izûba|ndwala ya kalo|biharabagabo — lugo luli omu ishwa lya Dani
חָרֵףNoms propresHarefHÂREF|Harefu|Haref — muntu wayûbakaga Bet-Gader
חַרְשָׁאNoms propresHarsha [Harcha]HARSHÂ’|Harsha
חֹרְשָׁהNoms propresHoresha [Horcha]HORSHÂ|HORESHÂ|aha Horesha|Horesha — Daudi asigala ahôla Horesha naye Yonatani ashubira emwage, lola 1Sam 23.18
חֲרֹשֶׁתObjets réelsl’art de produire un objet façonné à partir de matériaux brutsHAROSHET|kubinja|okubinjûla|okujira emikolo|bulenga bwakubinja kwa ngasi lubero
חֲרֹשֶׁת הַגּוֹיִםNoms propresHarosheth-Goïm [Harocheth-Goïm]HAROSHET-HAGÔYÎM|aha Harosheti, emw’amashanja|Haroshet-Hagoyim|Harosheti
חרשׁ-1Objets réelsforger, graverHRSH|HÂRÊSH|kutula ebyûma|kugoya n’okushaka amabuye n’okuyandikakwo|kuhinga|kuhulusa emyaka|orhahîra okahinga n’enkafu n’endogomi kuguma|*hinga* — nkafu n’endogomi, lola Lush 22.10 kwanaba KUHARASHA amabuye omu mashi
חרשׁ-2Objets réelsforgerHRSH|HÂRÊSH|okutula|kutula — kutula ebbyuma erhi kuharasha amabuye, kuyagaga amabuye, kutaka amabuye
חָרָשׁÊtrescharpentiers, artisan, ciseleur, tailleurs, techniciensHÂRÂSH|omulenga oyishi okubinjûla amabuye|Abayunjuzize oburhimanya bw’okujira ngasi|mikolo y’okugôya|omubinji|omutu mulenga|omulenga|*mulenga*|mutuzi|abagoya amabuye|*binji* — Nnâmahanga ohana obulenga, lola Lub 35.35
חֶרֶשׁNoms propresHèresh [Hérech]HÊRESH|Hereshi|Heresh|buzira kuderha|bufundafunda|bulenga bwa kutula ebirugu bishishe — Heresh ali muleviti enyuma w’okurhenga ebwa kululîrwa kw’e Babiloni
חֶרֶתNoms propresHèreth [Héreth]HERET|muzirhu gwa Hereti — Hêret guli muzirhu gw’omu ishwa lya Yuda
חַשְׁבַּדָּנָהNoms propresHashbaddana [Hachebadana]HASHBADÂNÂ|Hashebadana|Hashbadana — muntu w’enyuma z’ourhenga ebwa kululîrwa kw’e Babiloni
חֲשֻׁבָהNoms propresHashouva [Hachouba]HASHUVÂ|HASHUBÂ|Hashuba — mugala wa Zorobabeli w’oku bûko bwa Yuda
חֶשְׁבּוֹןNoms propresHeshbôn [Hèchebon]HESHBÔN|HESHVÔN|Heseboni|Heshboni|Heshbon|aha omuntu ahikira amayusirhimanya — hashev omu cihebrahiya kuli kugerereza, kurhimanya, kuganja, kusalira, ishwinjiro ly’engererezo kugererereza n’okurhôla emihigo HESHBON lwali lugo lwa Baleviti omu ishwa lya Gadi
חֲשַׁבְיָה-1Noms propresHashavya [Hachabia]HASHAVYÂ|Hashavya|Hashabiya — mugala wa Amazia, Amaziyahu shakulûza wa Etani w’oku bûko bwa Levi
חֲשַׁבְיָה-2Noms propresHashavya [Hachabia]HASHAVYÂ|Hashabiya — mugala wa Buni shakulûza wa Shemaya, muleviti, lola 1Nga 9.14
חֲשַׁבְיָה-3Noms propresHashavya [Hachabia]HASHAVYÂ|Hashabiya — mulala gwa bîmbiza omu ka-Nyamuzinda w’omu buko bwa Levi
חֲשַׁבְיָה-4Noms propresHashavya [Hachabia]HASHAVYÂ|Hashabiya — mugala wa Kemweli murhambo omu bûko bwa Levi w’oku ngoma ya Daudi
חֲשַׁבְיָה-5Noms propresHashavya [Hachabia]HASHAVYÂ|Hashabya|Hashabiya — mugala wa Merari bûko bwa Levi nyuma z’okurhenga ebwa kululîzibwa kw’e Babiloni
חֲשַׁבְיָה-6Noms propresHashavya [Hachabia]HASHAVYÂ|Hashabya|Hashabiya — murhambo w’oluhande lwa Keyila enyuma ly’okurhenga ebwa kululîrwa kw’e Babiloni
חֲשַׁבְיָה-7Noms propresHashavya [Hachabia]HASHAVYÂ|Hashabya|Hashabiya — bantu banji bagwerhe eryo izîno enyuma z’okurhenga omu buja bw’okululîzibwa e Babiloni
חֲשַׁבְיָהוּ-1Noms propresHashavyahou [Hachabia]HASHAVYÂHÛ|Hashabiya|Hashabiyahu — mugala wa Yedutuni, Yedutun mwîbiwa omu ka-Nyamuzinda oku lwa Daudi
חֲשַׁבְיָהוּ-2Noms propresHashavyahou [Hachabia]HASHAVYÂHÛ|Hashabiya|Hashabiyahu — wa kuli bene Hebroni w’oku bûko bwa Levi enyuma w’okurhenga ebwa kululîrwa
חֲשַׁבְיָהוּ-3Noms propresHashavyahou [Hachabia]HASHAVYÂHÛ|Hashabiyahu|Hashabiya — murhambo w’oku bûko bwa Levi oku oku ngoma ya Yoziasi, Yoshiyahu
חֲשַׁבְנָהNoms propresHashavna [Hachabna]HASHAVNÂ|Hashavna|Hashabna|Hashabuna — murhambo w’enyuma z’okurhenga omu buja bwa Babiloni
חֲשַׁבְנְיָה-1Noms propresHashavneya [Hachabnéya]HASHAVNEYÂ|HASHABNYÂ|Hashavneya|Hashabneya|Hashabanya — ishe wa Hatush enyuma z’obuja bw’e Babiloni
חֲשַׁבְנְיָה-2Noms propresHashavneya [Hachabnéya]Hashavneya|Hashabneya|Hashabanya — muleviti enyuma w’obuja bw’e Babiloni
חֲשׂוּפָאNoms propresHasoufa [Hassoufa]HASÜFÂ’|Hasufa — mugula wa milala murhumisi w’omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obuja bw’e Babiloni
חֻשִׁיםNoms propresHoushim [Houchim]HUSHÎM|Hushimu|Hushimi|Hushim
חָשֻׁםNoms propresHashoum [Hachoum]HÂSHUM|Hashum|Hashumu|Hashumi — mugula wa milala nyuma z’obuja bw’e Babiloni
חֻשָׁםNoms propresHousham [Houcham]HUSHÂM|Hushami|Husham — mwami w’e Edomu
חֻשִׁםNoms propresHoushim [Houchim]HUSHIM|Hushimu|Hushim — muntu w’omu bûko bwa Benyamini
חֶשְׁמוֹןNoms propresHeshmôn [Hèchemon]HESHMÔN|Heshimoni|Heshmon — hantu h’omu ishwa lya Yuda
חַשְׁמֹנָהNoms propresHashmona [Hachemona]HASMONÂ|Hasmona|Hashmona — hantu omu njira y’olubungo kurhenga buja bw’e Misiri
חֲשַׁשׁFlorefoin, herbe sècheHASHASH|byahirwa|ebyahirwa|lubala lumu|lubala|olubala — eco cinwa cihebraniya camashusha amashi « ISHASHA »!
חֻשָׁתִיNoms propresde Housha [Houcha]HUSH^ATÎ|w’e Husha|muntu oburhwa erhi oyûbaka e Husha|Munyahushi
חַשּׁוּב-1Noms propresHashouv [Hachoub]HASHÛV|HASHÛB|Hashubu|Hashuv|Hashub — mûgala wa Azrikam ishe wa Shemaya muleviti analigi wa bûko bwa Levi obwo.
חַשּׁוּב-2Noms propresHashouv [Hachoub]HASHÛV|HASHÛB|Hashubu|Hashuv|Hashub — bantu banji bagwerhe eryo izîno oluderho SHÛV omu cihebraniya kuli kuderha KUGALUKA, erhi GALUKA!
חֵתNoms propresHeth [Hittites]HÊT|Heti|Heti ali mwene Kanaani — Heti ali mwene Kanaani shakulûza w’Abahititi, bene Heti, mulala gwa Heti
חִתִּיNoms propresHittiteHITÎ|aba Hititi|aba-Hitìti|bene Heti|Abahititi|wa kuli Het|Muhititi|*hitit*|*nya-Hiti*|*Hiti*|*w’e Hit*
חֶתְלֹןNoms propresHétlôn [Hetlon]HETLON|Hetloni|Hetlon|Heteloni — hantu hali oku lubibi lwa Israheli lunda lw’e mwênè
חֲתַתNoms propresHatathHATAT|kantu ka kuyôbohya|Hatati|Hatat — mugala wa Otiniyeli w’oku bûko bwa Yuda
טָבְאַלNoms propresTavéel [Tabéel]TÂV’ÊL|Taveel|Taveyeli|Taveeli|Tabeyeli|Tabeeli
טָבְאֵלNoms propresTavéel [Tabéel]TÂV’ÊL|Tabeeli|Taveali|Tabeel
טֶבַחNoms propresTèvah [Téba]TEBAH|TEVAH|Tebahi|Tevah|mahorhè — mugala wa Nahori
טִבְחַתNoms propresTivhath [Tibath]TIVHAT|e Tibati|Tivhat|Tibhat — lugo ishwa lya mwami Hadadezeri w’e ZOba, TSoba, Soba
טְבַלְיָהוּNoms propresTevalyahou [Tebalia]TIVALYÂHÛ|Tebaliya|Tevalyahu|Tevaliyahu|Tebaliyahu — mugala wa Hosa mulanzi wa muhango w’oku ngoma ya Daudi
טַבָּעוֹתNoms propresTabbaothTABÂÔ’T|Tabaoti|Tabaot — mugula wa milala murhumisi w’omu ka-Nyamuzinda
טַבְרִמֹּןNoms propresTavrimmôn [Tabrimmon]TAVRIMON|Tabrimoni|Tavrimoni|Tabrimon — mugala wa Hezyioni ishe wa ben-Hadad mwami w’e Sîriya
טַבָּתNoms propresTabbathTABÂT|Tabati — lugo lw’omu ishwa lya Nefutali
טָהוֹרAttributssans saleté, propre, purTÂHÔR|buzira izinga|kantu kacîre|ensimba ecîre|nsimba ecîre|muntu ocîre|ensimba zicîre|cûma cicîre cirhalimwo ngushe|ensimba zirhahumânya|buku|bukù|*cire*|*cîre|*rhalimwo* *ndi*|*rhali* *vang*|*one* *one*|*onene*|bindi bici|*mugavu*|*cîre*|*cire*
טהרAttributsêtre purTHR|mucîcêse|kucîcêsa|kuba mucêse|kantu erhi muntu mushuke omu mîshi|kucesibwa kwa nyamukazi|*cêsib*|*cêsa*|*shuk*
טֹהַרAttributsclair, purTOHAR|okushukûlwa|oku­shukûlwa|eshusha ecitù c’oku nkuba
טָהֳרָהAttributspurificationTÂHORÂ|oku­shukûlwa|irhegeko liyerekire oku­shukûla|lyoki ankalokôlwa|kulokôla|okushukûlwa|okucicêsa|kushuka ebirugu|*bulinda*|*rhali wa lu­shomyo*|biri binja
טוֹבNoms propresTovTÔV|Tobu|Tov|mugavu|kantu kinja|kanunu — Tov lyabaga ishwa ly’e bubushoshôkero bwa Yordani
טוֹב אֲדוֹנִיָּהNoms propresTov-Adoniya [Tob-Adonia]TÔV-‘ADÔNIYÂ|Tobadoniya|Tov-Adoniya — muleviti oku lwa Yoshafati ery’izîno Rove-Adoniya, lidesire ntya: « NAKASANEABAMWINJA ».
טוֹבִיָּה-1Noms propresToviya [Tobia]TÔVIYÂ|TÔBIYÂ|Tobiya|Tovia — mugula wa milala enyuma w’okurhenga buja bw’e Babiloni Elyo izino lyo ligumà n’eliri aha nyanya: « NYAKASANEABAMWINJA »
טוֹבִיָּה-2Noms propresToviya [Tobia]TOVIYÂ|Tobiya|Toviya — munya-Amoni munyabuhashe enyuma z’okurhenga buja bw’e Babiloni
טוֹבִיָּה-3Noms propresToviya [Tobia]TÔVIYÂ|Tobiya|Toviya — mudâhwa oku lw’omulêbi Zakariya
טוֹבִיָּהוּNoms propresToviyahou [Tobia]TÔVÎYÂHÛ|Tobiyahu — muleviti oku ngoma ya Yoshafati
טוחObjets réelsplâtrerTÔH|banashub’ishîga ebindi bidaka oku nyumpa|kushîga ebidaka oku nyumpa|kuhoma ebijondo oku nyumpa|*shîga* *nyump*|*sirîrha*|*homa*|*hembulul*|*shîga*
טְחֹרִיםDiverstumeursTIHORÎM|amahurhe|emibuha|amaherhe|ebizimba|cibande|bibande|*bizimbirwa*|marhu|irhu — ndwala z’oku kakoba k’omubiri
טִיחַObjets réelsplâtreTIAH|bya kushîga n’okushisha enyumpa|ibumba|*shiga* *ibumba*
טלאObjets réelsraccorderTL’|nkwerho zanajire zahangwa|kantu kahange|kuhanga|*hangwa*
טְלָאִיםNoms propresTelaïm [Télem]TE¨LA’ÎM|Telayimi|Telayim — hantu h’omu ishwa ly’e Bersheba
טָלֶהFauneagneauTÂLÊ|mwanabuzi|mwana-buzi|*mwanabuzi*
טֶלֶם-1Noms propresTèlem [Télem]TÊLEM|Telemu|Telem — hantu omu ishwa ly’e Bersheba
טֶלֶם-2Noms propresTèlem [Télem]TÊLEM|Telemi|Telem — mîmbiza omu ka-Nyamuzinda aliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’okurhenga ebwa kululîrwa e Babiloni
טַלְמוֹן-1Noms propresTalmôn [Talmon]TALMÔN|Talmoni|Talomoni|Talmon — mulanzi wa muhango enyuma z’okurhenga ebwa kululîzibwa
טַלְמוֹן-2Noms propresTalmôn [Talmon]TALMÔN|Talmoni|Talomoni|Talmon — bantu banji bagwerhe eryo izîno
טמאAttributsêtre ou devenir impurTM’|anasherezize omwali Dina ntyo|kushereza|anasherezize omwali Dina ntyo|kubakula|ye wabakulaga|bamubonesize nshonyi|amajira ecâha|muhemule|amacihe­mula|amazira|azizi­re|kanazira|kuzira|*sherez*|*ziz*|*hemul*|*zir*|*galugal*|*omu mugon*|*humâny*|*human*|olushomyo|*humâna*
טָמֵאAttributsimpur, malpropreTÂTÊ’|kuzira|kujira ecâha|bintu bigalugalu|bigalugalu|mugalugalu|kagalugalu|rhugalugalu|kazinzire|ozinzire|*zinz*|*cah*|*câh*|*zing*|*galugal*|*hanzibw*
טֻמְאָהAttributsimpuretéMUMÊ’Â|magalugalu|ahumanyire|omuntu ohumanyire|*galugal*|*humany*|*ziz*|*zir*|*câha*|*caha*
טפל-1Objets réelsenduire, imputer, être imputéTFL|kuhengula owundi omu magalugalu|kutumuza owundi amagalugalu|otumzire|kutumula|atumwire
טפל-2Attributsenduire, imputer, être imputéTFL|kukululira omu bigalugalu|kutumuzibwa amabi|kutumula|*galugal*
טָפַתNoms propresTafathTÂFAT|Tafata|Tafat — mwâli wa Salomoni muka Ben-Abinadabu, Abinadab
יַאֲזַנְיָה-1Noms propresYaazanya [Yazania]YA’AZANYÂ|Yaazanya|Yaazaniya|Yaazaniyahu — mugala wa Yeremiya wa kuli bene Rekabu, Rekab
יַאֲזַנְיָה-2Noms propresYaazanya [Yazania]YA’AZANYÂ|Yaazanya — mugala wa Azuru murhambo oku lw’omulêbi Yehezkel, Ezekieli
יַאֲזַנְיָהוּ-1Noms propresYaazanyahou [Yazania]YA’AZANYÂHÛ|Yazanyahu|Yaazanyahu — murhambo w’omurhwe gwa Yuda erhi barhenga buja e Babiloni bali lulîzibwe.
יַאֲזַנְיָהוּ-2Noms propresYaazanyahou [Yazania]YA’AZANYÂHÛ|Yazanyahu|Yaazanyahu — mugala wa Shafani mugula omu Israheli oku lw’omulêbi Hezkiel, Ezekieli
יָאִיר-1Noms propresYaïrYÂ’ÎR|Yakiri|Yayiri|Yairi — wa kuli bene Menashè
יָאִיר-2Noms propresYaïrYÂ’ÎR|Yayiri|Yakiri|Yairi — mucîranuzi omu Israheli (1126-1103)
יָאִיר-3Noms propresYaïrYÂ’ÎR|Yayiri|Yairi — ishe wa Mardokeo
יְאֹר-1Noms propresNilYE’OR|Nili|lwishi|lwîshi|olwîshi|olwishi|erwîshi
יְאֹר-2Objets réelsrivière, canauxYE’OR|mibunda|mubunda|lwîshi|nyîshi|amîshi|emibunda|omubunda|*bunda*
יְאֹר-3Objets réelsla rivièreYE’OR|lwîshi|lwishi
יְאֹר-4Objets réelstunnelYE’OR|muloko|omuloko|ikolobera
יָאִרִיNoms propresYaïrite [Yaïr]YÂ’IRÎ|munya-Yairi|w’e Yairi — muntu oyûbaka e Yairi
יֹאשִׁיָּהNoms propresYoshiya [Yosia]Y’OSHIYÂ|Yoshiya|Yoshiyahu|Yoziasi|Yoziyasi — mugala wa Sofoniya oku lw’omulêbi Zakariya
יֹאשִׁיָּהוּNoms propresJosiasY’OSHIYÂHÛ|Yoziyasi|Yoshiyahu — mugala wa Amoni mwami omu Yudeya (640/39-609)
יְאָתְרַיNoms propresYeotraï [Yéatraï]YE’OTRAY|Yeotrayi|Yeatrayi — mugala wa Zera wa kuli bene Libni w’oku bûko bwa Levi
יְבוּסNoms propresJébusYEBÛS|Yebusi — Yebus lyo lyali izini lya Yeruzalemu burhanzi, lola Bac 19.10
יְבוּסִיNoms propresJébusiteYEBÛSÎ|Yebuseni|Abayebusi|Abayebuseni|aba Yebuseni — bantu bayûbakaga aha Yebus ho Yeruzalemu amango ga mira
יִבְחָרNoms propresYivhar [Ibar]YIVHAR|Yibehari|Yivhar|Yibhar — mugala wa Daudi w’oku bûko bwa Yuda
יָבִין-1Noms propresYavîn [Yabin]YÂBÎN|YAVîN|Yabini|Yavin — mwami w’e Hatsor w’oku lwa Yozwe
יָבִין-2Noms propresYavîn [Yabin]YÂBÎN|YÂVÎN|Yabini|Yavîni — mwami w’e Hazori, Hasori, Hatsor oku lw’omucîranuzi Debora
יָבָלNoms propresYabalYÂBÂL|hîshi hitya|kagezi ka mîshi|mugezi gwa mîshi|Yabal — Yabal, y’îshe w’abahanda omu bifumba baja balusa ebishwekwa, lola Murh 4.20 mugala wa Lameki wa kuli bene Kayini
יִבְלְעָםNoms propresYivléâm [Ibléam]YIBEL’ÂM|Iblami|Ibleami|Ibleyami|Yibleam|Yibleyamu — lugo lwa baleviti omu lya Menashè, Manasè
יַבְנְאֵל-1Noms propresYavnéel [Yabné]YAVNE’ÊL|Yebneeli|Yevneyeli — lugo omu ishwa lya Yuda
יַבְנְאֵל-2Noms propresYavnéel [Yabnéel]YAVNE’ÊL|Yabneeli|Yavneeli|Yabneyeli|Yabneel — nalwo lugo lw’omu ishwa lya Nefutali
יַבְנֵהNoms propresYavné [Yabné]YAVNÊ|Yabne|Yabnè — lugo lwa Bafilistini hofi na Tel Aviv wa buno 1948- ho Abayahudi bayakiraga, erhi Roma abashabira aka-yamuzinda e Yeruzalemu omu 70 enyuma za Kristu, omu 90 enyuma za Kristu bayalagaza olukalaba ly’ebitabu by’endagano ya Mira; bashugulamwo ebirhali omu cihebraniya, nka: 1Makabeyo, 2Makabeo, Obushinganyanya, Oburhimanya bwa Mwene Sira, na ngasi ahali ecigereki omu citabu ca Daniel n »eca Esteri. Basigalana bitabu 39 omu Ndagano ya mira, n’obwo ebyo balekaga Abayahudi bali emahanga n’Abakristu bakagibikolesa omu kubisoma omu bugashanize.
יִבְנִיָּהNoms propresYivniya [Ibnia]YIVNIYÂ|Ibiniya — shakulûza wa Meshulamu, Meshulami, Meshulâm w’oku bûko bwa Benyamini
יִבְנְיָהNoms propresYivneya [Ibnéya]YIVNEYÂ|Ibiniya — mugala wa Yerohamu, Yeroham w’oku bûko bwa Benyamini enyuma z’okurhenga omu buja bw’okululizibwa e Babiloni
יַבֹּקNoms propresYabboq [Yabboc]omugezi gwa Yaboki|Yaboki|*mugezi* *olubibi lwa Bene-Amoni*|olubibi lwa Bene-Amoni — lwîshi ci gunaligi mugezi bulya nka erhania lunagane
יְבֶרֶכְיָהוּNoms propresYevèrèkyahou [Yebérékia]YEVEREKYÂHÛ|Yeberekiyahu|Yeverekiyahu — îshe wa Zakariya oku l’omulêbi Yeshayahu, rhuderha Izaya.
יִבְשָׂםNoms propresYivsam [Ibsam]YIVSÂM|Yibusamu|Yibsam — mugala wa Tola w’oku bûko bwa Isakari
יָבֵשׁ-1Noms propresYavesh [Yabech]YÂVÊSH|Yabeshi|Yabeh|hyûmu|kantu kûmu
יָבֵשׁ-2Noms propresYavesh [Yabech]YÂVÊSH|Yabeshi|Yabesh — lugo lw’omu Galaadi
יִגְאָל-1Noms propresYiguéal [Igal]YIG’ÂL|lgali|Yigeali|Yigeal|Yigeyali — mugala wa Yozefu, Yuzufu ndolêrezi wa kuyenja muyênzi w’oku bûko bwa Isakari
יִגְאָל-2Noms propresYiguéal [Igal]YIG’ÂL|lgeyali|Yigeyali|Yigeyal — mugala wa Natani mulwi w’oku lwa Daudi
יִגְאָל-3Noms propresYiguéal [Igal]YIG’ÂL|Yigeyali|Yigeyal — wa kuli bene Zorobabeli w’okubûko bwa Yuda
יָגְבֳּהָהNoms propresYogbohaYOGBOHÂ|Yagoboha|Yogbeha|Yogibeha — lugo lw’omu ishwa lya Gadi
יִגְדַּלְיָהוּNoms propresYigdalyahou [Igdalia]YIGDALYÂHÛ|Yigdalyahu|Yigidaliyahu|Yigdaliya — ishe wa Hanani
יָגוּרNoms propresYagourYÂGÛR|Yaguri|Yagur — hantu h’omu ishwa lya Yuda
יָגְלִיNoms propresYogliYOGLÎ|Yogli — îshe w’omurhambo Buki w’oku bûko bwa Dani
יִדְאֲלָהNoms propresYidéala [Idala]YIDE’ALÂ|Ideala|Ideyala|Yideyala
יִדְבָּשׁNoms propresYidbash [Idbach]YIDBÂSH|Yidibashi|Yidbashi|Yidbash — mugala wa Etamu
ידה-1Attributslouer, confesserYDH|nakuza Nyamubâho|kukuza|okukuza|bene winyu banakukuze|Co carhuma nakukuza|bashenga izîno lyawe|kushenga|bakakuza izîno lyawe|Mukuze Nyakasane|*kuz*|*sheng*|*haramy*
ידה-2AttributsconfesserYDH|ahûne obwonjo oku caha|kuhûna obwonjo|Aroni anacîgashira kuli cirya cihebe|kucîgasha|bayish’ikacîyunjuza|kucîyunjuza|anahungame ecâha|kuhungama|okukuza Nyamubâho|*hûn* * obwonj*|*sheng*|*senger*|*cîgasha*|* *bwonj*
יִדּוֹNoms propresIddoYIDÔ|Ido|Yido — mugala wa Zakariya murhambo b’omu bûko bwa Menashè
יָדוֹןNoms propresYadôn [Yadon]YÂDÔN|Yadoni|Yadôn — muntu w’e Meronoti enyuma z’okurhenga ebwa kulilizibwa e Babiloni
יַדּוּעַ-1Noms propresYaddouaYADÛ’A|Yadua|Yaduwa
יַדּוּעַ-2Noms propresYaddouaYADÛ’Â|Yadua|Yaduwa
יְדוּתוּןNoms propresYedoutounYEDÛTÛN|Yedutuni — mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda oku ngoma ya Daudi
יַדַּיNoms propresYaddaïYADAY|Yadayi — muntu waliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יְדִידָהNoms propresYedidaYEDÎDÂ|Yedida|Yehudita — mwâli wa Adaya muka mwami Amoni nnina wa mwami Yoshiyahu, Yoziasi
יְדִידְיָהּNoms propresYedidya [Yedidia]YEDÎDYÂ|Yedidya
יְדָיָה-1Noms propresYedayaYEDÂYÂ|Yedaya — mugala wa Shimri bûko bwa Simeoni
יְדָיָה-2Noms propresYedayaYedaya — mugala wa Hamuraf, Hamurafi, Hamurapi enyuma z’okugaluka kurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יְדִיעֲאֵל-1Noms propresYediaëlYEDÎ’A’ÊL|Yediyeli|Yediyel|Yediyaeli — mugala wa Benyamini
יְדִיעֲאֵל-2Noms propresYediaëlYEDÎ’A’ÊL|Yediyaeli|Yediyael — mugala wa Shimri mulwi w’oku ngoma ya Daudi
יְדִיעֲאֵל-3Noms propresYediaëlYEDÎ’A’ÊL|Yediyeli|Yediyel|Yediyaeli — mulwi w’oku lwa Daudi
יְדִיעֲאֵל-4Noms propresYediaëlYEDÎ’A’ÊL|Yediyeli|Yediyel|Yediyaeli — mugala wa Meshelemiyahu mulanzi wa muhango w’oku bûko bwa Levi
יִדְלָףNoms propresYidlafYIDLÂF|Yidilafu|Yidlafu|Yidlaf
יָדָעNoms propresYadaYÂDÂ’|Yada — wa kuli bene Yerahmayeli, Yerahmeeli, Yerahmeel w’oku bûko bwa Yuda
יְדַעְיָה-1Noms propresYedayaYEDA’Â|Yedaya — mudâhwa enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יְדַעְיָה-2Noms propresYedayaYEDA’Â|Yedaya — mudâhwa w’oku ngoma ya Daudi
יְדַעְיָה-3Noms propresYedayaYEDA’Â|Yadaya|Yedaya
יְדַעְיָה-4Noms propresYedayaYEDA’Â|Yedaya|Yadaya — muntu wa mango g’omulêbi Zakariya
יִדְּעֹנִיÊtresdivinationYIDE’ÔNÎ|ihano emwa abarherekêra abazimu|kudôsa ihano|Ngasi yeshi wagashanize emyomoka n’abazimu|kugashaniza emyomoka|orherekêra abazimu|kurherekêra abazimu|kulaguza|* *myomok*|* *laguz*|* *zimu*
יָהּNoms propresSeigneurYÂH|Nyakasane|YHWH|Nyamubâho|*nyamuz*|*nyakas*|*mubah* — Yah kuli kuyandika bwofi YHWH, ehyo hyofofi h’izino lya Nyakasane hinaboneke omu mazino manji e Buyahundi; kwo kuguma n’Abashi bayîrika mpu Aganze, kuderha Nnamâhanga AGANZE Andema, kuderha Nnâmahanga ANDEMA Akonkwa, kuderha Nnâmahanga AKONKWA Nshokano, kuderha Nshokano ya Nnamahanga kandi kwo kuguma kula Abanya-Rwanda bajira IMANA omu mazino gabo manji. engeso za Afrika ziba hofi bwenene n’ez’abantu b’omu Bibliya.
יָהְדָּיNoms propresYahdaï [Yadaï]YAHDÂY|Yadayi|Yahdayi — wa kuli bene Kalebu
יֵהוּא-1Noms propresJéhu [Yéhou]YÊHÛ’|Yehu — mugala wa Hanani mulêbi
יֵהוּא-2Noms propresJéhuYÊHÛ’|Yehu — mugala wa Yoshafati mwami w’Israheli (841-814)
יֵהוּא-3Noms propresYéhouYÊHÛ’|Yehu — wa kuli bene Yerahmeyeli bûko bwa Yuda
יֵהוּא-4Noms propresJéhu [Yéhou]YÊHÛ’|Yehu — mugala wa Yoshibiya w’oku bûko bwa Simeoni
יֵהוּא-5Noms propresYéhouYÊHÛ’|Yehu — w’e Anatoti mulwi w’oku lwa Daudi
יְהוֹאָחָז-1Noms propresYoakhaz [Joachaz]YEHÔ’ÂHÂZ|Yowakazi|Yowahazi — mugala wa mwami Yehu w’Israheli (814-798)
יְהוֹאָחָז-2Noms propresYoakhaz [Joachaz]YEHÔ’ÂHÂZ|Yowahaz|Yowahazi|Yoyakazi|Yoziyasi|Yehowakazi — mugala wa mwami Yoshiyahu, Yoziasi (609)
יְהוֹאָחָז-3Noms propresYoakhaz [Ahazia]YEHÔ’ÂHÂZ|Yowahaz|Yowahazi|Yoyakazi — mugala wa mwami Yoram mwami w’e Yudeya (841)
יְהוֹאָשׁ-1Noms propresJoasYEHÔ’ÂSH|Yoash|Yowash — mugala wa Ahaziasi, Yowahazi
יְהוֹאָשׁ-2Noms propresJoasYEHÔ’ÂSH|Yoash — mugala wa Yowahazi, Yowakazi, mwami omu Yudeya (798-781)
יְהוּדNoms propresYehoudYEHÛD|Yehudi|Yehud — eri izino lya muyahudi, kwo liri kula wakanayirika omwana w’omushi erya Mushi, erya Mukongo. Ciru nkengire eku emwirhu eba omwana bahaga izino lya Muzayirwa oku lwa Mobutu, amango ahindulaga ecihugo mpu cikola Zaire.
יְהוּדָה-1Noms propresJudaYEHÛDÂ|Yuda — mugala wa Yakobo cûbaka c’obûko bwa Yuda omu Israheli izino lirimwo bigabi bibirhi: YHW: murhondero izino lya Nyamuzinda YHWH YDH: kukuza, kuharamya
יְהוּדָה-2Noms propresJuda, YehoudaYEHÛDÂ|Yuda|Yehuda — bantu banji baligwerhe eryo izîno
יְהוּדִי-1Noms propresde Juda, Judéen, JuifYEHÛDÎ|Abayahudi|Muyahudi|bayahudi|omuyahudi|w’oku bûko bwa Yuda|*lubaga* *yahud*|*yahud*|*Yud*
יְהוּדִי-2Noms propresJuif, hébreuYEHÛDÎ|cihebraniya|cihabraniya|mayahudi|maharamiya|ciyahudi|Yehudi|lulimi lw’e Yuda|lulimi lw’e Yudeya|olubaga lw’e Yeruzalemu|lulimi lwa Bayahudi — eryo izino liyerekire kandi ngasi wa kuli bene Israheli
יְהוּדִי-3Noms propresen judéen, la langue des Juifs, en hébreuYEHÛDÎ|lulumi lw’Abayahudi|lulimi lw’e Yudeya|Yehudi — Yehudi mugala ye Netaniya, murhambo w’oku lwa mwami Yehoyakim
יְהוּדִיתNoms propresYehoudithYEHÛDÎT|Yehudita — muka Ezau mwâli wa Bêri eli izino kuli kuderha « MUYAHUDI »
יהוהNoms propresÉternel, YawehYHWH|ADÔNÂY|Nyakasane|Nyamubâho|Nnawirhu|Nnahamwirhu|Muhanyi|Yagirwa|izîno lya Nyamuainda — kuli YHWH hali abayushula mpu « Nyamuzinda w’Israheli ». ci bulya Nyamuzinda aba muguma yene kurhali kwa bulagirire rhuyushule mpu « w’Israheli »
יְהוֹזָבָד-1Noms propresYehozavad [Yozabad]YEHÔZÂVÂD|Yehozabadi — mugala wa Shomeri, Shimrit mwambali wa Yoash, mwami w’omu Yudeya
יְהוֹזָבָד-2Noms propresYehozavad [Yozabad]YEHÔZÂVÂD|Yozabadi — mwene Obedi-Edomu meleviti oku lwa Daudi
יְהוֹזָבָד-3Noms propresYehozavad [Yozabad]YEHÔZÂVÂD|Yehozabadi — murhambo wa basirika oku lwa Yoshafat, Jozafati
יְהוֹחָנָן-1Noms propresYehohanân [Yohanan]YEHÔHÂNÂN|Yohanani — mugala wa Meshelemiyahu mulanzi wa mihango w’oku ngoma ya Daudi
יְהוֹחָנָן-2Noms propresYehohanân [Yohanan]YEHÔHÂNÂN|Yehohanani — murhambo wa basirika oku ngoma ya Yoshafat
יְהוֹחָנָן-3Noms propresYehohanân [Yohanan]YEHÔHÂNÂN|Yerohanani — îshe wa Ismaeli murhambo wa basirika oku lwa mwami-kazi Ataliya
יְהוֹחָנָן-4Noms propresYehohanân [Yohanan]YEHÔHÂNÂN|Yehohanani — îshe wa Azariyahu murhambo bûko bwa Efrayimu oku ngoma ya Ahaz
יְהוֹחָנָן-5Noms propresYehohanân [Yohanan]YEHÔHÂNÂN|Yohana|Yohanani — bantu banji bagwerhe eri izîno enyuma w’ourhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יְהוֹיָדָע-1Noms propresYehoyada [Yoyada]YEHÔYÂDÂ’|Yehoyada — îshe wa Benayahu mulwi, buzinda murhambo ashuba murhambo w’omurhwe gwa mwami Salomoni
יְהוֹיָדָע-2Noms propresYehoyada [Yoyada]YEHÔYÂDÂ’|Yehoyada — mudâhwa oku ngoma ya mwami-kazi Ataliya na mwami Yowash, Yoash, Yoziasi omu Yuda
יְהוֹיָדָע-3Noms propresYehoyada [Yoyada]YEHÔYÂDÂ’|Yehoyada — mugala wa Eliashib mudâhwa mukulu enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יְהוֹיָכִיןNoms propresYoyakîn [Joakin]YEHÔYÂKÎN|Yoyakini|Yoyakin|Yehoyakin — mugala wa Yoshiyahu, Yoziasi mwami w’omu Yudeya (597)
יְהוֹיָקִיםNoms propresYoyaqim [Joaquim]YEHÔYÂKÎM|Yehoyakimu|Yehoyakim — mugala Yehoshiyahu, yerigi Yoziasi
יְהוֹיָרִיב-1Noms propresYehoyariv [Yoyarib]YEHÔYÂRÎV|Yoyaribu|Yehoyariv|Yehoyarib — mudâhwa enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יְהוֹיָרִיב-2Noms propresYehoyariv [Yoyarib]YEHÔYÂRÎV|Yehoyaribu|Yehoyariv|Yehoyarib — mudâhwa oku ngoma ya Daudi
יְהוּכַלNoms propresYehoukal [Youkal]YEHÛKÂL|Yehukali|Yehukal — mugala wa Shelemiya munya-buhashe w’oku ngoma ya Sedekiyahu, yerigi Sedekiasi
יְהוֹנָדָב-1Noms propresYonadav [Yonadab]YEHÔNÂDÂV|Yonadabu — mugala wa Shimeya alondana bona Daudi
יְהוֹנָדָב-2Noms propresYonadav [Yonadab]YEHÔNÂDÂV|Yonadabu|Yehonadabu|Yehonadav|Yehonadab — mugala wa Rekabu shakulûza w’Abarekabiti, bene Rekabu, mulala gwa Rekabu.
יְהוֹנָתָן-1Noms propresJonathan [Jonatan]YEHÔNÂTÂN|Yonatani|Yonatân — mûgala wa Saulu w’oku bûko bwa Benyamini
יְהוֹנָתָן-2Noms propresJonathan [Yonatan]YEHÔNÂTÂN|Yehonatani|Yehonatân — mugala wa Abiyatar bûko bwa Levi
יְהוֹנָתָן-3Noms propresYehonatân [Yonatan]YEHÔNÂTÂN|Yehonatani|Yehonatân|Yonatani|Yonatân — mugala wa Shimea, Shimeya w’oku bûko bwa Yuda
יְהוֹנָתָן-4Noms propresYehonatân [Yonatan]YEHÔNÂTÂN|Yehonatani|Yehonatân|Yonatani — mulwi w’oku ngoma ya Daudi
יְהוֹנָתָן-5Noms propresYonatân [Yonatan]YEHÔNÂTÂN|Yehonatani|Yehonatân|Yonatani — mwandisi w’oku lwa Sedekiyahu
יְהוֹנָתָן-6Noms propresYonatân [Yonatan]YEHÔNÂTÂN|Yehonatani|Yehonatân|Yonatani — bantu banji baligwerhe eri izîno
יְהוֹסֵףNoms propresJosephYEHÔSÊF|Yehosef|Yosef|Yozefu|Yuzufu — mugala wa Yakobo îshe wa Efrayimu na Menashè, Manasè
יְהוֹעַדָּהNoms propresYehoadda [Yoadda]YEHÔ’ADÂ|Yehoada|Yoada|Yowada — mugala wa Ahaz w’oku bûko bwa Benyamini
יְהוֹעַדָּןNoms propresYehoaddân, Yehoaddîn [Yoaddan]YEHÔ’ADÂ|Yehodani|Yehoadani|Yehowadani — muka mwami Yoash nina wa mwami Amaziyahu, Amazia
יְהוֹצָדָקNoms propresYehosadaq [Yossadac]YEHÔTSÂDÂK|Yehotsadak|Yehozadaki — mudahwa mukulu w’oku bûko bwa Levi enyuma w’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יְהוֹרָם-1Noms propresYoramYEHÔRÂM|Yorami|Yoramu|Yoram — mugala wa Toyi mwami w’e Hamati
יְהוֹרָם-2Noms propresYoram [Joram]YEHÔRÂM|Yehorami|Yorami|Yoram|Yehoram|Yoramu — mugala wa Yoshafat, mwami omu Yuda (848-841)
יְהוֹרָם-3Noms propresYoram [Joram]YEHÔRÂM|Yehorami|Yehoram|Yoram|Yorami — mugala wa mwami Ahab, mwami omu Israheli (852-841)
יְהוֹשֶׁבַעNoms propresYehoshèva [Yochéba]YEHÔSHEVA’|Yehosheba|Yosheba — mwâli wa Yehorami, Yorami
יְהוֹשַׁבְעַתNoms propresYehoshavath [Yochéba]YEHÔSHEV’AT|Yehoshaba|Yehoshaba|Yehoshabat — mwâli wa Yorami, Yehorami
יְהוֹשָׁפָט-1Noms propresYehoshafath [Yochafath]YEHÔSHÂFÂT|Yehoshafati|Yehoshafat|Yozafati — mugala wa Ahilud mubisi wa nganîro n’amandiko w’oku ngoma ya mwami Daudi
יְהוֹשָׁפָט-2Noms propresYehoshafath [Yochafath]YEHÔSHÂFÂT|Yehozafati|Yehoshafati|Yehoshafat — mugala wa Paruah munya-buhashe oku ngoma ya mwami Salomoni
יְהוֹשָׁפָט-3Noms propresJosaphatYEHÔSHÂFÂT|Yozafati|Yehoshafati|Yehoshafat — mugala wa Asa mwami w’omu Yudeya (870)
יְהוֹשָׁפָט-4Noms propresJosaphat [Yochafath]YEHÔSHÂFÂT|Yehozafati|Yehoshafati|Yehoshafat — îshe wa Yehu, mwami w’omu Israheli
יְהוֹשָׁפָט-5Noms propresLe Seigneur juge, JosaphatYEHÔSHÂFÂT|Yehozafati|Yehoshafati|Yehoshafat|kabanda ka Yozafati|mabanda ka Kedroni — kabanda ka Yozafati kabanda ka Kedronii kuli kuderha NYAKASANE YE MUCIRANUZI, Nyamuzinda olutwa e bushoshôkero bwa Yeruzalemu
יְהוֹשׁוּעַ-1Noms propresJosuéYEHÔSHÛ’A|Yozwe|Yozwè|Yehoshua|YEHOSHUWA — eri izîno kuli kuderha « Nnâmahanga Aciza » ACIZA
יְהוֹשׁוּעַ-2Noms propresJosué [Yochoua]YEHÔSHÛ’A|Yehoshuwa|Yehoshua|Yoshwa|Yozwè|Yozwe
יְהוֹשׁוּעַ-3Noms propresJosué, JosiasYEHÔSHÛ’A|Yozwe|Yoziasi|Yozwè
יְהוֹשׁוּעַ-4Noms propresJosué [Yéchoua]YEHÔSHÛ’A|Yozwe|Yozwè|Yeshuwa
יְהַלֶּלְאֵל-1Noms propresYehallélelYEHALEL’ÊL|Yehaleleyeli|Yehalleyel — muntu w’omu bûko bwa Yuda
יְהַלֶּלְאֵל-2Noms propresYehallélelYEHALEL’ÊL|Yehaleleyeli|Yehaleeli|YEHALELEYEL — Muntu wa bûko bwa Levi oku lwa Hezekiyahu, baderha Ezekiasi
יָהֲלֹםObjets réelspierre précieuse, jaspe, diamant, jade, émeraudeYEHALOM|enofeli,|esafira|ealimasi — ibuye lya ngulo ndârhi
יַהַץNoms propresYahça [Yahas]YAHATS|Yahasi|Yahats|Yahas — lugo lwa balaviti omu ishwa lya Rubeni
יַהְצָהNoms propresYahça [Yahas]YAHTSÂ|YAHZÂ|Yahasi|Yahatsa|Yahasa — lugo lwa baleviti omu lya Rubeni
יוֹאָב-1Noms propresJoabYÔ’ÂV|Yowabu|Yoab|YOAV — mugala wa Tseruya, Seruya, mwâli wabo Daudi murhambo w’omurhwe gwa Daudi
יוֹאָב-2Noms propresYoav [Joab]YÔ’ÂV|Yowabu|Yoab|Yoav — mugala wa Seraya cûbaka Kabanda(ka-Abalenga, Kabanda-ka-Abakozi w’oku bûko bwa Yuda
יוֹאָב-3Noms propresYoav [Yoab]YÔ’ÂV|Yowabu|Yoav — mugula wa milala enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwe e Babiloni.
יוֹאָח-1Noms propresYoah [Yoa]YÔ’ÂH|Yowahe|Yowah|YOWA — mugala wa Asaf mulanzi wa manfiko, enganîro n’empiriri oku ngoma ya Hezekiyahu, Ezekiasi
יוֹאָח-2Noms propresYoah [Yoa]YÔ’ÂH|Yowahe|Yowah|Yowa — mugala wa Zima wa kuli bene Libni w’oku bûko bwa Levi
יוֹאָח-3Noms propresYoah [Yoa]YÔ’ÂH|Yowahe|Yowah|Yowa — mugala wa Obedi-Edomu mulanzi wa muhango w’oku bûko bwa Levi w’oku ngoma ya Daudi
יוֹאָח-4Noms propresYoah [Yoa]YÔ’ÂH|Yowahe|Yowah|Yowa|Yoha — mugala wa Yohazi, Yowahaz mubisi wa mandiko, enganîro, n’empiriri oku ngoma ya Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi
יוֹאָחָז-1Noms propresYoakhaz [Joachaz]YÔ’ÂHÂZ|Yowakazi — mugala wa Yehu oku ntebe y’Israheli omu 814
יוֹאָחָז-2Noms propresYoahaz [Joachaz]YÔ’ÂHÂZ|Yohazi|Yowahazi|Yowahaz — îshe wa Yoha, rhuderha Yowakazi mubisi wa mandiko, enganmiro n’empiriri oku bwami oku ngoma ya Yosiyahu, rhuderha Yoziasi
יוֹאָחָז-3Noms propresYoakhaz [Joachaz]YÔ’ÂHÂZ|Yehowakazi|Yowakazi — mugala wa Yoziahu, rhuderha Yoziasi mwami omu Yuda (609)
יוֹאֵל-1Noms propresYoël [Joël]YÔ’ÊL|Yoweli|Yowel|Yoheli — mugala wa Samweli shakulûza wa Hemani w’oku bûko bwa Yuda
יוֹאֵל-10Noms propresYoël [Joël]YÔ’ÊL|Yoweli|Yowel — wa kuli bene Kehati w’oku bûko bwa Levi oku ngoma ya Hezekiyahu, rhuderha Ezekiasi mwami omu Israheli
יוֹאֵל-11Noms propresYoël [Joël]YÔ’ÊL|Yoweli|Yowel — muntu w’enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יוֹאֵל-12Noms propresJoëlYÔ’ÊL|Yoweli|Yowel — mugala wa Petuweli ye Mulêbi YOWELI oyo. Olya waderhaga, erhi: « Arhali myambalo yinyu yo mushharhulage, ci murhima gwinyu gwo mukwanine okuhindula…. lola Yow 2.13
יוֹאֵל-2Noms propresYoël [Joël]YÔ’ÊL|Yaheli|Yoweli|Yowel|Yoheli — muntu w’omu bûko bwa Simeoni
יוֹאֵל-3Noms propresYoël [Joël]YÔ’ÊL|Yoheli|Yoweli|Yowel — muntu w’oku bûko bwa Rubeni
יוֹאֵל-4Noms propresYoël [Joël]YÔ’ÊL|Yoheli|Yoweli|Yowel — muntu w’omu bûko bwa Gadi
יוֹאֵל-5Noms propresYoël [Joël]YÔ’ÊL|Yoweli|Yowel|Yoheli — mugala wa Azariyahu, rhumuderha Azariasi shakulûza wa Hemani w’oku bûko bwa Levi
יוֹאֵל-6Noms propresYoël [Joël]YÔ’ÊL|Yoheri|Yoweli|Yowel|Yoheli — muga wa Yizrahya w’oku bûko bwa Isakari
יוֹאֵל-7Noms propresYoël [Joël]YÔ’ÊL|Yoheri|Yoweli|Yowel|Yoheli — mulumuna wa Natani mulwi oku lwa Daudi
יוֹאֵל-8Noms propresYoël [Joël]YÔ’ÊL|Yoheri|Yoweli|Yowel|Yoheli — mugala wa Laedani, Layedani muleviti oku ngoma ya Daudi
יוֹאֵל-9Noms propresYoël [Joël]YÔ’ÊL|Yoheri|Yoweli|Yowel|Yoheli — mugala wa Pedayahu murhambo w’oku bûko bwa Menashè oku ngoma ya Daudi
יוֹאָשׁ-1Noms propresYoash [Yoach]YÔ’ÂSH|Yoash|Yowashi|Yowash — îshe wa Gideoni, rhuderha Gedeoni mucîranuzi omu Israheli bûko bwa Menashè
יוֹאָשׁ-2Noms propresYoash [Yoach]YÔ’ÂSH|Yoash|Yowashi|Yowash — mugala wa Ahab, rhumuderha Akabi, Akab, mwami omu Israheli
יוֹאָשׁ-3Noms propresJoasYÔ’ÂSH|Yowash|Yoash|Yowashi|Yoashi — mugala wa Ahaziyahu, rhuderha Okoziyasi, mwami omu Yuda (835-796)
יוֹאָשׁ-4Noms propresJoasYÔ’ÂSH|Yowash|Yoash|Yowashi|Yoashi — mugala wa Yehowahaz, rhuderha Yowakazi, mwami omu Israheli (798-782)
יוֹאָשׁ-5Noms propresYoash [Yoach]YÔ’ÂSH|Yowash|Yoash|Yowashi|Yoashi — muntu w’oku bûko bwa Yuda
יוֹאָשׁ-6Noms propresYoash [Yoach]YÔ’ÂSH|Yowash|Yoash|Yowashi|Yoashi — mulwi oku ngoma ya Daudi
יוֹבNoms propresYov [Issakar]YÔV|Yov|Yob|Yovu|Yobu — mugala wa Isakari
יוֹבָב-1Noms propresYovav [Yobab]YÔVÂV|Yobabu|Yobab — mugala wa Yoktân, Yoktani, rhuderha Yokotani wa kuli ben Semu
יוֹבָב-2Noms propresYovav [Yobab]YÔVÂV|Yobabu|Yobab|Yobabi — mwami omu Edomu
יוֹבָב-3Noms propresYovav [Yobab]YÔVÂV|Yobabu|Yobab|Yobabi — mwami w’e Madôn, rhuderha Madoni
יוֹבָב-4Noms propresYovav [Yobab]YÔVÂV|Yobabu|Yobab|Yobabi — mugala wa Shaharayim, Shaharayimu w’oku bûko bwa Benyamini
יוֹבָב-5Noms propresYovav [Yobab]YÔVÂV|Yobabu|Yobab|Yobabi — mugala wa Elipaali mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
יוּבָלNoms propresYoubal [Yabal]YÛVÂL|Yubal|Yubali — mugala wa Lameki wa kuli bene Kayini
יוֹבֵלDiverscorne, année d’acquittementYÔVÊL|mwaka mutagatifu|ihembe lya ngandabuzi|mwaka gwa kubabalira emyenda|mwaka gwa kushwekûla abali omu mpamikwa|mwaka ngasi mujamuguma ashubire emwabo|mwaka gwinyu gw’okushagaluka|mwaka gwa bushagaluke|mwaka gw’obushagaluke|*hembe* *|*shagaluk*|*kucishinga*
יוֹזָבָד-1Noms propresYozavad [Yozabad]YOZÂVÂD|Yozava|Yuzabad|Yozabadi — mugala wa Shimeati, Shimeyati mushizi wa mwami Yoash w’omu Yuda
יוֹזָבָד-2Noms propresYozavad [Yozabad]YÔZÂVÂD|Yozavad|Yozavadi|Yozavad — mulwi wa bûko bwa Benyamini oku ngoma ya Daudi
יוֹזָבָד-3Noms propresYozavad [Yozabad]YÔZÂVÂD|Yozavad|Yozavadi|Yozabadi — mulwi w’oku bûko bwa Menashè oku ngoma ya Daudi
יוֹזָבָד-4Noms propresYozavad [Yozabad]YÔZÂVÂD|Yozavad|Yozavadi|Yozabadi
יוֹזָבָד-5Noms propresYozavad [Yozabad]YÔZÂVÂD|Yozavad|Yozavadi|Yozabadi — muleviti oku lwa Yoash, rhuderha Yoziasi
יוֹזָבָד-6Noms propresYozavad [Yozabad]YÔZÂVÂD|Yozavad|Yozavadi|Yozabadi — banji bagwerhe eryo izîno enyumaz’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יוֹחָא-1Noms propresYohaYÔHÂ’|Yoha — mugala wa Beriya mugula wa milala bûko bwa Benyamini
יוֹחָא-2Noms propresYohaYÔH’Â|Yoha — mulwi oku ngoma ya Daudi
יוֹחָנָן-1Noms propresYohanân [Yohanan]YÔHÂNÂN|Yohanani|Yohanân — mugala wa Kareahi, Kareyahi, Kareyah murhambo w’omurhwe gwa Yuda amango Bene-Israheli bali balulizibwe e Babiloni
יוֹחָנָן-2Noms propresYohanân [Yohanan]YÔHÂNÂN|Yohanani|Yohanân — mugala wa Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi
יוֹחָנָן-3Noms propresYohanân [Yohanan]YÔHÂNÂN|Yohanani|Yohanân — wa kuli bene Zorobabeli w’oku bûko bwa Yuda
יוֹחָנָן-4Noms propresYohanân [Yohanan]YÔHÂNÂN|Yohanani|Yohanân — mugala wa Azariyahu, rhuderha Azariasi mudâhwa mukulu w’oku bûko bwa Levi
יוֹחָנָן-5Noms propresYohanân [Yohanan]YÔHÂNÂN|Yohanani|Yohanân — mulwi oku ngoma ya Daudi w’oku bûko bwa Benyamini
יוֹחָנָן-6Noms propresYohanân [Yohanan]YÔHÂNÂN|Yohanani|Yohanân — munya-Gadi mulwi oku lwa Daudi
יוֹחָנָן-7Noms propresYohanân [Yohanan]YÔHÂNÂN|Yohanani|Yohanân — banji bali bagwerhe elyo izîno enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יוֹיָדָע-1Noms propresYoyadaYÔYÂDÂ’|Yoyada — mugala wa Basea,Baseyah akagishoshêra enkuta, ebyôgo enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יוֹיָדָע-2Noms propresYoyadaYÔYÂDÂ’|Yoyada
יוֹיָכִיןNoms propresYoyakîn [Joakin]YôYÂKÎN|Yoyakin|Yoyakini|Yoyakîn — mwene Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi mwami w’e Yudeya omu 597
יוֹיָקִיםNoms propresYoyaqim [Yoyaquim]YÔYÂKÎM|Yoyakim|Yoyakimu|Yoyakimi — mudahwa enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יוֹיָרִיב-1Noms propresYoyariv [Yoyarib]YÔYÂRÎV|Yeribi|Yoyariv|Yoyaribi — muntu w’enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יוֹיָרִיב-2Noms propresYoyariv [Yoyarib]YÔYÂRÎV|Yoyariv|Yoyarib|Yoyaribu|Yoyaribi — mugala wa Zakariya bûko bwa Yuda enyuma w’okrhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יוֹיָרִיב-3Noms propresYoyariv [Yoyarib]YÔYÂRÎV|Yoyariv|Yoyarib|Yoyaribi|Yoyaribu — mudâhwa w’oku bûko bwa Levi enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יוֹכֶבֶדNoms propresYokèvèd [Yokébed]YÔKÊVED|Okevedi|Yokeved|Yokabeda — nnina wa Musa w’oku wa bûko bwa Levi
יוּכַלNoms propresYoukalYÛKAL|Yukal|Yukali — mugala wa Shelemiya munyabuhashe oku ngoma ya Sedekiyahu, rhuderha Sedekiasi
יָוָןNoms propresYavân [Yavan]YÂVÂN|Yavani|Yavân — mugala wa Yafet
יוֹנָדָב-1Noms propresYonadav [Yonadab]YÔNÂDÂV|Yonadabu|Yonadab|Yehonadab — mugala wa Shimeya, Shimea mwene wabo Daudi
יוֹנָדָב-2Noms propresYonadav [Yonadab]YÔNÂDÂV|Yonadabu|Yonadab — mugala wa Rekabu shakulûza wa Abarekabiti, mulala gwa Rekabu
יוֹנָה-1Faunecolombe, pigeon, tourterelleYÔNÂ|engûku|ngûku|njiwa
יוֹנָה-2Noms propresJonasYÔNÂ|Yona — mugala wa Amitayi olya mulêbi Nnâmahanga arhumaga e Ninive
יְוָנִיNoms propresYavân [Grec]YEVÂNÎ|Mugreki|Bayavaniti|bene Yâvân — wa kuli bûko bwa Yavân, Yavani. Ye mugereki oyo
יוֹנָתָן-1Noms propresJonathan [Jonatan]YÔNÂTÂN|Yonatani|Yonatân
יוֹנָתָן-2Noms propresJonathan [Yonatan]YÔNÂTÂN|Yonatani|Yonatân
יוֹנָתָן-3Noms propresYehonatân [Yonatan]YÔNÂTÂN|Yonatani|Yonatân
יוֹנָתָן-4Noms propresYehonatân [ Yonatan]YÔNÂTÂN|Yonatani|Yonatân|Yehonatân
יוֹנָתָן-5Noms propresYonatân [Yonatan]YÔNÂTÂN|Yonatani|Yonatân
יוֹנָתָן-6Noms propresYonatanYÔNÂTÂN|Yonatani|Yonatân
יוֹסֵף-1Noms propresJosephYÔSÊF|Yozefu|Yozef — mugala wa Yakobo îshe wa Efrayimu na Menashè
יוֹסֵף-2Noms propresJosephYÔSÊF|Yozefu|Yozef — îshe wa Yigali w’oku bûko bwa Isakari
יוֹסֵף-3Noms propresJosephYÔSÊF|Yozefu|Yozef — mugala wa Azafi mwîmbiza oku ka-Nyamuzinda w’oku ngoma ya Daudi
יוֹסֵף-4Noms propresJosephYÔSÊF|Yozefu|Yozef — bantu banji baligwerhe eri izîno
יוֹסִפְיָהNoms propresYosifya [Yossifia]YÔSIFYÂ|Yosifya — ishe wa muntu muguma w’enyuma ly’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יוֹעֵאלָהNoms propresYoélaYÔ’ÊLÂ|Yowela|Yoela — mulwi oku lwa Daudi w’oku bûko bwa Benyabini lola WLC 1Nga 12.7 na BHS 1Nga 12.8
יוֹעֵדNoms propresYoëdYÔ’ÊD|Yowed|Yowedi|Yoedi|Yoed — mugala wa Pedaya shakulûza wa Shalu w’oku bûko bwa Benyamini
יוֹעֶזֶרNoms propresYoèzèr [Yoézer]YÔ’ÊZER|Yowezeri|Yowezer|Yoezeri|Yoezer — mulwi oku ngoma ya Daudi w’oku bûko bwa Benyamini
יוֹעָשׁ-1Noms propresYoash [Yoach]YÔ’ÂSH|Yowashi|Yowash — mugala wa Bekeri w’oku bûko bwa Benyamini
יוֹעָשׁ-2Noms propresYoash [Yoach]YÔ’ÂSH|Yowashi|Yowash|Yoashi|Yoash — munya-buhashe oku ngoma ya Daudi
יוֹצָדָקNoms propresYosadaq [Yossadac]YÔTSÂK|Yosadaki|Yosadak|Yotsadaki|Yotsadak|Yozadaki|Yozadak — mugala wa Seraya mudâhwa mukulu w’oku bûko bwa Levi omu mango bene Israheli bali balulizibwe e Babiloni
יוֹקִיםNoms propresYoqim [Yoquim]YÔKÎM|Yokimu|Yokim — muntu w’omu bûko bwza Yuda
יוֹרָהNoms propresYoraYÔRÂ|Yora — mugula wa milala enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יוֹרַיNoms propresYoraïYÔRAY|Yorayi — muntu w’oku bûko bwa Gadi
יוֹרָם-1Noms propresYoram [Joram]YÔRÂM|Yoramu|Yoram
יוֹרָם-2Noms propresYoram [Joram]YÔRÂM|Yoramu|Yoram
יוֹרָם-3Noms propresYoram [Joram]YÔRÂM|Yoramu|Yorami|Yoram
יוֹרָם-4Noms propresYoram [Joram]YÔRÂM|Yorami|Yoramu|Yoram
יוּשַׁב חֶסֶדNoms propresHashouva [Hachouba]YÛSHAV-HÊSED|Hashuba|Yushabu-Hesedi|Yushav-Hesed — mugala wa Zerobabeli w’oku bûko bwa Yuda
יוֹשִׁבְיָהNoms propresYoshivya [Yochibia]YÔSHIVYÂ|Yoshibiya|Yoshivya — mugala wa Seraya w’oku bûko bwa Simeoni
יוֹשָׁהNoms propresYosha [Yocha]YÔSHÂ|Yosha — mugala wa Amaziyahu, rhuderha Amaziasi bûko bwa Simeoni
יוֹשַׁוְיָהNoms propresYoshawya [Yochavia]YÔSHAVYÂ|Yoshavya|Yoshaviya
יוֹשָׁפָט-1Noms propresYoshafath [Yochafath]YÔSHÂFÂT|Yoshafati|Yoshafat — mulwi w’oku ngoma ya Daudi
יוֹשָׁפָט-2Noms propresYoshafath [Yochafath]YÔSHÂFÂTi|Yoshafati|Yoshafat — mudâhwa w’oku lwa Daudi
יוֹתָם-1Noms propresYotamYÔTÂM|Yotami|Yotam — mugala wa Gedeoni, rhuderha Gedeoni, oderhwa Yerubali, Yerubaali w’oku bûko bwa Menashè, rhuderha mpu Manasè
יוֹתָם-2Noms propresYotamYÔTÂM|Yotami|Yotam — mugala wa Azariyahu, rhuderha Azariyasi, Oziyasi Yotami alo mwami omu Yuda omu 740; go mango Oziasi afaga omulêbi Izaya abonekerwa omu ka-Nyamuzinda, lola Iz 6
יוֹתָם-3Noms propresYotamYÔTÂM|Yotamu|Yotami — wa kuli bene Kalebu w’oku bûko bwa Yuda
יְזִיאֵלNoms propresYeziël [Yeziel]YEZÎ’ÊL|Yezieli|Yeziel — mulwi oku lwa Daudi w’oku bûko bwa Benyamini
יְזִיָּהNoms propresYizziya [Izia]YEZIYÂ|Yeziya|Yiziya — muntu waliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יָזִיזNoms propresYazizYÂZÎZ|Yazizi|Yaziz — muhagariti, wa kuli bene wabo Hagari munya-buhashe oku lwa Daudi
יִזְלִיאָהNoms propresYizlia [Izlia]YIZLÎ’Â|Yiziliya — mugala wa Elipaali mugula wa milala w’buko bwa Benyamini
יְזַנְיָהNoms propresAzarya [Yezania]YEZANYÂ|Yezaniya|Azariya — mugala wa Hoshaya murhambo wa murhwe gwa Yuda enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יְזַנְיָהוּNoms propresYezanyahou [Yazania]YEZANYÂHÛ|Yezaniyahu|Yezanyahu — murhambo w’omurhwe gwa Yuda enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יִזְרָחNoms propresYizrahite [clan d’Izra]YIZRAH|Izrah|Izra|Yizra|w’obûko bwa Izra — wa kuli Yizra erhi oyûbaka e Yizra
יִזְרַחְיָה-1Noms propresYizrahya [Izrahia]YIZRAHYÂ|Yiziraya|Yizirahya|Yizrahya — mugala wa Uzi w’oku bûko bwa Isakari
יִזְרַחְיָה-2Noms propresYizrahya [Izrahia]YIZRAHYÂ|Yiziraya|Yizirahya|Yizrahya — muntu wa buko bwa Levi enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Bqbiloni
יִזְרְעֶאל-1Noms propresIzréel [Jizréel]YIZRE’E’L|Yisreeli|Yizreeli|Yizreyeli|Yizreyel
יִזְרְעֶאל-2Noms propresIzréel [Jizréel]YIZR’E’L|Yizreeli|Yizreheli|Yizreyeli|Yizreyel
יִזְרְעֶאל-3Noms propresIzréel [Jizréel]YIZR’E’L|Yisreeli|Yizreeli|Yizreyeli|Yizreyel
יִזְרְעֶאל-4Noms propresIzréel [Jizréel]YIZR’E’L|Yisreeli|Yizreeli|Yizreyeli|Yizreyel
יִזְרְעֵאלִיNoms propresd’Izréel [Jizréel]YIZR’E’LÎ|Yisreeli|Yizreeli|Yizreyeli|Yizreyel
יַחְדּוֹNoms propresYahdo [Yado]Yahdo|Yado|Yahado — mugala wa Buzi w’oku bûko bwa Gadi
יַחְדִּיאֵלNoms propresYahdiël [Yadiel]YAHDÎ’ÊL|Yadiyeli|Yahdiyeli — mugula wa milala w’oku bûko bwa Menashè
יֶחְדְּיָהוּ-1Noms propresYèhdeyahou [Yédia]YEHDEYÂHÛ|Yediya|Yehdeyahu
יֶחְדְּיָהוּ-2Noms propresYèhdeyahou [Yédia]YEHDEYÂHÛ|Yediya|Yehdeyahu
יַחֲזִיאֵל-1Noms propresYahaziël [Yaziel]YAHAZÎ’ÊL|Yahazieli|Yahaziel|Yahaziyeli|Yaziyeli — mulwi wa bûko bwa Benyamini oku ngoma ya Daudi
יַחֲזִיאֵל-2Noms propresYahaziël [Yaziel]YAHAZÎ’ÊL|Yahazieli|Yahaziel|Yahaziyeli|Yaziyeli — mudâhwa oku ngoma ya Daudi
יַחֲזִיאֵל-3Noms propresYahaziël [Yaziel]YAHAZÎ’ÊL|Yaziyeli|Yahaziyeli|Yahaziyel
יַחֲזִיאֵל-4Noms propresYahaziël [Yaziel]YAHAZÎ’ÊL|Yaziyeli|Yahazieli|Yahaziyeli|Yahaziyel — mugala wa Zakariya muleviti oku ngoma ya mwami Yehoshafati, rhuderha Yozafati
יַחֲזִיאֵל-5Noms propresYahaziël [Yaziel]YAHAZÎ’ÊLL|Yaziyeli|Yahaziyeli|Yahazieli|Yahaziyeli — îshe wa Shekaniya wa kulu bene Zatu enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwae Babiloni
יַחְזְיָהNoms propresYahzeya [Yazia]YAHZYÂ|YAHAZYÂ|Yahazya|Yahzeya — mugala wa Tioka, Tiyoka enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יְחֶזְקֵאל-1Noms propresYehezqel [Ézékiel]YEHEZKÊ’L|Ezekiyeli|Yehezkiyeli|Yehezkel — mudahwa w’oku lwa mwami Daudi
יְחֶזְקֵאל-2Noms propresEzéchiel [Ézékiel]YEHEZKÊ’L|Ezekiyeli|Yehezkiyeli|Yehezkel|Yehazkel — mugala wa Buzi, Bûz mudâhwa na mulêbi
יְחִזְקִיָּה-1Noms propresEzékias [Ézékias]YEHIZKIYÂ|Yehizkiya|Yehizkiyahu|Ezekiasi — mugala wa Ahaz, rhuderha Akazi, mwami omu Yuda omu 716
יְחִזְקִיָּה-2Noms propresYehizqiya [Yehizquia]YEHIZKIYÂ|Yehizkiya|Yehizkiyahu|Ezekiyasi|Ezekiasi — mugula wa milala enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יְחִזְקִיָּהוּ-1Noms propresEzékias [Ézékias]YEHIZKIYÂHÛ|Yehizkiya|Yehizkiyahu|Yehizekiyahu|Ezekiyasi|Ezekiasi|Yezekiyahu — mugala wa Ahaz, rhuderha Akazi, mwzmi omu Yuda 716
יְחִזְקִיָּהוּ-2Noms propresYehizqiyahou [Yehizquia]YEHIZKIYÂHÛ|Yehizikiyahu|Ezekiyasi — mugala wa Shalum murhambo w’omu buko bwa Efrayimu oku ngoma ya Ahaz
יַחְזֵרָהNoms propresYahzéra [Yazéra]YAHZERÂ|Yazera|Yahzera — mugala wa Meshulami, Meshulamu shakulûza wa Maesayi, Amashisayi mudâhwa
יְחִיאֵל-1Noms propresYehiël [Yéhiel]YEHÎ’ÊL|Yehiyeli|Yehiyel — muleviti oku ngoma ya Daudi
יְחִיאֵל-2Noms propresYehiël [Yéhiel]YEHÎ’ÊL|Yehiyeli|Yehiyel — mugala wa Laedani, Layedani muleviti oku ngoma ya Daudi
יְחִיאֵל-3Noms propresYehiël [Yéhiel]YEHÎ’ÊL|Yehiyeli|Yehiyel — mugala wa Hakmoni munya-buhashe oku ngoma ya Daudi
יְחִיאֵל-4Noms propresYehiël [Yéhiel]YEHÎ’ÊL|Yehiyeli|Yehieli|Yehiyel — mugala wa mwami Yehoshafat, Yoshafat, rhuderha Yozafati
יְחִיאֵל-5Noms propresYehiël [Yéhiel]YEHÎ’ÊL|Yehiyeli|Yehiyel|Yehieli — muleviti oku ngoma ya Hizkiyahu, rhuderha Ezekiyasi
יְחִיאֵל-6Noms propresYehiël [Yéhiel]YEHÎ’ÊL|Yehiyeli|Yehiyel|Yehieli — muleviti oku ngoma ya mwami Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi
יְחִיאֵל-7Noms propresYehiël [Yéhiel]YEHÎ’ÊL|Yehiyeli|Yehiyel|Yehieli — bantu banji baligwerhe eri izîno enyuma w’okurhnga ebwa kululizibwa e Babiloni
יְחִיאֵלִיNoms propresYehiélites [Yéhiéli]YEHÎ’ÊLÎ|Yehiyeli|Yehiyel|Yehieli — wa kuli Yehieli mugala wa Laedani muleviti oku ngoma ya Daudi
יְחִיָּהNoms propresYehiya [Yéhia]YEHIYÂ|Yehiya — mulanzi wa muhango oku ngoma ya Daudi
יַחְלְאֵלNoms propresYahléel [Yaléel]YEHLE’ÊL|YEHAL’ÊL|Yahaleli|Yahleeli|Yahleyeli|Yaleli — mugala wa Zabuloni
יַחְלְאֵלִיNoms propresYahleélites [Yalélites]YAHL’ÊLÎ|omulala gw’Abayaleli|bene Yahaeli, Yahleyeli — ba kuli Yahleyeli, mugala wa Zabuloni
יַחְמוּרFaunedaimYAHAMÛR|akashafu|kashafu|orhushafu|rhushafu — lola kandi omu WLC 1Bam 4.23; omu BHS 1Bam 5.3 rhwadesire bulya oku omu mandiko ga mira oku maboko, emyandiko yo miguma ci emilongo erhaba migumà.
יַחְמַיNoms propresYahmaï [Yamaï]YAHMAY|Yahmayi — mugala wa Tola w’oku bûko bwa Isakari
יַחְצְאֵלNoms propresYahcéel [Yassiel]YAHTSE’ÊL|Yasieli|Yahtsieli|Yahtseeli — mugala wa Neftali
יַחְצְאֵלִיNoms propresYahceélites [Yassiélites]YAHTSE’ÊLÎ|wa kuli Yasieli, Yezieli|omulala gw’Abayezieli — ba kuli bene Yazieli, mugala wa Nefutali
יַחְצִיאֵלNoms propresYahaciël [Yassiel]YAHTSÎ’ÊL|Yasiyeli|Yahzieli — mugala wa Nefutali
יַחַת-1Noms propresYahathYAHAT|Yahati — mugala wa Reya w’oku bûko bwa Yuda
יַחַת-2Noms propresYahathYAHAT|Yahati|Yahat — mugala wa Lbni wa kuli bene Gershôm, Gershomi w’oku bûko bwa Levi
יַחַת-3Noms propresYahathYAHAT|Yahati|Yahat — wa kuli bene Gershomi w’oku bûko bwa Levi oku lwa Daudi
יַחַת-4Noms propresYahathYAHAT|Yahati|Yahat — wa kulu bene Yitsehari, Yizehari w’oku bûko bwa Levi
יַחַת-5Noms propresYahathYAHAT|Yahati|Yahat — wa kuli bene Merari w’oku bûko bwa Levi oku lwa Yowash, rhuderha Yoziasi
יָטְבָּהNoms propresYotva [Yotba]YOTBÂ|e Yotuba|Yotba|Yotva — lugo lw’omu lya Nefutali
יָטְבָתָהNoms propresYotvata [Yotbata]YOTVÂTÂ|aha Yotebata|e Yetbata|Yotbata|Yotvata|Yotibata — handu Bene Israheli bahandaga omu njira kurhenga e Missiri
יֻטָּהNoms propresYouttaYUTÂ|Yuta — lugo lwa Baleviti omu lya Yuda
יְטוּרNoms propresYetourYETÛR|Yeturi|Yetur — mugala wa Ismaeli
יְכִילְיָהNoms propresYekolya [Yekolia]YEKÎLEYÂ|Yekalia|Yekolia|Yekileya|Yekilia
יָכִין-1Noms propresYakîn [Yakin]YÂKÎN|Yakini|Yakîn — mugala wa Simeoni
יָכִין-2Noms propresYakîn [Yakin]YÂKÎN|Yakini|Yakîn — mudâhwa enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יָכִין-3Noms propresYakîn [Yakin]YÂKÎN|Yakini|Yakîn — mudâhwa oku lwa Daudi
יָכִין-4Noms propresYakîn [Yakin]YÂKÎN|Yakini|Yakîn — mutungo gw’omu ka-Nyamuzinda Salomoni ayûbakaga
יָכִינִיNoms propresYakiniteYÂKÎNÎ|omulala gw’Abayakini|bene Yakini — b’oku bûko bwa Simeoni
יְכָלְיָהNoms propresYekolya [Yekolia]YEKOLYÂ|Yekalia|Yekolia|Yekolya
יְכָלְיָהוּNoms propresYekolyahou [Yekolia]YEKOLYÂHÛ|Yekolyahu — nina wa Uziyahu, rhuderha Oziyasi, mwami w’e Yudeya
יְכָנְיָהNoms propresYekonya [Yekonia]YEKONYÂ|Yekonya|Yekoniya — mugala wa Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi mwami w’e Yudeya omu 597
יְכָנְיָהוּNoms propresYekonya [Yekonia]YEKONYÂHÛ|Yekonyahu|Yekoniya — mugala wa mwami Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi
יָלוֹןNoms propresYalôn [Yalon]YALÔN|Yaloni|Yalôn — mugala wa Ezra w’oku bûko bwa Yuda
יֶלֶקFaunesauterelle, hannetonYÊLEK|mwinûnu|eminûnu|njongôla|enjongôla
יַלְקוּטObjets réelssacYALKÛT|YALQÛT|nshoho|enshoho
יָם הַמֶּלַחNoms propresmer Salée, mer du Sel [mer Morte]YÂM-HAMELAH|nyanja y’omunyu|enyanja y’omunyu — eba hofi n’olubanda lwa Yeriko
יַם־סוּףNoms propresJoncs [Roseaux]YAM-SÛF|nyanja ndukula|nyanja y’amasheke|enyanja y’amasheke|nyanja y’enfinjo|Wanyanja Ndukula
יְמוּאֵלNoms propresYemouël [Yemouel]YEMÛ’ÊL|Yemweli|Yemwel|Yemuweli|Yemûêl — mugala wa Simeoni
יְמִימָהNoms propresTourterelle [Yemima]YEMÎNÂ|Yemima|ngûku|engûku — mwâli wa Ayubu
יָמִין-1Noms propresYamîn [Yamin]YÂMÎN|Yamini|e bulyo|e mukondwè — eri ebulyo nka oli walola emunda izûba lishoshoka
יָמִין-2Noms propresYamîn [Yamin]YÂMÎN|Yamini|Yamîn — mugala wa Simeoni
יָמִין-3Noms propresYamîn [Yamin]YÂMÎN|Yamini|Yamîn — wa kuli bene Yerahmeyeli w’oku bûka bwa Yuda
יָמִינִיNoms propresYaminiteYÂMÎNÎ|omulala gw’Abayamini|bene Yamini — Yamîn ali mugala wa Simeoni
יְמִינִיNoms propresBenjaminite, de BenjaminYEMÎNÎ|Benyamini|munya-Benyamini|bûko bwa Benyamini
יִמְלָהNoms propresYimla [Imla]YIMLÂ|Yimula|Yimla — ishe w’omulêbi Mikeya, Mikha
יַמְלֵךְNoms propresYamlekYAMLEK|Yamuleki|Yamlek|Yamulek — muntu w’oku bûko bwa Simeoni
יִמְנָה-1Noms propresYimna [Imna]YIMNÂ|Yimuna|Yimna — mugala wa Aseri
יִמְנָה-2Noms propresYimna [Imna]YIMNÂ|Yimuna|Yimna — îshe wa Korè w’oku bûko bwa Levi
יִמְנָה-3Noms propresYimna [Imna]YIMNÂ|Yimna|Yimuna|omulala gw’Abayi­mna — wa kuli bene Yimna, mugala wa Aseri
יִמְנָעNoms propresYimna [Imna]YIMNÂ’|Yimna|Yimuna — mugala wa Helem w’oku bûko bwa Aseri
יִמְרָהNoms propresYimra [Imra]YIMRÂ|Yimra — mugala wa Zofahi, Tsofah w’oku bûko bwa Aseri
יָנוֹחַ-1Noms propresYanoah [Yanoa]YÂNÔAH|Yonaha|Yanoah
יָנוֹחַ-2Noms propresYanoah [Yanoa]YÂNÔAH|Yanoah|Yanoha
יָנוּםNoms propresYanoumYÂNÛM|Yanu­mu|Yanum — lugo lw’omu lya Yuda
יַנְשׁוֹףFaunehibouYANSHÔF|ecirifufu|cirifufu|*ifufu*
יִסְכָּהNoms propresYiska [Iska]YISKÂ|Yisika|Yiska — mwâli wa Harani balondana na Milka, naye mwâli wa Harani
יִסְמַכְיָהוּNoms propresYismakyahou [Ismakia]YISMAKYÂHÛ|Yismakiyahu|Yismakyahu — muleviti w’oku lwa mwami Hizkiyahu, rhuderha Ezekiasi
יַעְבֵּץ-1Noms propresYaébeç [Yabès]YA’BÊTS|Yabesi|Yabezi|Yabets — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
יַעְבֵּץ-2Noms propresYaébeç [Yabès]YA’BÊTS|Yabetsi|yabezi|Yabesi|Yabets — muntu wa bûko bwa Yuda
יֶעְדּוֹNoms propresYédoYE’DÔ|YADO|Yado|Ye’do|mulêbi Yado
יְעוּאֵלNoms propresYéouël [Yéouel]YE’Û’ÊL|Yeuweli|Yeuwel — wa kuli bene Zara w’oku bûko bwa Yuda enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יְעוּץNoms propresYéouç [Yéous]YE’ÛTS|Yeusi|Yeuzi|Yeuts — mugala wa Shaharayim w’oku bûko bwa Benyamini
יְעוּשׁ-1Noms propresYéoush [Yéouch]YE’ÛSH|Yewushi|Yeush|Yeushi — mugala wa Ezau
יְעוּשׁ-2Noms propresYéoush [Yéouch]YE’ÛSH|Yeushi|Yeush|Yewushi|Yewush — w’oku bûko bwa Benyamini
יְעוּשׁ-3Noms propresYéoush [Yéouch]YE’ÛSH|Yeushi|Yeush|Yewushi|Yewush — mugala wa Esheki, Esheki w’oku bûka bwa Benyamini
יְעוּשׁ-4Noms propresYéoush [Yéouch]YE’ÛSH|Yeushi|Yeush|Yewushi|Yewush|Yehushi — mugala wa Shimeyi wa kuli Gershoni w’oku bûko bwa Levi
יְעוּשׁ-5Noms propresYéoush [Yéouch]YE’ÛSH|Yeushi — mugala wa Robawamu
יַעֲזִיאֵלNoms propresYaaziël [Yaziel]YA’AZÎ’ÊL|Yaziyeli|Yaaziyeli|Yaaziel — muleviti oku ngoma ya Daudi
יַעֲזִיָּהוּNoms propresYaaziyahou [Yazia]YA’AZYÂHÛ|Yaziya|Yaziyahu — Yaaziyahu wa kuli bene Merari; Merari y’ishe wa Mahali, Mushi na Aziya, lola 1Nga 24. 26; Lub 6.19 oyo Mush ye shakulûza w’Abashi, bulya omu cihebraniya ngasi mango bahira yod (î) aha buzinda ly’izîno erhi mulala gw’oyo muntu badesire, kandi akaba izîno lya cihugo, bulya bihugo binji bijira izino ly’omurhambo erhi mwami walyo omu Bibliya. e Bushi nayo kwo n’okwo. Lwiganyo: Nyangezi n’emwage e Nyangezi; Ngweshe n’emwage e Ngweshe; Kabare n’emwage e Kabare.
יַעְזֵרNoms propresYazér [Yazer]YA’ZÊR|Yaseri|Ya’zeri|Ya’zer|Yaze­ri|e Yazeri — lugo lwa Baleviti omu ishwa lya Gadi
יְעִיאֵל-1Noms propresYéiël [Yéiel]YE’Î’ÊL|Yeiyeli|Yeiel — muntu w’oku bûko bwa Rubeni
יְעִיאֵל-10Noms propresYéiël [Yéiel]YE’Î’ÊL|Yeieli — wa kuli bene Adonikam oku lwa Ezra
יְעִיאֵל-11Noms propresYéiël [Yéiel]YE’Î’ÊL|Yeieli|Yeiel — wa kuli bene Nebo mango ga Ezra
יְעִיאֵל-2Noms propresYéiël [Yéiel]YE’Î’ÊL|Yeieli|Yeiel — cûbaka c’olugo lwa Gabaoni
יְעִיאֵל-3Noms propresYéiël [Yéiel]YE’Î’ÊL|Yeieli|Yeiel
יְעִיאֵל-4Noms propresYéiël [Yéiel]YE’Î’ÊL|Yehiyeli|Yeieli|Yeiel — muleviti oyo w’oku ngoma ya Daudi
יְעִיאֵל-5Noms propresYéiël [Yéiel]YE’Î’ÊL|Yehiyeli|Yeieli|Yeiel — muleviti w’oku lwa Daudi
יְעִיאֵל-6Noms propresYéiël [Yéiel]YE’Î’ÊL|Yehiyeli|Yehieli|Yeieli|Yeiel
יְעִיאֵל-7Noms propresYéiël [Yéiel]YE’Î’ÊL|Yehiyeli|Yehieli|Yeieli|Yeiel
יְעִיאֵל-8Noms propresYéiël [Yéiel]YE’Î’ÊL|Yehiyeli|Yehieli|Yeieli|Yeiel — wa kuli Elizafani, Elitsafân w’oku bûko bwa Levi
יְעִיאֵל-9Noms propresYéiël [Yéiel]Yehiyeli|Yehieli|Yeieli|Yeiel — murhambo omu bûko bwa Levi Oku ngoma ya Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi
יָעִירNoms propresYaïrYÂ’ÎR|Yayiri|Yayiro|Yayir|Yairi|Yair — ishe wa elhanani, Elhanân mulwi oku ngoma ya Daudi
יַעְכָּןNoms propresYaékân [Yakan]YA’KÂN|Yakani — muntu wa bûko bwa Gadi
יָעֵלNoms propresYaëlYÂ’ÊL|Yaheli|Yahel|Yael|nshenge|mpene y’erubala — muka Heberi wa kuli bene Keni w’oku ngoma y’Abacîranuzi
יָעֵל, יַעֲלָהFaunebouquetin, gazelleYA’ÊL YA’ALÂ|kashafu|akashafu|rhushafu|orhushafu|Engedi
יַעְלָאNoms propresYaala [Yala]YA’ALÂ|Yaala|Yala|Yahala — mugula wa milala w’omu murhwe baderha « Barhumisi ba Salomoni » ci b’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
יַעְלָהNoms propresYaala [Yala]YA’ALÂ|Yaala — mugula wa milala w’omu murhwe guderhwa « Barhumisi ba Salomoni », ci enyuma z’obuja bw’e Babiloni
יַעְלָםNoms propresYaélâm [Yalam]YA’LÂM|Yalami|Yalamu|Yalam — mugala wa Ezau
יָעֵןFauneautrucheYÂ’ÊN|kahenè|akahenè|enyunda w’omw’irungu|*nyunda* *irungu*
יַעְנַיNoms propresYaénaï [Yanaï]YA’NAY|Yanayi|Ya’anay — muntu w’omu bûko bwa Gadi
יַעֲקֹבNoms propresJacobYA’AKOV|YA’AQOV|Yakobo|Yaakov — mugala wa Izaki Yaakov kuli kuderha lubaga luburhwa na Yaakov
יַעֲקֹבָהNoms propresYaaqova [Yakoba]YA’AKOVÂ|Yakobo|Yaakoba|Yakoba — muntu w’omu bûko bwa Simeoni
יַעֲקָןNoms propresYaaqân [Yakan]YA’AKÂN|Yaakani
יַעְרָהNoms propresYaéra [Yara]YA’RÂ|Yara|Yaera — mwâli wa Ahaz w’oku bûko bwa Benyamini
יַעְרֵי אֹרְגִיםNoms propresYaaré-Oreguim [Yari]YA’RÎ-ORGÎM|Yaarè-Oregim|Yaareoregimi|Yayiri Oregimi
יַעֲרֶשְׁיָהNoms propresYaarèshya [Yaréchia]YA’ARESHYÂ|Yaareshiya — mugala wa Yeroham mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
יַעֲשָׂיNoms propresYaasaï [Yassaï]YA’ASÂY|Yasayi|Yaasay — muntu waliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יַעֲשִׂיאֵל-1Noms propresYaasiël [Yassiel]YA’ASÎ’ÊL|Yasiyeli|Yaasiel — mulwi w’oku lwa Daudi
יַעֲשִׂיאֵל-2Noms propresYaasiël [Yassiel]YA’ASÎ’ÊL|Yasiyeli|Yaasiel — mugala wa Abneri murhambo bûko bwa Benyamini oku lwa mwami Daudi
יִפְדְיָהNoms propresYifdeya [Ifdéya]YIFDYÂ|YIFDEYÂ|Yifideya
יָפוֹNoms propresJaffaYÂFÔ|YÂPÔ|Yope|Yafo|Yafa — lugo omu ishwa lya Dani
יָפִיעַ-1Noms propresYafiaYÂFÎ’A|Yafia
יָפִיעַ-2Noms propresYafiaYÂFÎ’A|Yafia
יָפִיעַ-3Noms propresYafiaYÂFÎ’A|Yafiya|Yafia
יַפְלֵטNoms propresYaflethYAFLÊT|Yafleti|Yaflet — mugala wa Heberi w’oku bûko bwa Aseri
יַפְלֵטִיNoms propresYaflétiteYAFLÊTÎ|aba­ Yefaleti|omulala gwa Yafleti — ba mulala gwa Yafleti oku bûko bwa Aseri
יְפֻנֶּה-1Noms propresYefounnè [Yefounné]YEFUNÊ|Yefune|Yefunè — ishe wa Kalebu w’oku bûko bwa Yuda
יְפֻנֶּה-2Noms propresYefounnè [Yefounné]YEFUNÊ|Yefune|Yefunè
יֶפֶתNoms propresJaphetYÊFET|YAFET|Yafeti|Yafet — mugala wa Nuhu alondana bona Ham lola Murh 5.32
יִפְתָּח-1Noms propresYiftah [Ifta]YIFTÂH|Yifitahi|Yiftah — ye Abanfaransa baderha Jephté lugo luli omu ishwa lya Yuda
יִפְתָּח-2Noms propresJephté [Jefté]YIFTÂH|Yefutè|Yefute — mucîranuzi w’omu Israheli, ali n’omu WLC Bac 11.8; BHS Bac 11.9
יצא ובואDiversconduire, guiderYTSH’ VBV’|YÂTSÂ VEBÔ’|wakazige­nda anagaluke|omuntu wakaziluhulukana analugalule|kulongolana|anagaluka embere z’olubaga|Ntakacikagenda n’okugaluka|kuhêka|oli omu kugenda, oli okugaluka|kulusa|ntamanyicirhegeke|akazagigenda anagaluka embere zabo|kuyâbula|oku nayorha embere z’olubaga — olubaga lwa Nyamubâho lurhaciyorhe nka bibuzi birhagwerhi mungere, lola Lush 27.17
יִצְהָר-1Objets réelshuileYITSHÂR|mavurha|amavurha
יִצְהָר-2Noms propresYicehar [Issar]YITSHÂR|Yisehari|Yitsehar — muntu oyo izino lyage ye MAVURHA mugala wa Kehati w’oku bûko bwa Levi
יִצְהָרִיNoms propresYiceharites [Issar]YITSHÂRÎ|omulala gw’Abayesehari|omulala gw’Abayetsehari|bantu ba kuli Yetsehar|bûko bwa Isara|obûko bwa Isari|bûko bwa Isari, — b’oku bûko bwa Levi
יִצְחָקNoms propresIsaacYITSHÂK|Yitshak|Izaki — mugala wa Abrahamu îshe wa Yakobo omu mashi eryo izîno lyo liguma n’elya CISHESA
יֵצֶרNoms propresYécèr [Yesser]YÊTSER|Yeseri|Yetser|ngererezo|okuyosirwe — mugala wa Nefutali
יֹצֵרÊtrespotierYOTSÊR|babumbi|ababumbi|mubumbi|omubumbi|ebi balîramwo
יִצְרִי-1Noms propresclan des Yiçrites [Yessérites]YITSRÎ|YIZERÎ|omulala gw’Abayeseri — ba kuli Yetser, mugala wa Nefutali
יִצְרִי-2Noms propresYiceri [Isri]YITSERÎ|YIZERÎ|Isri|Yisri|Yitseri — muntu w’oku bûko bwa Levi
יֶקֶב-1Objets réelscuve, pressoirYÊKEV|lwogero|mukenzi|omukenzi|mikenzi|emikenzi|nkandiro — enkandiro gali masini gakolesibwa okushongola omurhobo guli omu malehe erhi omu mogomogo
יֶקֶב-2Objets réelscuveYÊKEV|mukenzi|omukenzi|biryo biyezire
יְקַבְצְאֵלNoms propresYeqqavcéel [Yecabséel]YEKAVTSE’ÊL|Yekabseeli|Yekabiseyi — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
יָקְדְּעָםNoms propresYorqéam [Yocdéam]YoKDE’ÂM|Yokideami|Yokdeam
יָקֶהNoms propresYaqè [Yaqué]YÂKÊ|Yakè|Yake — ishe wa Aguru, muntu mugula oyo
יָקוֹשׁÊtresoiseleurYÂKÔSH|YÄQÔSH|abahivi|omuhivi|bahivi|muhivi|muhivi wa rhunyunyi
יְקוּתִיאֵלNoms propresYeqoutiel [Yecoutiel]YEKÛTÎ’ÊL|Yekutieli|Yekutiyel — bmuko bwa Yuda
יָקְטָןNoms propresYoqtân [Yoctan]YOKTÂN|Yokotani|Yoktani|Yoktân — mugala wa Heberi wa kuli bene Semu
יָקִים-1Noms propresYaqim [Yaquim]YÂKÎM|Yakimu|Yakimi|Yakim — mugala wa Shimeyi mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
יָקִים-2Noms propresYaqim [Yaquim]YÂKÎM|Yakimi|Yakim — mudâhwa bûko bwa Levi w’oku ngoma ya Daudi
יְקַמְיָה-1Noms propresYeqamya [Yecamia]YEKAMYÂ|Yekamiya|Yekamya — w’oku bûko bwa Yuda
יְקַמְיָה-2Noms propresYeqamya [Yecamia]YEKAMYÂ|Yekamiya|Yekamya — mugala wa Yhoyakin w’oku bûko bwa Yuda
יָקְמְעָם-1Noms propresYocméamYOKME’ÂM|Yokmeam|Yokmeami|Yokimeami|Yokimeyamu
יָקְמְעָם-2Noms propresYocméamYOKME’ÂM|Yokimeyamu|Yokimeami
יְקַמְעָםNoms propresYeqaméam [Yecamam]YEKAME’ÂM|Yekimeyamu|Yekimeami|Yekamani — muleviti w’oku lwa Daudi
יָקְנְעָםNoms propresYoqnéam [Yocnéam]YOKNE’ÂM|e Yokeneyami|Yokeneami — lugo lwa Baleviti omu lya Zabuloni
יָקְשָׁןNoms propresYoqshân [Yoxan]YOKSHÂ|Yokisani|Yokshani|Yokshân — mugala wa Abrahamu, lolo Murh 25.2
יקשׁObjets réelstendre des pièges, être attrapéYKSH|YIKÊSH|wanagwa omu murhego|kurhega|kugwa omu murhego|kugwarhwa|*rhego*|*keshe*|*gwarh*
יָקְתְּאֵל-1Noms propresYoqtéel [Yoctéel]YOKTE’ÊL|Yokiteli|Yokteeli|Yokteyeli|Yokteyel — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
יָקְתְּאֵל-2Noms propresYoqtéel [Yoctéel]YOKTE’ÊL|Yokoteli|Yokteeli|Yokteyeli|Tokteyel — lugo omu Edomu
יראAttributscraindreYR’|namayoboha|kuyoboha|namayoboha Abramu|ali amayoboha|ali ayobohire|barhungwa n’obwoba|Orhôbohaga|hantu ha kurhinywa|Nali nyobohire|Bayumva obwoba|*yoboh*|*bwob*|*bwôba*|*coba*|*rhînya*|*rhinyw*|*rhiny*
יָרֵאAttributsétat de crainteYÂRÊ’|Namamanyaga oku kurhinya orhinya|abarhinya Nyamuzinda|ago mashanja oyobohire|olyala oyobohire n’omurhima gurhacimuli omu nda|oli n’obwoba na ngasi yeshi oli n’entemu|*yoboh*|*bwob*|*bwôba*|*coba*|*rhînya*|*rhinyw*|*rhiny*|*yoboh*
יִרְאָהAttributscrainte, respectYIR’Â|okurhinya Nyamuzinda kurhankaboneka mw’eci cihugo|lyo ecôba cage cimmubâmwo, mulek’ikâgoma|nkola nàrhangiyobohya amashanja gali hano nshi|goshi gakurhinye|arhegeka erhi anarhinya Nyamuzinda|*yoboh*|*bwob*|*bwôba*|*coba*|*rhînya*|*rhinyw*|*rhiny*
יִרְאוֹןNoms propresYiréôn [Iron]YIR’ÔN|Yireoni
יִרְאִיָּיהNoms propresYiriya [Iria]YIR’IYÂ|Yiriya
יְרֻבַּעַלNoms propresYeroubbaal [Yeroubaal]YERUBA’AL|Yerubali|Yerubaali|Yerubaal — mugala wa Yowash, rhuderha Yoasi, Yowasi mucîranuzi omu israheli w’oku bûko bwa Menashè akozire 1169-1129, myaka makumi ani
יָרָבְעָם-1Noms propresJéroboamYÂROV’ÂM|YÂRO’B’ÂM|Yerobwami|Yerobowami|Yerobowam — mugala wa Nebati mwami w’omu Israheli omu 931
יָרָבְעָם-2Noms propresJéroboamYÂROV’ÂM|YÂRO’B’ÂM|Yerobwami|Yerobowami|Yerobowam — mugala wa Yoash, rhuderha Yowasi Yerobowam ali mwami omu Israheli omu 782
יְרֻבֶּשֶׁתNoms propresYeroubbèsheth [Yeroubaal]YERUBÊSHET|Yerubesheti|Yerubeshet|Yerubali|Yerubaal — mugala wa Yoash ali mucîranuzi omu Israheli 1169-1129 w’oku bûko bwa Menashè
יֶרֶד-1Noms propresYèred [Yéred]YÊRED|Yared|Yered — mugala wa Mahalaleyel, Mahaleeli wa kuli bene Seti
יֶרֶד-2Noms propresYèred [Yéred]YÊRED|Yeredi — muntu w’oku bûko bwa Yuda
יַרְדֵּןNoms propresJourdainYARDÊN|Yordani
יְרוּאֵלNoms propresYerouelYERÛ’ÊL|Yerueli|Yeruwzli|Yeruwel — irungu omu lya Yuda
יָרוֹחַNoms propresYaroah [Yaroa]YÂRÔAH|Yarowa|Yarowah|Yaroah
יְרוּשָׁאNoms propresYerousha [Yeroucha]YERÛSHÂ’|Yerusha — mwâli wa Sadoki, Tsadok muka Oziasi nina wa Yotam
יְרוּשָׁלִַםNoms propresJérusalemYERÛSHÂLÊM|YERÛSHÂLAYIM|Yeruzalemu|*Yerusha* — lugo lukulu lwa Bene Israheli ho habaga mwami Adoni-Sedeki mira erhi haciderhwa Yebusi, lola Yoz 10.1 Yebusi, Yebuzi,olya Daudi ayangaga ahiraho arhwa-bwami, erhi aba amahiva Abayebusi
יָרַחNoms propresYèrah [Yéra]YARAH|YERAH|Yera|mwezi|Yara — mugala wa Yokotani, Yoktan
יְרִחוֹNoms propresJérichoYERHÔ|Yeriko
יְרֹחָם-1Noms propresYeroham [Yeroam]YEROHÂM|Yerohami|Yeroham — wa kuli Elkani shakulûza wa Samweli w’oku bûko bwa Levi
יְרֹחָם-2Noms propresYeroham [Yeroam]YEROHÂM|Yeroham — muntu w’oku bûko bwa Benyamini
יְרֹחָם-3Noms propresYeroham [Yeroam]YEROHÂM|Yerohamu|Yeroha,i|Yeroham — îshe wa Yibneya w’oku bûko bwa Benyamini
יְרֹחָם-4Noms propresYeroham [Yeroam]YEROHÂM|Yerohamu|Yerohami|Yeroham — mugala wa Pelaliya ishe wa Adaya ali mudâhwa
יְרֹחָם-5Noms propresYeroham [Yeroam]YEROHÂM|Yerohamu|Yerohami|Yeroham — mulwi w’oku lwa Daudi
יְרֹחָם-6Noms propresYeroham [Yeroam]YEROHÂM|Yoramu|Yeroha,u|Yerohami|Yeroham — îshe wa Azareeli, Azareyeli murhambo w’oku bûko bwa Dani w’oku ngoma ya Daudi
יְרֹחָם-7Noms propresYeroham [Yeroam]YEROHÂM|Yerohamu|Yerohami|Yeroham — îshe wa Azariyahu murhambo wa basirika amango ga mwami-kazi Ataliya
יְרַחְמְאֵל-1Noms propresYerahméel [Yeraméel]YERAHME’ÊL|Yerameyeli|Yerahmeyeli|Yerahmeyel|Yerameli — mugala wa Hezroni, Hetsoron w’oku bûko bwa Yuda
יְרַחְמְאֵל-2Noms propresYerahméel [Yeraméel]YERAHME’ÊL|Yerameyeli|Yerahmeyeli|Yerahmeyel|Yerameeli — mugala wa Kishi w’oku bûko bwa Levi
יְרַחְמְאֵל-3Noms propresYerahméel [Yeraméel]YERAHME’ÊL|Yerameyeli|Yerahmeyeli|Yerahmeyel|Yerameeli — mugala wa Yehoyakim w’oku bûko bwa Yuda
יְרַחְמְאֵלִיNoms propresYerahmeélites [Yeramélites]YERAHME’ÊLÎ|bene Yerameli|Yerameyeli|Yerahmeyeli|Yerahmeyel|Yerameeli|Yerameheli
יַרְחָעNoms propresYarha [Yara]YARHÂ’|Yarha|Yar ha — YAR HA
יְרִיאֵלNoms propresYeriël [Yeriel]YERÎ’ÊL|Yeriyeli — mugala wa Tola w’oku bûko bwa Isakari
יָרִיב-1Noms propresYariv [Yarib]YÂRÎV|Yaribu|Yarib|mushombanyi|muhagalisi
יָרִיב-2Noms propresYariv [Yarib]YÂRÎV|Yaribu|Yaribi|Yarib|mushombanyi|muhagalisi — mugala wa Simeoni Abashi banayirike omwana erya NSHOMBO, BASHOMBE, MUSHOMBE
יָרִיב-3Noms propresYariv [Yarib]YÂRÎV|Yaribu|Yaribi|Yarib|mushombanyi|muhagalisi — murhambo oku lwa Ezra
יְרִיבַיNoms propresYerivaï [Yeribaï]YERÎVAY|Yeribayi — kuderha bashombanyi bani mugala wa Elinamu, Elnaam w’oku lwa Daudi
יְרִיָּהNoms propresYeriya [Yeria]YERIYÂ|Yeriya|Yeriyahu — muleviti murhambo w’obuko bwa Hebroni, lola 1Nga 26.31
יְרִיָּהוּNoms propresYeriyahou [Yeria]YERIYÂHÛ|Yeriya|Yeriyahu
יְרִימוֹת-1Noms propresYerimothYERÎMÔT|Yerimoti|Yerimot — mugala wa Bela
יְרִימוֹת-2Noms propresYerimothYERÎMÔT|Yerimoti — mulwi oku lwa Daudi
יְרִימוֹת-3Noms propresYerimothYERÎMÔT|Yerimoti — mugala wa Mushi wa kuli bene Merari: baba Mahali na Mushi; ye shakulûza wa Abashi oyo w’oku bûko bwa Levi, lola ehitabu hyani: Les origines bibliaues des Bashi, nyabangere.com
יְרִימוֹת-4Noms propresYerimothYERÎMÔT|Yerimoti — mugala wa Hemani mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda oku lwa Daudi
יְרִימוֹת-5Noms propresYerimothYERÎMÔT|Yerimoti — mugala wa Azrieli murhambo w’oku bûko bwa Nefutali oku ngoma ya Daudi
יְרִימוֹת-6Noms propresYerimothYERÎMÔT|Yerimoti — ishe wa Mahalati, muka Robowami
יְרִימוֹת-7Noms propresYerimothYERÎMÔT|Yerimoti — muntu w’omu bûko bwa Levi oku ngoma ya Hizkiyahu, rhuderha Ezekiasi
יְרִיעוֹתNoms propresYeriothYERÎ’ÔT|Yeriyoti|Yeriot — muka Kalebu w’oku bûko bwa Yuda
יַרְמוּת-1Noms propresYarmouthYARMÛT|Yarmuti|Yarmut — emwa mwami Pireami, lola Yoz 10.3
יַרְמוּת-2Noms propresYarmouthYARMÛT|Yarmuti|Yarmut
יְרֵמוֹת-1Noms propresYerémothYERÊMÔT|Yeremoti|Yeremot — mugala wa Bekeri
יְרֵמוֹת-2Noms propresYerémothYERÊMÔT|Yeremoti|Yeremot — mugala wa Beriya
יְרֵמוֹת-3Noms propresYerémothYERÊMÔT|Yeremoti — mugala wa Mushi bakulu bage bo: Mahali na Ederi
יְרֵמוֹת-4Noms propresYerémothYERÊMÔT|Yeremoti|Yeremot
יְרֵמוֹת-5Noms propresYerémothYERÊMÔT|Yeremoti|Yeremot
יְרֵמַיNoms propresYerémaïYERÊMAY|Yeremayi — mugala wa Hashumu
יִרְמְיָה-1Noms propresYirmeya [Irméya]YIRMEYÂ|Yirmeya — mugula wa milala, lola 1Nga 5.24
יִרְמְיָה-2Noms propresYirmeya [Irméya]YIRMEYÂ|Yirmeya
יִרְמְיָה-3Noms propresYirmeya [Irméya]YIRMEYÂ|Yirmeya
יִרְמְיָה-4Noms propresJérémieYIRMEYÂ|Yeremiya|Yirmeya — mulêbi omu Bibliya, lola Ezr 1.1
יִרְמְיָהוּ-1Noms propresYirmeyahou [Irméya]YIRMEYÂHÛ|Yirimiyahu|Yirmeya
יִרְמְיָהוּ-2Noms propresYirmeyahou [Irméya]YIRMEYÂHÛ|Yirmeyahu|Yiemeya
יִרְמְיָהוּ-3Noms propresJérémieYIRMEYÂHÛ|Yeremiyahu|Yeremiya — omulebi Yeremiya watungaga olwimbo lw’Emirenge luyandike omu Nyimbo z’Emirenge bakolesa nka babisha, lola 2Nga 35,25
יִרְמְיָהוּ-4Noms propresYirmeyahou [Jérémie]YIRMEYÂHÛ|Yeremiya|Yeremiyahu
יִרְפְּאֵלNoms propresYirpéel [Irpéel]YIRPE’ÊL|Yirpeeli|Yirpeyeli|Yirpeyel
יֵרָקוֹןFlorepâleur, rouilleYÊRÂKÔN|Nyamubâho akujira ofe wayuma|kashûshu|akagisho|akagizi|*yuma*|*shushu*|*kagiz*|*kagisho*|*ngish*
יָרְקֳעָםNoms propresYorqéam [Yorcoam]YORKO’ÂM|Yorkewamu|Yorkewam
יְרֻשָּׁהDiverspossessionYERUSHÂ|nahîre Ezau eyi ntondo ya Seyiri nti ebe yage|bene Loti bo nàbire Ara nti lyo lyabo ishwa.|ecihugo Nyamubâho amuhâga mpu cibe cage|kashambala|cirya cihugo cinyu|ahima eco cihugo cabo, aciha bene Rubeni|eco cihugo anacicigabira bene Israheli|rhukenge obuhashe bwa aba bene Benyamini bacisigire|cihugo cawe, eci warhuhaga mpu rhuciyimemwo|*cigabi*|*mwanya*|*bya lebe*
ירשׁ-1Divershériter, posséderYRSH|YORÊSH|oyimire|kuyîma|kuba na|kugwarha hirebe|ye wayish’iyîma omu byani|oyo wanayîme omu byawe|eci cihugo cibe cawe|ayime bo na mugala wani Izaki|nammuhaco cibe cinyu|nammuhaco cibe cinyu|kashambala|*shambal*|*mwany*|*mwimo*
ירשׁ-2ÊtreshéritierYRSH|YORÊSH|omwimo|mwimo
ירשׁ-3Diversêtre pauvre, devinir pauvreYRSH|YORÊSH|omwimo|orhacilake buligo|*buligo*|*kenyi*|*galaganda*
ירשׁ-4Diversprendre le possession, hériterYRSH|YORÊSH|kuyîma|kurhôla akashambala|kuba n’omwanya|Akuhe we n’iburha lyawe|rhurhôle ecôla cihugo|n’iburha lyage lyaciyimamwo|*yîma*|*yima*|*habw*|*yololok*|*nyaga*|*nyagwa*|*rhôla*
ירשׁ-5DiversdéposséderYRSH|YORÊSH|rhwagabâna eminyago|namakûngusha|kukungusha abali bene ecihugo acihe bandi|*nyago*|*kungusha*|*kûngusha*
ירשׁ-6Diverslaissiez en possessionYRSH|YORÊSH|munayish’ibisigira abana binyu|kusigira omwana ebi waligwerhe|*sigir*
יֹשֵׁב בַּשֶּׁבֶתNoms propresCelui qui se tenait à sa place [Ichebaal]YOSHÊV-BASHÊVET|Ishibali|oli aha akwanine okuba|yosheb-bashevet|yosheb-bashebet|Ishebaali|Yshebaali — mulwi oku lwa Daudi
יֶשֶׁבְאָבNoms propresYèshèvéav [Yéchébab]YESHEV’ÂV|Yeshebali|Yeshebeab — mudâhwa w’oku lwa Daudi
יִשְׁבָּחNoms propresYishbah [Icheba]YISHBâH|Yisheba — mugala wa Meredi bûko bwa Yuda
יִשְׁבִּי בְּנֹבNoms propresYishbi-be-Nov [Ichebi-Benob]YISHBÎ-BENOV|Yishbi-be-Nov|Yishebibenobi|Yishebibenob — wa kuli bene Rafa gwali mukalarhu Itumu lyage lyali lya buzirho bwa sikeli magana asharhu g’obuzirho bw’omulinga, lola 2Sam 21.16
יָשָׁבְעָםNoms propresYashovéam [Yachobam]YÂSHÂVE’ÂM|Yashebali|mugala wa Hakimoni|Yashobamu|Yashebali
יִשְׁבָּקNoms propresYishbaq [Ichebac]YISHBÂK|Yisibaki|Yishebak — mugala wa Abrahamu
יָשְׁבְּקָשָׁהNoms propresYoshbeqasha [Yochebécacha]YOSHBEKÂSHÂ|Yoshebekasha — mugala wa Hemani mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda oku lwa mwami Daudi
יִשְׁוָהNoms propresYishwa, Yihswa [Icheva]YISHWÂ|YISHVÂ|Yishwa|Yishva — mugala wa Aseri
יִשְׁוִי-1Noms propresYishwi [Ichevi]YISHWÎ|YISHVÎ|Yishwi — naye mugala wa Aseri
יִשְׁוִי-2Noms propresYishwi [Ichevi]YISHWÎ|YISHVÎ|Yishwi — mugala wa mwami Saulu
יִשְׁוִי-3Noms propresYishwi [Ichevi]YISHWÎ|YISHVÎ|omulala gw’Abayishwi|ba kuli Yishvi
יִשְׂחָקNoms propresIsaacYISHÂK|YISHÂQ|Yishak|Yishaki|Izaki — mugala wa Abrahamu îshe wa Yakobo kwo kuderha CISHESA
יִשַׁיNoms propresJesséYISHAY|Yese|Yishay — mugala wa Obedi îshe wa Daudi w’oku bûko bwa Yuda
יִשִּׁיָּה-1Noms propresYishiya [Issia]YISHIYÂ|Yishiya — mugala wa Yizrahya w’oku bûko bwa Isakari
יִשִּׁיָּה-2Noms propresYishiya [Issia]YISHIYÂ|Yisiya|Yishiya — mugala wa Uzieli wa kuli bene Kehati w’oku bûko bwa Levi
יִשִּׁיָּה-3Noms propresYishiya [Issia]YISHIYÂ|Yishiya|Yisiya — mugala wa Rehabyahu murhambo w’oku bûko bwa Levi
יִשִּׁיָּה-4Noms propresYishiya [Issia]YISHIYÂ|Yishiya|Yisiya — muntu waliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יִשִּׁיָּהוּNoms propresYishiyahou [Issia]YISHIYÂHÛ|Yishiyahu|Yishiya|Yisiya — mulwi oku lwa Daudi
יְשִׂימִאֵלNoms propresYesimiël [Yessimiel]YESÎMI’ÊL|Yesimiyeli|Yesimeyel|Yesimeeli — muntu w’omu buko bwa Simeoni
יְשִׁישַׁיNoms propresYeshishaï [Yechichaï]YESHÎSHAY|Yeshishayi|Yeshishay — mugala wa Yahdo w’ok bûko bwa Gadi
יִשְׁמָאNoms propresYishma [Ichema]YISHMÂ’|Yîshema|Yishma — muntu w’omu bûko bwa Yuda
יִשְׁמָעֵאל-1Noms propresIsmaëlYISHM’Â’ÊL|Ismaeli|Yishmaeli|Yishmael — mugala wa Abrahamu
יִשְׁמָעֵאל-2Noms propresYishmaël [Ismaël]YISHM’Â’ÊL|Yishimaeli|Ismaeli — mugala wa Netanya murhambo wa basirika
יִשְׁמָעֵאל-3Noms propresYishmaël [Ismaël]YISHM’Â’ÊL|Yishmaeli|Ismaeli — mugala wa Azeli, Atsel w’oku bûko bwa Benyamini
יִשְׁמָעֵאל-4Noms propresYishmaël [Ismaël]YISHM’Â’ÊL|Ismaeli|Yishmaeli — îshe wa Zebadiyahu
יִשְׁמָעֵאל-5Noms propresYishmaël [Ismaël]YISHM’Â’ÊL|lsmaeli|Yishmaeli|Yismael — mugala wa Yohanani murhambo wa murhwe w’oku lwa mwami-kazi Ataliya
יִשְׁמָעֵאל-6Noms propresYishmaël [Ismaël]YISHM’Â’ÊL|Ismaeli|Yishmaeli|Yishmael|enuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni — mudâhwa aliyansire omukazi w’emahanga enuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יִשְׁמְעֵאלִיNoms propresIsmaélites [Ismaélite]YISHM’E’ÊLÎ|Abaismaeliti|omulala gwa Yishmaeli|aba kuli Yishmaeli|banya Ismaeli|w’e Ismaheli|mu-Ismaeliti|muismaeliti|Aba-Ismaeli|i — mugala wa Abrahamu ye Abrahamu aburhaga kuli Hagari
יִשְׁמַעְיָהNoms propresYishmaya [Ichemaya]YISHMAYÂ|Yishemaya — w’e Gabaoni mulwi wa bûko bwa Benyamini alamaga oku ngoma ya Daudi
יִשְׁמַעְיָהוּNoms propresYishmayahou [Ichemaya]YISHMAYÂHÛ|Ishemaya|Yishmayahu — mugala wa Abdeya, Evedyahu, Abadiya
יִשְׁמְרַיNoms propresYishmeraï [Icheméraï]YISHMERAY|Yishemarayi|Yishemeray — mugala wa Elipaali mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
יָשֵׁןNoms propresYashén [Yachen]YÂSHÊN|Yasheni|Yashên — mulwi w’oku lwa Daudi
יְשָׁנָהNoms propresYeshana [Yechana]YESHÂNÂ|Yeshana — lugo lw’omu lya Efrayimu
יֵשַׁעDiverssalutYÊSHA’|Mucunguzi|bucunguke|bucire|obucire|*cungu*|*cire*|*yokôl*|*yokoz*
יִשְׁעִי-1Noms propresYishéï [Ichéi]YISH’Î|Yisheyi — wa kuli bene Yerahmeeli, Yerahmeyeli Bûko bwa Yuda
יִשְׁעִי-2Noms propresYishéï [Ichéi]YISH’Î|Yisheyi — muntu wa bûko bwa Yuda
יִשְׁעִי-3Noms propresYishéï [Ichéi]YISH’Î|Yisheyi — w’oku bûko bwa Simeoni
יִשְׁעִי-4Noms propresYishéï [Ichéi]YISH’Î|Yisheyi — mugula wa milala w’oku bûko bwa Menashè
יְשַׁעְיָה-1Noms propresYeshaya [Yechaya]YESHA’YÂ|Yeshaya|Izaya — wa kuli bene Zorobabali w’oku bûko bwa Yuda
יְשַׁעְיָה-2Noms propresYeshaya [Yechaya]YESHA’YÂ|Yeshaya — bantu banji bagwerhe eri îzîno enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יְשַׁעְיָהוּ-1Noms propresEsaïe [Ésaïe]YESHA’YÂHÛ|omulêbi Izaya|Yeshayahu|Izaya — mugala wa Amots, Amosi
יְשַׁעְיָהוּ-2Noms propresYeshayahou [Yechaya]YESHA’YÂHÛ|Yeshaya — mugala wa Yedutuni mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda oku lwa Daudi
יְשַׁעְיָהוּ-3Noms propresYeshayahou [Yechaya]YESHA’YÂHÛ|Yeshaya|Yeshayahu — mugala wa RHABIYAHU shakulûza wa shelomiti muleviti oku ngoma ya Daudi
יָשְׁפֵהObjets réelspierre précieuse, néphrite, jade, onyx, jaspe, jaspe verteYÂSHFÊ|YÂSHPÊ|eyaspiri|ibuye lya ngulo ndârhi
יִשְׁפָּהNoms propresYishpa [Ichepa]YISHPÂ|Yishpa — mugala wa Beriya mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
יִשְׁפָּןNoms propresYishpân [Ichepan]YISHPÂN|Yishpani — mugala wa Shashaki, Shashak mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
יָשָׁרAttributsdroit, justeYÂSHÂR|okàjira ebishinganine|abashinganyanya|ebishinganine|ebiri binja binashinganine|mweru-kweru|Mushinganyanya ye na Mushongêza|kunashinganine|omusinganyanya|oku anabwine kuli kwinja|*shinganine*|*shinganyany*|*kwanine*|*nja*
יֵשֶׁרNoms propresYéshèr [Yécher]YÊSHER|Yesheri|Yesher — w’oku bûko bwa Yuda
יֹשֶׁרAttributsdroiture, honnêtetéYOSHER|bushinganyanya|bugula|mushinganya|omurhima mwîmâna|murhima gw’okunali|*shinganyany*|*okunal*|*murhim* *imâna*|*gula*
יִשְׂרָאֵלNoms propresIsraëlYISRÂ’ÊL|Yisraheli|Israheli|Yisrael|Yakobo|Israeli — mugala wa Yitsak, Izaki, ye Yakobo, Nnâmahanga amuha erya Israel, lyo lyanashubirage ly’olubaga omu myaka yakulikiraga kuhika buno
יְשַׂרְאֵלָהNoms propresYesaréla [Yessaréla]YESARE’ÊLÂ|Yesarela
יִשְׂרְאֵלִיNoms propresIsraéliteYISR’ÊLÎ|bene Israheli|bene Yisraheli|bene Yisrae|bene Israelil
יִשְׁרָהAttributshonnêtetéYISHRÂ|omu bijiro byage byoshi ayosire mushinganyanya|murhima mushinganyanya
יְשֻׁרוּןNoms propresYeshouroun [Yechouroun]YESHURÛN|Yeshuruni — izîno lishembano ly’Israheli, Yisraheli
יִשָּׂשׂכָר-1Noms propresIssakarYISHÂSKÂR|YISHÂSKHÂR|Isakari|Yisakar — mugala wa Yakobo cûbaka wa bûko bwa Isakari omu Israheli
יִשָּׂשׂכָר-2Noms propresIssakarYISHÂSKÂR|YISHÂSKHÂR|lzakari|Isakari|Yisakar — mulanzi wa muhango
יָשׁוּב-1Noms propresYashouv [Yachoub]YÂSHÛV|Yashubi|Yashubu|Yashub — mugala wa Yiskari, Isakari
יָשׁוּב-2Noms propresYashouv [Yachoub]YÂSHÛV|Yashubu|Yashubi|Yashub — wa kuli bene Bâni aliyansire omukazi w’emahanga enyumaz’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
יָשׁוּבִיNoms propresYashouvite [Yachoubite]YÂSHÛVÎ|Abanyashubi — ba kuli Yashub, mugala wa Yisakari
יְשׁוֹחָיָהNoms propresYeshohaya [Yechohaya]YESHÔHÂYÂ|Yeshohaya — muntu w’omu bûko bwa Simeoni
יֵשׁוּעַ-1Noms propresYéshoua [Yéchoua]YÊSHÛ’A|Yeshuwa — lyo izîno rhuhubula mpu Yezu eryo
יֵשׁוּעַ-2Noms propresYéshoua [Yéchoua]YÊSHÛ’A|Yeshua|Yeshuwa
יֵשׁוּעַ-3Noms propresYéshoua [Yéchoua]YÊSHÛ’A|Yeshua|Yeshuwa|Yozwe — lyo izîno baderha YEZU omu c’emwabo eryo
יֵשׁוּעַ-4Noms propresYéshoua [Yéchoua]YÊSHÛ’A|Yozwe|Yeshua|Yeshuwa — izîno baderha Yezu omu c’emwabo e Buyahudi
יֵשׁוּעַ-5Noms propresJosué [Yéchoua]YÊSHÛ’A|Yozwe|Yeshua|Yeshuwa — izîno baderha Yezu omu Israheli, omu cihebraniya
יֵשׁוּעַ-6Noms propresYéshoua [Yéchoua]YÊSHÛ’A|Yozwe|Yoshua|Yoshuwa
יֵשׁוּעַ-7Noms propresJosuéYÊSHÛ’A|Yozwe|Yoshua|Yoshuwa
יֵשׁוּעַ-8Noms propresYéshoua [Yéchoua]YÊSHÛ’A|Yeshua|Yeshuwa|Yozwe
יֵשׁוּעַ-9Noms propresYéshoua [Yéchoua]YÊSHÛ’A|Yeshua|Yeshuwa|Yozwe
יְשׁוּעָהDiversaide, délivrance, salutYÊSHÛ’Â|Bucire|buyokoke|buyokozi|muciza|lyamucizagya|wamanyôkola|olubaga lwafumizemwo|nanayish’ikurhabâla|ebi Nyakasane ammujirira|*fumi*|*fumize*|*ciza*|cizir*|yôkol*|*cire*|*yôkol*|iragi
ישׁעDiversaider, sauverYSH’|YÂSH’A|kurhabala|kuciza|kucungula|kulikûza|abarhabàla|alikûza|anabayokola|anabayokola|we lubaga lwayokolagwa|*yokol*|*yôkol*|*ciza*|*likûz*|*likuz*|*rhabâl*|*fungir*|*langa*|*yokoz*|*yôkoz*|*him*|*ikuz*|*ikûz*|*cungul*|*côkol*
ישׁרAttributsaller droit devant, rendre droiteYSHR|kushôgeza enjira|kushôngeza|kukubûla|kugalagaza enjira|kuba n’omurhima nkana|kuyumanyanya enjira|*shongez*|*shôgez*|*kubûla*|*nja*
יָתֵד-1Objets réelscheville, piquet de tenteYÂTAR|muli­ndizo|kazirabulongo
יָתֵד-2Objets réelscheville, piquet de tenteYÂTAR|ikondo|makondo|enkîngi z’Endâro|Enkwîra|nkwîra|*kwîr*
יָתֵד-3Objets réelstruelle, pelleYÂTAR|lupaho|mwiko
יָתוֹםÊtresorphelinYÂTÔM|enfunzi|nfunzi|*nfuzi*|*nfûz*|*fûnz*|*fùnz* — omu kiwahili mpu « YATIMA »
יַתִּירNoms propresYattirYATÎR|Yatiri|Yatiri|Yati­ri — lugo lwa baleviti omu ishwa lya Yuda
יִתְלָהNoms propresYitla [Itla]YITLÂ|Itla|Yitla — lugo lw’omu ishwa lya Dani
יִתְמָהNoms propresYitma [Itma]YITMÂ|Itima|Yitma — mulwi w’oku ngoma ya Daudi
יַתְנִיאֵלNoms propresYatniël [Yatniel]YATNÎ’ÊL|Yatiniyeli — w’oku bûko bwa Levi
יִתְנָןNoms propresYitnân [Itnan]YITNÂ|ltina|Yatnân — lugo omu ishwa lya Yuda
יֶתֶר-1Noms propresJéthroYÊTER|Yetro — mudahwa e Madiyani ishazâla wa Musa
יֶתֶר-2Noms propresYètèr [Yéter]YÊTER|Yeteri — nfula ya Gedeoni, Gideoni
יֶתֶר-3Noms propresYètèr [Yéter]YÊTER|Yeteri|Yeter — ishe wa Amasa muyismaeli wa kuli Yismaeli
יֶתֶר-4Noms propresYètèr [Yéter]YÊTER|Yeteri|Yeter — Yeteri ye wafaga buzira mwana, lola 1Nga 2.32
יֶתֶר-5Noms propresYètèr [Yéter]YÊTER|Yeteri — bûko bwa Yuda
יֶתֶר-6Noms propresYètèr [Itran]YÊTER|Yeter|Yitrani
יִתְרָאNoms propresYitra [Yéter]YITRÂ’|Yitra
יִתְרוֹNoms propresJéthroYITRÔ|Yetro
יִתְרִיNoms propresYitrite [Itrite]; famille de YéterYITRÎ|mulala gwa Yatiri|Yatiri|bayitri — mulala gwa Kiriyat-Yarim
יִתְרָן-1Noms propresYitrân [Itran]YITRÂN|Yitrani — mugala wa Dishân, Dishôn wa kuli Sheyiri
יִתְרָן-2Noms propresYitrân [Itran]YITRÂN|Yitrani
יִתְרְעָםNoms propresYitréam [Itréam]YITRE’ÂM|Yitreamu|Yitrayamu|Itream
יְתֵתNoms propresYeteth [Yéteth]YETÊT|Yeteti — murhambo w’e Edomu
כבד-1Attributsêtre lourd, importantKVD|KÂVÊD|muntu wa lukengwa|ba cikono kulusha|orhakenziri eri izino|muntu bakenga|muntu ojire irenge|Ye wali n’olukengwa|wa lukengwa|alusha bene wabo|aja irenge|Acîbonera irenge|*zirhu*|*kengwa*|*lush*|*rhaluk*|*irenge*|*kulu*|*keng*
כבד-2Attributsse rendre honoréKVD|KÂVÊD|nayereka Faraoni irenge lyani|irenge lyani libonekane|acihêka irenge|*renge*|*kulu*|*keng*
כבד-3AttributshonorerKVD|KÂVÊD|Okazikenga sho na nyoko|kukenga|okukenga|kukengesa|oj’irenge|kuj’irenge|rhwanakukuza|bici bicirhuma okakenga bagala bawe kundusha|nie nkengêsa abankenga|onkengesagye nani|kukuza okûla akuzize
כָּבוֹד-1Attributsgloire, présence du SeigneurKÂVÔD|irenge|bukuze|kubaho kwa Nyamubaho|*renge*|*kuz*|cimanyiso ca Nyakasane
כָּבוֹד-2Attributsgloire, opulence, importance, splendeur, magnificenceKÂVÔD|bugale|irenge|zirya zankabakengêsa|hya kukengêsa|*keng*|*kuz*|*kenges*|*kengw*|*kulu*
כָּבוֹד-3Êtresâme, cœurKÂVÔD|omurhima|murhima|omûka|mûka|irenge|eci omuntu akengerwa|*obula*|*mûka*|*murhim*
כָּבוּל-1Noms propresKavoul [Caboul]KÂVÛL|Kabulu|Kavul|Kabul — lugo lw’omu ishwa lya Aseri
כָּבוּל-2Noms propresKavoul [Kaboul]KÂVÛL|Kabuli|Kabul|Kavul — cihugo luhande, ishwa lirhali linyi omu Galileya
כַּבּוֹןNoms propresKabbôn [Kabbon]KÂBÔN|Kaboni|Kabôn — lugo lw’omu ishwa lya Yuda eri izîno lyamashusha erya mwami Kabonwa e Kaziba
כְּבָרNoms propresKebar [Kébar]KEVÂR|Kebari|Kebar|okwabire (déjà omu nfarasè)|okwajizirwa|ebyabire|ebyajizirwe — lwîshi omu Babiloni
כְּבָרָהObjets réelspassoire, cheminKEVÂRÂ|kayungulo|njira|bugali bwa njira|bugali erhi buli bwa njira — lola Am 9.9
כֶּבֶשׂ, כַבְשָׂה, כִּבְשָׂהFauneagnelle, brebis, jeune brebis, agneauKÊVESH|KEVSHÂ|bibuzi|ebibuzi|ecibuzi|cibuzi|mwana-buzi|omwana-buzi|omwanabuzi|bana-buzi|banabuzi|mwanabuzi|*buzi*|*mw* *buzi*
כַּדְכֹּדObjets réelsrubiKADKOD|enkingi|amarajani|ibuye lya ngulo ndârhi
כְּדָרְלָעֹמֶרNoms propresKedorlaomer [Kedor-Laomer]KEDOR-LÂ’ÔMER|Kedori-Laomeri|Kedar-Laomer — mwami w’e Elami; lola Murh 14.1
כהןRituelsexercer comme prêtreKOHÊN|KHN|omujire mudâhwa|bajirire Aroni emyambalo yamujira mutagatifu na mudâhwa|lyo bakola bwinja obudâhwa|lyo bakàjira omukolo gw’obudâhwa bwani|kujira obudâhwa|omu mukolo gw’obudâhwa|*dâhwa*|*dahwa*
כֹּהֵןÊtresprêtre, sacrificateurKOHÊN|mudâhwa|omudâhwa|badâhwa|abadâhwa|mudahwa|omudahwa|badahwa|abadahwa|*dâhwa*|*dahwa*
כְּהֻנָּהRituelssacerdoceKEHUNÂ|obudâhwa bube bwabo|bushîge bwabaha obudâhwa|budâhwa|obudâhwa|*dâhwa*|*dahwa*
כּוּבNoms propresNubie [Libye]KÛV|Lubi|Libia|Nubia|Kub — cihugo eco ciyerekire bihugo binji by’emwa Kush yo Afrika
כּוּןNoms propresKounKÛN|e Kuni|Kun — lugo omu ishwa lya mwami Hadadezeri w’e Tsoba, Soba
כּוֹסFaunehibouecirifufu|cirifufu|*rifufu*|mbehe
כּוֹרֶשׁNoms propresCyrusKÔRESH|Koreshi|Koresh|Sirusi — mwami Sirusi wa Abapersi
כּוּשִׁי-1Noms propresNubien [Éthiopien, Kouchite]KÛSHÎ|Kushi|bene Kushi|banya-Etiopiya|banya-Nubiya|*kush*|*nubiya*|*tiopiy*|*tiyop*
כּוּשִׁי-2Noms propresKoushi [Kouchi]KÛSHÎ|Kushi — shakululûza wa Yehudi; lola Yer 36.14
כּוּשִׁי-3Noms propresKoushi [Kouchi]KÛSHÎ|Kushi — îshe w’oùulêbi Sofoniya; Sof 1.1.
כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִםNoms propresKoushân-Rishéataïm [Kouchan-Richataïm]KÛSHÂN-RISHE’AT|KÛSHÂN-RISHE’ATAYIM|Kushani-Rishetayimi|Kushân-Risheatayim|Kushân-Rishatayim — mwami w’e Mezopotamiya oku lw’Abacîranuzi omu Israheli
כּוּשָׁןNoms propresKoushân [Kouchan]KÛSHÂN|Kushân|Kushani — ishwa lirhali linyi omu cihugo ca bene Madiyani
כּוּשׁ-1Noms propresKoush [Kouch]KÛSH|Kushi|Kush — mugala wa Hamu, Hama, Ham, ye Abanfaransa baderha CHAM bulya omu cihebraniya muli ba H basharhu, enfarasè erhishi hubula: HE, HET, KAF orhaliwa nukuta baderha dagesh
כּוּשׁ-2Noms propresKoush [Kouch]KÛSH|Kush|Hushi|Etiopiya|Etiyopiya|*piya*|*pia* — kandi Kush ali muntu wa bûko bwa Benyamini
כּוּשׁ-3Noms propresKoushKÛSH|Kush|Kushi
כּוּתNoms propresKouth [Kouta]KÛT|e Kuta|Kut — lugo lw’omu Babiloni e mwênè
כּוּתָהNoms propresKouth [Kouta]KÛTÂ|Kuta — lugo lw’omu Babiloni e mwênè
כֹּזֵבָאNoms propresKozéva [Kozéba]KOZÊVÂ’|e Kozeba|Kozeva — hantu h’omu ishwa lya Yuda
כָּזְבִּיNoms propresKozbiKOZBÎ|Kozbi — mukazi munya-Madiyani
כְּזִיבNoms propresKeziv [Kezib]KEZÎV|aha Akizibu|Kezib — hantu aho
כֹּחַ-1FaunevaranKOAH|kadubankula — ye « varanus » omu cilatini
כֹּחַ-2Attributsforce, puissanceemisi yani|misi|emisi|buhashe|obuhashe|*darhi*|*dârhi*|*ngombe*|*zibuh*|*hash*
כִּידֹןNoms propresKidôn [Kidon]KÎDON|Kidoni — Kidon muntu waligwerhe ecibuga erhi enkafu walidwirhe omucîmba, erhi zihika aha Kidon zalinziguhirimya, lola 1Nga 13,9
כִּיּוּןNoms propresKiyyoun [Kéwan]KÎYÛN|Kiyun|Kiyuni — muzimu wa Bene Assiriya mpu co cêrekano ca « Saturnus »
כִּיסObjets réelssac, bourseKÎS|nshoho|enshoho|*shoho*
כִּישׁוֹרObjets réelsbâton en bois tenant droit, autour duquel le fil est enlacéKÎSHÔR|mulindizo gwa karhi bazingirakwa enyusi|karhi kakubusire — balukirakwo emishangi
כָּל־חֹזֶה-1Noms propresKol-HozéKOL-HOZÊ|Kol-Hozè|Kalohoze|Koloziya — îshe wa Shalumu murhambo w’oluhande lw’e Misipa, Mitspa enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni emwirhu eba Kalehezo KLHZ, burhanzi ecihebranniya cirhalimwo herufi z’izu/ i, a, e, u, o barhangirira kul aleph na ayin okujira herufi z’izu.
כָּל־חֹזֶה-2Noms propresKol-HozéKOL-HOZÊ|Kalohoze|Kol-Hozè|Koloziya — mugala wa Hazaya shakul$uza wa Measeya bûko bwa Yuda
כֶּלֶאObjets réelsprisonKÊLÊ’|mpamikwa|empamikwa|omu mpamikwa|abashwêkwa|*mpamik*|*shwek*|*shwêk* — abashwekwa kuli kuderha abali omu mpamikwa
כִּלְאָבNoms propresKiléav [Kilab]KIL’ÂV|Kileabu|Kileb — mugala wa Daudi
כָּלֵב-1Noms propresCalebKÂLÊV|Kalebu|Kaleb — mugala wa Yefunè w’oku bûko bwa Yuda
כָּלֵב-2Noms propresCalebKÂLÊV|Kalebu|Kaleb — mugala wa Hetsroni, Hesroni, Hezroni, Hezrôn w’oku bûko bwa Yuda
כָּלֵב-3Noms propresCaleb [Caléb]KÂLÊV|Kalebu|Kaleb — hantu h’emukondwè gwa Israheli
כָּלֵב אֶפְרָתָהNoms propresHèçrôn, Caleb s’unit à Ephrath [Caleb Efrata, Caleb s’unit à Éfrata]KÂLÊV-‘EFRÂTÂ|HÊTSRÔN|Hesroni-Kaleb|Hezroni-Kaleb|Hetseon-Kaleb|Hesroni — olya wayankaka Efrata erhi mukage Abiya afà, lola 1nga 2.24
כֶּלֶבFaunechienKÊLEV|kabwa|akabwa|rhubwa|orhubwa|mpungwe|nakâla
כָּלִבִּיNoms proprescalébite, du clan de CalebKÂLVÎ|wa kuli bene Kalebu — w’oku bûko bwa Yuda
כְּלוּאObjets réelsprisonKELÛ’|mpamikwa|empamikwa|amu ka-abashwêke|ka-bashwêke|aka-mpira
כְּלוּב-1Noms propresKelouv [Keloub]KELÛV|Kelubu|Kelub|Keluv — muntu w’oku bûko bwa Yuda
כְּלוּב-2Noms propresKelouv [Keloub]KELÛV|Kelubu|Kelub|Keluv — îshe wa Izri munya-buhashe oku ngoma ya Daudi
כְּלוּבַיNoms propresKeloubaïKELÛVAY|Kelubayi — mugala wa Hetsroni w’oku bûko bwa Yuda
כְּלוּהוּNoms propresKelouhi [Kelouhou]KELÛHÛ|Keluhi|Keluhu — muntu waliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
כָּלַחNoms propresKalah [Kéla]KÂLAH|Kalaha|Kalah — lugo lw’omu Mezopotamiya
כְּלִי הָרֹעִיםObjets réelssac de bergerKELÎ-HO’ÎM|nshoho|nshoho ya mungere
כְּלִיאObjets réelsprisonKELÎ’|mpamikwa — cinwa ca kasharhu eci ciderhwa mpamikwa: kelè kulu keli
כִּלְיוֹןNoms propresKilyôn [Kilion]KILYÔN|Kiliyoni|Kilyôn — mugala wa Elimelek
כַּלְכֹּל-1Noms propresKalkolKALKOL|Kalkol|Kalikoli — mugala wa Maholi, Mahol mugula w’oku ngoma ya Daudi
כַּלְכֹּל-2Noms propresKalkolKALKOL|Kalkoli|Kalkol|Kalikoli — mugala wa Zera w’oku bûko bwa Yuda
כְּלָלNoms propresKelalKELÂL|Kelali|Kelal — wa kuli bene Pahati-Mowabu, aliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
כִּלְמַדNoms propresKilmadKILMA|Kilmadi|Kilmad — lugo lw’omu Mezopotamiya
כַּלְנֵהNoms propresKalnéKALNÊ|Kalnè — lugo lw’e Mezopotamiya
כַּלְנוֹNoms propresKalno [Kalné]KALNÔ|Kalno — lugo lw’e Mezopotamiya
כִּמְהָםNoms propresKimham, KimehamKIMH£AM|Kimhama|Kimham|Kimeham — mugala wa Berzilayi w’e Galadi
כִּמְהָןNoms propresKimhamKIMHÂN|Kimhan — mugala wa Barzilayi w’e Galadi
כְּמוֹשׁNoms propresKemosh [Kemoch]KEMÔSH|Kemoshi|Kemosh — muzimu w’e Mowabu
כַּמֹּןFlorecuminKAMON|bulo|murhi emogomogo zikolesibwa nka nnungu ya biryo
כֵּן, כִּנָּםFaunemoustique, moucheKÊN-KNÂM|muhuka|mihuka|omuhuka|emihuka|nzi|nsusi|enzi|ensusi
כַּנֵּהNoms propresKannéKANÊ|Kanè
כָּנְיָהוּNoms propresKonyahou [Konia]KONYÂHÛ|Konyahu — mugala wa Yoash, Yowash, mwami omu Juda omu 597
כְּנָנִיNoms propresKenaniKENÂNÎ|Kenani — muleviti enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
כְּנַנְיָהNoms propresKenanya [Kenania]KENANYÂ|Kenanya — muleviti w’ooku ngoma ya Daudi
כָּנַנְיָהוּ-1Noms propresKenanyahou [Kenania]KENANYÂHÛ|Kenanyahu|Kenaniyahu|Kenaniya — muleviti murhambo w’oku ngoma ya Daudi
כָּנַנְיָהוּ-2Noms propresKonanyahou [Konania]KÂNANYÂHÛ|Kanayahu|Kananyahu — muleviti oku ngoma ya Hizkiyahu, rhuderha Ezekiyasi
כָּנַנְיָהוּ-3Noms propresKonanyahou [Konania]KÂNYÂHÛ|Kenanyahu|Konanyahu|Kananyahu — muleviti oku ngoma ya mwami Yoash, Yowash, rhuderha Yoziasi
כְּנַנְיָהוּNoms propresKenanyahou [Kenania]KENANYÂHÛ|Kenaniya|Kenanyahu — muleviti murhambo w’oku ngoma ya Daudi
כְּנַעַן-1Noms propresCanaanKENA’AN|Kanani|Kenân|Kanan
כְּנַעַן-2Noms propresCanaanKENA’AN|Kanani|Kenân|Kenaan|Kanan
כְּנַעֲנָה-1Noms propresKenaanaKEN’ANÂ|Kanani|Kenana|Kenâna|Kenaana — îshe wa Sedkiyahu, rhuderha Sedekiasi mulêbi wa bunywesi oku ngoma ya Ahabu, rhuderha Akabu
כְּנַעֲנָה-2Noms propresKenaanaKEN’ANÂ|Kenaana — mugala wa Bilahani w’oku bûko bwa benyabini
כְּנַעֲנִיNoms propresCananéens [cananéen]KENA’ANÎ|murhunzi|bene Kanani|ba kuli Kanaani|Abanya-Kanani|*nyakanan*|*kanan*
כִּנֶּרֶת-1Noms propresGénésareth, KinnérethKINÊRET|Kinereti — nyanja ya Kinereti, Genezareti nyanja eba e Galileya
כִּנֶּרֶת-2Noms propresKinnérethKINÊRET|Kinereti|Kineret
כִּסֵּאObjets réelssiège, trôneKISÊ’|ntebe|entebe|ntebe ya bwami|entebe y’obwami|oku ntebe y’obwami|oku ntebe|*rheges*|*rhegek*|*nteb*|bwasi|*ba bami*|*shungwe*|*buhashe*|*ak’emmanja* *omurhambo*
כְּסִיל-1Attributsstupide, insenséKESÎL|cinganyi|ecinganyi|cingolongolo|ecingolongola|cizûzù|ecizûzù|*hwinja*|*ngany*|*sirhe*
כְּסִיל-2Noms propresKesil [Kessil]KESÎL|Kesili|Kesil
כְּסִילוּתAttributsstupiditéKESÎLÛT|buhwinja|obuhwinja|obunganyi|obuzûzù|isirhe|*hwinja*|*nganyi*|*hwinjagal*
כֶּסֶלAttributsreins, confianceKÊSEL|isirhe, buhwinja|nsiko|kugwarha murhima|bwikubagire|bwikubagirwa
כִּסְלוֹןNoms propresKislôn [Kislon]KISLÔN|Kisloni|Kislôn — îshe wa Eliadadi w’oku bûko bwa Benyamini
כְּסָלוֹןNoms propresKesalôn [Kessalon]KESÂLÔN|Kesaloni — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
כְּסֻלּוֹתNoms propresKesouloth [Kessouloth]KESULÔT|Kesuloti|Kesulot — lugo lw’omu ishwa lya Isakari
כַּסְלֻחִיםNoms propresKaslouah [Kaslou]KASLUHÎM|Kasiluhimu|Kasiluhim — baKasiluhimu lwali lubaga lwa kuli Misrayim, Misiri oyo bali ba kuli Abanya-Misiri abo obwo
כִּסְלֹת תָּבוֹרNoms propresKisloth-TaborKISLOT-TÂVÔR|Ki­siloti-Tabori|Kasilot-Tabor — lugo lw’omu ishwa lya Isakari
כֻּסֶּמֶתFlorespelt (espèce de blé)KUSEMET|engano ejira emigati — bishusha amahemba
כֶּסֶףObjets réelsargent, fortuneKÊSEF|nsaranga|ensaranga|buhirhi|obuhirhi|*guliragw*|*gulir*|*gula*|bikoroti|*ngulo*|*farang*|*masholo*|*marhale*|*gerha*|*irugu*|cikînja|mulinga|*ntûlo*|talenta|*hirhi*|*gu­la*|sikeli|shekel|citwiro|cuma ca lunyerere
כָּסִפְיָאNoms propresKasifya [Kassifia]KÂSIFYÂ’|Kasifya — hantu h’e Babiloni
כַּףFloremain (cavité, paume de), plante du pied, poignée, potKÂF|nfune|bula bwa nfune|lushando|bula bwa lushando|ebibumbire amahi
כִּפָּה וְאַגְמוֹןAttributsrameau et roseau, tout le mondeKIPÂ-VE’ANMÔN|ecigundu n’amashami|mishugushugu n’amasheke|irhwe n’omucira — mishugushugu n’amasheke kuli kuderha buhane kuli boshi mpu Nyakasane atwa Israheli irhwhe n’omucira, lola Iz 9.13-14
כְּפִירFaunelion, lionne, lionceau, fauveKEPÎR|entale|ntale|kapiri|akapiri|ciryanyi|eciryanyi|*ntal*|*pir*|*ryany*|*simba* — eci cinwa kapîr omu cihebraniya yena kapiri omu mashi; ka ntakuderhaga nti: Les origines bibliques des Bashi, nyabangere.com
כְּפִירָהNoms propresKefiraKEFÎRÂ|Kefira|Kafira — lugo lw’omu ishwa lya Benyamini
כפר-1AttributsapaiserKPR|KFR|nankamuhongera|kuhongera|kurhûza|kukûla omutuko — Oburhe wa mwami, ntumwa ya lufu, murhimanya oburhûza, lola Mig 16.14
כפר-2AttributsexpiationKPR|KFR|nterekêro y’okubacesa|okulushukûla|nterekêro y’okushukûla ebyaha|embâgwa y’okulyula ebyaha|lyo muciza obuzine bwinyu|kucêsibwa|acêsibwa|*shukûl*|*cêsa*|*cîre*|*cire*|*ciza obuzine*|*ciza*|*bwonj*|*yobôl*|*yôbôl*|*erekêr*|*lokôla*|*terekèro y’okulyula*|*mpyul*|*ntûlo*|*hyula*|*mpyûl*|*lyûla* — ebiri omu WLC Lev 6.30 byo biri omu BHS Lev 7.7
כפר-3Attributspardonner, absoudreKPR|KFR|Banacingwa oku lwihôlo lw’omuko.|babalira ebyaha|rhenza ebyaha|kuzaza omwenda gw’ebyaha|anakangûle ecihugo|barhali bacicêsize|*cinga*|*zaza*|*kangûl*|*cês*|*babal*|*rhenz*
כְּפַר הָעַמּוֹנָהNoms propresKefar-AmmonaKEFAR-HÂ-‘AMÔNÂ|Kefara-Ha-Amoni|Kefar-Amona — lugo omu ishwa lya Benyamini
כִּפֻּרִיםAttributsexpiationKIPURÎM|okucîrhênza ebyâha|okushukûla ebyaha|okuciza obuzine|empyulo|empyûlo|kuhyula|kuhyûla|okuhyula|okuhyulira ebyaha|enterekêro|*shukûl*|*hyul*
כַּפְתּוֹרNoms propresKaftorKAFTÔR|Kafutori|Kaftor|mwinjihirizo|mburunguse|murhamba gushweka emitungu aha nyanya — mburunguze z’oku cinara lugendambeba lya mitungo Kaftor, luhande lwa cihugo, ali nka co rhuderhwa Kreti buno, ishwa lirhali linyi lya cihugo.
כַּפְתֹּרִיםNoms propresKaftor, gens de KaftorKAFTORÎM|ba Kafutorimu|Ba-Kafutorimi|bantu b’ e Kaftor|e Kafutori|ba kuli Misiri
כַּר-1Fauneagneau gras, bélier grasKAR|ebyanabuzi|byanabuzi|engandabuzi|abanabuzi|ngandabuzi|*ana-buzi*|*anabuzi*|*ndabuzi*|*nda-buzi* — byanabuzi bitwedu erhi ngandabuzi ntwedu
כַּר-2Objets réelsbât du chameauKAR|ngurha batamalakwo oku ngamiya|*ngarha* *tamal*
כְּרוּב-1Êtrescherubim, créature merveilleuseKERÛV|bakerubini|Kerubi|nshusho ya malahika|*kerub*|*malahik* — ciremwa ca kurhangaza, cimanyiso ca bukulu bwa Nyamuzinda Salomoni atulisize bakerubini lyo ayinjihiriza aka-Nyamuzinda zali nshusho za bamalahika omu ka-Nyamuzinda, lola 2Nga 3.7
כְּרוּב-2Noms propresKeroubKERÛV|Kerubu|Kerub — lugo lw’omu Kaldeyo
כָּרִיNoms propresKariens [Cariens]KÂRÎ|abasirika b’e Kari|murhwe gw’abalanga mwami|abanya-Kari
כְּרִיתNoms propresKerithKERÎT|lwîshi lwa Keriti|*Kerit* — lwîshi luba e bushoshôkero bwa Yordani
כַּרְכֹּםFloresafranKARKOM|mirhi y’obuku|obuku — mburho baderha safran omu nfarasè
כַּרְכְּמִישׁNoms propresKarkémish [Karkémich]KARKEMÎSH|Karkemishi|Karkemish
כַּרְכַּסNoms propresKarkasKARKASH|Karkasi — muguma omu barhonyi, nshangi nda za mwami Asuerusi w’e Persi, lola Est 1.10
כִּרְכָּרָהFaunechameauKIRKÂRÂ|ngamiya|engamiya
כֶּרֶםFlorevigne [FF 188.190]KÊREM|emizabibu|mizabibu|lukoma lwa mizabibu|amashwa g’emizabibu|*ishwa*|*mashwa*|ishwa ly’emizabibu|*zabi­b*
כַּרְמִי-1Noms propresKarmiKARMÎ|Karmi — mugala wa Rubeni
כַּרְמִי-2Noms propresKarmiKARMÎ|Ka­rmi|Karmi
כַּרְמִי-3Noms propresKarmiKARMÎ|Karni
כַּרְמִי-4Noms propresKarmites, descendants de KarmiKARMÎ|omulala gwa Abakarmi
כַּרְמֶל-1Noms propresKarmelKARMEL|Karmeli|Karmel
כַּרְמֶל-2Noms propresCarmelKARMEL|Karmeli|Karmel
כַּרְמְלִיNoms propresde KarmelKARMELÎ|w’e Karmeli
כְּרָןNoms propresKerân [Keran]KERÂN|Kerani — mugala wa dishân, Dishani wa kuli bene Sheyiri
כַּרְשְׁנָאNoms propresKarshena [Karchena]KERSHENÂ’|Karshena — lola Est 1.14
כְּרֵתִי-1Noms propresKerétiens [Crétois, de Kaftor]KERÊTÎ|bene Kereti|bene Keret — Bantu b’e Kreti, Kaftor
כְּרֵתִי-2Noms propresKerétiens [Crétois]KERÊTÎ|abanya- Kereti|*keret*|*Kerit*
כֶּשֶׂב, כִּשְׂבָּהFaunemouton, brebis, bélier, agneau, taureauKÊSHEV|KISHBÂ|cibuzi|bibuzi|ecibuzi|ebibuzi|ngandabuzi|mwanabuzi|mpanzi|*hebe*|*buzi*|*panzi*|*byana*
כֶּשֶׂדNoms propresKèsed [Kessed]KÊSHED|Kesedi|Kesed — mugala wa Nahori, Nahor shakulûza wa bene Kaldeyo, Abakaldeya, Abanya-Kaldeya era munda Irak ali buno
כַּשְׂדִּיNoms propresChaldée, Chaldéen, BabylonienKASDÎ|Kaldeya|munya-Kaldeya|w’e Kaldeya|omuKaldeya|*kaldeya*|*Kalideya* — wa kuli Kesedi, Kesed mugala wa Nahor n’ecihugo cabo
כַּשְׂדִּיםÊtresastrologuesKASDÎM|abashonga|abalagwe|abalêba ebiri emalunga — lola Dan 2.2
כַּשָּׁףÊtresenchanteur, magicienKASHÂF|muhamuzi|abahamula|mukurungu|omukurungu|abashonga|abashasi
כֶּשֶׁףRituelsincantations, sorcelleriesKÊSHEF|balozi|kuloga|bulozi|abalozi|obulozi
כִּתִּיִּיםNoms propresKittimKITÎYIM|KITÎM|Kitimi|Abanya-Kitim|Kiti
כִּתְלִישׁNoms propresKitlish [Kitlich]KITLÎSH|Kitilishi|Kitlish — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
כֶּתֶרObjets réelscouronneKÊTER|cimanè|ecimanè|bimanè|ebimanè
לֹא רֻחָמָהNoms propresNon-Aimée, Lo-Rouhama [Mal-Aimée]LO’-RUHÂMÂ|Lo-Ruhama|Orhasimirwi|Orharhonyiri — îzino lya mulala gulimwo fungwifungwi mwâli wa Hosheya, rhuderha Ozeya NTA LUKOGO lyo izino lya LO Ruhama
לֹא עַמִּיNoms propresÉtrangerLO’ ‘AMÎ|Lo-Ami|Lurhali-Lubaga-Lwani|K’emahanga — kula banahâ omwana elya BARHALIBIRHU, K’EMAHANGA Erhi embaka zali omu mulala zihwa baburha LUBAGA LWANI na MUSIMWA, lol Hoz 1-2
לֵאָהNoms propresLéaLÊ’Â|Lea|Leya — mwâli wa Labani, muka Yakobo
לָאֵלNoms propresLaëlLÂ’ÊL|Layeli|Lael — îshe wa Eliyasafi, Eliyazaf murhambo w’Abagershoni, bene Geshoni
לְאֻמִּיםNoms propresLéoummite [Leoumite]LE’UMÎM|Baleumini — lubaga lwa kuli Yokshân, Yokishani
לְבָאוֹתNoms propresLevaoth [Lebaoth]LEVÂ’ÔT|Lebaoti|Levaot — lugo omu ishwa lya Simeoni
לְבוֹנָהNoms propresLevona [Lebona]LEVÔNÂ|Lebona — hantu aho, lola Bac 21.19
לָבִיאFaunelionLÂVÎ’|ntale|entale|kakiri|mpangaza — entale edesirwe omu binwa binji bya cihebraniya
לְבִיָּאFaunelionessLÂVÎÂ’|ntale-kazi|entale-kazi|ntale nkazi
לָבָן-1Noms propresLaban, blancLÂBÂN|Labani|mweru|*eru* — mugala wa Betoneli îshe wa Lea na Raheli, Racheli lola BHS Murh 32.1 biguma na WLC Murh 31.55 lola BHS Murh 32.5 biguma na WLC Murh 32.4
לָבָן-2Noms propresLabanLÂBÂN|Labani — hantu aho
לִבְנָה-1Noms propresLivna [Libna]LIVNÂ|Libna|Libna — hantu abarhengaga bujà e Misiri bageraga BHS Mib 33.20 biguma na WLC Mib 33.21
לִבְנָה-2Noms propresLivna [Libna]LIVNÂ|Libna — lugo lwa Baleviti omu ishwa lya Yuda
לִבְנֶה-1Florepeuplier blancLIVNÊ|mipepuli — mipepuli myeru
לִבְנֶה-2FlorestyraxLIVNÊ|mitudu
לְבָנָהNoms propresLevana [Lebana]LEVÂNÂ|Lebana|Levena — mwezi nkuba karhî Lebana Levana murhambo wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’okurhenga e Babiloni bali lulizibwe
לְבֵנָהObjets réelsbrique, pavéLEVÊNÂ|amatofali|matofali|amadofali|madofali|*madafali*|*cirhindir*|*madofali*|*matofali*
לְבֹנָהFloreencens, résineLEVONÂ|obukù|bukù|*nshângi*|enshângi|buku|*nshangi*|omugi enyanya|Lebona — Lebona hali hantu hofi na Sikem
לְבָנוֹןNoms propresLibanLEVÂNÔN|Libano — lukere lwa ntondo ziri e mwênè gwa Israheli
לִבְנִי-1Noms propresLivni [Libni]LIVNÎ|Livini|Libni — mugala wa Gershôn, Gershoni w’oku bûko bwa Levi
לִבְנִי-2Noms propresLivni [Libni]LIVNÎ|Livivi|Livni|Libni — wa kuli bene Merari w’oku bûko bwa Levi
לִבְנִי-3Noms propresLivnites [Libnite]LIVNÎ|omulala gwa Livini|omulala gwa Libni|omulala gw’Abalobuni|Libni — ba kuli Libni w’oku bûko bwa Levi
לֹדNoms propresLodLOD|Ludu|Lodi|Lod — lugo omu ishwa lya Benyamini
לִדְבִּרNoms propresLodevar [Lo-Dabar]LIDVIR|Lo-Debari|Lodevar|Lodavar|Lo Dabar|Lo-Debari.|Lidbir
לְהָבִיםNoms propresLehav [Lehab]LEÂVÎM|Lehabimu|Lehab|Lehabi|Lehabimu|Lehabim — lubaga lwa kuli Mitsrayim, Misiri
לָהַדNoms propresLahadLAHAD|Lahadi — mugala wa Yehati w’oku bûko bwa Yuda
לוֹ דְבָרNoms propresLodevar [Lo-Dabar]LÔ-DEVÂR|Lo-Debari|Lo-debar|Lodevar
לוּבִיNoms propresLibyen, de LibyeLÛVÎ|LÛBÎ|Abanya-Libiya|w’e Libiya|munya-Libiya — bantu bayûbaka e Libiya
לוּדNoms propresLoudLÛD|Ludi|Ludu — mugala wa Sem, Semu, Semi cihugo, ishwa lya Sem lyo asigiraga Ludi
לוּדִיםNoms propresLoud, gens de LoudLÛDÎM|bene Ludimu|abantu b’e Ludi|e Ludi
לוּז-1FloreamandierLÛZ|amandi|mirhi ederhwa amandi — omu nfarsè mpu « amandier »
לוּז-2Noms propresLouzLÛZ|Luzo|Luzu|Luzi|Luz — olugo lwaderhagwa Luz lwo Yakobo ahire erya Beteli « nyumpa ya Nyamuzinda », bulya aha Luz abonekeragwa, lola Murh 28.19
לוּחַ-1Objets réelsplancheLÛAH|mbaho|*mpaho*|*lupaho*|lubaho|emirhamba|murhamba|*tugikizo*
לוּחַ-2Objets réelstabletteLÛAH|embaho|*mbaho*|enambi|*nambi*|*nàmbi*|*nâmbi*|*mbale*|embale
לוּחִיתNoms propresLouhithLÛHIT|Luhiti|Luhit — hantu h’e Mowabu
לוֹטNoms propresLothLÔT|bulangeti|citambara|Loti|Lot — bulangeti, citambara omu mashi namwo muba izino ly’omuntu mpu ye CITAMBARA oyu citambaro w’omu Bibliya ali mugala wa Harani Harani alondana bona Abrahamu Abrahamu aligi mîshe wa Loti
לוֹטָןNoms propresLotân [Lotan]LÔTÂN|Lotani|Lotân — mugala wa Seyiri
לֵוִי-1Noms propresLéviLÊVÎ|Levi|*leviti*
לֵוִי-2Noms propreslévite, clans de Lévi [lévites]LÊVÎ|Omuleviti|muleviti|baleviti|abaleviti|bene Levi|bene-Levi|bûko bwa Levi|*levit*|*ne-Lev* — ba bûko bwa Levi
לִוְיָתָןFaunegrand dragon, LéviatanLIVYÂTÂN|Leviatani|ciryanyi w’e lwîshi|*mamba*|*njavu* *lwîshi* *rwîshi
לְחִיNoms propresLèhi [Léhi]LEHÎ|Lehi — hantu aho
לֶחֶם פָּנִיםRituelspain d’offrandeLÊHEM-PÂNÎM|omugati gw’enterekêro|mugati gwa nterekêro|emigati y’enterekêro|emigati y’oburherekêre|kantu kagishe — kuli kuderha « mugati guhêkwa emalanga » (ga Nyamuzinda, Nyakasane)
לַחְמִיNoms propresLahmi [Lami]LAHMÎ|Lami|Lahmi — w’e Gati alondana bona Goliati mufilistini munya-Filistiya
לַחְמָסNoms propresLahmas [Lahémas]LAHMÂS|Lahamasi — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
לֹטFloremyrrhe ou fruit du micocoulier ou du châtaignier [type de résineLOT|bukù|obukù — malehe ga mirhi rhwamabona oku hali LÔT, bushiro, bulangeti na LOT, bukù
לְטָאָהFaunelézard [FF 35.52]LETÂ’Â|musherebera|cibulubulu|omusherebera|ecibulubulu
לְטוּשִׁםNoms propresLetoushite [Letouchite]LETÛSHIM|Baletusimi|Baletusi — lubaga lwa kuli Yokshân, Yokshani
לִילִיתFauneoiseau de nuit [FF 59.62]LÎLÎT|kanyunyi ka budufu|akabalala budufu|omuzimu-kazi Liliti
לַיְשָׁהNoms propresLaïsha [Laïcha]LAYSHÂ|Laisha|Layisha — hantu h’omu ishwa lya Benyamini
לַיִשׁ-1FaunelionLAYISH|ntale|entale — binwa binji bedesire entale omu cihebraniya: binwa nda nkaba benna olu lulimi barhanzir’ilama ahali omuzirhu embere baje mula cihugo c’ecumwe balimwo buno! Caba Cheik Anta Diop na Coppens badesire oku omuntu murhanzi e Afrika alama. Buzinda abantu baja babunga n’oku hinduka akakoba k’omubiri omu kushimbana n’emyaka minji balamire hantu halebe. Ebiha akakoba irangi (melanine) mpu bishimbana n’obunji erhi bunyi bw’izûba. Buno abantu barhacibera myaka minji emunda babungire buzira kuhuluka.
לַיִשׁ-2Noms propresLaïsh [Laïch]LAYISH|Layishi|Laish|Layish — Eryo lyo izîno lya mira lya olugo luderhwa Dani
לַיִשׁ-3Noms propresLaïsh [Laïch]LAYISH|Layishi|Layish — muntu w’omu Galim îshe wa Palti, iba murhanzi wa Mikal, buzinda ye washubire muka mwami Daudi
לֵכָהNoms propresLékaLÊKÂ|Leka — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
לָכִישׁNoms propresLakish [Lakich]LÂKÎSH|Lakishi|Lakish|*Lakis* — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
לְמוֹאֵלNoms propresLemouël [Lemouel]LEMÔ’ÊL|Lemowel|Lemuweli|Lemueli|Lemuwel — ali mwami w’e Masa
לֶמֶךְ-1Noms propresLamek [Lémek]LÊMEK|LAMEK|Lamek|Lameki — mugala wa Metushayeli wa kuli bene Kayini
לֶמֶךְ-2Noms propresLamek [Lémek]LÊMEK|LAMEK|Lamek|Lameki — mugala wa Metusalem wa kuli bene Seti
לַעְדָּהNoms propresLaéda [Lada]LA’DÂ|Lada|Lâda|Laada — mugala wa shela cûbaka ca Maresha w’oku bûko bwa Yuda
לַעְדָּן-1Noms propresLaédân [Ladan]LA’DÂN|Ladani|Lâdani — mugala wa Tahani shakulûza wa Yozwe, Yoshuwa w’oku bûko bwa Efrayimu
לַעְדָּן-2Noms propresLaédân [Ladan]LA’DÂN|Ladani|Lâdani — wa kuli Gershoni w’oku bûko bwa Levi
לַעֲנָהFloreabsinthe [planteLA’ANÂ|mutuzô|mutuzo|omutuzo|mituzo|emituzo|okulùza|*kulùl*|*kulul*|*kuluz* — byasi bilulu binakolesibwa bufumu
לַפִּידוֹתNoms propresLappidoth [Lapidoth]LAPÎDÔT|Lapidot|Lapidoti — iba wa Debora, mulêbi-kazi, na mucîranuzi omu Israheli, lola Bac 4.4
לַקּוּםNoms propresLaqqoum [Laccoum]LAKÛM|Lakumi|Lakum — lugo lw’omu ishwa lya Nafutali
לִקְחִיNoms propresLiqhi [Liqui]LIKHI|LIQHI|Liki|Likhi|Likihi — mugala wa shemida w’oku bûko bwa Menashè
לֶשֶׁם-1Objets réelspierre précieuse, ligure, jacinthe, turquoiseLÊSHEM|enjwijwi|njwijwi|enjwîjwî
לֶשֶׁם-2Noms propresLèshem [Léchem]LÊSHEM|Leshemi|Leshem
לֶשַׁעNoms propresLèsha [Lécha]LESHÂ’|Lesha — lugo olwo
מַאֲבוּסObjets réelsgrenierMA’AVÛS|nguli|enguli
מֹאזְנַיִםObjets réelsbalanceM’OZENAYIM|emirengo|omurengo|mirengo|murengo|cirô|lugero lwa buzirho|lugero|ngero
מְאֵרָהRituelsimprécation, malédictionME’ÊRÂ|obuhanya|buhanya|kurhumira obuhanya|hehêrera
מִבְחָרNoms propresMivhar [Mibar]MIVHÂR|Mibihari|Mivhar|Mibhar — mugala wa Hagari, rhuderha Agari erhi nfarasè erhuma bulya enakamira H mulwi w’oku ngoma ya Daudi
מִבְטָחAttributssecurité, assurance, confiance, sûretéMIVTÂH|ebi acikubagira|ebi alangalira|buzira côba|buzira kadugundu — Ehi omuntu acîkubagira erhi ehi alangalira yo « mivtah » omu cihebraniya
מְבֻנַּיNoms propresMevounaï [Mebounnaï]MEBUNAY|Mebunayi
מִבְצָרNoms propresMivçar [Mibsar]MIVTSÂR|lugo luzibuzibu|Mibsari|Mivtsar|Mibsar — lugo luzibuzibu mwami w’e Edomu
מִבְשָׂם-1Noms propresMivsam [Mibsam]MIVSÂM|Mibsamu|Mibusamu|Mivsam — mugala wa Ismaeli
מִבְשָׂם-2Noms propresMivsam [Mibsam]MIVSÂM|Mibusamu|Mivsam|Mibsamu — mugala wa Shalum w’oku bûko bwa Simeoni
מַגְבִּישׁNoms propresMagbish [Magbich]MAGBÎSH|Magbishi|Magbish — murhambo wa milala enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
מְגִדּוֹNoms propresMeguiddo [Méguiddo]MZGIDÔ|Magido|Megido — lugo lw’omu ishwa lya Menashè
מִגְדּוֹלObjets réelsMigdolMIGDÔL|Migdol|Migidoli|Migdoli — hantu bene Israheli bageraga erhi barhenga buja bw’e Misiri
מַגְדִּיאֵלNoms propresMagdiël [Magdiel]MAGDÎ’ÊL|Magadiyeli|Magdiyeli|Magdieli|Magadiel — murhambo w’e Edomu
מִגְדַּל מֵאָהNoms propresHananéelMIGDAL-MÊ’Â|Hananeli|munara gwa Hananeli
מִגְדָּלObjets réelstour, migdal, bastionMIGDÂL|enkingi|nkingi|Migdali|Migdal|*munar*|*murhwe*
מִגְדֹּלNoms propresMigdolMIGDOL|Migadoli|Migdol|Migdolumu
מִגְדַּל־אֵלNoms propresMigdal-ElMIGDAL-‘ÊL|Migidali-Eli|Migdal-El — lugo luzibuzibu omu ishwa lya Nefutali
מִגְדַּל־גָדNoms propresMigdal-GadMIGDAL-GÂD|Migdala-Gadi|Migdal-Gad — lugo omu ishwa lya Yuda
מִגְדַּל־עֵדֶרNoms propresMigdal-Eder [Migdal-Éder]MIGDAL-‘ÊDER|Midal-Ederi|Migdal-Eder — hantu nkingi y’Eder
מִגְדַּל־שְׁכֶםNoms propresMigdal-Sichem, Tour de SichemMIGDAL-SHEKEM|nkingi ya Sikemi|nkingi ya Sikem
מָגוֹגNoms propresMagogMÂGÔG|Magegi|Magog — mugala wa Yafet
מַגָּלObjets réelslivrer, donnerMAGÂL|kuhâna|kuhira omu maboko ga|kabangûlo
מְגִלָּהObjets réelsrouleau, livreMEGILÂ|lugurha|olugurha|ehigurha|citabu|ecizingo c’ecitabu
מָגֵן-1Objets réelsbouclierMÂGÊN|mpenzi|empenzi|*penzi*
מָגֵן-2Attributsbouclier, protecteurMÂGÊN|nie mpenzi yawe|Nyamubâho ye mpenzi y’oburhabâle bwawe|mpenzi|empenzi|*mpenz*|mulanzi|mufungizi|*lanzi*|*fungiz*
מַגֵּפָהDiverspeste, défaiteMANÊFÂ|amahanya|mahanya|bantu bàbandwa n’olufu|obuhanya|buhanya|okuhimwa|*hany*|*himw*|*lufu*
מַגְפִּיעָשׁNoms propresMagpiash [Magpiach]MAGPÎ’ÂSH|Magpiashi|Magpiash|Magipiashi — murhambo enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa kw’e Babiloni
מְגֵרָהObjets réelsscieMEGÊRÂ|bakaz’ibera enshali|musumeni|omusumeni|*ber*|*cikezo*|*kubeza* *nshâl*|*kond* *mbale*
מִגְרוֹןNoms propresMigrôn [Migron]MIGRÔN|Migroni|aha Migroni — lugo lw’omu ishwa lya Benyamini
מָדוֹןNoms propresMadôn [Madon]MÂDÔN|e Madoni|Madôn — kadali lubanja bukalarhu obukalarhu hantu omu cihugo ca Kanaani, Kanâni
מָדַיNoms propresMadaï, de Médie, MèdeMÂDAY|Madayi|Medeyi|Madeyi|bishagala bya Medi|e Medi|w’e Medi|Medi — mugala wa Yafet shakulûza wa Abamedi, Banya-Medi omu cishagala c’e cijoco muba omulume ye Madeyi, ka ntaderhaga nti: Les origines bibliaues des Bashi, nyabangere.com; na gala mazino gahwire na ayi,eyi, uyi omu tshiluba gajire gashushana n’agomu Bibliya; caba basomi banji bajira obusagasi baderhe oku Abantu b’omu Afrika y’eno karhî buno, bagwerhe binji bishusha abantu bamira omu Bibliya: Maluku, Yaoudé, na Zimbabwe bagwerhe ecikebu oku myanzi ya Bibliya. Ngala na Kongo bagwerhe binji bishushine n’eby’omu Bibliya. Abasagasi bacirhubwira ebi babwine http://israelitesantiquebantous.blogspot.com/2014/03/le-secret-du-vatican-ce-blog-est_4315.html
מִדִּיןNoms propresMiddîn [Middin]MIDÎN|Midini|Midîn — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
מִדְיָןNoms propresMadiân [Madian]; MadianitesMIDYÂN|Medani|Madiyani|Bene Madiyani|Madiani|Mediyani|*madiyani*
מִדְיָנִיNoms propresMadianite [madianite]MIDYÂNÎ|Madiyaniti|ba Madiyaniti|bene Madiyani|b’e Mediani|b’e Madiani|*Madiani*
מַדְמֵןNoms propresMadmén [Madmen]MADMÊN|Madmên|Madmeni|Madimeni
מַדְמַנָּהNoms propresMadmannaMADMANÂ|Madmanaa|Madmana|Madman
מַדְמֵנָהNoms propresMadménaMADMÊNÂ|Madmena
מְדָןNoms propresMedân [Medan]MEDÂN|Medani|Medân — mugala wa Abrahamu Mediyani mugala wa Abrahamu rhurhamanyiri erhi yena Madiyani, bulya ecihebraniya ca mira cirhayandikaga herufi z’izu: a, e, i, o, u go mango bakag’ikolesa alef, Ayin na Vav nka herufi z’izu. Kurhabala bigolo n’abana ba Abayahudi baburhiragwa emahanga kwarhumaga bayushûla ezo herufi z’izu n’ebindi bimanyiso baderha MATSOT, emyandiko mihyahya elusibwe n’ebi bimanyiso yo Abanfransa baderha « Texte Massoretique
מְהוּמָןNoms propresMehoumân [Mehouman]MEHÛMÂN|Mehumani|Mehumân|nkonè — mwambali wa mwami Asuerusi, Aswerusi (Kzerkzesi)
מְהֵיטַבְאֵל-1Noms propresMehétavéel [Métabéel]MEHÊTAV’ÊL|Mehatabeli|Mehatabel|Mehetabeli|Mehetabeyeli — mâli wa Matredi muka Hadari, mwami w’e Edomu
מְהֵיטַבְאֵל-2Noms propresMehétavéel [Métabéel]MEHÊTAV’ÊL|Mehatabeli|Mehatabel|Mehetabeli
מַהֲלַלְאֵל-1Noms propresMahalalel [Malaléel]MAHALALE’ÊL|Mahalaleel|Mahalalêl|Mahalaleli — mugala wa Kenân, Kenani wa kuli bene Seti
מַהֲלַלְאֵל-2Noms propresMahalalel [Malaléel]MAHALALE’ÊL|Mahalaleel|Mahalalêl — îshe wa Shefatiya bûko bwa Yuda mango ga Nehemiya
מַהֵר שָׁלָל חַשׁ בַּזNoms propresMaher — Shalal — Hash — Baz — A Prompt — Butin — Proche — Pillage [Vite-au-butin-Fonce-au-pillage]MAHÊR-SHÂLÂL-BAZ|Maheri-Shalali-Hashi-Bazi|Maher-Shala-Hash-Baz|Hagula-Duba-Cirhuliri-Kucirhoôlera — mugala w’omulêbi Yeshaya, rhuderha Izaya haguli duba, cirholiri kula baderha mpu: « Ehiri erubala hya kabwa na muganda »
מַהְרַיNoms propresMahraï [Maraï]MAHRAY|MAHARAY|Maharayi|Maherayi — mulwi w’oku lwa Daudi eryo îzino lyanaderhwa omu mashi: « Kabidu »
מוֹאָבNoms propresMoabMÔ’ÂV|Mowabu|Moab|Mowab — mugala wa Loti lubaga lwaburhagwa n’oyo muntu Mowabu n’ishwa lubamwo izîno liguma n’abantu bamwo
מוֹאָבִיNoms propresMoabite [moabite]MÔ’ÂVÎ|ab’e Mowabu|ba kuli Moabu|Mowabu|e Mowabu|Amoni|*moabiti*|*mowabiti*
מוֹטObjets réelspoteau en bois pour porter les objets lourdsMÔT|omulindizo gw’amurhi gumanikwakwo ebizirho|*lindizo*
מוֹטָהObjets réelsjougMÔTÂ|enkoba|mushigo muzibu|bujà|obudagulè|budagulè|*shingo*|*buja*|*hehêrer*
מול-1Rituelsto circumsize; circumcisionMÔL|akembûlwe|kukembûla|olusiku lw’okukembûla|anakembûlwe|*kembûl*|*kêmbûl*
מול-2Rituelsto circumsize (one’s heart) > to (re)commit oneself (to following God)MÔL|Mukembûle|Nyamuzinda akembûla omurhima gwawe|kuhira omurhima kuli Nnâmahanga|kushimba enjira za Nnâmahanga — mukembûle omurhima, lola Lush 10.16
מול-3Diversto cause to be circumsized; to cut offMVL|MÂVÊL|kuhuna okukembûlwa|kutwa|*twa* *shisha*|*kembûl*
מוֹלָדָהNoms propresMoladaMÔLÂDÂ|Molada — lugo lw’omu ishwa lya Yuda n’omu lya Benyamini
מוֹלֶדֶתÊtresprogéniture, familleMÔLÊDET|cihugo baburhiragwamwo|omulala gwawe n’enyumpa ya sho|mulala|omulala|nyumpa ya larha|omu cihugo waburhiragwa|omu cihugo oburhwa|waburhiragwa aha mwinyu|olya waburhagwa na sho|ecihugo oburhwamwo|*mwana*|*bana*|*bûko*|*cigamb*|*burh*
מוּלָהRituelscircumcisionMÛLÂ|bukembûle
מוֹלִידNoms propresMolidMÔLÎD|Molidi|Molid — wa kuli YRAHMEYELI w’oku bûko bwa Yuda
מוֹסֵרָהNoms propresMosséroth, MosséraMÔSERÂ|Mosera|Moserot|Moseroti — hantu bene Israheli bageraga omu njira y’olubungo kurhega e Misiri
מוֹעֵדRituelsfête déterminée, Tente de la rencontreMÔ’ËD|mango makulu|ihêma ly’okubugânana|lukulu lurhegesirwe|endâro|*kulu*|aka-Nyamuzinda
מוֹעַדְיָהNoms propresMoadya [Moadia]MÔ’ADYÂ|Moadiya
מוֹפֵת-1Diversexemple, symbole, signeMÔFET|cimanyiso|ecimanyiso|lwiganyo|olwiganyo|enyiganyo|cisomerine|*somerine*
מוֹפֵת-2Diversmiracle, merveilleMÔFET|bisomerine|ecisomerine|cisomerine|cirhangâzo|ebirhangâzo|ecirhangâzo|*somerin*|*rhangaz*|*rhangâz*|*sômer*|*manyiso*
מוֹצָא-1Noms propresMoça [Mossa]MÔTSÂ’|Mosa|Motsa|Moza — wa kuli Kalebu w’oku bûko bwa Yuda
מוֹצָא-2Noms propresMoça [Mossa]MÔTSÂ’|Motsa|Moza|Mosa — mugala wa Zimiri, Zimri w’oku bûko bwa Benyamini
מוֹקֵשׁObjets réelspiègekarhegè|murhego|omurhego|*rhego*|*buliba*|*keshe*
מוֹרָאAttributscrainte, respectMÔRÂ’|côbà|bacôbohwa|eby’okuyobohya|bakazimurhinya|abagezamwo omusisi|bya kujugumya|*yoboh*|*keng*
מוֹרַגObjets réelstraîneau de battageMÔRAG|emirindizo|mulindizo|omulindizo|milindizo|ngâle y’okuhûla
מוֹרָהObjets réelsrasoirMÔRÂ|olugembe|lugembe|ngembe|engembe
מוֹרֶה-1Noms propresMoréMÔRE|aha murhi gwa More|More — muntu warhengagakwo eryo izîno kula bakanaderha mpu: « aha mutudu gwa Naluganda »
מוֹרֶה-2Noms propresMoréMÔRE|Morè — ntondo Morè
מוֹרֶשֶׁת גַּתNoms propresMorèsheth-Gath [Morécheth-Gath]MÔRÊSHET-GAT|Moresheti-Gati|Mareshti-Gati|Moreshet-Gat — hantu aho
מוֹרַשְׁתִּיNoms propresde Morèsheth [Morécheth]MÔRESHETÎ|w’e Moresheti|muntu oûbaka e Moresheti|munya-Moresheti
מוּשִׁי-1Noms propresMoushi [Mouchi]MÛSHÎ|Mushi|Bene Gershoni n’emilala yabo — mugala wa Merari: Lub 6.19; Mib 3.20; 1nga 6.32;6.47 bûko bwa Levi: 1Nga 23.21; 24.26 ye warhumaga nderha oku Abashi bali Bene-Levi somaga: Les origines bibliaues des Bashi kuli https://nyabangere.com Abasagasi banji bali bashibiira aho n’okulola erhi Abanya-Afrika bayimbanwa n’olubaga lw’omu Bibliya
מוּשִׁי-2Noms propresMoushite [Mouchite]MÛSHÎ|emilala ya bene Mushi|bene Mushi|Abashi|mushiti|banya-Mushi — b’oku bûko bwa Levi
מוֹשִׁיעַDiverssalut, sauveurMÔSHÎ’A|akayishimulikûza|kulikûza|muciza|mulikûza|akayishimulikûza|owakufungira|mufungizi|omuyokozi|wamuyôkolaga|Mucunguzi|likûza|*likûz*|*ciz*|*cunguz*|*yôkol*|*côkol*|*lwir*|*ntabâl*|*rhabâl*|*ndikûz*
מִזְבַּח הָעֹלָהObjets réelsl’autel de l’holocausteMIZBAH-HÂ’ÔLÂ|oluhêrero lw’enterekêro|oluhêrero ly’ensingônolwa|*luhêrero*
מִזָּהNoms propresMizza [Miza]MIZÂ|Miza — mugala wa Reweli na Reweli ali mugala wa Ezau mwinjikulu wa Ezau
מָזוֹרObjets réelsulcèreMÂZÛR|mubuha|kafinjo|cisarhazo|*sarhaz*
מַזְכִּירÊtresenregistreur, chroniqueurMAZKÎR|murhindisi w’emyandiko|mwandisi w’empiriri|mwandisi w’enganîro|mwandisi|*ndisi*|*andiko*|*bîka* *andiko*
מְזִמָּה-1AttributsdiscrétionMEZIMÂ|kulanga ihwe|ntabera ihwe|kurhabera amahwe|*ihwe*|*mahwe*
מְזִמָּה-2Attributsréflexion, pensée, planMEZIMÂ|oburhimanya|burhimanya|nkengero|olukengero|omuhigo|muhigo|nkulikanyo|*hig*
מִזְמוֹרDiverspsaumeMIZMÔR|ennanga|lulanga|isala lizihwa|*nga*
מַזְמֵרָהObjets réelsserpetteMAZMÊRÂ|kashungûlo|kabangûlo
מִזְרֶהObjets réelsvan (agriculture)MIZRE|lwibo|olwibo|nyibo — balukolesa okuyêrûla emogomogo za mahemba, bishimbo erhi bulo, erhi bigonje n’ebindi n’ebindi
מחה-1Attributsatteindre, essuyerMÂHÂ|MHH|kuhika rhubarhinde kwo|kuhôrhola|kuzaza ecitabu|kuzaza ebyaha|kubabalira|kushâba|kuholola
מחה-2Attributsatteindre, essuyerMÂHÂ|MHH|kuhika|rhubarhindekwo|gwahirigirha|kuhorhola|kurhenza omu bukengere|kushâba|naholola|nâzâza izîno ly’Ameleki|okumugalagaza
מְחוּגָהObjets réelsboussoles, compasMEHÛGÂ|mugozi|lugero|lukolôlo|lugero lw’enyunda iniz’igulu
מְחוּיָאֵלNoms propresMehouyaëlMEHÛYÂ’ÊL|Mehuyael|Mehuyaeli — mugala wa Iradi wa kuli Kayini
מַחֲוִיםNoms propresMahawim [Mahava]MAHAVÎM|w’e Mahava|b’e Mahava — muntu w’e Mahava
מָחוֹל-1Diversdanse en rondMÂHÔL|masamo|masâmo|maliza ga cizînge
מָחוֹל-2Noms propresMaholMÂHÔL|Mahol|Maholi — îshe wa Kalkoli na Darda mugula w’oku ngoma ya Daudi e bushi nayo eba abahabwa izino lya MASÂMO
מַחֲזִיאוֹתNoms propresMahaziothMAHAZÎ’ÔT|Mahaziyoti|Mahaziot — mugala wa Hemani mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda w’oku lwa Daudi
מְחִידָאNoms propresMehida [Méhida]MEHÎDÂ|Mehida — murhambo wa milala murhumizi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
מְחִירNoms propresMehir [Méhir]MEHÎR|Mehiri|mehir|cishingo|ngulo|citwiro — mugala wa Kalebu w’oku bûko bwa Yuda
מַחֲלָבNoms propresMahalèv [Mahaleb]MAHALÂV|Mahalev|Mahalebu — hantu omu ishwa lya Aseri
מַחְלָה-1Noms propresMahla [Mala]MAHLÂ|Mahla|Mala — mâli wa Zelofhad w’oku bûko bwa Menashè
מַחְלָה-2Noms propresMahla [Mala]MAHLÂ|Mahla|Mahla — mugala wa Hamoleketi, Hamoleket w’oku bûko bwa Menashè
מַחְלוֹןNoms propresMahlôn [Malon]MAHLÔN|Mahiloni|Mahlon — mugala wa Elimeleki
מַחְלִי-1Noms propresMahli [Mali]MAHLÎ|Mahali|Mahli — mugala wa Merari w’oku bûko bwa Levi
מַחְלִי-2Noms propresMahli [Mali]MAHLÎ|Mahali|Mahli|Mali — mugala wa Mushi w’oku bûko bwa Levi
מַחְלִי-3Noms propresMahlite [Malite]MAHLÎ|mulala gwa Mahali|emilala y’abanya-Mahali|ba kuli Mahali|bene Mahali
מָחֲלַת-1Noms propresMahalathMAHALAT|Mahalata|Mahalat
מָחֲלַת-2Noms propresMahalathMAHALAT|Mahalati|Mahalat
מְחֹלָתִיNoms propresMehola [Adriel]MEHOLÂTÎ|Mehola|w’e Mehola — mutu w’e Abeli-Mehola
מַחֲנַיִםNoms propresMahanaïmMAHANAYIM|Mahanayimi|Mahanayimu|Mahanayim — lugo lwa Baleviti omu ishwa lya Gadi
מַחְסֶהAttributsrefuge, abriMAHSE|MAHASE|lwâkiro|lwakiro|makiro|mâkiro|*yâk*|*yâkir*|*akiro*|*fulik*
מַחְסוֹםObjets réelsmuselièreMAHSÔM|MAHASÔM|cisezo|ciziriko
מַחְסֵיָהNoms propresMahséya [Maasséya]MAHSÊYÂ|Maseya|Mahseya — ishe wa Neriya shakulu wa Baruku na Seraya
מַחֲרֵשָׁהObjets réelssocMAHARÊSHÂ|kabangûlo|emishurhi|mishùrhi
מַחַת-1Noms propresMahathMAHAT|Mahati|Mahat — mugala wa amasayi shakulûza wa Hemani w’oku bûko bwa Levi
מַחַת-2Noms propresMahathMAHAT|Mahati|Mahat — mugala wa Amasayi w’oku bûko bwa Levi mango ga Hizkiya, rhuderha Ezekiasi
מַחַת-3Noms propresMahathMAHAT|Mahati|Mahat — muntu wa bûkobwa Levi omu mango ga Hizkiyah, rhuderha Ezekiyasi
מַטֶּהÊtresbranche, brindilleMATE|ishami|karhi|hirhi|bûko|itumu|buhane|ndêko|ndêko|*milala*|*mulala*|*bene*|*mûko*
מַטְרֵדNoms propresMatredMATRED|Matredi|Matred — ishe w’omunyere Mehatabeli
מַטְרִיNoms propresMatriMATRÎ|Matri — wa mulala gwa Saulu w’oku bûko bwa Benyamini
מֵי זָהָבNoms propresMê-Zahav [Mé-Zahab]MÊ-ZÂHÂV|e Me-Zahabu|e Me-Zahav|Me-Zahabu
מֵידְבָאNoms propresMadaba [Mèdeba, Médeba]MEDVÂ’|Mediba|Medeba
מֵידָדNoms propresMédadMÊDÂD|Medadi|Medad — mugula omu Israheli oku lwa Musa
מִיכָא-1Noms propresMikaMÎKÂ’|Mika|Mikea — bwofofi bw’izîno Mi-Ka-el, kuderha ndi oli nka Nyamuzinda, ndi wakahigiza Nyamuzinda wa kuli bene mwami Saulu w’oku bûko bwa Benyamini
מִיכָא-2Noms propresMikaMÎKÂ’|Mika|Mikea — mugala wa Zikri, baderha Zabdi îshe wa Mataniya, muleviti
מִיכָא-3Noms propresMikaMÎKÂ’|Mika|Mikea — muleviti enyuma z’okurhenga buja bw’e babiloni
מִיכָאֵל-1Noms propresMikaëlMÎKÂ’ÊL|Mikaeli|Mikael — ishe wa Seturu, erya nyênzi w’oku bûko bwa Aseri Mi: ndi? Ka: aka Êl: Nyamuzinda eryo izino kuli kuderha: NDI-OLI-AKA-NYAMUZINDA, ndi wakahigiza Nyamuzinda?
מִיכָאֵל-10Noms propresMikaëlMÎKÂ’ÊL|Mikaeli — ishe wa zebadiya oku lwa Ezra
מִיכָאֵל-2Noms propresMikaëlMÎKÂ’ÊL|Mikaeli — mugala wa Yehoshafat, mwami w’e Yudeya
מִיכָאֵל-3Noms propresMichelMÎKÂ’ÊL|Mikaeli|Mika|Misheli|Misheri — ciremwa c’oku nkuba, empingu, murhwali w’Israheli, Dan 10.13
מִיכָאֵל-4Noms propresMikaëlMÎKÂ’ÊL|Mikaheli|Mikaeli|Mika — bantu banji bagwerhe eryo izino w’oku bûko bwa Gadi
מִיכָאֵל-5Noms propresMikaëlMÎKÂ’ÊL|Mikaeli — mugala wa Baaseya shakulûza wa Asafi, Azaf w’oku bûko bwa Levi
מִיכָאֵל-6Noms propresMikaëlMÎKÂ’ÊL|Mikaheli|Mikaeli — mugala wa Izrahya w’oku bûko bwa Isakari
מִיכָאֵל-7Noms propresMikaëlMÎKÂ’ÊL|Mikaeli|Mikaheli — mugala wa Beriya mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
מִיכָאֵל-8Noms propresMikaëlMÎKÂ’ÊL|Mikaeli — mulwi wa bûko bwa Menashè oku lwa Daudi
מִיכָאֵל-9Noms propresMikaëlMÎKÂ’ÊL|Mikaeli — îshe wa Omri w’oku bûko bwa Isakari w’oku ngoma ya Daudi
מִיכָה-1Noms propresMikaMIKÂ|Mikayahu|Mika — muntu w’omu bûko bwa Efrayimu bwofi bw’izino MIKEYÂHÛ « Ndi oli aka Nyamubâho », ndi wakahigiza Nyamubâho »
מִיכָה-2Noms propresMikaMÎKÂ|Mîkayahu|Mika|Mikaeli|mugala wa shimeyi|bûko bwa Rubeni — mugala wa Shimeyi w’oku buko bwa Rubeni
מִיכָה-3Noms propresMikaMÎKÂ|Mika — wa kuli mwami Saulu w’oku bûko bwa Benyamini
מִיכָה-4Noms propresMikaMÎKÂ|Mika|Mikeya|Mikaeli — muleviti w’oku ngoma ya Daudi
מִיכָה-5Noms propresMichéeMÎKÂ|Mikayahu|Mikeya — mugala wa Yimla oku ngoma ya mwami Ahabu, Ahab, rhuderha Akabu
מִיכָה-6Noms propresMikaMÎKÂ|Mika|Mikaeli|Mikayahu — muntu wa mango ga mwami Yozias, Yoshiya, Yoshiyahu
מִיכָה-7Noms propresMichéeMÎKÂ|Mikaya|Mikayahu|Mika|Mikaeli — mulemi oku ngoma ya mwami Yotamu
מִיכָיָה-1Noms propresMikayaMÎKÂYÂ|Mikaya — îshe wa Akbori munyabuhashe oku lwa Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi
מִיכָיָה-2Noms propresMikayaMÎKÂYÂ|Mikaya — badâhwa banji bàgwerhe elyo izino enyuma z’okurhenga e Babiloni w’oku bûko bwa Levi oku lwa Nehemiya
מִיכָיָהוּ-1Noms propresMikayahou [Mikaya]MÎKÂYÂHÛ|Mikayahu|Mikeyo — mukazi mâli Urieli nina wa mwami Abiya, lola 2Nga 13.2
מִיכָיָהוּ-2Noms propresMikayahou [Mikaya]MÎKÂYÂHÛ|Mikayahu — mulume munya-buhashe w’oku ngoma ya mwami Yoshafat
מִיכָיְהוּ-1Noms propresMikayehou [Mika]MÎKÂYÂHÛ|Mikayahu|Mika — eri îzino linahabwe abanyere n’abarhabana oyu mulume, w’omu ishwa lya Efrayimu
מִיכָיְהוּ-2Noms propresMichéeMÎKÂYÂHÛ|Mikayehu|Mikayahu — mugala wa Yimla mulêbi oku lwa Ahabu
מִיכָיְהוּ-3Noms propresMikayehou [Mika]MÎKÂYÂHÛ|Mikayehu|Mikayahu — mulume mugala wa Gemariya oku lwa Yehoyakimu, Yehoyakim
מִיכַלNoms propresMikalMÎKAL|Mikala|Mikal — mukazi mwâli wa mwami Saulu muka mwami Daudi, lola 1Sam 14.49
מִיָּמִין-1Noms propresMiyamîn [Miamin]MIYÂMÎN|Miyamini|Miyamîn — mudâhwa w’oku bûko bwa Levi w’oku lwa Daudi
מִיָּמִין-2Noms propresMiyamîn [Miamin]MIYÂMÎN|Miyamini|Miamini|Miyamîn — mulume wa kuli Paeosh, Pareyosh, Pareyoshi wa mango ga Ezra
מִיָּמִין-3Noms propresMiyamîn [Miamin]MIYÂMÎN|Miyamini|Miyamîn — bantu banji badahwa banji bagwerhe elyo izîno oku lwa Zorobabeli
מִיןDiverssorte, espècesMÎN|lubero|mbero|obûko|amûko|bûko|mûko
מֵיפַעַתNoms propresMéfaathMÊFA’ÂT|Mefati|Mefât — lugo lwa Baleviti omu lya Rubeni
מֵישָׁאNoms propresMésha [Mécha]MÊSHÂ’|Mesha — mugala wa Shaharayimu w’oku bûko bwa Benyamini
מִישָׁאֵל-1Noms propresMishaël [Michaël]MÎSHÂ’ÊL|Mishaheli — muntu w’omu bûko bwa Levi mugala wa Uzieli, lola Lub 6.22
מִישָׁאֵל-2Noms propresMishaël [Michaël]MÎSHÂ’ÊL|Mashaheli|Mishaeli|Mishael — mulume mango ga Ezra
מִישָׁאֵל-3Noms propresMishaël [Michaël]MÎSHÂ’ÊL|Mishaheli|Mishaeli|Mishael — mwira wa Danieli, lola Dan 1.6
מֵישַׁךְNoms propresMéshak [Méchak]MÊSHAK|Meshak|Meshaki — izîno Abanya-Kaldeyo baderha Mishaheli, Mishael olya mwira wa Daniel
מֵישַׁעNoms propresMésha [Mécha]MÊSHA’|Mesha — mulume mwami w’e Mowabu oku lwa Ahabu, rhuderha Akabu, Akab
מֵישָׁעNoms propresMésha [Mécha]MÊSHÂ’|Mesha — mugala wa Kalebu w’oku bûko bwa Yuda
מֵישָׁרִיםAttributsdroitureMÊSHÂRÎM|obushinganyanya|bushinganyanya|obutudu|butudu|ebishinganine|ebikubusire|kukengana|abakengana|kurhalenganya|*yumanyan*|*lembed*|*shingany*|*umvika*
מִישׁוֹרAttributsniveau, plaineMÊSHÛR|ndekêra|lubanda|aha ahikire|aha bihikire|obushinganyanya
מַכְבֵּנָהNoms propresMakbénaMAKBÊNÂ|Makbena — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
מַכְבַּנַּיNoms propresMakbannaïMAKBANAY|Makbanayi
מָכִיNoms propresMakiMÂKHÎ|Maki — ishe wa Geul, Geweli, Gewel nyênzi y’oku bûko bwa Gadi
מָכִיר-1Noms propresMakirMÂKHÎR|Makiri|Makiro — mulume mugala wa Menashè îshe wa Galaadi
מָכִיר-2Noms propresMakirMÂKHÎR|Makiri|Makiro — mulume mugala wa Amieli, Amiyeli
מָכִירִיNoms propresMakiriteMÂKHÎRÎ|omulala gw’Abamakiri|omulala gwa Makiri|bene Makiri
מִכְלָאObjets réelsbergerie, parcMIKHLÂ’|bulambo|obulambo|côgo ca bishwekwa
מִכְמָרObjets réelsfilet, piègeMIKHMÂR|keshe|akeshe|murhego|omurhego|orhweshe|rhweshe|mirhego|emirhego|*rheg*
מִכְמֶרֶתObjets réelsfiletMIKHEMÊRET|keshe|rhweshe|akeshe|orhweshe
מִכְמָשׂNoms propresMikmasMIKHMÂS|Mikimasi|aha Mikimasi — lugo lw’omu ishwa lya Benyamini
מִכְמְתָתNoms propresMikmetath [Mikmétath]MIKHMETAT|Mikimetati|e Mikimetati|Mikmetat — lugo lw’omu ishwa lya Menashè n’omu lya Aseri
מַכְנַדְבַּיNoms propresMaknadevaï [Maknadebaï]MAKHNADBAY|Miknadevayi|Mikinadebayi|Makenadebayi|Maknadebay
מְכֹנָהNoms propresMekonaMEKHONÂ|aha Mekona|Mekona
מַכְפֵּלָהNoms propresMakpélaMAKHPÊLÂ|Makipela — lwâla olwo ishiriza lya Mambri omu Hebroni
מִכְרִיNoms propresMikriMIKHRÎ|Mikri — shakulûza wa Ela w’oku bûko bwa Benyamini
מְכֵרָתִיNoms propresMekératite [Mekéra]MEKHÊRÂTI|w’e Mekera
מַכְתֵּשׁNoms propresville basselugo lw’erubanda|lubanda|cishakulo|bishakulo|cijigo|bijigo|Maktêsh ciri cigabi ca Yeruzalemu ciri e kabanda|cibuye|ecibuye
מַלְאָכִיNoms propresMalachieMAL’ÂKHÎ|Malakiya — olya mulêbi oyo
מַלְבֵּןObjets réelsfour à briques, terrasse de briquesMALBÊN|bakaz’iforhomola amatofali|cirundo ca kuyôkera amatofali|ciko ca matofali|nnâbûle ya matofali|*ciko*|*buhya bwa muliro*
מִלּוּאִיםRituelsinstallation d’un prêtreMILÛ’ÎM|kuyîmika|kuyîmika omudâhwa|*yimika*|*yîmik*|*yimikw*|*yimanik*
מַלּוּחַFloremauve (plante; FF 136.137)MALÛK|MALÛKH|makerêrhè — hirhi hya bwâso bushusa ecibogo cêru (fr. mauve, bleu)
מַלּוּךְ-1Noms propresMalloukMALÛK|MALÛKH|Maluku|Maluk — mugala wa Maluk shakulûza wa Etani w’oku bûko bwa Levi k’orhabwini oku chef Maluku, ishwa Maluku hofi na Kinshasa nabo Bene Levi, lola WCL 1Nga 6.44, BHS Ezr 10.29; Ezr 10.32 muli « Les Bantous sont les anciens Juifs Hébreux Israelite,Israel Bantous Hébreu.comm (6 mars 2014) bayerekine oku mazino manji ga bantu na ag’ahantu omu Bibliya gali omu ndimi za Afrika oku omanyire ecihebraniya anagabona duba duba. Eyo myanzi yanamanyirirwa omu kulola amazino kurhenga e Camerou kuhika e Zimbabwe.
מַלּוּךְ-2Noms propresMalloukMALÛK|MALÛKH|Maluku|Maluk — bantu banji bàgwerhe eryo izîno baliyansire abakazi banyamahanga enyuma z’okurhenga omu buja bw’okululizibwa e Babiloni
מַלּוּךְ-3Noms propresMalloukMALÛK|MALÛKH|Maluki|Maluku|Maluk — bantu banji bàgwerhe eri izîno enyuma z’okurhenga buja bwa Babiloni, lola Neh 10.4; 10.27; 12.2
מַלּוֹתִיNoms propresMallotiMALÔTÎ|Maloti|Malot — mugala wa Hemani mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda w’oku lwa Daudi
מְלַטְיָהNoms propresMelatya [Melatia]MELATYÂ|Melatiya — mulume w’e Gabaoni enyuma z’obuja bw’e Babiloni
מְלִיכִיNoms propresMelikouMELÎKÎ|Meliki — mudâhwa murhambo wa milala w’oku bûko bwa Yuda w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
מֶלֶךְ-1ÊtresroiMÊLEKH|MÊLEK|mwami|omwami|bami|abami — mugala wa Mikeya naye ye MLK (Mwami) izîno lyage. Câba n’e Bushi eri abayirikwa erhi abaciyirika elya Mwami w’oku bûko bwa Benyamini
מֶלֶךְ-2Noms propresMèlek [Mélek]MÊLEKH|MÊLEK|Meleki — mugala wa Mikeya w’oku bûko bwa Benyamini
מֹלֶךְNoms propresMolek, MilkomMÔLEKH|MÔLEK|Moleki|Molek|Milkomi|Milkom|Moloki — muzimu wa Abakanaani akag’irherekêrwa orhubonjo, rhunigwe. ecitabu ca Bibliya cihanzize ebyo bitulira nzara, ciri câha cinene, lola Lush 18.9-10; Lev 18.21; 20.2-5; 1Bam 11.7; 2Bam 23.10
מַלְכֹּדֶתObjets réelspiègeMALKODET|murhego|omurhego|mirhego|emirhego
מַלְכָּהÊtresreineMALKÂ|Omwamikazi|mwamikazi|mwami-kazi|omwami-kazi
מִלְכָּה-1Noms propresMilkaMILKÂ|Milka — mwâli Harani muka Nahori, Nahor
מִלְכָּה-2Noms propresMilkaMilka — mwâli wa Selofadi bûko bwa Menashè
מַלְכִּי־צֶדֶקNoms propresMelkisédeq [Melkisédec]MALKÎ-TSÊDEK|MELKÎ-TSÊDEK|Melkisedeki — mwami w’e Salem
מַלְכִּי־שׁוּעַNoms propresMalki-Shoua [Malkichoua]MALKÎ-SHÛ’A|Malikishuwa|Malkishuwa
מַלְכִּיאֵלNoms propresMalkiël [Malkiel]MALKÎÊL|Malkieli|Malkiel|Malkiyeli — mugala wa Beriya w’oku bûko bwa Aseri
מַלְכִּיאֵלִיNoms propresMalkiélitesMALKÎ’ÊLÎ|omulala gw’Abamalkieli|abakuli Malkieli
מַלְכִּיָּה-1Noms propresMalkiya [Malkia]MALKIYÂ|Malkiya — mugala wa Etni, Etini shakulûza wa Azaf, rhuderha Azafi, Asafi w’oku bûko bwa Levi
מַלְכִּיָּה-2Noms propresMalkiya [Malkia]MALKIYÂ|Malkiya — shakulûza w’omudâhwa Adaya
מַלְכִּיָּה-3Noms propresMalkiya [Malkia]MALKIYÂ|Malkiya — mudâhwa w’oku ngoma ya Daudi
מַלְכִּיָּה-4Noms propresMalkiya [Malkia]MALKIYÂ|Malkiya — bantu banji bàgwerhe elyo izîno balimwo abàliyansire abakazi b’e mahanga enyuma z’obuja bw’e Babiloni
מַלְכִּיָּה-5Noms propresMalkiya [Malkia]MALKIYÂ|Malkiya — mugala wa Harimi akag’ishakûlula engurhu za Yeruzalemu enyuma ly’omubujà bw’e Babiloni
מַלְכִּיָּה-6Noms propresMalkiya [Malkia]MALKIYÂ|Malkiya — mugala wa Rekabu akag’ishakûlula engurhu za Yeruzalemu enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מַלְכִּיָּה-7Noms propresMalkiya [Malkia]MALKIYÂ|Malkiya — mutuzi wa masholo akag’ishakûlula engurhu za Yeruzalemu enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מַלְכִּיָּה-8Noms propresMalkiya [Malkia]MALKIYÂ|Malikiya|Malkiya — bantu banji bàagwerhe ery’izîno w’oku bûko bwa Levi enyuma z’obujà bw’ e Babiloni
מַלְכִּיָּהוּNoms propresMalkiya [Malkia]MALKIYÂHÛ|Malkiya|Malikiya — mugala wa mwami Sedekiyahu, rhuderha Sedekiasi omu mango ga Yeremiya, Yirmiyahu iri izino kuli kuderha YAH, bwofi bwa YHWH, ye Mwami, Nyamubâho ye Mwami
מַלְכִּירָםNoms propresMalkiramMALKÎRÂM|Malkiramu|Malkiram — mugala wa Yehoyakîn w’oku bûko bwa Yuda
מַלְכָּםNoms propresMalkamMALKÂM|Malkomo|Malkam — mugala wa Shaharayimu, Shaharayim Buko bwa Benyamini
מִלְכֹּםNoms propresMilkomMILKOM|Milkomi|Milkomo|Milikomi|Moleki — muzimu w’Abakanaaneyi akag’irherekêrwa abanabibliya ahanzize ebyo rhwabwine oku izu « Moleki, Moloki »
מְלֶכֶת הַשָּׁמַיִםNoms propresReine du cielMELÊKET-HASHÂMAYIM|Mwamikazi w’empingu|Mwamikazi w’emalunga — muzimu , muguma omu banyamuzinda b’obwihambi, lola Yer 7.16-20 Omulebi Yzeremiya yene odesire oyo karhanu omu kulongoza olubaga luli lwamugashaniza luleke Nyamuzinda
מִלֲלַיNoms propresMilalaïMILALAY|Milalayi — mudâhwa enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מַלְמַדObjets réelsaiguillon de boeufMALMAD|omusholo gw’okuhuga enkafu
מְמוּכָןNoms propresMemoukân [Memoukan]MENÛKÂN|Menukân|Menukani — muhanûzi wa mwami Asuerusi
מַמְרֵא-1Noms propresMamréMAMRE’|Mambri
מַמְרֵא-2Noms propresMamréMAMRE’|Mambri
מָנוֹחַNoms propresManoah [Manoa]MÂNÔAH|Manoahi|Ma­noahi|Manoah
מְנוֹר אֹרְגִיםObjets réelsensoupleMENÔR-‘ORNÎM|mulindizo gwa kahunga-migozi|mulindizo gw’omuhunzi w’emigozi.|omulonge|omulonge
מִנְחָהRituelsdonMINHÂ|arhûla nterekero|entûlo|ntûlo|nterekêro|ngalo|engalo|ahîre|Ahâ|ecishêgo|luhembo|oluhembo|enterekêro|wankahêra|wankarherekêra
מְנֻחוֹתNoms propresManahtites [Menouhoth]MENAHÔT|ab’e Manahoti — menahôt bwo bunji bwa manahâ o,u cihebraniya Nkaba eco cishagala gali mahêro
מְנַחֵםNoms propresMenahemMENAHÊM|Menahemu — mugala wa Gadi mwami w’omu Israheli 752-742
מָנַחַת-1Noms propresManahathMÂNAHAT|Manahati — mugala wa Shobali wa kuli Seyiri, Seir
מָנַחַת-2Noms propresManahathMÂNAHAT|Manahati — hantu omu ishwa lya Yuda
מָנַחְתִּיNoms propresManahtites [Manahath]MÂNAHATÎ|MÂNHATÎ|ab’e Manahati|w’e Manahati
מִנִּיNoms propresMinniMINÎ|Mini — bwami omu mami asharhu Babiloni ashibulwire; Yer 51.27: Ararati, Mini na Ashekenazi
מִנְיָמִן-1Noms propresMinyamîn [Miniamin]MINYÂMIN|Minyamini — mudâhwa gwarhi 2Nga 31.15
מִנְיָמִן-2Noms propresMinyamîn [Miniamin]MINYÂMIN|Minyamini — mudâhwa
מִנְיָמִן-3Noms propresMinyamîn [Miniamin]MINYÂMIN|Minyamini
מִנִּיתNoms propresMinnithMINÎT|Miniti — hantu aho
מְנַשֶּׁה-1Noms propresManasséMENASHÊ|Menashè|Mena­shè — mugala wa Yozefu, Yuzufu cûbaka c’obûko bwa Menashè, rhuderha Manase omu Israheli
מְנַשֶּׁה-2Noms propresManasséMENASHÊ|Menashè — mugala wa Yehizekiyahu, rhuderha Ezekiasi mwami w’omu Yuda omu 687
מְנַשֶּׁה-3Noms propresManasséMENASHÊ|Menashè — mulume oyo wa kuli Pahati-Mowabu, lola Ezr 10.30
מְנַשֶּׁה-4Noms propresManasséMENASHÊ|Menashè — mulume wa kuli bene Hashumu, lola Ezr 10.33
מְנַשִּׁיNoms propresde ManasséMENASHÎ|Bene-Menashè|obûko bwa Menashè — ab’oku bûko bwa Menashè
מַסָּהNoms propresMassaMASÂ|Masa — hantu bene Israheli bageraga erhi barhenga omu bujà bw’e Misiri
מְסוּכָהFloreépine, chardon, bruyère [FF 186]MESÛKÂ|mahwa|amahwa|mushûgi|omushûgi|emishûgi
מַסְמֵרObjets réelsongleMESMÊR|emisumari|misumari|musumari|emisumari|lûnu|nyûnu — eci cinwa « mesumar » co carhengagakwo « musumari » omu ciswahiri n’omu mashi cikwone omu cihebraniya kuli kuderha nyûnu; kwo barholire enshusho oku nyûnu omu kuyirika omusumari nkaba
מִסְפָּרNoms propresMordokaïMISPÂR|kandi ye MORDOKAY|Mispar|Misperi|Mardokayi|mispar kuli kuderha:|luporo|nganiro|mubalè|lukalaba — luporo,lulubi,mubalè, lukalaba Mispar ali muntu enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מֹסֵרוֹתNoms propresMossérothMOSÊRÔT|Moseroti|Maserot — hantu bene Israheli bageraga omu lubungo kurhenga bujà bw’e Misiri
מַעֲדַיNoms propresMaadaïMA’ADAY|Madayi|Maadayi — mulume waliyansire omukazi munyamahanga enyuma w’obujà bw’okululizibwa e Babiloni
מַעַדְיָהNoms propresMaadya [Maadia]MA’ADYÂ|MA’ADEYÂ|Maadya|Mâdya
מַעְדֵּרObjets réelshoue, sarcloirMA’ADÊR|nfuka|enfuka|ehigembe|higembe|engembe|rhugembe
מָעוֹזObjets réelsforteresse, refugeMÂ’OZ|hantu hakulu|hantu hazibuzibu|lwakiro|makiro|bugale|*lbugale*|*akiro*|*fulik* — bugale aha kuli kuderha omu nfarasè « rempart », lola Neh 8.10 kandi rhwabwine Migdol na Migdal
מָעוֹךְNoms propresMaokMÂ’ÔKH|MÂ’ÔK|Maoki — îshe wa Akish, mwami w’e Gati
מָעוֹן-1Noms propresMaôn [Maon]MÂ’ÔN|Maoni|Maôn|cihando|ndâro|aha ka — hantu omu ishwa lya Yuda kuli kuderha cihando erhi ndâro omu irungu lya Maoni
מָעוֹן-2Noms propresMéoun [Maon]MÂ’ÔN|Meûn|Meuni|Maôn|Maoni — hantu h’omu ishwa lya Yuda
מָעוֹן-3Noms propresMaôn [Maon]MÂ’ÔN|Maoni|Maôn — wa kuli Kalebu w’oku bûko bwa Yuda cûbaka wa Bet-Tsur, Bet-Zur
מְעוּנִים-1Noms propresMeounim, MéouniteME’ÛNÎM|Banya-Maoni|munya-Maôn|b’e Maoni|*banya-Maoni*|*banyamaoni* — lubaga olwo
מְעוּנִים-2Noms propresMéounim [Meounim]ME’ÛNÎM|Meunim|Meuni|bene Meuni — murhambo wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מְעוֹנֹתַיNoms propresMéonotaïME’ÔNOTAY|Meonotayi — mugala wa Otnieli, Otinieli, Otniel w’oku bûko bwa Yuda
מַעַזְיָהNoms propresMaazya [Maazia]MA’AZYÂ|Maazya — lola Neh 10.9
מַעַזְיָהוּNoms propresMaazyahou [Maazia]MA’AZYÂHÛ|Maaziya|Mâziyahu
מָעַיNoms propresMaaïMÂ’AY|Maayi|Mâyi — mudâhwa enyuma z’obuja bw’okululizibwa e Babiloni
מַעֲכָה-1Noms propresMaakaMA’AKÂ|Mahaka|Maaka — mugala wa Nehor
מַעֲכָה-10Noms propresMaakaMA’AKÂ|Maaka|Mahaka — mukazi muka Yeyieli, Yeyiel cûbaka wa Gabaoni
מַעֲכָה-11Noms propresMaakaMA’AKÂ|Maaka|Mahaka — mulwi w’oku ngoma ya Daudi
מַעֲכָה-12Noms propresMaakaMA’AKÂ|Maaka|Mahaka — îshe wa Shefatiyahu bûko bwa Simeoni
מַעֲכָה-2Noms propresMaakaMA’AKÂ|Maaka|Mahaka|e Maaka — lubaga na hantu
מַעֲכָה-3Noms propresMaakaMA’AKÂ|Maaka|Mahaka — mwâliwa Talmayi, mwami omu Geshuri, Geshur muka Daudi ye nina wa Absalomi, Absalom
מַעֲכָה-4Noms propresMaakaMA’AKÂ|Maaka|Mahaka — îshe wa Akishi, Akish, mwami w’e Gati, Gat
מַעֲכָה-5Noms propresMaakaMA’AKÂ|Maaka — mwâli wa Absalomi, Absalomu, Absalom nina wa Abiya, Abiyam, mwami omu Yuda
מַעֲכָה-6Noms propresMaakaMA’AKÂ|Maaka — mwâli wa Abishalom nnakulu wa Asa, mwami omu Yuda
מַעֲכָה-7Noms propresMaakaMA’AKÂ|Maaka — ciherula ca Kalebu
מַעֲכָה-8Noms propresMaakaMA’AKÂ|Maaka — mwâli wa Menashè
מַעֲכָה-9Noms propresMaakaMA’AKÂ|Maaka — muka Makir, mwene Menashè kwo kuderha oku hali Maaka muka Makiri, na mwali wabo Maaka, ye mulamu wa mukage
מַעֲכָתNoms propresMaakath [Maakatites]MA’AKÂT|bene Maaka — lubaga lwa kuli Maaka
מַעֲכָתִיNoms propresMaakatite [Maakatites]MA’AKHÂTÎ|Aba-Makà|aba­ Maakati|abanya-Maaka|bene Maaka|e Beti-Maka|Maaka|Abamakaati — bantu b’e Maaka bene Maaka
מעלAttributsêtre infidèleM’L|mugalugalu|kungomera|okucihindula|kugomera Nyakasane|amuhemukire|kuhemuka|ohemusire|wahemusire|ahemukire iba|arhambêraga mwikubagirwa|banacijira obulyalya|barhali bikubagirwa|arhashibiriraga amarhegeko|okubiha|wajizire|anaciyerekana mubi|ashubikazigayîsa Nyamubâho|bamujandisire|ashubikazigayîsa Nyamubâho|abagomeraga Nyamuzinda|obugoma|Rhwagomîre Nnâmahanga|Mwajizire kubi|okuhemukira Nyamuzinda
מַעַלAttributsinfidélité, trahisonMA’AL|mugalugalu|kungomera|kungomera|bubi|bulyalya|kulenganya|mulenai|ndyalya|obulyalya|câha|amuhemukire|obugoma|*gom*|*hemuk*
מַעְַלֵה עַקְרַבִּיםNoms propresmontée des Aqrabbim [Scorpions]murhezi gw’Akrabimi|murhezi gw’enkuba-joka|irango lya Akrabimi|irango ly’Akrabimi|irango lya mahiri-joka|*krabim*|*hiri-jok*
מַעַץNoms propresMaaç [Maas]MA’ATS|Maasi|Maatsi — wa kuli Yerahmeyeli w’oku bûka bwa Yuda
מַעֲצָדObjets réelshache, cognéeMA’ATSÂR|mbasha|embasha
מְעָרָהNoms propresMéara [Ara]ME’ÂRÂ|Meyara|Meara
מַעֲרָתNoms propresMaarathMA’ARÂT|Maarati|Maarat — cishagala c’omu ishwa lya Yuda
מַעֲשֵׂה רֹקֵםObjets réelsbrocheurMA’ASÊ-ROKEM|muntu mulenga|mukolo gwa bulenga
מַעְשַׂיNoms propresMassaïMA’SAY|Maasayi|Masayi — mugala wa Adiyeli, Adiyel mudâhwa enyuma z’okurhenga bujà bw’e Babiloni
מַעֲשֵׂיָה-1Noms propresMaaséya [Maasséya]MA’ASÊYÂ|Maseya|Maaseya — balumes banji bàgwerhe elyo izîno bali bayansire abakazi b’e mahanga enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מַעֲשֵׂיָה-2Noms propresMaaséya [Maasséya]MA’ASÊYÂ|Maseya|Maaseya — îshe wa Sofoniya mudâhwa oku ngoma sedekiyahu, rhuderha Sedekiasi
מַעֲשֵׂיָה-3Noms propresMaaséya [Maasséya]MA’ASÊYÂ|Maseya|Maaseya — îshe wa Sedekiyahu, Sedekiyasi, mulêbi wa bunywesi omu mango ga Yirmiyahu, rhuderha Yeremiya
מַעֲשֵׂיָה-4Noms propresMaaséya [Maasséya]MA’ASÊYÂ|Maseya|Maaseya — balume banji bàagwerhe eryo izîno enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מַעֲשֵׂיָהוּ-1Noms propresMaaséyahou [Maasséya]MA’ASÊYÂHÛ|Maseya|Maaseyahu|Maaseya — mwîmbiza w’omu ka-Nyamuzinda w’oku bûko bwa Levi w’oku lwa mwami Daudi
מַעֲשֵׂיָהוּ-2Noms propresMaaséyahou [Maasséya]MA’ASÊYÂHÛ|Maaseyahu — mugala wa Adayahu murhambo wa basirika w’oku ngoma ya mwamikazi Ataliya
מַעֲשֵׂיָהוּ-3Noms propresMaaséyahou [Maasséya]MA’ASÊYÂHÛ|Maseyahu|Maaseyahu — munya-buhashe w’oku lwa mwami Uziyahu, Oziyasi
מַעֲשֵׂיָהוּ-4Noms propresMaaséyahou [Maasséya]MA’ASÊYÂHÛ|Maaseyahu — mugala wa mwami Ahazi, Ahaz
מַעֲשֵׂיָהוּ-5Noms propresMaaséyahou [Maasséya]MA’ASÊYÂHÛ|Maseyahu|Maaseyahu — murhambo wa Yeruzalemu w’oku lwa mwami Yoshiah, rhuderha Yoziasi
מַעֲשֵׂיָהוּ-6Noms propresMaaséyahou [Maasséya]MA’ASÊYÂHÛ|Maseyahu|Maaseyahu — mugala wa Shalumu mulanzi w’emihango y’aka-Nyamuzinda w’oku bûko bwa Levi
מֹףNoms propresMemphisMOF|Memfisi|Memfis — lugo lw’e Misiri
מְפִיבֹשֶׁת-1Noms propresMefibosheth [Mefibocheth]MEFÎVOSHET|Mefibosheti|Mefiboshet — mugala wa mwami Saulu w’oku bûko bwa Benyabini
מְפִיבֹשֶׁת-2Noms propresMefibosheth [Mefibaal]MEFÎVOSHET|Mefibosheti|Mefiboshet|Mefibaal|Mefibali — wa kuli mwami Saulu w’oku bûko bwa Benyamini
מֻפִּיםNoms propresMouppimMupimi|Mupim — mugala wa benyamini
מֻצָּבObjets réelsterme militaire inintelligible: poste, avant-poste?MUTSÂV|cinwa ca basirika|hantu|abashokwire|*shokwire* *lugerêr*
מְצֹבָיָהNoms propresde Çova [Soba]METSOVÂYÂ|b’e Soba|w’e Soba|Metsobaya|muntu w’e Tsoba
מַצָּהObjets réelspains sans levain, galettes sans levainomugati gurhalimwo lwango|mugati gurhalimwo lwango|emigati erhalimwo lwango|bitumbura birhalimwo olwango|*lukulu*|citumbura cirhalimwo lwango|ecitumbura cirhalimwo lwango|birhalimwo lwango|bitumbura birhalimwo olwango|orhugati rhurhalimwo lwango|hirhalimwo lwango|*lukul*|*gati*|*nkalang*|*lwango*|*terekêr*
מֹצָהNoms propresMoça [Mossa]MOTSÂ|Mosa|Motsa — lugo lw’omu ishwa lya Benyamini
מָצוֹדObjets réelscapture, proieMÂTSÔD|kurhuluba|kuziriringa|murhego|keshe|nyumpa nzibuzibu|nyumpa ntadundwa oku ntondo
מְצוּדָהObjets réelsfiletMETSÛDÂ|murhego|keshe
מְצוֹדָהObjets réelsfiletMETSÛDÂ|murhego|emirhego|keshe|rhweshe
מָצוֹר-1Diversétat d’être en état de siègeMÂTSÔR|kugorha|lugo lugorhe|olugorhe nsiku nyinji lyo oluyanka|kugorhwa|yanacigorha ecishagala|Ecôla cishagala bacigorha|mwalinda bamugorha aha Yeruzalemu?|*gorha*
מָצוֹר-2Noms propresEgypte [Égyptien, Égypte]MÂTSÔR|e Misiri|bûbake bwa kugorha olugo lwanyagwa
מִצְפָּה-1Noms propresMiçpa [Mispa]MITSPÂ|Misipa|Mitspa|Mi­spa|Mispa — hantu h’e Gaaadi
מִצְפָּה-2Noms propresMiçpa [Mispa]MITSPÂ|Mispa|Misipa — lugo omu ishwa lya Benyamini
מִצְפֶּה-1Noms propresMiçpé [Mispé]MITSPÊ|Mispe|Misipe — kabanda kali hofi n’entondo Hermoni
מִצְפֶּה-2Noms propresMiçpé [Mispé]MITSPÊ|Mispe — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
מִצְפֶּה-3Noms propresMiçpé [Mispé]MITSPÊ|Ramati-ha-Mispa|Mispe|Mispa — lugo lw’omu Galadi
מִצְפֶּה-4Noms propresMiçpé [Mispé]MITSPÊ|Mispa|Mispe — lugo lw’omu ishwa lya Benyamini
מִצְפֶּה-5Noms propresMiçpé [Mispé]MITSPÊ|Mispa|Mispe — hantu h’e Mowabu
מִצְרִיNoms propresEgyptien [Égyptien]MITSRÎ|Abanya-Misiri|Omunya-Misiri|munyamisiri|mu­nyamisiri|Munya-Misiri|Mumisiri|e Misiri|banya-Misiri — ba kuli Mitsrayim
מִצְרַיִםNoms propresEgypte, Miçraïm [Égypte, Misraïm]MITSRAYIM|Misrayimu|Misri|Misarayim|Mitsrayim|Misiri — mugala wa Ham, rhuderha mpu Sham, mpu Kamu bulya eherufi Het eba nzibu oku Banfaransè n’abashunda-enfarasè
מַקֶּבֶתObjets réelsmarteau, carrièreMKEVET|enyundo|nyundo
מַקֵּדָהNoms propresMaqqéda [Maquéda]MAKÊDÂ|Makeda|aha Makeda — cishagala c’omu ishwa lya Yuda
מַקְהֵלֹתNoms propresMaqehéloth [Maquéloth]MAKHÊLOT|Makeloti|Makelot — hantu h’oku njira yarhenga e lubungo lw’e Misiri
מַקֵּלObjets réelstige en bois, roseau, bâtonMAKÊL|birhi|cirhi|ebirhi|ecirhi|karhi|akarhi|lusheke|olusheke
מִקְלוֹת-1Noms propresMiqloth [Micloth]MIKLÔT|Mikloti|Miklot — mwâli wa Yayeli w’oku bûko bwa Binyamini
מִקְלוֹת-2Noms propresMiqloth [Micloth]MIKLÔT|Mikloti|Miklot — murhambo wa basirika oku lwa Daudi
מִקְלָטDiversrefuge, asileMIKLÂ|kuyakirwamwo|ha kuyakira|lugo lwa kuyakiramwo|hantu ha kuyakiraho|bishagala bya kuyakiramwo|lwakiro|makiro|ayakire|lw’okuyakiramwo|lw’okuyakirwamwo|*yak*|*kiro*
מִקְלַעַתObjets réelsdécoupage, sculptureMIKLA’AT|kubinjûla|zabinjûlwakwo|ebitâke|atâkakwo|omurhule
מִקְנֶהFaunetroupeau, animal, bétail, bêteMIKNE|ebishwekwa|ecishwzkwa|bishwekwa|cishwekwa|ebintu|ecintu|buhirhi|*bangere*|*buso*|*maso*|*bintu*|*shwêkwa*|*nkafu*
מִקְנֵיָהוּNoms propresMiqnéyahou [Micnéya]MIKNÊYÂHÛ|Mikneyahu|Mikneya — muleviti oku lwa Daudi
מִקְסָםRituelsoracle, divinationMIKSÂM|bugeremwa|mbuko|ndagu
מָקַץNoms propresMaqaç [Macas]MÂKATS|MÂKAZ|Makats|Makaz|Makasi — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
מַקְצוּעָהObjets réelsracleur en boisMAKTSÛ’Â|MA’KZÛÂ pour aui ne sait pas la lettre TSADE|enkôlôlo|nkôlôlo|nkôlôlo ya murhi
מִקְשָׁה-1Objets réelstravail marteléMIKSHÂ|kutula|kutulira|obatulire|katulwe kalungire|abatulira|bitule|abitula|càlicituzirwe|Otule|*torha*|*tula*|*tulis*|*tul*
מִקְשָׁה-2Florechamp de concombres ou de melons [FF 113]MIKSHÂ|ishwa ly’emirhandâgule|ishwa ly’emyungu
מֹרFloremyrrhe [FF 147.148]MOR|nshangi|*bukù*|mugavu|obukù — Lub 30.23; Lul 45.9
מָרָאNoms propresMaraMÂRÂ|Mara — îzino Neomi acishembaga, kuli kuderaha KALIBWIRE, lola Rut 1.20
מַרְאָהDiversvisionMAR’Â|bilôrho by’obudufu|kubonekerwa|bilôrho|ebilôrho|ecilôrho
מֵרַבNoms propresMérav [Mérab]MÊRAV|Mêrabu|Merabi — mwâli wa Saulu, lola 1Sam 14.49
מַרְבֵּקObjets réelsengrais, gavageMARBÊK|MARBËQ|cinazo|ecinazo — egel-marbêq, mpu gwo mudege ci marbêq, mpu cinazo kandi erhi kufômeka omulwala ebiryo kuhika omu lurhôlero, mukola gwa munganga
מרדAttributsse rebellerMÊRED|mugoma|bàgoma|kugoma|murhahîra mukagomera Nyamubâho|Bukola bugoma buci obula mwamajira kuli Nyakasane|kwarhuma mucihindula kuli Nyakasane|kucîhindula|okucihindula|okugomera Nyakasane|*goma*|*gomer*|*cihindul*|*gomir*|*cikula*
מֶרֶד-1Noms propresMèred [Méred]MÊRED|Meredi — mugala wa Ezra, lola 1Nga 4.17
מֶרֶד-2Attributsinfidélité, révolteMÊRED|kugoma|kulenganya|kucîhindula|cihemu|bugoma
מַרְדּוּתAttributsrébellionMARDÛT|MARDÛTH|bugoma|bulyalya|mugoma|ndyalya — Oyu rnwana w’ecishungu-kazi na ndyalya, lola 1Sam 20.30
מְרֹדַךְNoms propresMardoukMERODAKH|Marduki|Marduk|Merodaki|Merodak — ali muzimu w’e Babyloni, lola Yer 50.2
מְרֹדַךְ בַּלְאֲדָןNoms propresMerodach-BaladanMERODAK-BAL’ADÂN|Merodaki-Bela|Meradaki-Beladani
מָרְדֳּכַי-1Noms propresMordokaïMORDOKAY|Mordokayi|Mardokayi
מָרְדֳּכַי-2Noms propresMardochéeMORDOKAY|Mardokeyo — muyahudi wali aha burhwali bwa Suza, lola Est 2.5
מרהAttributsêtre rebelleMRH|kuba mugoma|kugoma|mugoma|bagoma|murhayumvagya oku namurhegekaga|kurhakenga irhegeko|murhashimbaga irhegeko|kurhashimba irhegeko|mwagomera irhegeko|mwacinungushulira|cigamba cagambire îshe na nnina|cabi|*gamba*|*cabi*|*yabir*|*gom*|*gomer*|*gomir*
מָרָהNoms propresMaraMÂRÂ|aha Mara — hantu bene Israheli bageraga kurhenga bujà e Misiri
מֵרוֹזNoms propresMérozMÊRÔZ|Merozi|Meroz — lugo e mwênè gwa Kanaani
מֵרוֹםNoms propresMéromMÊRÔM|Meromi|Merom — lugo lw’omu Galileya
מָרוֹתNoms propresMarothMÂRÔT|Maroti|Marot — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
מְרִיאFauneveau gras, bête grasse, graisse des veaux, veauMERÎ’|akanina kashushagire|kanina kashushagire|cintu cishushagire|mashushi ga kanina|amanina gashushagîre|manina gashushagire|*shushi*|*nina*|*shushag*
מְרִיב בַּעַלNoms propresMeribbaal [Meribaal]Merib­ Ba’ali|Merib Ba’al|Meribaali — wa kuli Saulu w’oku bûko bwa Benyamini
מְרִיבָהNoms propresMériba [Meriba]MERÎVÂ|kadali|Meriba|aha Meriba — oku njira yarhenga e Misiri amango g’olubungo
מֹרִיָּהNoms propresMoriyya [Moria]MORÎYÂ|e Moriya|Moriya — ntondo eyo
מְרָיָהNoms propresMerayaMERÂYÂ|Meraya — mugula wa milala mudâhwa enyuma z’obujà bwa Babiloni
מְרָיוֹת-1Noms propresMerayothMERÂYÔT|MERÂYÔTH|Merayoti|Merayot — mugala wa Zerahya mudâhwa mukulu bûko bwa Levi
מְרָיוֹת-2Noms propresMerayothMERÂYÔT|MERÂYÔTH|Merayoti|Merayot — mugala wa Ahitubu, Ahitub shakulûza wa Azariya, Seraya mudâhwa,lola Neh 11.11
מְרָיוֹת-3Noms propresMerayothMERÂYÔT|MERÂYÔTH|Merayoti|Merayot — mudâhwa enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מִרְיָם-1Noms propresMiryam [Miriam]MIRYAM|MIRYÂM|Miriyamu|Miriyam|Miryamu|Miryam|Miriamu — mwâli wabo Aroni, lola Lub 15.20-21
מִרְיָם-2Noms propresMiryam [Miriam]MIRYÂM|Miriyamu|Miriamu
מִרְמָה-1Attributstromperie, trahisonMIRMÂ|anayishir’inteba|obwengehusi|bugoma|obulyalya|*goma*|*lyalya*|*dyalya*|*ywesi*|*husi*
מִרְמָה-2Noms propresMirmaMIRMÂ|Mirma
מְרֵמוֹת-1Noms propresMerémothMERÊMÔT|MERÊMÔTH|Meremoti|Meremot|Meremoti
מְרֵמוֹת-2Noms propresMerémothMERÊMÔT|MERÊMÔTH|Meremoti|Meremot
מֵרֹנֹתִיNoms propresMéronotite [Méronoth]MÊRONOTÎ|MÊRONOTHÎ|w’e Meronoti|munya-Meronoti
מֶרֶסNoms propresMèrès [Mérès]MÊRES|Meresi|Meres — muhanûzi wa mwa,i Asuerusi, Aswerusi
מַרְסְנָאNoms propresMarsenaMARSENÂ|Marsena
מַרְעִיתFauneaction de faire paîtrekukerêsa ebintu — Ba lungere babire bahwinja….. bayabirwa (okukerêsa): obuso bwabo bwashandîre, lola Yer 10.21
מַרְעֲלָהNoms propresMaréala [Marala]MAR’ALÂ|e Mareala|Marala|Mareyala
מַרְצֵעַObjets réelsalène, poinçonMARTSÊ’A|omugera|mugera|migera|emigera
מָרֹרFloreherbe amèreMÂROR|enshogo ndulu|nshogo ndulu|malumwa — omu End 3.15, marôrim, marôr, bamuhindwire n’ecinwa « malumwa » « nshogo ndulu » malumwa ago badesire obwo!
מְרֹרָהAttributschose amère, herbe amèreMÂRORÂ|bilulu-bilulu|kantu kalulu|bilulu
מְרָרִי-1Noms propresMerari, MerariteMERARÎ|Merari|Abanyamerari|wa kuli Merari|bene Merari — mugala wa Levi
מְרָרִי-2Noms propresMerariMERARÎ|Merari|wa kuli Merari — w’oku bûko bwa Levi
מָרֵשָׁה-1Noms propresMarésha [Marécha]MARÊSHÂ|Maresha|Mareshe — mugala wa Lada, Enga 4.21 1Nga 14.9 Mik 1.15 mpu Mareshe
מָרֵשָׁה-2Noms propresMarésha [Marécha]MARÊSHÂ|Maresha — mugala wa Zifu, 1Nga 2.42
מְרָתַיִםNoms propresMarratimMEÂTAYIM|MARÂTÎM|Maratim|Maratayim|Meratayimu|Maratimu|Maratimi — e mukondwè gwa Babiloni
מַשָּׂא-1Diversutterance, oracleMÂSÂ’|obugeramwa|bugeremwa|bulêbi|obulêbi
מַשָּׂא-2Noms propresMassaMÂSÂ’|Masa
מֵשָׁאNoms propresMésha [Mécha]MÊSHÂ’|e Mesha
מִשְׁאָלNoms propresMishéal [Michal]MISHE’ÂL|Misheala|Misheali|Misheyala — lugo lwa baleviti omu ishwa lya Aseri
מֹשֶׁהNoms propresMoïseMOSHÊ|Musa|Moshe|Moshè|*mus* — mugala wa Amuramu cirongôzi c’Israheli kurhenga e Misiri kuhika ah’ishiriza lya Yeriko, oku ntondo ya Nebo. Akuliraga ahamwa Faraoni, nka mwana wa mwâli Faraoni, lola Lub 2.10 w’oku bûko bwa Levi, bwo na bûko bw’Abashi, bene Mushi , Lub 6.19
מְשׂוּכָּהFlorela haieMESHÛKÂ|olugurhu|lugurhu|ngurhu
מֶשִׁיObjets réelssoieMESHÎ|cishuli cadirhimana|nyusi zikadirhimana|nka migozi ya lwirhangula — lola Ezk 16.10; 16.13 nyusi ziyôsire nka migozi ya lwirhangula
מְשֵׁיזַבְאֵל-1Noms propresMeshézavéel [Mechézabel]MESHÊZAV’ÊL|Meshezabeli|Meshezabel — shakulu wa Mashulam, Mashulami, Mashulamu enyuma w’obujà bw’e Babiloni
מְשֵׁיזַבְאֵל-2Noms propresMeshézavéel [Mechézabel]MESHÊZAV’ÊL|Meshezabeli|Meshezabel — murhambo enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מְשֵׁיזַבְאֵל-3Noms propresMeshézavéel [Mechézabel]MESHÊZAV’ÊL|Meshezabeli — ishe wa Petahya murhambo mukulu oku bwami w’oku bûko bwa Yuda enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מָשִׁיחַRituelsoint, messieMÂSHÎAH|washîzirwe|muntu washîzirwe|Masiya|Masiha|cijiro ca kushîga owayîmikwa mwami|cijiro ca kushîga owayîmikwa mudâhwa|*shîga*|*shîz*|*yîmik*|*yimik*|*tagatif*|*yêrer* — amavurha g’e Bushi gali Mashahi Meshiah ye mushigwa wa Nyamuzinda: mulêbi,mudâhwa, mwami
מֶשֶׁךְNoms propresMèshek [Méchek]MÊSHEK|Mesheki|Meshek — nshoho sunzu mugala wa Sem, Yafet
מְשֻׂכָהFloreroncierMESHKÂ|mushûgi|mishûgi|omushûgi|emishûgi
מָשָׁל-1Attributsproverbe, paroleMESHÂL|binwa|ebinwa|cinwa|ecinwa|mugani|emigani|anacirhenga omu kanwa aderha|muhamirizi|masheka na lwimbo|omugani|*mugani*|*sheker*
מָשָׁל-2Noms propresMashal [Machal]MESHAL|Mashali|Mashal — lugo lwa baleviti omu ishwa lya Aseri
מְשֻׁלָּם-1Noms propresMeshoullam [Mechoullam]MESHULÂM|Meshulami — shakulu wa Shafani mwandisi w’oku lwa Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi, Yoziyasi
מְשֻׁלָּם-10Noms propresMeshoullam [Mechoullam]yêrer|Meshulami|Meshulam — wa kuli Bani aliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מְשֻׁלָּם-11Noms propresMeshoullam [Mechoullam]MESHULÂM|Meshulami — mugala wa Yowedi, Yoedi, Yoed îshe wa Shalu w’oku bûko bwa Benyamini
מְשֻׁלָּם-2Noms propresMeshoullam [Mechoullam]MESHULÂM|Meshulami|Meshulami|Meshulamu|Meshulam — mugala wa Zorobabal w’oku bûko bwa Yuda
מְשֻׁלָּם-3Noms propresMeshoullam [Mechoullam]MESHULÂM|Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mulume w’omu bûko bwa Gadi
מְשֻׁלָּם-4Noms propresMeshoullam [Mechoullam]MESHULÂM|Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa Elpaali murhambo wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
מְשֻׁלָּם-5Noms propresMeshoullam [Mechoullam]MESHULÂM|Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa Hodaviya îshe wa Shalu w’oku bûko bwa Benyamini
מְשֻׁלָּם-6Noms propresMeshoullam [Mechoullam]MESHULÂM|Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa shepatiya w’oku bûko bwa Benyamini enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מְשֻׁלָּם-7Noms propresMeshoullam [Mechoullam]MESHULÂM|Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa Sadoki, Sadok shakulûza wa Azariya, Serayah, mudâhwa
מְשֻׁלָּם-8Noms propresMeshoullam [Mechoullam]MESHULÂM|Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa Meshulemiti shakulûza wa Maesayi, mudâhwa
מְשֻׁלָּם-9Noms propresMeshoullam [Mechoullam]MESHULÂM|Meshulamu|Meshulami|Meshulam — bantu banji bàgwerhe eryo izîno
מְשִׁלֵּמוֹת-1Noms propresMeshillémoth [Mechillémoth]MESHILÊMÔTH|MESHILÊMÔT|Meshilemoti|Meshilemot — îshe wa Berekiyahu murhambo w’oku bûko bwa Efrayimu
מְשִׁלֵּמוֹת-2Noms propresMeshillémoth [Mechillémoth]MESHILÊMÔTH|MESHILÊMÔT|Meshilemoti|Meshilemot — mugala wa Imeri shakulûza wa Maesayi
מְשֶׁלֶמְיָהNoms propresMeshèlèmya [Mechélémia]MESHELEMYÂ|Meshelemiya — îshe wa Zakariya mulanzi wa muhango w’oku ngoma ya Daudi
מְשֶׁלֶמְיָהוּNoms propresMeshèlèmyahou [Mechélémia]MESHELEMYÂHÛ|Meshelemiya — mugala wa Korè mulanga wa muhango naye oku ngoma ya Daudi
מְשִׁלֵּמִיתNoms propresMeshillémith [Mechillémith]MESHILEMÎTH|MESHILEMÎT|Meshilemiti — mugala wa Imeri shakulûza wa Maesayi, mudâhwa
מְשֻׁלֶּמֶתNoms propresMeshoullèmeth [Mechoullémeth]MESHULEMETH|MESHULEMET|Meshulameti|Meshulamet — ^wâli wa Harutsi, Haruzi, Harusi muka mwami Menashè nnina wa mwami Amoni
מִשְׁמַנָּהNoms propresMishmanna [Michemanna]MISHMANÂ|Mishmana
מִשְׁמָע-1Noms propresMishma [Michema]MISHMA’|Mishma — mugala wa Ismaeli
מִשְׁמָע-2Noms propresMishma [Michema]MISHMA’|Mishema|Mishma — mugala wa Mibisamu, Mibsam w’oku bûko bwa Simeoni
מַשְׂמֵרָהObjets réelsclouMASMÊRÂ|musumari|misumari|omusumari|emisumari — kuli eci cinwa, ecihebraniya cishusha amashi n’ekiswahili
מִשְׁעָםNoms propresMishéam [Micham]MISH’ÂM|Misheyamu|Mishamu — mugala wa Elpaali, Elpayali w’oku bûko bwa Benyamini
מִשְׁעֶנֶתObjets réelsappui, bâtonMISH’ENETH|MISH’ENET|ngwarhirizo|karhi|akarhi kawe k’obuhiri
מִשְׁפָּחָהÊtresgenre, sorte (d’animaux)MISHPÂHÂ|obûko|bûko|olubero|mbero|emilala|omulala|amashanja|ishanja|mashanja — lubero lwa nsimba bûko bwa bantu
מִשְׁפְּתַיִםObjets réelssac de selleMISHPETHAYIM|MISHPETAYIM|karhî k’ecôgo|karhî k’ebyôgo|côgo ca ndogomi|ngarha batamalakwo oku ndogomi erhi oku citerusi
מִשְׁקֶלֶתObjets réelsniveauMISHKELET|MISHQELETH|omugozi|lugero
מִשְׁרָעִיNoms propresMishraïte [Micheraïte]MISHRÂ’Î|Abamishra — mulala gwa Kiriyat-Yearim
מִשְׂרְפוֹת מַיִםNoms propresMisrefoth-MaïmMISREFÔTH-MAYIM|MISREFÔT-MAYIM|Misirefoti|Misirefot — mishi g’e Mesirefot
מַשְׂרֵקָהNoms propresMasréqa [Masréca]MASREKÂ|MASREQÂ|Masreka|e Masreka
מַשׁNoms propresMash [Mach]MASH|Mash|Mashi — mugala wa Aramu, Aram wa kuli Semu, Semi, Sem
מְשׁוֹבָבNoms propresMeshovav [Mechobab]MESHÔBÂV|Meshobabu — mulume w’oku bûko bwa Simeoni
מְשׁוּבָהAttributsdéfection, apostasieMESHÛVÂ|kucikenyagula|kuyômbôka|kuhakana obuyemêre|kugomera Nyamuzinda|okutwika Nyamubâho
משׁחRituelsenduire, oindreMSHH|MÂSHÊH|halya washîgaga ibuye amavurha|obashîge amavurha|obashîge amavurha|mushîge|bashîge|abashîge|amavurha g’okushîga|onalushîge amavurha gw’okulujira lutagatifu|Aroni n’abagala obashîge|shîga|oshîge|*shîg*|*shîgw* — « mashah » eci cinwa cishusha gala mavurha baderha ‘mashahi » omu mashi
מֶתֶגObjets réelsfrein, brideMÊTHEG|MÊTEG|olugondo|lugîsho|olukoba
מְתוּשָׁאֵלNoms propresMetoushaël [Metouchaël]METHÛSHÂ’ÊL|METÛSHÂ’ÊL|Metushaeli|Metushael — mugala wa Mehuyaeli wa kuli Kayini
מְתוּשֶׁלַחNoms propresMetoushèlah [Matusalem]METHûSHELA|METÛSHELEM|Matushaleme|Matushalem|Metushaleme|Metushalem — mugala Henoki wa kuli Seti
מַתָּן-1Noms propresMattân [Mattan]MATHÂN|MATÂN|Matani|Matân|nshokano — eryo izîno kuli kuderha NSHOKANO
מַתָּן-2Noms propresMattân [Mattan]MATHÂN|MATÂN|Matani|Matân — ishe wa Shefatiya munya-buhashe oku ngoma ya Sedekiyahu, Sedekiasi
מַתָּנָהNoms propresMattanaMATHÂNÂ|MATÂNÂ|Matana|e Matana — hantu bagera kurhenga bujà bw’e Misiri
מַתְּנַי-1Noms propresMattenaïMATHNAY|MATENAY|Matenayi — banji bagwerhr eri izino bali bayansire abakazi b’emahanga enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מַתְּנַי-2Noms propresMattenaïMATHNAY|MATENAY|Matenayi — mudâhwa enyuma w’obuja bw’e Babiloni
מִתְנִיNoms propresMitnite [Méten]METHNÎ|METNÎ|w’e Meteni
מַתַּנְיָה-1Noms propresMattanya [Mattania]MATHANYÂ|MATANYÂ|Matanya — mugala wa Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi
מַתַּנְיָה-2Noms propresMattanya [Mattania]MATHANYÂ|MATANYÂ|Matanya — mugala wa Mikeyo muleviti enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מַתַּנְיָה-3Noms propresMattanya [Mattania]MATHANYÂ|MATANYÂ|MatanyaMataniya|Matanya — banji bàgwerhe eri îzîno
מַתַּנְיָהוּ-1Noms propresMattanyahou [Mattania]MATHANYÂ|MATANYÂHÛ|Matanya|Mataniya|Matanyahu
מַתַּנְיָהוּ-2Noms propresMattanyahou [Mattania]MATHANYÂ|MATANYÂHÛ|Matanyahu|Mataniya — muleviti oku ngoma ya Hizekiyahu, rhuderha Ezekiyasi
מִתְקָהNoms propresMitqa [Mitca]MITHKÂ|Mitika|Mitka — hantu abarhengaga lubungo e Misiri bageraga
מִתְרְדָת-1Noms propresMithredath [Mitrédath]MITREDÂT|Mitredati
מִתְרְדָת-2Noms propresMithredath [Mitrédath]MITREDÂT|MITRIDÂTH|Mitridati|Mitridat
מַתַּתָּהNoms propresMattattaMATATÂ|Matata — mulume waliyansire omukazi w’emahanga enyuma ly’obuja bw’e Babiloni
מַתִּתְיָה-1Noms propresMattitya [Mattitia]MATITYÂ|Matitiya — muleviti
מַתִּתְיָה-2Noms propresMattitya [Mattitia]MATITYÂ|Matitiya — muleviti w’oku lwa Daudi
מַתִּתְיָה-3Noms propresMattitya [Mattitia]MATITYÂ|Matitiya — mugala wa Nebo aliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’obuja bw’e Babiloni
מַתִּתְיָה-4Noms propresMattitya [Mattitia]MATITYÂ|Matitiya
מַתִּתְיָהוּNoms propresMattityahou [Mattitia]MATITYÂHÛ|Matitiya|Matityahu
נֹאNoms propresThèbes, NoNO’|No|Tebesi — lungo l’e Misiri
נֹבNoms propresNov [Nob]NOV|Nobi|Nob|Nobu — lugo lugo lwa badâhwa omu lya Benyamini
נבאRituelsparler, agir comme un prophèteNB’|NV’|kuderha|okulêba|kuderha nka mulêbi|kujira nka mulêbi|wababandana balêba|*kulêb*|*lêb*|*hahabuk*|*dêber*|*hanûz*|*hanûl*
נְבוֹ-1Noms propresNéboNEVÔ|NEBÔ|Nebo — lugo omu ishwa lya Rubeni, e Mowabu ntondo ah’ishiriza lya Yeriko kuyikira Yordani
נְבוֹ-2Noms propresNéboNEVÔ|NEBÔ|Nebo — ntondo omu cihugo ca Mowabu
נְבוֹ-3Noms propresNéboNEVÔ|NEBÔ|Nebo — lugo omu lya Yuda îzino lya muntu, lola Ezr 10.43
נְבוֹ-4Noms propresNéboNEVÔ|NEBÔ|Nebo — muzimu w’e Babiloni, lola Iz 46.1
נְבוּזַרְאֲדָןNoms propresNebouzaradân [Nebouzaradan]NEVÛZAR’ADÂN|NEBÛZAR’ADÂN|Nabuzaradani|Nabuzaradân
נְבוּכַדְנֶאצַּרNoms propresNabucodonosorNEVÛKHADNE’TSAR|NEBÛKADNEZAR|Nabukondonozori
נְבוּכַדְרֶאצַּרNoms propresNabuchodonosor [Nabucodonosor]NEVÛKHADNE’TSAR|NEBÛKADNEZAR|Nabukondonozori|Nabukondonozor|Nabukondonotsor
נְבוּשַׁזְבָּןNoms propresNeboushazbân [Nebouchazban]NEVÛSHAZBÂN|NEBÛSHAZBÂN|Nabushazibani|Nabshawbân — munya-buhashe w’oku ngoma ya Nabukondonozori
נָבוֹתNoms propresNabothNÂBÔTH|NÂBÔT|Naboti|Nabot — muntu wayûbakaga omu Yizreyeli oku ngoma ya Ahabu, rhuderha Akab y’olya Akab ayirhaga oku lukoma lwage. Akab analushuba nk’oku mukage Izabel amushumikaga.
נֹבַח-1Noms propresNovah [Noba]NOVAH|NOBAH|Nobahu|Nobah — muntu w’omu bûko bwa Menashè
נֹבַח-2Noms propresNovah [Noba]NOVAH|NOBAH|Nobahu|Nobah — lugo lw’e Mowabu
נִבְחַזNoms propresNibhaz [Nibaz]NIVHAZ|NIBHAZ|Nibazi|Nibhaz — muzimu w’abantu b’e Hawa, rhuderha Ava
נְבָטNoms propresNevath [Nebath]NEBÂT|Nebati|Nevat|Nebat — îshe wa Yerobowamu,mwami w’Israheli emwênè
נָבִיאÊtresprophèteNÂBÎ’|mulêbi|omulêbi|balêbi|abalêbi
נְבָיוֹתNoms propresNebayothNEVÂYÔTH|NEBÂYÔT|Nebayoti|Nebayot — mugala wa Ismaeli yo nfula yage kandi hali hantu hagwerhe eryi izîno
נָבָלNoms propresNaval [Nabal]NÂVÂL|NÂBÂL|Nabala|Nabal|Nabali — ye iba murhanzi wa Abigayil, olya Daudi ayinjiraga
נְבָלָהAttributsactions ou mots idiotsNEVÂLÂ|kanwa|luderho lwa buhwinja|akanwa|oluderho lw’obunganyi|*by’enshonyi*|*nshonyi*|*galugal*|*bubi*|*ligo*|*isirhe*|*hemuk*
נְבַלָּטNoms propresNeballat [Neballath]NEVALÂT|NEBALÂT|Nebalati|Nebalat — hantu aho
נִבְשָׁןNoms propresNivshân [Nibechan]NIVSHÂN|Nibshana|Nivshân|Nibshân — lugo omu ishwa lya Yuda
נֶגֶבNoms propressud, NéguevNÊGEV|NÊGEB|Negebu|Negeb|Negev|e mukondwè
נֹגַהּNoms propresNogah [Noga]NOGAH|Noga — mugala wa Daudi w’oku bûko bwa Yuda
נָגִידÊtreschef, leaderNÂGÎD|mwami|cirongozi|murhambo|bami|birongozi|barhambo|abami|ebirongozi|abarhambo|*kulu*|*rongozi*|rhambo*|*mangizi*
נָדָב-1Noms propresNadav [Nadab]NÂDÂV|Nadabu|Nadab|Nadav — mugala wa Aroni, mudâhwa w’oku bûko bwa Levi
נָדָב-2Noms propresNadabNÂDÂV|Nadabu|Nadab|Nadav — mugala wa Yerobowamu, mwami w’Israheli omu 910 embere Kristu aburhwe
נָדָב-3Noms propresNadav [Nadab]NÂDÂV|Nadabu|Nadav|Nadab — wa kuli Yerahmeyeli w’oku bûko bwa Yuda
נָדָב-4Noms propresNadav [Nadab]NÂDÂV|Nadabu|Nadab|Nadav — mugala wa Yayeli, Yaiyeli w’oku bûko bwa Benyamini
נְדָבָה-1Attributsutilisé comme adverbe: empressement, bonne volontéNEDÂVÂ|buhâna omulagi|n’obulonza|buzira kusêzibwa|buzira kurhindira — lola Lush 23.23 lola 2Nga 35.8
נְדָבָה-2Rituelsoffrande volontaireNÂDÂVÂ|buzira kusêzibwa|ntûlo buzira kusêzibwa|ya bulonza kwonene|*hânyi*|*ntûlo*|*terekêr*|*rhabâl*|*berûlir*
נְדַבְיָהNoms propresNedavya [Nedabia]NEDAVYÂ|Nedabiya|Nedavya — mugala wa Yehoyakim w’oku bûko bwa Yuda
נִדָּהAttributsimpureté, pollutionNIDÂ|anabêre aha kabazîre|amango ali omu mugongo|ogola muziro gwage|ali ebukuma|ozizire|*zir*|*zinz*|*galugal*|nterekêro oku byâha|*nterekêr*|*mabi*|*bubi*|*cêsibw*|*cêsa*|*hemuk*|*hemul*
נדרRituelsfaire un voeuNDR|NÂDÊR|arhôla omuhigo|wampêraho omulagi|kuhâna omulagi|olya wahânaga eciragâne|kuhâna eciragâne|o­lya wajiraga eciragâne|kujira eciragâne|*higo*|*lagi*|*ragâne*|*ragane*|*lagân*|*lagan*|*luhozo*
נֶדֶרRituelsvœuNÊDER|muhigo|omuhigo|mulagi|omulagi|ciragâne|eciragâne|ciragane|biragâne|ebiragâne|biragane|ebiragane|*higo*|*lagi*|*ragan*|*ragân*|*rekêr*|*mulìnzi*|*luhozo*
נַהֲלָלNoms propresNahalal [Nahalal]NAHALÂL|Nahalali|Nahalal|Nahalala|Nahalol — cishagala c’omu ishwa lya Zabuloni
נַהֲלֹלNoms propresNahalol [Nahalal]NAHALOL|Nahaloli|Nahalol
נוֹדNoms propresNodNÔD|Nodu|Nod — kalamo ka muzungwè kuja kwabûngira eyi n’eyi hantu
נוֹדָבNoms propresNodav [Nodab]NÔDÂV|Nodabu|Nodab — lubaga olwo, lola 1Nga 5.19
נוֹחָהNoms propresNohaNÔHÂ|Noha — mugala wa Benyamini
נוּןNoms propresNounNÛN|Nuni|Nun — mugala wa Elishama îshe wa Yeshua, rhuderha Yozwe w’oku bûko bwa Efrayimu
נוֹעַדְיָה-1Noms propresNoadya [Noadia]NÔ’ADYÂ|Noadya|Noadiya|Nowadiya
נוֹעַדְיָה-2Noms propresNoadya [Noadia]NÔ’ADYÂ|Noadya|Nowadiya|Noadiya
נָזִירÊtresnon cultivé, non traité (la vigne), personne consacréeNÂZÎR|omulume erhi mukazi wajira eciragane|ishwa lihôhire|lukoma lwa mizabibu lurhali lushogolere|omuntu wacihânyire|*ciragâne*|*ciragane*|*higo*|*hohir*|*shogw*|*nterekêr*
נזרAttributsse retirer, se séparer, s’abstenir deNZR|bacilange|bakaz’icisêza|okucihâna|*muntu*|*ciragane *|*ciragâne*
נֵזֶר-1RituelsconsécrationNÊZER|ashîgagwa|oku­cihâna|okucihâna|omugisbo gw’okumurherekêra|eciragane|eciragâne|ciragane|ciragâne|*rherekir*|*rherekêr*
נֵזֶר-2Objets réelsdiadème, couronneNÊZER|ecimanè|cimanè|cimanyiso ca kurherekerwa|ishungwe|*shûngw*
נֹחַNoms propresNoéNOAH|Nuhu|Noah
נַחְבִּיNoms propresNahbi [Nabi]NAHBÎ|Nahabi|Nahbi — mugala wa Vofsi, Vafusi yali ndolêrezi, nyenzi w’oku bûko bwa Nefutali
נַחוּםNoms propresNahoumNAHÛM|Nahumu|Nahum — wa kuli Elkosh mulêbi
נְחוּםNoms propresNehoumNEHÛM|Nehumu|Nehum — muntu w’enyuma z’okurhenga bujà bw’e Babiloni
נָחוֹר-1Noms propresNahorNÂHÔR|Nahori|Nahor — mugala wa Serugi wa kuli bene Semi
נָחוֹר-2Noms propresNahorNÂHÔR|Nahori|Nahoro|Nahor — mugala wa Terahi alondana bona Abramu
נַחֲלָהDiversprise de possession, occupation deNAHALÂ|mwanya|kashambala|omwanya|akashambala|obwîme|okuyîma kantu kalebe erhi cihugo cirebe|alagi ecihugo mwagendigabânana|bihimbi|luhande|oku Nyamuzinda arhegnyize omuntu kwo anaba
נַחֲלִיאֵלNoms propresNahaliël [Nahaliel]NAHALÎ’ÊL|Nahalieli|Nahaliyeli|nahaliel — hantu bene Israheli bageraga erhi barhenga bujà bw’e Misiri
נֶחֱלָמִיNoms propresNéhlamite [de Néhélam]NEHELÂMÎ|munya-Nehelami|munya-Nehelam|w’e Nehelam
נַחַםNoms propresNahamNAHAM|Nahamu|Nahama|Naham — muntu oyo
נְחֶמְיָה-1Noms propresNehémya [Nehémia]NEHEMIYÂ|Nehemiya — muntu w’enyuma z’okurhenga omu bujà bw’e Babiloni
נְחֶמְיָה-2Noms propresNéhémieNEHEMIYÂ|Nehemiya — mugala wa Hakaliya murhambo mukulu wa Yuda enyuma z’okurhenga bujà bw’e Babiloni
נְחֶמְיָה-3Noms propresNehémya [Néhémie]NEHEMIYÂ|Nehemiya — mugala wa Azibuku murhambo e Bet-Tsuri enyuma ly’obujà bw’e Babiloni
נַחֲמָנִיNoms propresNahamaniNAHAMÂNÎ|Nahamani — muntu enyuma za kurhenga bujà bw’e Babiloni
נַחְרַיNoms propresNahraï [Naraï]NAHRAY|Naharayi|Nahrayi — mulwi akag’ihêka emirasano ya Yowabu oku ngoma ya Daudi
נְחֻשְׁתָּאNoms propresNehoushta [Nehoucheta]NEUSHSHTÂ’|Nehushata|Nehushta — mwâli wa Elnatani muka Mwami Yehoyakim
נְחֻשְׁתָּןNoms propresNehoushtân [Nehouchtan]NEHUSHTÂN|Nehushtani|Nehushatani
נָחָשׁ-1FauneserpentNÂHÂSH|enjoka|njoka|wanjoka
נָחָשׁ-2Noms propresNahash [Nahach]NÂHÂSH|Nahashi — mwami w’e Amoni amango ga Saulu
נָחָשׁ-3Noms propresNahash [Nahach]NÂHÂSH|Nahash|Nahashi — ishe wa Avigayil na Tseruya, Seruya
נַחְשׁוֹןNoms propresNahshôn [Nachon]NAHÂSHÔN|Nashoni|Nahshoni|Nahisoni|Nahshon — mugala wa Aminadabu murhambo w’oku bûko bwa Yuda omu mango ga Musa
נַחַת-1Noms propresNahathNAHATH|NAHAT|Nahati|Nahat — mugala wa Reweli mwinjikulu Ezau
נַחַת-2Noms propresNahathNAHATH|NAHAT|Nahati|Nahat — mugala wa Zefayi, Tsefayi, Zufu wa kuli elkana w’oku bûko bwa Levi
נַחַת-3Noms propresNahathNAHATH|NAHAT|Nahati — muleviti mango ga mwami Hezekiyahu, rhuderha Ezekiasi
נְטוֹפָהNoms propresNetofaNETÔFÂ|Netofa — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
נְטוֹפָתִיNoms propresNetofatite [Netofa]NETÔFÂTHÎ|NETÔFÂTÎ|w’e Netofa|munya-Netofa|b’e Netofa|banya-Netofa
נְטָעִיםNoms propresdes plantations [Netaïm]NETÂ’ÎM|Netayimu|Netayim — mashwa magali hantu omu ishwa lya Yuda
נָטָףFlorestactéNÂTÂF|akaradusi kahûmula bwinja|*karadusi*
נֵיבַיNoms propresNévaï [Nébaï]NÊVAY|Nebayi — murhambo enyuma z’okurhenga omu bujà bw’e Babiloni
נָיוֹתNoms propresNayothNÂYÔTH|NÂYÔT|Nawiti|Nayot — hantu hofi n’e Rama
נִינְוֵהNoms propresNiniveNÎNVÊ|Ninive — lugo ly’omu Mezopotamiya karhwa-bwami ka Asuru, Asîriya
נְכוֹNoms propresNéko [Néco]NEKHÔ|NEKÔ|Neko — mwami w’e Misiri Faraoni Neko, lola 2 Bam 23.29
נְמוּאֵל-1Noms propresNemouël [Nemouel]NEMÛ’ÊL|Namueli|Nemweli|Nemwel — mwâli wa Eliabu w’oku bûko bwa Rubeni
נְמוּאֵל-2Noms propresNemouël [Nemouel]NEMÛ’ÊL|Namueli|Nemweli|Nemwel|Nemuweli — mugala wa Simeoni
נְמוּאֵלִיNoms propresNemouéliteNEMÛ’ÊLÎ|omulala gw’Abayanamueli — wa kuli Yemweli Nemwel ali mugala wa Simeoni
נְמָלָהFaunefourmiNEMÂLÂ|lubasi|olubasi|mbasi|embasi
נָמֵרFaunepanthère, léopardNEMÊR|ngwi|engwi|njuzi|enjuzi
נִמְרֹדNoms propresNemrodNIMROD|Nemrodi|Nemrod — mugala wa Kush wa kuli Ham, rhuderha mpu Sham n’obwo arhali ntyo, nfarasè yasômire ntyo Ham, kuli kuderha, mwiru, mudûrhu, irangi liru ashusha ebikalakala
נִמְרָהNoms propresNimraNIMRÂ|Nimra — lugo lw’omu ishwa lya Gadi
נִמְרִיםNoms propresNimrimNIMRÎM|Nimurimu|Nimurim|Nimrim — lugo lw’e Mowabu
נִמְשִׁיNoms propresNimshi [Nimchi]NIMSHÎ|Nimushi — shakulu wa Yehu, mwami w’Israheli
נֵס-1Objets réelsbannière, drapeauNÊS|Nisi|ibendêra|*murh* *wagwik*|murhi|*gwik*
נֵס-2Objets réelsvoileNÊS|cimanyiso c’enkuge|citambara ciyehuka canayeêra oku nyanya ly’obwarho|*manyiso*
נֶסֶךְRituelsimage fondue, libationNÊSEKH|NÊSEK|bigushe|bivange|ntûlo y’idivayi|ntûlo ya cinyobwa|*bulag*|*yôbw*|*yobw*|*nywa*|mvanganye|*nterekêr*
נִסְרֹךְNoms propresNisrokNISROK|Nisroki|Nisiroki|Nisrok — muzimu w’e Asîriya muzimu wa bene Asuru
נֵעָהNoms propresNéaNÊ’Â|Nea — lugo ly’omu ishwa lya Zabuloni
נֹעָהNoms propresNoaNO’Â|Noa — mwâli wa Tselofhad, Zelofohadi w’oku bûko bwa Menashè
נְעִיאֵלNoms propresNéïel [Néiel]NE’Î’ÊL|Nehieli|Neiyeli|Neiel|Neyiel — lugo ly’omu ishwa lya Aseri
נַעַםNoms propresNaamNA’AM|Naamu|Naam — mugala wa Kalebu w’oku bûko bwa Yuda
נַעֲמָה-1Noms propresNaamaNA’AMÂ|Nahama|Naama — mwâli wa Lemeki wa kuli Kayini
נַעֲמָה-2Noms propresNaamaNA’AMÂ|Naama — nina wa Roboami, Robowamu , mwami omu Yuda, mugala wa Salomoni
נַעֲמָה-3Noms propresNaamaNA’AMÂ|Nahama|Naa­rna — hantu aho, lola Yoz 15.41
נַעֲמִיNoms propresNaamite, de Naaman, NaamanNA’AMÂ|omulala gw’Abanaamani|ba kuli Naamani — w’oku bûko bwa Benyamini
נָעֳמִיNoms propresNoémiNO’ÊMÎ|NÂOMÎ|Noemi — muka Elimeleki nnazâla wa Ruti, munyamowabu, nnakulu wa Daudi
נַעֲמָן-1Noms propresNaamân [Naaman]NA’AMÂN|Naamani — mugala wa Bela w’oku bûko bwa Benyamini
נַעֲמָן-2Noms propresNaamân [Naaman]NA’AMÂN|Nahamani|Naamani — murhambo w’omurhwe gwa mwami w’e Sîriya
נַעֲמָן-3Noms propresNaamân [Naaman]NA’AMÂN|Naamani — mugala wa Ehud w’oku bûko bwa Benyamini
נַעֲמָתִיNoms propresde NaamaNA’AMÂTHÎ|NA’AMATÎ|w’e Naama|munyanaama
נַעֲרָה-1Noms propresNaarata [Naara]NA’ARÂ|Naara|munyere Naara|mwinja — eryo îzino lidesire MUNYERERENKANA, Kinja, Kajuru
נַעֲרָה-2Noms propresNaaraNA’ARÂ|e Naara|Naara — hantu lubanda lwa Yordani ishwa lya Efrayimu
נַעֲרַיNoms propresNaaraïNA’ARAY|Naarayi — kuli kuderha MWINJAWANI mugala wa Ezbayi mulwi oku lwa Daudi
נְעַרְיָה-1Noms propresNéarya [Néaria]NE’ARYÂ|Neariya|Neyariya
נְעַרְיָה-2Noms propresNéarya [Néaria]NE’ARYÂ|Neyariya
נַעֲרָןNoms propresNaarân [Naaran]NA’ARÂN|Narani|Naarani — hantu omu lubanda lwa Yordani omu lya Efrayimu
נֹףNoms propresMemphis, NoNOF|No|Nof|Menfisi — lugo lw’e Misiri
נֶפֶג-1Noms propresNèfèg [Néfeg]NÊFEG|Nefegi|Nefeg — mugala wa Yitsehari, Yisehari
נֶפֶג-2Noms propresNèfèg [Néfeg]NÊFEG|Nefegi|Nefeg — mugala wa Daudi w’oku bûko bwa Yuda
נָפָהObjets réelscrête de montagne, jougNÂFÂ|kanshonsho|kanshonsho ka ntondo|ntondo ya Nyakasane|mushigo muzibu|irhwerhwe lya ntondo|*busongero*|*busongêre*
נְפוּסִיםNoms propresNefishsim, Nefousim [Nefoussim, Nefouchessim]NEFÛSÎM|NEFÛSHESÎM|Nefushisim|Nefusim — mugula wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’okurhenga bujà bw’e Babiloni
נְפוּשְׁסִיםNoms propresNefishsim [Nefouchessim]NEFÛSHESÎM|Nefusi|Nefushesim
נֹפַחNoms propresNofah [Amorites]NOFAH|Nofahi|Nofah — hantu aho
נְפִילִיםÊtresgéants?NEFÎLÎM|abanenene-mikalarhu|bantu banene-banene
נָפִישׁNoms propresNafish [Nafich]NEFÎSH|Nafisheti|Nafishi — mugala wa Ismaeli
נֹפֶךְObjets réelsturquoise, pierre précieuseNOFEKH|NOFEK|enofeki|nofeki|ibuye lya citwiro cihamu|eskarbukulo
נֶפְתּוֹחַNoms propresNeftoah [Neftoa]NEFTÔAH|Neftoaha|Neftoah|Neftoyaha — hantu aha
נַפְתֻּחִיNoms propresNaftouah [Naftou]NAFTUHÎM|Nafutuhimu|Nafutu — lubaga bantu ba kuli Misrayimu bayûbakaga e Nafutu
נַפְתָּלִיNoms propresNephtali [Neftali]NAFTÂLÎ|Nefutali — mugala wa Yakobo cûbaka w’obuko bwa Nefutali
נֵץFauneépervierNÊTS|lubakà|lubaka|olubakà|olubaka|*bwaso*
נְצִיבNoms propresNeciv [Nessib]NETSÎV|Nasibi|Natsib|Natsiv — mutungo nyumpa ya murhwe lugo lw’omu ishwa lya Yuda
נְצִיחַNoms propresNeciah [Nessia]NETSÎAH|Nesiya|Netsiya — muntu oyo
נקה-1Attributsêtre exempt de la punitionNQH|NKH|wafuma|lyoki orhacibe kurhi|kurhagâla|onayere|kuyêra|arhankaja kwo iga|*fuma*|*rhacife*|*rhalukira*|*babalir*|arhajiziri câha
נקה-2Attributsdéclarer innocentNKH|NQH|buzira kumuhana|kubona nka muntu mweru kweru|*leka*|*babalir*|omuntu oli n’ecâha nka muntu mweru kweru
נְקוֹדָא-1Noms propresNeqoda [Necoda]NEKÔDÂ’|Nekoda — mugula wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obujà bw’e Babiloni
נְקוֹדָא-2Noms propresNeqoda [Necoda]NEKÔDÂ’|Nekoda — mugula wa milala enyuma z’obujà bw’e Babiloni
נָקִיAttributsexempt, exempt deNÂKÎ|orhalikwo bubi|mweru-kweru|omweru kweru|okushukululwa obubi|okufuma obuhane omuntu analikwanine|Wafuma ecihango|abandi bohe banacigendera|yehe arhalikwo lubanja|ntayêza omuntu mubi
נִקָּיוֹןAttributspropreté, innocenceNIKÂYÔN|amaboko garhalikwo izabyo|bushinganyanya b’omurhima|bucêse|*cêse*|*cese*|mweru kweru|orhalikwo bubi
נֵרNoms propresNerNÊR|Neri|kamole — shakulu wa mwami Saulu ishe wa Abneri w’oku bûko bwa Benyamini
נֵרְגַּלNoms propresNergalNÊRGAL|Nergali|Nergal — muzimu w’abarhengaga e Hamati
נֵרְגַּל שַׁר־אֶצֶרNoms propresNergal-Sarècèr [Nergal-Saresser]NÊRGAL-SHAR-‘ETSER|Nergal-Shareza|Nergal-Sharez|Nergali-Shareza — murhambo w’abalwi ba Nabusharbani
נֵרְדְּFlorenardNÊRD|bukù|obukù
נֵרִיָּהNoms propresNériya [Néria]NÊREYÂ|NERIYA|Neriya — mugala wa Mahseya îshe wa Maruku na Seraya
נֵרִיָּהוּNoms propresNériya [Néria]NERYÂHÛ|Neriya
נשׂא-1Attributsse charger d’une fauteNS’|NÂSÂ’|Aroni, lyo akazihêka amabi Bene Israheli bajira|*câha*|*hêka*|*barhul*|*barhuz*|*hemuk*
נשׂא-2Attributspardonner, supporterNS’|NÂSÂ’|K’orhankababalira|obabalire|Ombabalirage ecâha|*babalir*|*shinganyany*|*lember*|*kûlir*|*kûl*
נשׂא-3Rituelslevér (la main), jurerNS’|NÂSÂ’|nacigashaga|nalagananaga|wahigaga|*gasha*|*higa*|*hizir*|*nnengerize enfune*
נָשִׂיאÊtresvapeur, nuage, princeNÂSHÎ’|baluzi|muluzi|abaluzi|omuluzi|barhambo|murhambo|abarhambo|omurhambo|cidûrhu catumbûka|citù|*luzi*|*rhambo*|*rhambul*
נֶשֶׁרFauneaigle, vautourNÊSHER|enyunda|nyunda|enyundà|nyundà|ikozi|makozi|amakozi|cunjunja
נָתִיןÊtresserviteur du templeNÂTÎN|omukozi omu ka-Nyamuzinda|abakozi b-omu ka-Nyamuzinda|owahanyirwe|*yankirir*|Abanatineni|aba-Nyatineni|aba-Natineni|*abanyatieni*|ba-Natineni|Natineni|*hanyir*|*hân*|*rherek*|*nterek*|*bayankirirwe*
נָתָן-1Noms propresNatân [Natan]NÂTÂN|Natani — mugala wa Daudi w’oku bûko bwa Yuda
נָתָן-2Noms propresNatanNÂTÂN|Natani — mulebi oku ngoma ya Daudi na Salomoni
נָתָן-3Noms propresNatân [Natan]NÂTÂN|Natani — îshe wa mulwi muguma w’oku ngoma ya Daudi
נָתָן-4Noms propresNatân [Natan]NÂTÂN|Natani — îshe wa Azariyahu munyabuhashe oku ngoma ya Daudi
נָתָן-5Noms propresNatân [Natan]NÂTÂN|Natani
נָתָן-6Noms propresNatân [Natan]NÂTÂN|Natani — wa kuli Yerahmeyeli, Merameyeeli w’oku bûko bwa Yuda
נָתָן-7Noms propresNatân [Natan]NÂTÂN|Natani — balondana na Yoweli mulwi w’oku ngoma ya Daudi
נָתָן-8Noms propresNatân [Natan]NÂTÂN|Natani — bantu banji bagwerhe eri izîno enyuma z’obujà bw’e Babiloni
נְתַן־מֶלֶךְNoms propressoleil [Soleil]NETÂN-MÊLEK|izûba|Netani-Meleki — bakag’irhrerekera izûba, lola 2 Bam 23.11 murhambo oku ngoma ya mwami Yoshiyahu, rhuderha Yoziyasi
נְתַנְאֵל-1Noms propresNetanel [Netanéel]NETAN’ÊL|Natanaeli — mugala wa Zuari, Tsuari, Tsuar murhambo bûko bwa Isakari omu mango ga Musa
נְתַנְאֵל-2Noms propresNetanel [Netanéel]NETAN’ÊL|Netaneyeli|Netanaeli|Netanael — mugala wa Isayi balondana na Daudi w’oku bûko bwa Yuda
נְתַנְאֵל-3Noms propresNetanel [Netanéel]NETAN’ÊL|Netanaeli|Netaneyeli|Netanaeli — badâhwa banji na bandisi bagwerhe eryo izîno w’oku ngoma ya Daudi
נְתַנְאֵל-4Noms propresNetanel [Netanéel]NETAN’ÊL|Natanaeli|Netanel — munyabuhashe oku ngoma ya Yehoshafat, rhuderha Yozafati
נְתַנְאֵל-5Noms propresNetanel [Netanéel]NETAN’ÊL|Netanaeli|Netanel — murhambo bûko bwa Levi oku ngoma ya Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi
נְתַנְאֵל-6Noms propresNetanel [Netanéel]NETAN’ÊL|Netanaeli|Netaneli|Natanaeli — banji bagwerhe eri izîno enyuma z’obuja bw’e Babiloni
נְתַנְיָה-1Noms propresNetanya [Netania]NETANYÂ|Netanya|Netanyahu|Netaniyahu — ishe wa Ismaeli murhambo omu basirika
נְתַנְיָה-2Noms propresNetanya [Netania]NETANYÂ|Netaniya — mugala wa Azafi, Asafi, Asaf mwimbiza omuka-Nyamuzinda oku ngoma ya Daudi
נְתַנְיָהוּ-1Noms propresNetanyahou [Netania]NETANYÂHÛ|Netanya|Netanyahu|Netaniyahu|Netaniya
נְתַנְיָהוּ-2Noms propresNetanyahou [Netania]NETANYÂHÛ|Netanya|Netanyahu|Netaniyahu — muleviti oku ngoma ya Yehoshafat, rhuderha Yozafati
נְתַנְיָהוּ-3Noms propresNetanyahou [Netania]NETANYÂ|Netanya|Netaniya|Netanyahu|Netaniyahu — ishe wa Yehudi munyabuhashe oku ngoma ya Yehoyakim
נְתַנְיָהוּ-4Noms propresNetanyahou [Netania]NETANYÂHÛ|Netanya|Netaniya|Netanyahu|Netaniyahu
סְבָאNoms propresSaba [Séba]SEBÂ’|Seba|Saba — mugala wa Kush wa kuli bene Hamu, Ham; enfarasè yamuhindwire Sham
סְבָאִיNoms propresde Nubie [de Séba]SEVÂ’Î|SEBÂÎ|w’e Seba|w’e Nubiya — wa kuli bene Seba, lola Iz 45.14
סִבְּכַיNoms propresSibbekaï [Sibkaï]SIBKAY|Sibekayi — w’e Husha mulwi w’oku ngoma ya Daudi
סִבְרַיִםNoms propresSivraïm [Sibraïm]SIVRAYIM|Sivrayimu|Sibrayimu|sivrayim|Sibrayim — lugo lw’e Sîriya
סַבְתָּאNoms propresSavta [Sabta]SAVTÂ’|Savta|Sabta|Sabata — mugala wa Kushi alondana na Seba, Havila, Rama na Sabuteka, lola Murh 10.7 wa kuli Hamu, Ham
סַבְתְּכָאNoms propresSavteka [Sabteka]SAVTEKÂ’|Sabuteka|Sabteka — balondana na Seba, Havila na Rama mugala wa KUSH
סְדֹםNoms propresSodomeSEDOM|Sodomo — lugo lwahanagwa erhi mabi galwo garhuma
סוֹאNoms propresOséeSÔ’|So|Hozeya — So ali mwami w’e Misiri omu mango ga mwami Hozeya w’Israheli
סוּגַרObjets réelscageSÛGAR|irhonga|marhonga
סוֹדִיNoms propresSodiSÔDÎ|Sodi — ishe wa Gadiyeli ndolerezi, nyenzi w’oku bûko bwa Zabuloni
סוּחַNoms propresSouah [Soua]SÛAH|Suwah|Suwahi|Suwa — enfarasè erhishi oyu h , Suwah ahindusire Suwa
סוֹטַיNoms propresSotaïSÔTAY|Sotayi — mugula wa milala w’omu cigamba ciderhwa « barhumisi banji ba Salomoni » oyu ali w’enyuma z’obujà bw’e Babiloni
סְוֵנֵהNoms propresSyène [Assouan]SEWÊNÊ|SEVÊNÊ|Syene|Asuwan — lugo lw’e Misiri baderha « ASUWAN »
סוּס, סוּסָהFaunecheval, étalon, cavalerie, cavalierSÛS|SÛSÂ|citerusi|eciterusi|biterusi|ebiterusi|enfarasi|nfarasi|musirika ogenda oku citerusi|musirika olwira oku nfarasi — SûS yo mpanzi Sûsâ yo nkazi murhwe n’ebikolanwa bya abalwira oku biterusi ohekwa n’eciterusi
סוּס, סִיסFaunehirondelleSÛS|SÎS|kirembe|hirembe|rhwirembe — hinyunyi hiru hisungunu hiyerêra aha nshalalao rhunyunyi rhuyaka emboho y’empondo
סוּסִיNoms propresSoussiSÛSÎ|Susi — ishe wa Gadi yali nyenzi, ndolerezi w’oku bûko bwa Menashè
סוּף-1Floreroseaux, joncs, alguesSÛF|enfinjo|amasheke|nfinjo|masheke|*finjo*|*sheke*
סוּף-2Noms propresSoufSÛF|Sufu — hantu omw’irungu Musa ageraga n’olubaga
סוּפָהNoms propresGuerres [Soufa]SÛFÂ|Sufa|Ntambala|birhà|musirûla|*matabâro* — hantu haba omu irungu Bene Israheli bageraga kurhenga e Misiri
סוּרNoms propresSourSÛR|Suru|ncuku — hantu muhango gwa ka-Nyamuzinda
סִיחֹןNoms propresSihôn [Sihon]SÎHON|Sihoni — mwami w’Abanyamoriti
סִין-1Noms propresSîn [Sin]SÎN|Sini — irungu lya Sini Bene Israheli bageragamwo kurhenga e Misiri
סִין-2Noms propresSîn [Sin]SÎN|Sini — lugo lw’e Misiri
סִינַיNoms propresSinaïSÎNAY|Sinayi — ntondo Nyamuzinda ahêragakwo Musa Amarhegeko
סִינִיNoms propresSinite [Sinite]SÎNÎ|Siniti|Abasiniti|Abasini — bali ba kuli Kanaani
סִינִיםNoms propresAssouanSÎNÎM|Sinim|Sinimi — lola Iz 49.12 cihugo abalulizibwe bageragamwo
סִיסְרָא-1Noms propresSisera [Sisra]SÎSERÂ’|Sisera — murhambo w’abalwi ba Yabini mwami w’e Kanaani, Kanani, e Hatsor
סִיסְרָא-2Noms propresSisera [Sisra]SÎSERÂ’|Sisera — mugula wa milala murhumisi w’omu ka-Nyamuzinda enyuma z’okurhenga bujà bw’e Babiloni
סִיעָאNoms propresSiaSÎ’Â’|Sia|Siya — mugula wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’okurhenga bujà bw’e Babiloni
סִיעֲהָאNoms propresSiahaSÎ’AHÂ’|Siyaha — mugula wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’okurhenga omu bujà bw’e Babiloni
סִירוֹת דּוּגָהObjets réelshameçonSÎRÔTH DÛNÂ|SÎRÔT DÛNÂ|lulobo
סֻכָּהRituelsfourréSIKÂ|ebihando|ebifumba|ebigala|cihando|cifumba|cigalabihando|bifumba|bigala|mahêma|amahêma|ihêma|*marâro*
סִכּוּתNoms propresSikkouth [Sakouth]SIKÛT|Sikuti|Sikutu|Sakuto|Sakut — muzibu w’Asuru Sakuto na Kevani bo bazimu Bene Asuru bacijirîre, lola Am 5.26
סֻכּוֹת-1Noms propresSoukkoth [Soukoth]SUKÔTH|SUKÔT|Sukoti|Sukot — lugo lw’omu ishwa lya Gadi
סֻכּוֹת-2Noms propresSoukkoth [Soukoth]SUKÔTH|SUKÔT|Sukoti|Sukot — hantu h’omu irungu Bene Israheli bageraga kurhenga e Misiri
סֻכּוֹת-3Noms propresSoukkoth [Soukoth]SUKÔTH|SUKÔT|Sukoti|Sukot — hantu h’omu kabanda ka Yordani
סֻכּוֹת-4Noms propresSoukkoth [Soukoth]SUKÔTH|SUKÔT|Sukoti|Sukot — olubanda lwa Sukot, baludesire omu Lul 60.6; 108.7
סֻכּוֹת־בְנוֹתNoms propresSoukkoth-Benoth [Soukoth-Benoth]SUKÔTH-BENÔTH|SUKÔT-BENÔT|Sukoti-Benoti|Sukot-Benot — muzimu w’e Babiloni
סֻכִּיִּיםNoms propresSoukkiyens [soukites]SUKÔTHÎM|SUKÔTÎM|Abanya-Suki — lubaga olwo
סְכָכָהNoms propresSekakaSEKÂKÂ|Sekaka — lugo lw’omu ishwalya Yuda
סִלָּאNoms propresSilla [Chomer]SILÂ’|Silla|Shomeri — lugo luli hofi na Yeruzalemu
סֶלֶדNoms propresSèled [Séled]SÊLED|Seledi — wa kuli Yerahmeyeli bûko bwa Yuda Sêledi afire buzira mwana, lola 1 Nga 2.30
סַלּוּNoms propresSallouSALÛ|Salu|Salayi — mudâhwa enyuma z’okurhenga bujà bw’e Babiloni
סַלּוּא-1Noms propresSallouSALÛ’|Salu — mugala wa Meshulamu w’oku bûko bwa Benyamini w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
סַלּוּא-2Noms propresSallouSALÛ’|Salu — mugala wa Meshulami w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
סָלוּאNoms propresSalouSÂLÛ’|Salu — ishe wa Zimri
סַלּוֹןFloreépine, chardon, bruyèreSALÛN|mushûgi|mishûgi|omushûgi|emishûgi
סלחAttributspardonner, être pardonnéSLH|orhubêre obwonjo oku mabi|kubabalira|kubabalirwa|kuhûnira olubaga obwonjo|*shenga omurhûla*|*babalir*|*bwonj*|*rherekêr*|*nterekêr*|*hulik*|*hanz* — en hébreu moderne SIL’HA signifie « pardon », « pardonne-moi »
סַלָּחAttributsprêt à pardonnerSALÂH|oyunjwire bwonjo|orhayimang’ibabalira|onaluzize obwonjo
סַלַּיNoms propresSallaïSALAY|Salayi
סְלִיחָהAttributspardonSELÎHÂ|wa bwonjo|obabalira|bwonjo
סַלְכָהNoms propresSalkaSALKHÂ|Salka — hantu aho; lola Lush 3.19
סֶלַע הַמַּחְלְקוֹתNoms propresRoche de l’Incertitude [Rocher de la Séparation]SEL’A HAMAHLEKÔT|aha kabuye ntarhunganwa|Sela-Hamahhlegot|Kabuye-ntayegêrwa|Kabuye-Kaberûla
סֶלַע רִמּוֹןNoms propresRimmôn [Rimmon]SELA’ RIMÔN|Ibuye lya Rimoni|lya Rimoni
סֶלַע-1Noms propresrocher, rocSELA’|ibuye|Kabuye|Lwakiro — e Bushi nayo eba omuntuoderhwa Kabuye; aba e Marhadu ga Nakalonja omu Bugweshe e Bushi
סֶלַע-2Noms propresSèla [Séla]SELA’|Sela — lugo omu Edomu
סָלְעָםFaunesauterelle, criquet [FF 53.54]SÂLE’A|nzige|ihanzi|mahanzi
סַמְגַּר־נְבוּNoms propresNebou-Sarsekim [Samgar-Nebo]SAMGAR-NEBÛ|Nebu-Sarsekim|Samgar-Nebo|Samgar-Nebo
סְמַכְיָהוּNoms propresSemakyahou [Semakia]SEMAKYÂHÛ|Semakiya|Semakiyahu — mugala wa Shemaya mulanzi wa muhango w’oku bûko bwa Levi
סְנָאָהNoms propresSenaaSENÂ’Â|Sena|Senaya — hantu aho
סַנְבַּלַּטNoms propresSânballat [Saneballath]SANBALAT|Sanbalati|Sanbalat — muntu w’e Bet-Horôn
סֶנֶּהNoms propresSennéSÊNÊ|Sene|Sênè — ciri,birimbi ca mabuye oku njira yaja emwa Abafilistini
סְנֶהFloreépine, chardon, bruyère [FF 184-186]SENÊ|ishaka|mashaka|amashaka|mushûgi|mishûgi
סַנְחֵרִיבNoms propresSennakéribSANKHERÎV|Senakeribu|Senakerib — mwami w’e Asuru (704-681 embere Kristu aburhwe)
סַנְסַנָּהNoms propresSansanna [Sanesanna]SANSANÂ|Sansana
סָסFaunemiteSÂS|cibungu|ecibungu|bibungu|ebibungu — nka mushangi gwalirwe n’enshwa, na nka môya galirwe n’ecibungu, lola Iz 51.8
סִסְמַיNoms propresSismaïSISMAYI|Sismayi — wa kuli Yerahmeyeli ishe wa Shalumu w’oku bûko bwa Yuda
סַףNoms propresSafSAF|Safi|Saf — wa kuli Rafa
סִפַּיNoms propresSippaïSIPAY|Sipayi — wa kuli Rafa kwo kuderha mulala gw’Abarefayimi
סַפִּירObjets réelssaphirSAPÎR|njuma|esafira|safira|esafiri — njuma ya ngulo ndârhi yali omu minjihirizo y’Aka-Nyamuzinda
סֵפֶרObjets réelsécrit, lettre, livreSÊFER|ecitabu|citabu|mandiko|amandiko|muzingè|anayandika birya binwa|maruba|amaruba|ayandike ecerhe|*andiko*|*ruba*|*cerhe*|*tabu*|*kenger*
סֹפֵרÊtressecrétaire, scribe, secrétaires, prêtre-scribeSOFER|bandisi|abandisi|mwandisi|omwandisi|murhindisi|omurhindisi|abarhindisi b’emyandiko|mudahwa-mwandisi|*dâhwa*|*dahwa*
סְפָרNoms propresSefarSEFÂR|muganjo|mubalè|Sefar|Sefari
סְפָרַדNoms propresSéfarad [Sefarad]SEFÂRAD|Sefaradi|Sefarad — hantu aho, lola Ab 1.20
סְפַרְוִיNoms propresSefarwaïtes [de Sefarvaïm]SEFARVÎ|SEFARWÎ|Sefarayimi|Sefarayim|Safarwayimi|Sefarvayim — bantu b’e Sefarwayim oyo , olole 2 Bam 17.31
סְפַרְוַיִםNoms propresSefarwaïm [Sefarvaïm]SEFARVAYIM|Safarwayimi
סֹפְרִיםNoms propresSofrites [Soukatites]SOFRÎM|Basuka — ba kuli Suka bayubakaga e Yabesi, lola 1 Nga 2.55
סֹפֶרֶתNoms propresSotaï [Soféreth]SOFÊRETH|SOFÊRET|Sofayi|Sofereti — mugula wa milala w’oku murhwe gwa « Barhumisi ba Salomoni » gw’enyuma z’obujà bw’e Babiloni
סַרְגּוֹןNoms propresSargonSARGÔN|Sargoni
סֶרֶדNoms propresSèred [Séred]SÊRED|Sêredi — mugala wa Zabuloni
סַרְדִּיNoms propresSardites [Sérédites]SARDÎ|omulala gw’Abasêredi
סִרָהNoms propresSiraSIRÂ|Sira — Sira ali nna-iriba bakagiderha ah’iriba lya Sira, lola 2Sam 3.26
סָרִיסÊtresfonctionnaire de la cour, eunuqueSÂRÎS|murhambo w’abaganda|enkonè|enkonè
סִרְפָּדFloreépine, chardon, bruyèreSIRPÂD|mushûgi|omushûgi|mishûgi|emishûgi|lushusha|nshusha|bûko mahwa
סְתוּרNoms propresSetourSETÛR|Suturi|Seturi|Sutuhuri|Setur — mugala wa Mikayeli, Mikael ndolerezi, nyenzi y’omu buko bwa Aseri, Mib 13.13
סִתְרִיNoms propresSitriSITIR|Sitiri — Sitiri, Sitri ali mugala wa Uziyeli, Uziel w’oku bûko bwa Levi
עבד-1Diversservir‘VD|’BD|kukolera|kushiga|*muja*|*bajà*|*baja*|*mujà*|kukola|barhegekwa|wakakolera|waderha mpu busha wakaz’inkolera?|nakukolire|omukulu ashiga omurho|Amashanja gakushige|akaz’ikola mpu lyo bamuha Rasheli|ahindusire mujà|Lîka mugala wani ajinkolera|bwo na buno mujikola|olubaga lwani lugende, luj’inkolera|*ba* *bajà*|Baba baja|*rhindibuz*|*rhindibul*|*koler*|*kol*|*bâgir*|*erekêr*|*bûlira okuboko*|*jira*|*jizir*|*kozir*|*rhumik* — muli aminja g’omukolo lunda luguma; olundi lunda muli obuja n’okurhindibuka.
עבד-2Diverstenir dans les liens, asservir‘VD|’BD|kulibuza|kulibuzibwa|kukolesibwa obukukuru|bakolesa bene-Israheli okurhalusire,|oku badwirhe balibuzibwa n’Abanya-Misiri|mpu bakazikolera Nyamubâho,|bakazikolesa olubaga|*kola*|*koler*|*koles*|*libuzib*|*libuk* — lunda lubi lwa ‘VD
עבד-3Diversêtre attiré à servir‘VD|’BD|ntaye walicihinga obudaka|Orhahîraga okabaharamya erhi kubakolera|okuzikolera|kulonza okukolera|kucifinja okukolera|kushwira okukola|*fukamir* — yo njira nyinja y’omukolo
עֶבֶד-1Noms propresEved [Ébed]‘EBED|’EVED|Ebedi — ishe wa Gaali omu mango g’Abacîranuzi
עֶבֶד-2Noms propresEved [Ébed]‘EBED|’EVED|Ebedi — mugala wa Yehoshafat wa kuli Adin enyuma z’obuja bw’e Babiloni
עֹבֵד אֱדוֹםNoms propresOved-Edom [Obed-Édom]‘OVED ‘EDÔM|’OBED ‘EDÔM|Obededoni|Obededomi|Obedi-Edomu|Obed-Edomu|Obed-Edom — mulanzi wa muhango
עֲבֵד נְגוֹNoms propresAbed-Négo‘AVÊD NEGÔ|Abednego|Abed-Nego|Abedi-Nego — Azariya oyo omu lumimi lw’e Kaldeya mwira wa Daniyeli
עֶבֶד־מֶלֶךְNoms propresEved-Mélek [Ébed-Mélek]‘EVED-MÊLEKH|Eved-Melek|Evedi-Meleki|Yer 38.7|Yer 38.8|Yer 38.10|Yer 38.11|Yer 38.12|Yer 38.16 — Ali munya-Etiyopiya wacizagya omulêbi oku bwami amango Sidekiyahu, Sedekiasi amkwebaga Yeremia omu cina ciyumjwire bijondo Kali ndarhu bamudesire omu citabu ca Yeremiya. Biyerekine oku omuntu mwiru aligwerhe olukengwa omu Bibliya embere ly’okrhimbulwa obuja n’Abaharabu n’okurhambulwa buja n’Ab’e Bulaya. omu Mib 12 rhwayumvirhe oku Nnâmahanga ahanaga Miriyamu bulya amashomba mushinja wage Musa mpu cirhumire arhola omukazi mwiru. Omu Bijiro by’Entumwa (Ebj 8) Omunya Etiyopiya mwiru oyo, abatizibwa embere z’Omunya Roma (Ebj 10-11)
עַבְדָּא-1Noms propresAvda [Abda]‘AVDÂ’|Abda|Avda — mugala wa Adonirami, Adoniram munya-buhashe
עַבְדָּא-2Noms propresAvda [Abda]‘AVDÂ’|Avda|Obadiya — mugala wa Shamuwa mwene Galali muleviti enyuma z’obujà bw’e Babiloni
עַבְדְּאֵלNoms propresAvdéel [Abdéel]‘AVDE’ÊL|Abdeyeli|Avdeeli|Abdeyel
עַבְדּוֹן-1Noms propresAvdôn [Abdon]‘AVDÔN|Abdoni — lugo lwa baleviti omu ishwa lya Aseri
עַבְדּוֹן-2Noms propresAvdôn [Abdon]‘AVDÔN|Abdoni — mugala wa Hileli, Hilele mucîranuzi omu Israheli
עַבְדּוֹן-3Noms propresAvdôn [Abdon]‘AVDÔN|Abdoni — mugala wa shashak mugula wa milala w’oku bûko bwa Binyamini
עַבְדּוֹן-4Noms propresAvdôn [Abdon]‘AVDÔN|Abdoni
עַבְדּוֹן-5Noms propresAvdôn [Abdon]‘AVDÔN|Abdoni — mugala wa Mikeya munya-buhashe oku ngoma ya Yoziasi, Yoshiyahu
עַבְדִּי-1Noms propresAvdi [Abdi]‘AVDÎ|Abdi — mugala wa Maluk w’oku bûko bwa Levi
עַבְדִּי-2Noms propresAvdi [Abdi]‘AVDÎ|Abdi — ishe wa Kishi w’oku bûko bwa Levi oku ngoma ya Hezekiyahu, rhuderha Ezekiasi
עַבְדִּי-3Noms propresAvdi [Abdi]‘AVDÎ|Abdi
עַבְדִּיאֵלNoms propresAvdiël [Abdiel]‘AVDÎ’ÊL|Abdiyeli
עֹבַדְיָה-1Noms propresOvadya [Obadia]‘OVADYÂ|Obadiya
עֹבַדְיָה-2Noms propresOvadya [Obadia]‘OVADYÂ|Obadiya
עֹבַדְיָה-3Noms propresOvadya [Obadia]‘OVADYÂ|Obadiya
עֹבַדְיָה-4Noms propresOvadya [Obadia]‘OVADYÂ|Obadiya
עֹבַדְיָה-5Noms propresOvadya [Obadia]‘OVADYÂ|Obadiya
עֹבַדְיָה-6Noms propresOvadya [Obadia]‘OVADYÂ|Obadia|Obadiya
עֹבַדְיָה-7Noms propresOvadya [Obadia]‘OVADYÂ|Obadiya
עֹבַדְיָה-8Noms propresAbdias‘OVADYÂ|Obadiya|Abdiasi
עֹבַדְיָהוּ-1Noms propresOvadyahou [Obadia]‘OVADYÂHÛ|Obadyahu|Obadiyahu|Obadiya
עֹבַדְיָהוּ-2Noms propresOvadyahou [Obadia]‘OVADYÂHÛ|Obadiya|Obadiyahu
עֹבַדְיָהוּ-3Noms propresOvadyahou [Obadia]‘OVADYÂHÛ|Obadiyahu|Obadiya
עֲבוֹדָהDiverstravil, oeuvre‘AVÔDÂ|emikolo|washub’imukolera hano mwani|omukolo|ebyajizirwe|abârhumaga nkukolera,|bujà|obujà|buja|obuja|*kola*|*koler*|*buj*
עֵבֶר-1Noms propresEber [Éber]‘ÊVER|’ÊBER|Eberi — mugala wa Shelahi wa kuli bene Semi, Sem
עֵבֶר-2Noms propresEber [Éber]‘ÊVER|’ÊBER|Eberi — bûko bwa Gadi
עֵבֶר-3Noms propresEber [Éber]‘ÊVER|’ÊBER|Eberi|Eber — mugala wa elpaali w’oku bûko bwa Benyamini
עֵבֶר-4Noms propresEber [Éber]‘ÊVER|’ÊBER|Eberi|Eber — mugala wa Shashak mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
עֵבֶר-5Noms propresEber [Éber]‘ÊVER|’ÊBER|Eberi|Eber — mudâhwa w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
עֶבְרוֹןNoms propresAvdôn [Abdon, Ébrôn]‘EVRÔN|’AVDÔN|Abdoni — lugo olwo omu ishwa lya Aseri resh na dalet banakashushana omu cihebraniya hali mango abasoma bahushikanya ezo herufi
עִבְרִי-1Noms propresHébreu‘IBRÎ|Omuhebraniya|Muhebraniya|Omuhabraniya|Muhabraniya|Abahabraniya|Abayahudi|Bayahudi|Omuyahudi|muyahudi|’Ibri|bene Israheli|w’Israheli — wa kuli (Héber, gwarhi abanfransa)’EBERI
עִבְרִי-2Noms propresIvri [Ibri]‘IVRÎ|Ibri — mugala wa Merari, oyo Merari ye ishe wa Mushi w’oku buko bwa Levi
עֲבָרִיםNoms propresAvarim [Abarim]‘AVARÎM|Abari|Abarim|Abarimu — lukere lwa ntondo e Mowabu lola Yer 22.20
עַבְרֹנָהNoms propresAvrona [Abrona]‘AVRONÂ|aha Abrona|Abrona — hatu Abayakaga kurhenga e Misiri bageraga
עָגוּרFaunecigogne, hirondelle‘ÄGÛR|muhangali|omuhangali|emihangali|mihangali|hirembe|rhwirembe|hiremberembe
עֵגֶל-1Fauneveau, génisse, jeune vache, vache, jeune taureau, bête‘ÊGEL|akanina|kanina ka mudege|nkafu|mpanzi ya mushikira|*mudege*|*nsimba*|*cintu*|*bintu*
עֵגֶל-2Objets réelsidole en forme du veau‘ÊGEL|enshusho y’akanina|nshanga eshusha akanini|akanina|kanina|nshanga eshusha akanina|*kanina*|*nyana*|*manina*
עֶגְלָה-1Faunejeune vache‘ÊGELÂ|endaku|ndaku|muka Daudi — Egla ye muka Daudi bulya
עֶגְלָה-2Objets réelsEgla [Égla]‘ÊGELÂ|Êgla — kalugu ako kashusha akanina
עֶגְלָה-3Noms propresÉgla‘ÊGELÂ|Egla — muka Daudi
עֲגָלָהObjets réelschariot‘AGÂLÂ|engâlè|bomboro|ngâle|ngâlè|ngâle|ngalè|ngale|engale
עֶגְלוֹן-1Noms propresEglôn [Églon]‘EGLÔN|E­gloni|Egloni — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
עֶגְלוֹן-2Noms propresEglôn [Églon]‘EGLÔN|Egloni — mwami w’e Mowabu amango g’abacîranuzi omu Israheli
עֶגְלַת שְׁלִשִׁיָּהNoms propresEglath-Shelishiya [Églath-Selissia]‘EGLAT-SHELISHIYÂ|Eglati-Shelishiya|Eglat-Shelishiya — hantu h’e Mowabu
עִדֹּאNoms propresIddo‘IDO’|Ido — ishe wa Ahinadab munya-buhashe w’oku ngoma ya Salomoni
עָדָה-1Noms propresAda‘ÂDÂ|Ada — muka Lamek, Lemek
עָדָה-2Noms propresAda‘ÂDÂ|Ada|muka Ezau
עֵדָה-1Êtresrassemblement, assemblée, bande‘EDÂ|ndêko|endêko|boshi|mbugânano|embuganano|cigamba|ecigamba|ndâro|endâro|mulungano|omulungano|kagombe|akagombe|*oshi*|*lubaga*|*ndêko*|*Bene Israheli*|*Israheli*|*bene*|*murhwe*|*mirhwe*
עֵדָה-2Diversprécepte‘EDÂ|ama­rhegeko|irhegeko|marhegeko|amarhegeko|*rhegek*
עֵדָה-3Diverstémoin‘EDÂ|buhamirizi|muhamirizi|câliho|*hamiriz*|*câlih*
עִדּוֹ-1Noms propresIddo‘IDÔ|Ido — mugala wa Yowah wa kuli Libni w’oku bûko bwa Levi
עִדּוֹ-2Noms propresIddo‘IDÔ|Ido — mulebi w’oku ngoma ya Robowami
עִדּוֹ-3Noms propresIddo‘IDÔ|Ido — shakulu w’omulêbi Zakariya
עִדּוֹ-4Noms propresIddo‘IDÔ|Ido — bantu banji baligwerhe er’izîno w’oku buko bwa Levi
עֵדוּתDiverstémoin, témoignage, commandement‘ÊDÛTH|’ÊDÛT|obuhamirizi|buhamirizi|muhamirizi|omuhamirizi|irhegeko|kurhegeka|ntegesire|marhegeko|*rhegek*|hamiriz*|*dagâno* *kuha*|*dagâno*|*lagânyo*|*laganyo*|Orhenge|*buganano*|*cerekane*|*cêrekane*|*yerekan*
עֲדִיאֵל-1Noms propresAdiël [Adiel]‘ADÎ’ÊL|Adiyeli — muntu w’oku bûko bwa Simoni
עֲדִיאֵל-2Noms propresAdiël [Adiel]‘ADÎ’ÊL|Adiyeli — mugala wa Yahzera, Ahzay ishe wa Maesay, Amahsay
עֲדִיאֵל-3Noms propresAdiël [Adiel]‘ADÎ’ÊL|Adiyeli — ishe wa Azmavet munya-buhashe w’oku ngoma ya Daudi
עֲדָיָה-1Noms propresAdaya‘ADÂYÂ|Adaya — ishe wa Yedida Yedida ye muka mwami Amoni w’e Yudeya ishazâla wa mwami Amoni
עֲדָיָה-2Noms propresAdaya‘ADÂYÂ|Adaya — mugala wa Adaya shakulûza wa Azaf w’oku bûko bwa Levi
עֲדָיָה-3Noms propresAdaya‘ADÂYÂ|Adaya — mugala wa Shimey mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
עֲדָיָה-4Noms propresAdaya‘ADÂYÂ|Adaya — mugala wa Yeroham mudâhwa w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
עֲדָיָה-5Noms propresAdaya‘ADÂYÂ|Adaya — bantu banji baligwerhe eri izîno balibayansire abakazi b’emahanga b’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
עֲדָיָה-6Noms propresAdaya‘ADÂYÂ|Adaya — mugala wa Yoyarîb w’oku bûko bwa Yuda muntu w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
עֲדָיָה-7Noms propresAdaya‘ADÂYÂ|Adaya — mugala wa Yeroham mudâhwa enyuma z’oukurhenga e Babiloni
עֲדָיָהוּNoms propresAdayahou [Adaya]‘ADÂYÂHÛ|Adayahu — ishe wa Maaseyahu murhambo oku ngoma ya mwami-kazi Ataliya
עָדִיןNoms propresAdîn [Adin]‘ADÎN|Adini|murhogozi|mulimbi — mugula wa milala enyuma z’obujà bw’e Babiloni n’omu mashi banaderha omurhogozi mpu MADINI kandi lola eri izîno, BHS Ne 10.17 biguma na WLC Ne 10.16
עֲדִינָאNoms propresAdina‘ADÎNÂ’|Adina — mugala wa Shiza murhambo w’oku bûko bwa Rubeni mulwi w’oku ngoma ya Daudi
עֲדִיתַיִםNoms propresAditaïm‘ADÎTAYIM|Aditayimi — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
עַדְלַיNoms propresAdlaï‘ADLAY|Adlayi — ishe wa Shafati lungere, lola 1 Nga 27.29
עֲדֻלָּםNoms propresAdoullam‘ADÛLÂM|Adulami|Adulamu — hantu aho lola na BHS Yoz 12.16 biguma na WLC Yoz 12.15
עֲדֻלָּמִיNoms propresd’Adoullam‘ADÛLÂMÎ|w’e Adulami|b’e Adulami
עֵדֶן-1Noms propresEden [Éden]‘ÊDEN|Edeni|ishwa ly’amasîma — hantu aho h’okuhugûla amasîma omuntu aligwerhe embere agome
עֵדֶן-2Noms propresEden [Éden]‘ÊDEN|Edeni — mugala wa Yowah wa kuli Gershoni w’oku bûko bwa Levi
עֶדֶןNoms propresEden [Éden]‘EDEN|Edeni — luhande lwa cihugo ca Assuriya
עַדְנָא-1Noms propresAdna‘ADNÂ’|Adna — mugala wa Pahati-Mowabu
עַדְנָא-2Noms propresAdna‘ADNÂ’|Adna
עַדְנָהNoms propresAdna‘ADNÂ|Adna — murhambo w’ebihumbi omu bûko bwa Yuda
עַדְנַחNoms propresAdnah [Adna]‘ADNÂ|Adna
עַדְעָדָהNoms propresAdéada‘AD’ÂDÂ|Adeyada|Adeada
עֵדֶר-1Faunetroupeau‘ÊDER|buso|maso|obuso|amaso|*rhwe*|*uso*|*aso*|*gamiya*|*nkafu*|*buzi*|*mpene*|*dogomi|*hesi*|*ntûlo*
עֵדֶר-2Noms propresEder [Éder]‘ÊDER|Ederi — lugo omu ishwa lya Yuda
עֵדֶר-3Noms propresEder [Éder]‘ÊDER|Ederi — mugala wa Mushi w’oku bûko bwa Levi
עֶדֶרNoms propresEder [Éder]‘ÊDER|Ederi — mugala wa Beriya mugula wa milala w’oku bûko bwa Binyamini
עַדְרִיאֵלNoms propresAdriël [Adriel]‘ADRÎ’ÊL|Adriyeli|Adriel — mugala wa Barzilayi w’e Mehola
עֲדָשָׁהFlorelentille‘ADÂSHÂ|enkôle|nkôle — rhushimbo rhusungunungunu kulusha zira nkôle ntunu; caba enkôle zirimwo kusharhu
עַוָּאNoms propresAwa [Ava]‘AWÂ’|Awa|Hawa — lubaga lwanyagagwa n’omwami w’e Asûriya lola 2Bam 17.24
עוֹבֵד-1Noms propresOved [Obed]‘ÔVÊDI|’ÔBÊDI|Ovedi|Oved|Obedi — mugala wa Bozi, Booz w’oku bûko bwa Yuda
עוֹבֵד-2Noms propresOved [Obed]‘ÔVÊDI|’ÔBÊDI|Obedi — wa kuli Yerahmeyeli bûko bwa Yuda
עוֹבֵד-3Noms propresOved [Obed]‘ÔVÊDI|’ÔBÊDI|Obedi — mulwi w’omu mango ga Daudi
עוֹבֵד-4Noms propresOved [Obed]‘ÔVÊDI|’ÔBÊDI|Obedi — mulanzi wa muhango oku ngoma ya daudi
עוֹבֵד-5Noms propresOved [Obed]‘ÔVÊDI|’ÔBÊDI|Obedi — ishe wa Azariyahu murhambo oku ngoma ya mwami-kazi Ataliya
עוֹבָלNoms propresOval [Obal]‘ÔVÂL|’ÔBÂL|Obal|Obali — mugala wa Yoktan, Yokutani wa kuli Semi
עוֹגNoms propresOg‘ÔG|Og|Ogu — mwami w’e Bashani, Bashân Neh 9.22 mwami Bashana
עוֹדֵד-1Noms propresOded‘ÔDÊDÎ|Odedi — ishe wa Azariyahu
עוֹדֵד-2Noms propresOded‘ÔDÊD|Odedi
עִוָּהNoms propresIwa [Ava]‘ÎVÂ|’IWÂ|Îwa|Îva|Hawa — lugo mwami w’e Asuru anyagaga omu Israheli hali abaluderha Hawa
עַוִּים-1Noms propresAvvim [Avim]‘AWÎM|Awimi|Awa|w’e Awa — lugo omu ishwa lya Benyamini
עַוִּים-2Noms propresAvvite [Avite]‘AWÎM|Abahiviti|Hiviti|abayubakaga e Iwi, Ivi, Awa
עַוִּים-3Noms propresAwites [Avites, d’Ava]‘AWÎM|’AVÎM|abantu barhengaga e Hawa|bantu b’e Ava, Awa
עֲוִיתNoms propresAwith [Avith]‘AWÎTH|’AVÎT|olugo lwage lwaderhagwa Avita|Ecishagala cage càderhagwa Aviti — lugo lw’omu Edomu
עָוֹןAttributstransgression, péché‘ÂWÔN|’ÂVÔN|ecâha|câha|bubi|obubi|kulibwa n’àûrhima erhi bubi omuntu ajizire burhuma|buhane oku bubi|*buhan*|*mabi*|*hemuk*|*miziro*|*muziro*|*hana*|*hulik*|*kubi*|*mutuko* — lola BHS 2Sam 19.20 biguma na WLC 2Sam 19.19
עוֹףFauneoiseau, vautour, moineau‘ÔF|binyuyi|enyunyi|kanyunyi|akanyunyi|orhunyunyi|hinyunyi|rhuyunyi|ebiyunyi|*nyunyi*|*hungu*|*toro*
עוּץ-1Noms propresOuç [Ous]‘ÛTS|Uzi|Usi|Uts|Uz|Uzi|Utsi — mugala wa Aram herufi tsadé eba nzibu okuhubula omu mashi haguma eri z, ahandi s, ahandi ts: hyo hiri hofi n’ecihebraniya
עוּץ-2Noms propresOuç [Ous]‘ÛTS|Uzi|Uts|Uz — mugala wa Nahori
עוּץ-3Noms propresOuç [Ous]‘ÛTS|Uzi|Utsi|Uts|Uz|Usi — mugala wa Dishani wa kuli Sheyiri, Seiri, Seir
עוּץ-4Noms propresOuç [Ous]‘ÛTS|Uzi|Utsi|Uts|Uz|Usi — hantu hanji hajira eryo izîno
עוֹרֵבFaunecorbeau‘ÔRÊV|hungwe|cihungu|bihungu|bahungwe|*hungu*
עוּתַי-1Noms propresOutaï‘ÛTAY|’ÛTHAY|Utayi — mugala wa Amihudi w’oku bûko bwa Yuda w’enyuma z’obujà bw’e Babiloni
עוּתַי-2Noms propresOutaï‘ÛTAY|’ÛTHAY|Utayi — wa kuli Bigwayi
עֵזFaunechèvre‘ÊZ|empene|mpene|bwoya bwa mpene|banahene|abanahene|ecihebe|cihebe|bihebe|ebihebe|*pene*|*hebe*|*hene*
עֻזָּא-1Noms propresOuzza [Ouza]‘UZÂ’|Uza — mugala wa Abinadab
עֻזָּא-2Noms propresOuzza [Ouza]‘UZÂ’|Uza — ishwa lya Uza hali hantu
עֻזָּא-3Noms propresOuzza [Ouza]‘UZÂ’|Uza — mugala wa Gera w’oku bûko bwa Benyamini
עֻזָּא-4Noms propresOuzza [Ouza]‘UZÂ’|Uza|Usa
עַזְבּוּקNoms propresAzbouq [Azbouc]‘AZBÛK|’AZBÛQ|Azibuku|Azbuk — ishe wa Nehemiya arhambulaga lunda luguma lwa Bet-Tsur enyuma z’obujà bw’e Babiloni
עַזְגָּדNoms propresAzgad‘AZGÂD|Azgadi|Azgad — muntu w’omu barhambo barhengaga bujà bw’e Babiloni kandi olole BHS Neh 10.16 biguma na WLC Neh 10.15
עַזָּהNoms propresGaza‘AZÂ|Gaza — lugo lwa Bafilistini kuhika buno 2020 enyuma za Kristu
עֻזָּהNoms propresOuzza [Ouza]‘UZÂ|Uza — mugala wa Shimeyi wa kuli Merari, ishe wa Mushi w’oku bûko bwa Levi
עֲזוּבָה-1Noms propresAzouva [Azouba]‘AZÛVÂ|’AZÛBÂ|Azuva|Azuba|Azûba — mwâli wa Shilihi, Shilhi nnina wa mwami Yoshafati, Yoshafat
עֲזוּבָה-2Noms propresAzouva [Azouba]‘AZÛVÂ|’AZÛBÂ|Azuba|Azûba — muka Kalebu
עָזָזNoms propresAzaz‘ÂZÂZ|Azazi|Azaz — mugala wa Shimeyi w’oku bûko bwa Rubeni
עֲזַזְיָהוּ-1Noms propresAzazyahou [Azazia]‘AZAZYÂHÛ|Azaziya|Azaziyahu — muleviti w’amango ga Daudi
עֲזַזְיָהוּ-2Noms propresAzazyahou [Azazia]‘AZAZYÂHÛ|Azaziya|Azaziyahu — ishe wa Hozeyahu, Hozeya, Ozeya murhambo w’oku bûko bwa Efrayimu oku ngoma ya Daudi
עֲזַזְיָהוּ-3Noms propresAzazyahou [Azazia]‘AZAZYÂHÛ|Azaziyahu|Azaziya — muleviti oku ngoma ya Hezekiyahu, rhuderha Ezekiasi
עֻזִּי-1Noms propresOuzzi [Ouzi]‘UZÎ|Uzi — mugala wa Buki mudâhwa mukulu w’oku bûko bwa Levi
עֻזִּי-2Noms propresOuzzi [Ouzi]‘UZÎ|Uzi — mugala wa Tola w’oku bûko bwa Isakar
עֻזִּי-3Noms propresOuzzi [Ouzi]‘UZÎ|Uzi — mugala wa Bela w’oku bûko bwa Benyamini
עֻזִּי-4Noms propresOuzzi [Ouzi]‘UZÎ|Uzi — mugala wa Mikri ishe wa Ela
עֻזִּי-5Noms propresOuzzi [Ouzi]‘UZÎ|Uzi — banji bagwerheeryo izîno w’oku bûko bwa Levi w’enyuma z’okurhenga bujà bw’e Babiloni
עֻזִּיָּאNoms propresOuzziya [Ouzia]‘UZÎYÂ|’UZIYÂ|Uziya|Uzia — muntu w’e Ashtaroti mulwi w’oku ngoma ya Daudi
עֻזִּיאֵל-1Noms propresOuzziël [Ouziel]‘UZÎ’ÊL|Uziyeli|Uzieli|Uziel|Uziyel — mugala wa Kehati w’oku bûko bwa Levi
עֻזִּיאֵל-2Noms propresOuzziël [Ouziel]‘UZÎ’ÊL|Uziyeli|Uzieli|Uziel|Uziyel — muntu w’oku bûko bwa Simeoni
עֻזִּיאֵל-3Noms propresOuzziël [Ouziel]‘UZÎ’ÊL|Uziyeli|Uzieli|Uziel|Uziyel — mugala wa Uriel wa kuli Kehati w’oku bûko bwa Levi
עֻזִּיאֵל-4Noms propresOuzziël [Ouziel]‘UZÎ’ÊL|Uziyeli|Uzieli|Uziel|Uziyel — mugala wa Bela w’oku bûko bwa Benyamini
עֻזִּיאֵל-5Noms propresOuzziël [Ouziel]‘UZÎ’ÊL|Uziyeli|Uzieli|Uziel|Uziyel — mugala wa Hemani mwimbiza omu ka-Nyamuzinda w’oku oku ngoma ya Daudi
עֻזִּיאֵל-6Noms propresOuzziël [Ouziel]‘UZÎ’ÊL|Uziyeli|Uzieli|Uziel|Uziyel — wa kuli Yedutuni w’oku bûko bwa Levi oku ngoma ya Hezekiyahu, rhuderha Ezekiasi
עֻזִּיאֵל-7Noms propresOuzziël [Ouziel]‘UZÎ’ÊL|Uziyeli|Uzieli|Uziel|Uziyel — mugala wa Harhaya mutuzi wa masholo enyuma z’obujà bw’e Babiloni
עֲזִיאֵלNoms propresAziël [Aziel]‘AZÎÊL|Aziyeli — muleviti w’oku ngoma ya Daudi
עָזִּיאֵלִיNoms propresOuzziélite [Ouziélite, d’Ouziel]‘ÂZÎ’ÊLÎ|omulala gw’Abaaziyeli|Abauzieli|*buko* *bwa Uziyeli*|Uziyeli — ba kuli Uzieli, mugala wa Kehati
עֻזִּיָּה-1Noms propresOzias [Osée]‘UZIYÂ|Oziyasi|Uziyahu — mugala wa Amatsia mwami omu Yudeya 767-740
עֻזִּיָּה-2Noms propresOuzziya [Ozias]‘UZIYÂ|Uziya|Uziyahu|Oziyasi — wa kuli Kehati w’oku bûko bwa Levi
עֻזִּיָּה-3Noms propresOuzziya [Ouzia]‘UZIYÂ|Uziya|Uziyahu|Oziasi — mudâhwa mukulu omu mango ga EZra
עֻזִּיָּה-4Noms propresOuzziya [Ouzia]‘UZIYÂ|Uziya|Uziyahu|Oziyasi — ishe wa Ataya bûko bwa Yuda
עֻזִּיָּהוּ-1Noms propresOzias, Azaria‘UZIYÂHÛ|Oziyasi|Uziyahu|Uziya — mugala wa Amatsia, Amazia, Amasia kuli kuzibu okuhubula herufi tsadè omu ndimi nguma nguma nka mashi erthi nfarasè. Kuli kuhubula S erhi n’amîno gali garhanga olulimi arhagiba S nkana: TS
עֻזִּיָּהוּ-2Noms propresOuzziyahou [Ozias]‘UZIYÂHÛ|Uziya|Uziyahu|Oziyasi — ishe wa Yonatani munya-buhashe w’oku ngoma ya Daudi
עֲזִיזָאNoms propresAziza‘AZÎZÂ’|Aziza — mulume waliyansire omukazi muyamahanga enyuma z’obujà bw’e Babiloni
עַזְמָוֶת-1Noms propresAzmaweth [Azmaveth]‘AZMÂVETH|’AZMÂWET|Azimaveti|Azmaveti|Azmaweti|Azmawet — mulwi w’oku oku ngoma ya Daudi
עַזְמָוֶת-2Noms propresAzmaweth [Azmaveth]‘AZMÂVETH|’AZMÂWET|Azimaveti|Azmaveti|Azmaweti|Azmawet — mugala wa Yayera, Yaera, Yehoyada w’oku bûko bwa Benyamini
עַזְמָוֶת-3Noms propresAzmaweth [Azmaveth]‘AZMÂVETH|’AZMÂWET|Azimaveti|Azmaveti|Azmaweti|Azmawet — ishe wa Yeziyeli,Yeziel na Peleti, Pelet balwi abo b’oku ngoma ya Daudi
עַזְמָוֶת-4Noms propresAzmaweth [Azmaveth]‘AZMÂVETH|’AZMÂWET|Azimaveti|Azmaveti|Azmaweti|Azmawet — mugala wa Adiyeli mulanzi w’omuhako gw’oku bwami, lola 1Nga 27.25 munya-buhashe w’oku ngoma ya Daudi
עַזְמָוֶת-5Noms propresAzmaweth [Azmaveth]‘AZMÂVETH|’AZMÂWET|Azimaveti|Azmaveti|Azimaweti|Azemaveti|Azmaweti|Azmawet — hantu h’omu lya Benyamini
עַזָּןNoms propresAzzân [Azan]‘AZÂN|Azani|Azân — ishe wa Paltiyeli, Paltiel murhambo w’oku bûko bwa Isakari, Isakar
עָזְנִיָּהFauneaigle de mer [FF 82-85]‘ÂZNIYÂ|ikozi|ikozi ly’omu nyanja|makozi|amakozi
עֲזֵקָהNoms propresAzéqa [Azéca]‘AZÊKÂ|’AZÊQÂ|aha Azeka|Azeka — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
עַזֻּר-1Noms propresAzzour [Azour]‘AZUR|Azuru|Azuri|Azur — murhambo w’enyuma z’obujà bw’e Babiloni
עַזֻּר-2Noms propresAzzour [Azour]‘AZU|Azuru|Azuri|Azur — ishe wa Hananiya (Lukogo lwa Nnâmahanga) izino lirhashusha nnalyo wani oyo Hananiya ali mulebi wa bunywesi Omanye! Rhucihangane okukenga amazino girhu
עַזֻּר-3Noms propresAzzour [Azour]‘AZU|Azuru|Azuri|Azur — ishe wa Yaazaniya, munya-buhashe
עֵזֶר-1Noms propresEzèr [Ézer]‘ÊZER|Ezeri|Ezer — cûbaka c’olugo luderhwa Husha w’oku bûko bwa Yuda
עֵזֶר-2Noms propresEzèr [Ézer]‘ÊZER|Ezeri|Ezer — mugala wa Efrayimu
עֵזֶר-3Noms propresEzèr [Ézer]‘ÊZER|Ezeri|Ezer — mulwi w’oku ngoma ya mwami Daudi
עֵזֶר-4Noms propresEzèr [Ézer]‘ÊZER|Ezeri|Ezer — muntu w’omu mango ga Nehemiya
עֵזֶר-5Noms propresEzèr [Ézer]‘ÊZER|Ezeri|Ezer — mudâhwa omu mango ga Nehemiya
עֶזֶרNoms propresEzèr [Ézer]‘ÊZER|Ezeri|Ezer — muleviti enyuma ly’obujà bw’e Babiloni
עֶזְרָאNoms propresEsdras [Ezra, Esdras]‘EZRÂ’|Ezra — mugala wa Seraya mudâhwa enyuma z’obujà bw’e Babiloni
עֲזַרְאֵל-1Noms propresAzarel‘AZAR’ÊL|Azareli|Azarel
עֲזַרְאֵל-2Noms propresAzarel‘AZAR’ÊL|Azareli
עֲזַרְאֵל-3Noms propresAzarel‘AZAR’ÊL|Azareli|Azarel
עֲזַרְאֵל-4Noms propresAzarel‘AZAR’ÊL|Azareli|Azarel
עֲזַרְאֵל-5Noms propresAzarelAzareli|Azarel
עֲזַרְאֵל-6Noms propresAzarel‘AZAR’ÊL|Azareli|Azarel
עֶזְרָהNoms propresEzra‘EZRÂ|Ezra — izîno lya muntu, ci kuli kuderha: Burhabâle, Kugwasanya w’oku bûko bwa Yuda
עֶזְרִיNoms propresEzri‘ÊZRÎ|Ezri — mugala wa Kelubi, Kelub munyabuhashe w’oku ngoma ya Daudi
עַזְרִיאֵל-1Noms propresAzriël [Azriel]‘AZRÎ’ÊL|Azriyeli|Azriyel|Azriel — mugula wa milala w’oku bûko bwa Menashè
עַזְרִיאֵל-2Noms propresAzriël [Azriel]‘AZRÎ’ÊL|Azriyeli|Azriel — ishe wa Yerimoti murhambo bûko bwa Nefutali oku ngoma ya Daudi
עַזְרִיאֵל-3Noms propresAzriël [Azriel]‘AZRÎ’ÊL|Azriel|Azriyeli — ishe wa seraymunyabuhashe oku ngoma ya Yehoyakimu, Yehoyakim
עֲזַרְיָה-1Noms propresAzarias [Azaria]‘AZARYÂ|Azariyasi|Azariyahu
עֲזַרְיָה-10Noms propresAzarya [Azaria]‘AZARYÂ|Azariya|Azariyahu
עֲזַרְיָה-11Noms propresAzarya [Azaria]‘AZARYÂ|Azarya|Azaryahu|Azariyahu|Azariasi|Azariyasi
עֲזַרְיָה-12Noms propresAzarya [Azaria]‘AZARYÂ|Azarya|Azaryahu|Azariyahu|Azariasi|Azariyasi
עֲזַרְיָה-2Noms propresAzarya [Azaria]‘AZARYÂ|Azarya|Azariya|Azaryahu|Azariyahu|Azariasi|Azariyasi
עֲזַרְיָה-3Noms propresAzarya [Azaria]‘AZARYÂ|Azarya|Azaryahu|Azariyahu|Azariasi|Azariyasi
עֲזַרְיָה-4Noms propresAzarya [Azaria]‘AZARYÂ|Azarya|Azaryahu|Azariyahu|Azariasi|Azariyasi
עֲזַרְיָה-5Noms propresAzarya [Azaria]‘AZARYÂ|Azarya|Azaryahu|Azariyahu|Azariasi|Azariyasi
עֲזַרְיָה-6Noms propresAzarya [Azaria]‘AZARYÂ|Azarya|Azaryahu|Azariyahu|Azariasi|Azariyasi
עֲזַרְיָה-7Noms propresAzarya [Azaria]‘AZARYÂ|Azarya|Azaryahu|Azariyahu|Azariya|Azariasi|Azariyasi
עֲזַרְיָה-8Noms propresAzarya [Azaria]‘AZARYÂ|Azarya|Azaryahu|Azariyahu|Azariasi|Azaria|Azariyasi
עֲזַרְיָה-9Noms propresAzarya [Azaria]‘AZARYÂ|Azarya|Azaryahu|Azariyahu|Azariasi|Azariyasi
עֲזַרְיָהוּ-1Noms propresAzaryahou [Azaria]‘AZARYÂHÛ|Azarya|Azaryahu|Azariyahu|Azariasi|Azariyasi
עֲזַרְיָהוּ-10Noms propresAzaryahou [Azaria]‘AZARYÂHÛ|Azarya|Azaryahu|Azariyahu|Azariasi|Azariyasi
עֲזַרְיָהוּ-2Noms propresAzaryahou [Azaria]‘AZARYÂHÛ|Azarya|Azaryahu|Azariyahu|Azariasi|Azariyasi
עֲזַרְיָהוּ-3Noms propresAzaryahou [Azaria]‘AZARYÂHÛ|Azarya|Azariya|Azariyasi|Azaria|Azaryahu|Azariyahu|Azariasi|Azariyasi
עֲזַרְיָהוּ-4Noms propresAzaryahou [Azaria]‘AZARYÂHÛ|Azarya|Azaryahu|Azariyahu|Azariasi|Azariyasi
עֲזַרְיָהוּ-5Noms propresAzaryahou [Azaria]‘AZARYÂHÛ|Azarya|Azaryahu|Azariyahu|Azariasi|Azariyasi
עֲזַרְיָהוּ-6Noms propresAzaryahou [Azaria]‘AZARYÂHÛ|Azarya|Azaryahu|Azariyahu|Azariasi|Azariyasi
עֲזַרְיָהוּ-7Noms propresAzaryahou [Azaria]‘AZARYÂHÛ|Azarya|Azaryahu|Azariyahu|Azariasi|Azariyasi
עֲזַרְיָהוּ-8Noms propresAzaryahou [Azaria]‘AZARYÂHÛ|Azarya|Azaryahu|Azariyahu|Azariasi|Azariyasi
עֲזַרְיָהוּ-9Noms propresAzaryahou [Azaria]‘AZARYÂHÛ|Azarya|Azaryahu|Azariyahu|Azariasi|Azariyasi
עַזְרִיקָם-1Noms propresAzriqam [Azricam]‘AZRÎKÂM|’AZRÎQÂM|Azrikamu|Azrikam
עַזְרִיקָם-2Noms propresAzriqam [Azricam]‘AZRÎKÂM|’AZRÎQÂM|Azrikamu|Azrikam — mwugala wa Azeli, Atseli w’oku bûko bwa Benyamini
עַזְרִיקָם-3Noms propresAzriqam [Azricam]‘AZRÎKÂM|’AZRÎQÂM|Azrikamu|Azirikamu|Azrikam — mugala wa Hashabiya, Hashabya shakulûza wa Shemaeya, Shemayeya
עַזְרִיקָם-4Noms propresAzriqam [Azricam]‘AZRÎKÂM|’AZRÎQÂM|Azrikamu|azirikamu|Azrikam — murhambo w’enyumpa ya mwami oku ngoma ya mwami Ahaz, rhuderha Akaz
עַזָּתִיNoms propresGaza‘AZÂTHÎ|’AZÂTÎ|omurhundu gwa Gaza|abantu b’e Gaza|w’e Gaza — lugo lw’omu ishwa ly’Abafilistini, yo filistiya
עֵטObjets réelsaiguille‘ÊT|nsindani ya kuhanga|nsindano|ngeyo
עֵט בַּרְזֶלObjets réelsaiguille de fer‘ÊT BARZÂL|nsindani ya cûma
עֲטַלֵּףFaunechauve-souris‘ÊTLÊF|kubukubu|bakubukubu|nnajojo
עֲטָרָה-1Objets réelscouronne, diadème, Atarah‘ATÂRÂ|cimanè|ecimanè|bimanè|ebimanè|cimane|ecimane|*shungwe*|*manè*|*mane*
עֲטָרָה-2Noms propresAtara‘ATÂRÂ|Atara — muka Yerahmeyeli eryo izîno kuli kuderha « cimanè »
עַטְרוֹת אַדָּרNoms propresAtroth-Addar‘ATRÔTH ‘ADÂR|’ATRÔT ‘ADÂR|Ataroti w’Adari|Ateroti-Addari|Atarot-Adar — hantu h’omu lya Efrayimu, Benyamini
עַטְרוֹת בֵּית יוֹאָבNoms propresAtroth-Beth-Yoav [Atroth-Beth-Yoab]‘ATRÔTH BÊT YÔ’ÂV|’ATRÔT BÊT YÔ’ÂB|Atroti- Bet-Yowabu — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
עֲטָרוֹתNoms propresAtaroth‘ATÂRÔTH|’ATÂRÔT|Ataroti|Atarot — lugo lw’omu ishwa lya Gadi
עַטְרֹת שׁוֹפָןNoms propresAtroth-Shofân [Atroth-Chofan]‘ATÂRÔTH SHÔFÂ|Ataroti-Sofani — lugo lw’omu ishwa lya Gad
עַי-1Noms propres‘AY|Ai|Ayi — lugo lw’omu ishwa lya Efrayimu
עַי-2Noms propres‘AY|Ai|Ayi — lugo olwo
עֵיבָל-1Noms propresEval [Ébal]‘ÊVÂL|’ÊBÂL|Ebali|Ebal — mugala wa Shobali, Shobal wa kuli Seyiri
עֵיבָל-2Noms propresEval [Ébal]‘ÊVÂL|’ÊBÂL|Ebali|Ebal — mugala wa Yoktani, Yoktân wa kuli Semi
עֵיבָל-3Noms propresEbal [Ébal]‘ÊVÂL|’ÊBÂL|Ebali|Ebala|Ebal — ntondo eyo
עַיָּהNoms propresAyya [Aya]‘AYÂ|Aya|Gaza — lugo lw’omu ishwa lya Efrayimu
עִיּוֹןNoms propresIyyôn [Yon]‘ÎYÔN|Iyoni|Iyôn — lugo lw’omu ishwa lya Neftali
עַיִטFaunevautour, oiseau de proie, rapace‘AYIT|Bacigukuma|cigukuma|binyunyi bihiva|binyunyi njaganuzi|*hungu*|*jaganuz* — Abramu akabahâhanya, lola Murh 15.11
עֵיטָם-1Noms propresEtam [Étam]‘ÊTÂM|Etamu|Etami|Etam — hantu h’omu ishwa lya Yuda
עֵיטָם-2Noms propresEtam [Étam]‘ÊTÂM|Etamu|Etami|Etam — hantu h’omu ishwa lya Simeoni
עִיֵּי הָעֲבָרִיםNoms propresIyyé-Avarim [Yé-Abarim]‘ÎYÊ-HÂ’ÂVRÎM|Yabarimi|Iye-Abarimi — oku njira y’okurhenga bujà bw’e Misiri
עִיִּים-1Noms propresIyyim [Yé-Abarim]‘IYÎM|Iyim-Abarimi|Iyim — hantu abarhengaga bujà bw’e Misiri bageraga
עִיִּים-2Noms propresIyyim [Iyim]‘IYÎM|Iyimi|Iyim — cishagala c’omu ishwa lya Yuda
עִילַיNoms propresIlaï‘ÎLAY|Ilayi — wa kuli Ahowahi, Ahoah, Ahowa mulwi w’oku ngoma ya Daudi
עֵילָם-1Noms propresElam [Élam]‘ÊLÂM|Elami|Elam|Elamu — mugala wa Semi
עֵילָם-2Noms propresElam [Élam]‘ÊLÂM|Elami|Elam — cihugo ciri ekarhî ka Mezopotamiya na Persi
עֵילָם-3Noms propresElam [Élam]‘ÊLÂM|Elamu|elami|Elam — mugala wa Shashak mugula wa milala w’oku bûko bwa Binyamini
עֵילָם-4Noms propresElam [Élam]‘ÊLÂM|Elamu|Elami|Elam — mugala wa Meshelemiyahu mulanzi wa muhango w’oku bûko bwa Levi
עֵילָם-5Noms propresElam [Élam]‘ÊLÂM|Elamu|Elami|Elam — mugula wa milala enuma z’obujà bw’ Babiloni
עֵילָם-6Noms propresElam [Élam]‘ÊLÂM|Elamu|Elami|Elam — mudâhwa w’enyuma z’obujà bw’e Babiloni
עַיִן-1Noms propresAïn‘AYIN|Ayini|isu|ilola|iboneko|busu|bululi|iriba|maliba
עַיִן-2Noms propresEin [En]‘AYIN|’EYIN|Eyin|Ayini|Ayin — hantu h-oku lubibi lwa Israheli lw’ebuzûka-zûba
עַיִן-3Noms propresEin-Rimmôn [Aïn]‘AYIN|’EYIN|Eni-Rimoni|Ayin-Rimon|Eyin-Rimon|Ayini — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
עֵין גֶּדִיNoms propresEin-Guèdi [En-Guédi]‘AYIN|’EYIN|Eyin-Gedi|Iriba-ly’Empene|Iriba ly’Orhushafu|Engedi|*gedi*
עֵין גַּנִּים-1Noms propresEin-Gannim [En-Gannim]‘ÊN GANÎM|Iriba lya Gan|Ein|Eyin — isu kandi erhi iriba
עֵין גַּנִּים-2Noms propresEin-Gannim [En-Gannim]‘ÊN GANÎM|Eyin Ganim|En Ganimi|Eni-Ganimi
עֵין דֹּארNoms propresEin-Dor [En-Dor, fontaine de Dor]‘ÊN D’OR|Eyin-Dor|En-Dor|Iriba lya Dor|Eyin-Dori|Endori — iriba lya Dor lugo omu lya Menashè
עֵין הַקּוֹרֵאNoms propresEin-Qoré ‘ÊN HÂKÔRÊ’|Eni-Korè|Iriba lya Korè
עֵין חַדָּהNoms propresEin-Hadda [En-Hadda]‘ÊN HADÂ|En-Ha­da — lugo ly’omu lya Isakar
עֵין חָצוֹרNoms propresEin-Haçor [En-Hassor]‘ÊN HÂTSÔN|Eni-Hasori|Eni-Hazor|Eni-Hatsor — lugo luzibuzibu lw’omu ishwa lya Nefutali
עֵין מִשְׁפָּטNoms propresEin-Mishpat [En-Michepath]‘ÊN MISHPPÂT|e Ayini Mishipati|Ayin-Mishpat — hantu aho haderhwa kandi mpu « Kadesh »
עֵין עֶגְלַיִםNoms propresEin-Eglaïm [En-Églaïm]‘ÊN ‘EGLAYIM|Engalayim|Eyin- Eglayim — hantu hofi n’Enyanja y’Omunyu (Mer Morte, gwarhi enfarasè)
עֵין רִמּוֹןNoms propresEin-Rimmôn [En-Rimmon]‘ÊN RIMÔN|En-Rimoni|Ein-Rimôn — lugo lwa baleviti omu ishwa lya Yuda n’omu ishwa lya Simeoni
עֵין שֶׁמֶשׁNoms propresEin-Shèmesh [En-Chémech]‘ÊN SHÊMESH|En-Shemeshi|Ein-Shemesh|Eyin Shemeshi — hantu h’omu lya Yuda n’omu lya Benyamini nka kula Mugogo aba e Kaziba n’e Ngweshe Luduha aba e Luhwinja n’e Ngweshe
עֵין תַּפּוּחַNoms propresEin-Tappouah [En-Tappoua]‘ÊN TAPÛH|Haha Eyin-Tapuaha|Eyin-Tapuah — hantu h’omu ishwa lya Menashè
עֵין רֹגֵלNoms propresEin-Roguel [En-Roguel]‘ÊN RÔGÊL|ah’iriba lya Rogeli|Ein-Rogel|Eyin-Rogeli|Ein-Rogweli|ah’iriba lya Fuloni
עֵינַיִםNoms propresEinaïm [Énaïm]‘ÊNAYIM|Enayimi — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
עֵינָםNoms propresEinam [Énam]‘ÊNÂM|Enayimi|Enama — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
עֵינָןNoms propresEinân [Énan]‘ÊNÂN|Enani|Einani|Einân — ishe wa Ahira w’oku bûko bwa Nefutali
עֵיפָה-1Noms propresEifa [Éfa]‘ÊFÂ|Efa|mwizimya|mwizizi
עֵיפָה-2Noms propresEifa [Éfa]‘ÊFÂ|Efa|mwizimya|mwizizi — mugala wa Madiyani, Madiân na Madiyani mwene Ketura Ketura naye muka Abrahamu
עֵיפָה-3Noms propresEifa [Éfa]‘ÊFÂ|Efa|mwizimya|mwizizi — ciherula ca Kalebu
עֵיפַיNoms propresOfaï [Éfaï]‘ÊFAY|Efayi — w’e Netofa ishe wa barhambo bagumabaguma ba basirika b’ Yuda omu mango g’obujà bw’e Babiloni
עַיִרFauneâne‘AYIR|ndogomi|endogomi|ndogomi ya mpanzi
עִיר הַמֶּלַחNoms propresNivshân [Nibechan]‘ÎR HÂMELAH|Ir-Ha­ Melahi|Lugo-lwa-munyu — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
עִיר נָחָשׁNoms propresville de Nahash, Ir-Nahash [Nahach]‘ÎR NÂHÂSH|ecishagala ca Nahashi|Nahash — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
עִיר שֶׁמֶשׁNoms propresIr-Shèmesh [Ir-Chémech]‘ÎR SHÊMESH|Ir­ Shemeshi|lugo-Shemesh — lugo lw’omu ishwa lya Dani
עִיר-1Objets réelsville, villes, villages‘ÎR|cishagala|ecishagala|ebishagala|bishagala|lugo|ngo|olugo|engo|*lugo*|*shagala*|*hugo* — cihugo, lola Murh 19.14
עִיר-2Objets réelscité, district‘ÎR|lugo|ngo|murhundu|omurhundu|emirhundu|*rhundu*|*ngo*|*lugo*|*shagala*|*aha bwami*|*aha Yeruzalemu*|*bwami*|*burhwâli* — WLC 1Bam 22.50 biguma na BHS 1Bam 22.51
עִיר-3Noms propresIr‘ÎR|Iri — izino ly’oyu muntu ye LUGO, ishe wa Shupimu na Hupimu, lola 1Nga 7.12
עִיר-4Attributsépouvantable confusion, rage‘ÎR|ishababe|kavulindi kakali|ebihamba|kaheza
עִיר-5Fauneânon, poulain‘ÎR|akanina k’endogomi
עִירָא-1Noms propresIra‘ÎRÂ|Ira — muntu w’e Yairi, Yayiri mudâhwa wa Daudi, lola 2Sam 20.26
עִירָא-2Noms propresIra‘ÎRÂ|Ira — mugala wa Ikesh w’e Tekowa mulwi w’oku ngoma ya Daudi
עִירָא-3Noms propresIra‘ÎRÂ|Ira — w’e Yatiri mulwi oku ngoma ya Daudi
עִירָדNoms propresIrad‘ÎRÂD|Iradi — mugala wa Henoki wa kuli Kayini
עִירוּNoms propresIrou‘ÎRÛ|Iru — mugala wa Kalebu w’oku bûko bwa Yuda
עִירִיNoms propresIri‘ÎRÎ|Iri — mugala wa Bela w’oku bûko bwa Benyamini
עִירָםNoms propresIram‘ÎRÂM|Irami|Iram — murhambo w’e Edomu
עַיַּתNoms propresAyyath [Ayath]‘AYATH|’AYAT|Ayati|Ayat — lugo lw’omu ishwa lya Efrayimu
עַכְבּוֹר-1Noms propresAkbor‘AKHBÔR|’AKBÔR|Akibori|Akbori|Akbor — ishe wa Baal-Hanani, Hanân, mwami w’e Edomu
עַכְבּוֹר-2Noms propresAkbor‘AKHBÔR|’AKBÔR|Akibori|Akbor|Akbori — mugala wa Mikeya munyabu-hashe oku ngoma ya mwami Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi
עַכְבּוֹר-3Noms propresAkbor‘AKHBÔR|’AKBÔR|Akibori|Akbori|Akbor — ishe wa Elnatani munya-buhashe w’oku ngoma ya mwami Yehoyakim
עַכָּבִישׁFaunearaignée‘AKÂVÎSH|lwirhangula|nalwirhangulira|olwirhangula
עַכְבָּרFaunesouris, rat‘AKHBÂR|mulindye|milindye|mirindye|*musherebera*|*mbeba*|*ndye* — omu nyâdazi zihanzibwe, lola Lev 11.29
עַכּוֹNoms propresAkko‘AKÔ|aha Ako — lugo lw’omu ishwa lya Isakar
עָכָןNoms propresAkân [Akan]‘ÂKHÂN|’ÂKÂN|Akani — mugala wa Karmi w’oku bûko bwa Yuda
עַכְסָהNoms propresAksa [Axa]‘AKHSÂ|’AKSÂ|Aksa — mâli wa Kalebu
עָכָרNoms propresAkar‘ÂKHÂR|’AKÂR|Akari|Akar — mugala wa Karmi w’oku bûko bwa Yuda
עָכְרָןNoms propresOkrân [Okran]‘OKHRÂN|’OKRÂN|Okrani|Okrân — ishe wa Pagiyeli, Pagiel w’oku bûko bwa Aseri
עֹלObjets réelsjoug‘OL|omuzigo|muzigo|mizigo emizigo|mushigo mubi|bujà|obujà|mikolo|mikolo midarhi|*shigo*|*buj*|*kolo*|*zigo*
עֻלָּאNoms propresOulla‘ULÂ’|Ula — muntu w’omu bûko bwa Aseri
עֹלָהRituelsholocauste‘OLÂ|embagwa z’okusingonola|nterekêro nsingôlnolwa|nterekêro ya kusingonoka|enterekêro|nterekêro|embâgwa|*bâgwa*|*bagwa*|*rekêr*|*singônol*|*rhongôl*|*shonez*
עַלְוָהNoms propresYeteth [Alva]‘ALVÂ|’ALWÂ|Yeteti|Alva|kubula bushinganyanya|bulyalya — Alva, Aluva w’e Edomu
עַלְוָןNoms propresAlwân [Alvan]‘ALVÂ|’ALWÂN|Aluvani|Alwani — mugala wa Shobali, Shobal wa kuli Seyir
עֲלוּקָהFaunesangsue‘ALÛKÂ|’ALÛQÂ|mushûndwè|omushûndwè|mishûndwè|emishûndwè
עֵלִיNoms propresEli [Héli]‘ÊLÎ|Eli|Eliya|Heli — mudâhwa na mulebi ye wayigirizagya Samweli okukolera Nyakasane
עֶלְיוֹןNoms propresTrès-Haut [très-haut]‘ÊLYÔN|Nyamuzinda w’enyanya bwenêne|Ow’enyanya bwenêne|omukulu kulusha|ow’Enyanya|Ogala-byoshi|*byosh*|*enyanya|*kulu*
עַלְיָןNoms propresAlyân [Alian]‘ÊLYÔN|Aliyani — mugala wa shobal wa kuli Seyiri
עַלְמוֹןNoms propresAlmôn [Alémeth]‘ALMÔN|Almôn|Almoni — lugo lwa baleviti lw’omu ishwa lya Benyamini
עַלְמֹן דִּבְלָתַיְמָהNoms propresAlmôn-Divlataïma [Almon-Diblataïm]‘ALMON DIBLÂ|Almoni-Diblatayimi — hantu abarhengaga bujà e Misiri bageraga
עָלֶמֶת-1Noms propresAlèmeth [Alémeth]‘ÂLEMETH|’ÂLEMET|Almeti|Alemeti|Almet — lugo lwa baleviti omu lya Benyamini
עָלֶמֶת-2Noms propresAlèmeth [Alémeth]‘ÂLEMETH|’ÂLEMET|Almeti|Alemeti|Almet — mugala wa Bekeri w’oku bûko bwa Benyamini
עָלֶמֶת-3Noms propresAlèmeth [Alémeth]‘ÂLEMETH|’ÂLEMET|Almeti|Alemeti|Almet — mugala wa Yayera, Yaera, Yehoyada, Yehoada w’oku bûko bwa Benyamini
עֻמָּהNoms propresOum‘UMÂ|Urna|e|hofi na|nka kula — Uma luli lugo lw’omu lya Isakar
עַמּוֹןNoms propresBen-Ammi, Ammonite, Ammon‘ÊMÔN|Beni-Ami|bene Amoni|Amoni|*mon*|*ene* *ami*|*moniti* — Amoni ali mugala wa Loti Ben-Ami luli lubaga n’ishwa lyalwo, cihugo calwo
עַמּוֹנִיNoms propresAmmonite‘AMÔNÎ|Bene-Amoni|Bene Amôn|mu-Amoniti|muamoniti|Baamoniti|aba-Amoniti|w’e Amonit|Abamoniti|munya-Amoni|omunya-Amoni|abanya-Amoni|*monit*|*moni*|w’oku lugurhu|aho hantu|*kuli* *bo* — bakuli Amôn bakazagiderhwa Ba-Zamuzumi, lola Lush 2.20
עָמוֹסNoms propresAmos‘ÂMÔS|Amosi|Amos — mulêbi abaga mungere e Tekowa lero ahinduka mulêbi
עָמוֹקNoms propresAmoq [Amoc]‘ÂMÔK|’ÂMÔQ|Amoki|Amok — mudâhwa enyuma z’obujà bw’e Babiloni
עַמִּיאֵל-1Noms propresAmmiël [Ammiel]‘AMÎ’ÊL|Amieli|Amiyeli|Amiel — mugala wa Gemali w’oku bûko bwa Dani eryo izino lidesire: « olubaga lwani lwa Nyamuzinda »
עַמִּיאֵל-2Noms propresAmmiël [Ammiel]‘AMÎ’ÊL|Amieli|Amiyeli|Amiel — ishe wa Makiri, Makir we Lodbar
עַמִּיאֵל-3Noms propresAmmiël [Ammiel]‘AMÎ’ÊL|Amiyeli|Amieli|Amiel — ishe wa Bat-sheba, muka Uriya Daudi ayirhagakwo iba
עַמִּיאֵל-4Noms propresAmmiël [Ammiel]‘AMÎ’ÊL|Amiyeli|Amieli|Amiel — mugala wa Obed Edomu mulanzi wa muhango oku ngoma ya Daudi
עַמִּיהוּד-1Noms propresAmmihoud‘AMÎHÛD|Amihudi|Amiyudi|Amihud — mugala wa Laedân, Laedani w’oku bûko bwa Efrayimu
עַמִּיהוּד-2Noms propresAmmihoud‘AMÎHÛD|Amihudi|Amiyudi|Amihud — muntu w’omu bûko bwa Simeoni
עַמִּיהוּד-3Noms propresAmmihoud‘AMÎHÛD|Amihudi|Amihud — ishe wa Pedaheli Pedahel murhambo w’omu bûko bwa Nefutali
עַמִּיהוּד-4Noms propresAmmihour [Ammihoud]‘AMÎHÛD|Amihudi|Amihud — ishe wa mwami w’e Geshur
עַמִּיהוּד-5Noms propresAmmihoud‘AMÎHÛD|Amihudi|Amihud — muntu w’omu bûko bwa Yuda
עַמִּיזָבָדNoms propresAmmizavad [Ammizabad]‘AMÎZÂVÂD|Amizabadi|Amizabad — mugala wa Benayahu murhambo wa basirika w’oku ngoma ya Daudi
עַמִּינָדָב-1Noms propresAmminadav [Amminadab]‘AMÎNÂDÂV|Aminadabu|Aminadab|Aminadav — mugala wa Ram ishe wa Nahshôn, Nahashoni w’oku bûko bwa Yuda
עַמִּינָדָב-2Noms propresAmminadav [Amminadab]‘AMÎNÂDÂV|Aminadabu|Aminadav — mugala wa Kehati w’oku bûko bwa Levi
עַמִּינָדָב-3Noms propresAmminadav [Amminadab]‘AMÎNÂDÂV|Aminadabu|aminadab|Aminadav — muntu wa kuli bene Uzieli bûko bwa Levi
עָמִירObjets réelsgerbes‘ÂMÎR|miha ya mihuli|mwiha|miha|omwiha|emiha
עַמִּישַׁדַּיNoms propresAmmishaddaï [Ammichaddaï]‘AMÎSHADAY|Amishadayi — ishe wa Ahiezeri w’oku bûko bwa Dani eri izîno lidesire: ‘olubaga lwani luli lwa Shadayi, Nyamwagirwa
עָמָלNoms propresHélèm [Hotam]‘ÂMÂL mugala wa ‘ÊLEM|HOTÂM|nfuluso|murhamo|miruho|kubula murhima|burhe|câha|buminya|Hotamu|Amali — hotam kuli kuderha « nfuluso’, « murhamo », « miruho », « kubula murhima », « burhe » mugala wa Helemi w’oku bûko bwa Aseri
עֲמָלֵקNoms propresAmaleq [Amalec]‘AMÂLEK|Ameleki|Amaleki|Amalek|abanya-Maleki — mugala wa Ezau
עֲמָלֵקִיNoms propresamalécite [Amalécite]‘AMÂLÊKÎ|Omu­nya-Maleki|omunya-Maleki|munya-Amaleki|Abanya-Amaleki|abany’Amaleki|banya-Maleki|aba Malesiti|aba-Amaleki|bene Amaleki|Abameleki|*nya-Amaleki*|*maleki* — wa kuli Amalek, mugala wa Ezau
עִמָּנוּאֵלNoms propresEmmanuel‘IMÂNÛ’ÊL|Emanueli|Imanueli|Nyamuzinda-haguma-nirhu — muntu okuburhwa kwage kulagwirwe n’omulebi Izaya Abakristu bayumvirhe oku ye Yezu, lola Mt 1.23 eryo izîno kuli kuderha « NYAMUZINDA-HAGUMA-NIRHU »
עֲמַסְיָהNoms propresAmasya [Amassia]‘AMASIYÂ|Amasyaa|Amasiya|Amasia — mugala wa Zikri murhambo wa basirika oku ngoma ya Yoshafati, Yoshafat
עַמְעָדNoms propresAméad [Amad]‘AM’ÂD|Ameadi|Amead — lugo omu ishwa lya Aserii
עֵמֶק הַבָּכָאNoms propresVallée de Baca, larmes‘ÊMEK HABÂKÂ’|’ÊMEQ HABÂKHÂ|Kabanda ka Baka|Kabanda ka mirenge|mirenge — baka yo mirenge emek ko kabanda
עֵמֶק עָכוֹרNoms propresvallée de Akor [d’Akor]‘ÊMEK HABÂKÂ|’ÊMEQ HABÂKHÂ|kabanda k’Akori — omu ishwa lya Yuda hofi na Yeriko
עֵמֶק קְצִיץNoms propresEmeq-Qeciç [Émec-Quessis]‘ÊMEK KETSÎTS|’ÊMEQ QETSÎTS|Emeki-Kasisi|Emek-Katsits — lugo lw’omu ishwa lya Benjamin
עמרObjets réelslier des gerbes‘MR|kushana emihuli|kukolêsa owundi bujà|kurhindibuza — nka kula omushi adosa, erhi: « kurhi oku wagonya owinyu? »
עֹמֶרObjets réelsgerbe, omer‘OMER|omuhuli|miha|omer, ngero ya bikazire litri 2,2 — ngero baderha OMER; 10 yo efa
עֲמֹרָהNoms propresGomorrhe‘AMORÂ|Gomora — lulya lugo lwashabagwa bona Sodomo lugo lwa bihenyango, lwa bugoma kuli Nyamuzinda, Murh 13.10
עָמְרִי-1Noms propresOmri‘OMRÎ|Omuri|Omri — mwami omu Israheli y’e mwênè omu 880-874 bene Israheli banaciyîmika Omri, bamuyambika ishungwe ly’àbwami, lola 1Bam 16.16
עָמְרִי-2Noms propresOmri‘OMRÎ|Omuri|Omri — mugala wa Bekeri w’oku bûko bwa Benyamini
עָמְרִי-3Noms propresOmri‘OMRÎ|Omuri|Omri — mugala wa Imri shakulûza wa Utayi w’oku bûko bwa Yuda
עָמְרִי-4Noms propresOmri‘OMRÎ|Omuri|Omri — mugala wa Mikaeli murhambo w’oku bûko bwa Isakar w’oku ngoma ya Daudi
עַמְרָם-1Noms propresAmram‘AMRÂM|Amurami|Amuramu|Amrami|Amram — mugala wa Kehati ishe wa Musa w’oku bûko bwa Levi MUSA YE MUNTU WACISHOGAGWA NQ NNAMAHANGA MPU ALIKÛZE OLUBAGA LWAGE OMU BUJA BW’EMISIRI bûko bwa Levi, ali mwene wabo Abashi obwo, bo ba kuli Mushi, mugala wa Merari w’omu bûko bwa Levi naye. Soma: Les origines bibliaues des Bashi, nyabangere.com
עַמְרָם-2Noms propresAmram‘AMRÂM|Amurami|Amuramu|Amrami|Amram — muntu waliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’obujà bw’e Babiloni
עַמְרָמִיNoms propresAmramite, d’Amram‘AMRÂM|Abanyamrami|Bene Amram|bûko bwa Amuramu — w’oku bûko bwa Levi
עֲמָשָׂא-1Noms propresAmasa [Amassa]‘AMÂSÂ’|Amasa — mugala wa Yeter bona Abigayil, mwâli wabo Daudi, ahamwa Daudi hali Abigayil, mwâli wabo na Abigayil, mukâge, ye Daudi ayinjiraga erhi Nabali amafà. amasa ali murhambo wa basirika
עֲמָשָׂא-2Noms propresAmasa [Amassa]‘AMÂSÂ’|Amasa — murhambo wa bûko bwa Efrayimu w’oku ngoma ya Ahaz
עֲמָשַׂי-1Noms propresAmasaï [Amassaï]‘AMÂSAY|Amasayi — mugala wa Elkana shakulûza wa Hemani w’oku bûko bwa Levi
עֲמָשַׂי-2Noms propresAmasaï [Amassaï]‘AMÂSAY|Amasayi — mugala wa Elkana ishe wa Mahati, lola 2 Nga 29.12 w’oku bûko bwa Levi oku ngoma ya Hezekiyahu, rhuderha Ezekiyasi
עֲמָשַׂי-3Noms propresAmasaï [Amassaï]‘AMÂSAY|Amasayi — mulwi oku ngoma ya Daudi
עֲמָשַׂי-4Noms propresAmasaï [Amassaï]‘AMÂSAY|Amasayi — mudâhwa w’oku bûko bwa Levi w’oku ngoma ya Daudi
עֲמַשְׁסַיNoms propresAmashsaï [Amachesaï]‘AMQSHSAY|Amashsayi — mugala wa Azarieli, Azariel, Azariyel, Adiel mûdâhwa enyuma w’obujà bw’e Babiloni
עֵנָבFloregrappe, raisin, vignoble‘ÊNÂV|ebihadu|emizabibu|ebihadu by’àmuzabibu|amalehe g’omuzabibu|amalehe g’emizabibu|olusisi lw’omuzabibu|ishami ly’omuzabibu|emizabibu mibishi|lukoma
עֲנָבNoms propresAnav [Anab]‘ANÂV|e Anabi|Anav|Anab — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
עֲנָה-1Noms propresAna‘ANÂ|Hana|Ana — mwâli wa Zibeoni, Tsibeôn nina wa Oholibama muka Ezau
עֲנָה-2Noms propresAna‘ANÂ|Hana|Ana — mugala wa Seyiri
עֲנָה-3Noms propresAna‘ANÂ|Hana|Ana — mugala wa Zibeoni, Tsibôn, mugala wa Seyiri
עָנָוAttributspauvre, humble, doux‘ANÂV|mukenyi|mwirhohye|mutûdu — mukenyi, mwirhohye, mutûdu embere za Nyamuzinda ANWIM YAHWEH, bo balya bantu bacikubagira Nyamuzinda bayishi oku ntaco omuntu ajira nka Nnâmahanga arhamushobôzagya…
עָנוּבNoms propresAnouv [Anoub]‘ÂNÛV|Anubu|Anub|Anuv — mugala wa Kozi, Kots w’oku bûko bwa Yuda
עֲנוֹקNoms propresAnaq‘ANÔK|Anaki|Anoki|Anok
עֻנִּי-1Noms propresOunni‘UNÎ|Uni — muguma omu balanzi b’omuhango 24, lola 1Nga 15.18
עֻנִּי-2Noms propresOunni‘UNÎ|Uni
עֲנָיָה-1Noms propresHashoum [Hachoum]‘ANÂYÂ|Anaya|Hashun — muntu oyo w’enyuma z’obujà bw’e Babiloni muguma omu bantu ikumi na babirhi baliyimanzire eekulyo n’ekumosho kwa Nehemiya amango g’obugashanize bw’Akanwa ka Nnâmahanga, lola Neh 8.4
עֲנָיָה-2Noms propresHashoum [Hachoum]‘ANÂYÂ|Anaya|Hashun — murhambo w’enyuma z’obujà bw’e Babiloni
עָנִיםNoms propresAnim‘ÂNÎM|Animi|Anim — lugo lw’omu lya Yuda
עָנֵםNoms propresAnem‘ÂNÊM|Anemi|Anem — lugo lwa baleviti omu ishwa lya Isakar
עֲנָמִיםNoms propresgens de Einâm [Anem]‘ANÂMÎM|bene Anemu|Anemi|Anemu — lubaga nkomoka ya Misrayim
עֲנַמֶּלֶךְNoms propresAnammélek‘ANAMÊLEKH|’ANAMÊLEK|Anameleki — muzimu wa bene Sefarvayim, Abanya-Sefarwayimi
עָנָןNoms propresAnân [Anan]‘ANÂN|Anani|Anân|citù|bitù|ecitù|ebitù — Anân ali murhambo w’enyuma z’obujà bw’e Babiloni WLC Ne 10.27 byo biguma na BHS Ne 10.27
עֲנָנִיNoms propresAnani‘ANÂNÎ|Anani — wa kuli zorobabeli w’oku bûko bwa Yuda
עֲנַנְיָה-1Noms propresAnanya [Anania]‘ANÂNÎYÂ|Ananiya|Ananiniyahu|Hananiya — shakulûza wa Azariasi mudâhwa w’enyuma z’obujà bw’e Babiloni
עֲנַנְיָה-2Noms propresAnanya [Anania]‘ANÂNÎYÂ|Ananiya|Ananiniyahu|Hananiya — hantu aho nka kula banaderha Nyangezi hantu na Nyangezi muntu; Ngweshe cihugo na Ngweshe muntu; Kabare cihugo na Kabare muntu …
עֲנָק-1Noms propresAnaq [Anac]‘ANÂK|’ANÂQ|Anaki|Anak|ba-Anakimu
עֲנָק-2Noms propresAnaq [Anac]‘ANÂK ‘ANÂQ|Anakirmu|Ana­kimi|Anaki|Anak|Ba-Akîmi|ba-Anakimu|Ba-Anakîmi|Ba-Anakimi
עָנֵר-1Noms propresAner‘ÂNÊR|Aneri|Amoreyi — w’omu bira ba Abrahamu, lola Murh 14.13
עָנֵר-2Noms propresAner‘ÂNÊR|Aneri|Aner — lugo lwa baleviti muntu w’oku bûko bwa Menashè
עֲנָתNoms propresAnath‘ANÂTH|’ANÂT|Anati|Anat — ishe wa Shangari, Shangar mucîranuzi omu Israheli
עֲנָתוֹת-1Noms propresAnatoth‘ANÂTHÔTH|’ANÂTÔT|Anatoti|Anatot — lugo lwa baleviti lw’omu ishwa lya Benyamini
עֲנָתוֹת-2Noms propresAnatoth‘ANÂTHÔTH|’ANÂTÔT|Anatoti|Anatot — mugala wa Bekeri w’oku bûko bwa Benyamini
עֲנָתוֹת-3Noms propresAnatoth‘ANÂTHÔTH|’ANÂTÔT|Anatoti|Anatot — muntu w’enyuma z’obujà bw’e Babiloni
עַנְּתּוֹתִיNoms propresAnatotite [Anatoth]‘ANÂTHÔTHÎ|’ANÂTÔTÎ|w’e Anatoti|munya-Anatot|b’e Anatoti
עַנְתֹּתִיָּהNoms propresAntotiya [Anetotia]‘ANTHOTHIYÂ|’ANTOTIYÂ|Antotiya — mugala wa Shashak mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
עֹפֶלNoms propresOfel‘OFEL|Ofeli|Ofel|gulya munara gwali guyomosire — lukuta lwa Ofel e Yeruzalemu mulunga , nkingi ya kuja bulabi omu kulola erhi nta mubisha olirhêra olugo
עָפְנִיNoms propresOfni‘OFNÎ|Ofni — lugo lw’omu ishwa lya Benyamini
עֵפֶר-1Noms propresEfèr [Éfer]‘ÊFER|Eferi|Efer — mugala wa Madiyani mwene Ketura, olya muka Abrahamu
עֵפֶר-2Noms propresEfèr [Éfer]‘ÊFER|Eferi|Efer — mugala wa Ezra w’oku bûko bwa Yuda
עֵפֶר-3Noms propresEfèr [Éfer]‘ÊFER|Eferi|efer — mugula wa milala w’oku bûko bwa Menashè
עָפְרָה-1Noms propresOfra‘OFRÂ|Ofra — hantu h’omu ishwa lya Benyamini
עָפְרָה-2Noms propresOfra‘OFRÂ|Ofra — hantu h’omu ishwa lya Menashè namwo
עָפְרָה-3Noms propresOfra‘OFRÂ|Ofra — mugala wa Menotayi w’oku bûko bwa Yuda
עֶפְרוֹן-1Noms propresEphrôn [Éfron]‘EFRÔN|Efroni — mugala wa Zohari, Tsohar muhititi, ,unta Hit
עֶפְרוֹן-2Noms propresEfrôn [Éfron]‘EFRÔN|entondo y’Efroni — hantu aho
עֶפְרַיִןNoms propresEfrôn [Éfron]‘EFRÔN|’EFRAYIN|efrayin|Efroni — lugo aku lubibi lwa Efrayimu bona Benyamini
עֵץ שֶׁמֶןFlorepin‘ÊTS SHÊMEN|mirhi y’emishahi y’emuzirhu|mishahi y’emuzirhu|emishahi y’emuzirhu|ashîgakwo|emirhanda y’emuzirhu|*shahi*|*shîg*
עֵצָהAttributsavis, conseil, rébellion‘ÊTSÂ|makengu|mucidôsagye mumanyage kurhi mwajira|bugoma|amahano|Ihano|mahano|muhigo|*rhengu*|*goma*|*rhindir*|*shali*|*zirhu*|*dôsany*
עֶצְיוֹן גֶּבֶרNoms propresEciôn-Guèvèr [Ession-Guéber]‘ETSIYÔN GÊVER|’EZIYÔN GÊBER|Esiongeberi|Etsion-Geber|Esiyoni-Geberi|e Esiyoni-Geberi|e Esioni-Geberi|aha Esioni-Gebera — hantu aho bene Israheli balihanzire kurhenga e Misiri e Esiyoni-Geberi, ali omu BHS 1 Bam 22.49; cikwone omu WCL 1 Bam 22.48 hali aha omulongo murhanzi gw’ecigabi cirebe guli gwaba mulongo gufundisire ecigabi cishokwire. Ebinwa byoshi bishushine omu WCL n’omu BHS ci emilongo, nanga
עֶצֶםNoms propresEcem [Essem]‘ÊTSEM|’ÊZEM|Esemi|Esemu|Etsemi|Etsem — mubiri muntu n’obudolo bwage: omu nfarasè mpu « individu » muntu yene muguma yene Etsem luli lugo omu ishwa lya Simeoni
עַצְמוֹןNoms propresAçmôn [Asmon]‘ATSEMÔN|e Asemoni|Asimoni|aha Atsemoni|Atsemôn — cishagala c’omu ishwa lya Yuda
עַקּוּב-1Noms propresAqqouv [Accoub]‘AKÛB|’AKÛB|Akubu|Akub|Akuv — wa kuli Zorobabel w’oku bûko bwa Yuda
עַקּוּב-2Noms propresAqqouv [Accoub]‘AKÛB|’AKÛB|Akubu|Akub|Akuv — mulanzi wa muhango w’enyuma z’obujà bw’e Babiloni
עַקּוּב-3Noms propresAqqouv [Accoub]‘AKÛB|’AKÛB|Akubu|Akub|Akuv — mugula wa milala enyuma z’obuja bw’e Babiloni
עַקּוּב-4Noms propresAqqouv [Accoub]‘AKÛB|’AKÛB|Akubu|Akub|Akuv — muguma wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda w’enyuma w’obuja bw’e Babiloni
עַקּוּב-5Noms propresAqqouv [Accoub]‘AKÛB|’AKÛB|Akubu|Akub|Akuv — muleviti w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
עֲקָןNoms propresAqân [Acan]‘AKÂN|’AQÂN|Akani|Akân — mugala wa Ezer, Etser wa kuli Seyiri
עֵקֶרNoms propresEqèr [Équer]‘ËKER|’ÊQER|Ekeri|Eker — wa kuli Yerahmeyeli, Yerahmeel w’oku bûko bwa Yuda
עַקְרָבFaunescorpion [FF 70.71]‘ÊKRÂV|’ÊQRÂV|amahiri|ihiri|ihiri-joka|munyuli gwa cuma gulikwo endobo|emikôba y’endobo z’ebyuma|ebyûma by’endobo|ebyuma by’endobo — Mubusi ndi muli mwe omugala … amuhune iji, ka akamuha ihiri?, lola Lk 11.12 Eqrav ciri ciryanyi nka njoka omu irungu, lola Lus 8.15; Mib 34.4; Yoz 15.3 Eqrav ali mukazi mukali, lola Si 26.7 Eqrav bali bala balibuza omulêbi, lola Ez 2.6 Eqrav biryanyi by’emalunga erhi by’omu nyanja bilerha obuhane bwa Nyamuzinda oku ncuku, lola Maf 9.3;9.5;9.10 Eqrav yali minyuli ca cûma ya mwami erikwo endobo, lola 1 Bam 12.11; 12.14; 2 Nga 10.11-14
עֶקְרוֹןNoms propresEqrôn [Écron]‘EKRÔN|’EARÔN|cihugo c’E­kroni|Ekroni|Ekrôn — lugo lwa Bafilistini
עֶקְרוֹנִיNoms propresd’Eqrôn [Écron]‘EKRÔNÎ|’EARÔNÎ|Ekroni|muntu w’e Ekrôn
עִקֵּשׁNoms propresIqqesh [Iquèch]‘IKESH|’IQESH|Ikeshi|Ikesh|ngonde|ngondo|ncuku — ishe wa Ira, we Tekowa mulwi oku ngoma ya ya Daudi kwo kuderha oku ali mukali na muminya, kulya bakagiderha aha Luciga, mpu: « SHURHA LUHUMBE, ACIRA WA MWAMI, AKAFA WA MUNGU ». Owakag’iderha ntyo bamuha elya LUHUMBE
עָרNoms propresAr‘ÂR|karhondo ka Ari|Ar|mushombanyi|*’EKRÔNÎ|*Ari*|*Ara* — lugo lw’e Mowabu
עֵר-1Noms propresEr‘ÊR|Eri|Er — mugala wa Yuda
עֵר-2Noms propresEr‘ÊR|Eri — ishe wa Shela cûbaka ca Leka, Lada, cûbaka ca Maresha w’oku bûko bwa Yuda; lola 1Nga 4.21
עָרֹבFaunetaon‘ÂROV|mihusha|muhusha|omuhusha|emihusha|nzi|nsusi — Obuhane bw’emihusha buli omu BHS Lub 8.13 ahali ha WLC Lub 8.21 BHS Lub 8.13 ahali ha WLC Lub 8.22 BHS Lub 8.15 ahali ha WLC Lub 8.24
עֵרֶבObjets réelstrame d’un tissu‘ÊREV|mwambalo|ifungiro ly’omwambalo
עֹרֵבNoms propresOrev [Oreb]‘OREV|Orebi|Oreb|Orev
עֲרַבNoms propresArabie [Arabie]‘ARAV|’ARAB|e Arabiya — cihugo eco
עֲרָבNoms propresArabie [Arabie]‘ARÂV|Arabiya — cihugo ciri ebushoshokero-idako lya Israheli
עֲרָבָה-1Noms propresArabah‘ARÂVÂ|omu Araba|Araba — hantu aho omu Irungu ho Musa ashambâzagya olubaga, lola Mib 1.1
עֲרָבָה-2Objets réelsplaine, désert‘ARÂVÂ|Araba|rhubanda|kabanda|irungu|lubanda|olubanda|emanda|mbanda|*banda*|*rungu*
עֲרָבָה-3Florepeuplier‘ARÂVÂ|ecikanganyambwe c’oku lwi­shi|cikanganyambwe c’oku lwîshi|cikanganyambwe|*nyambwe*
עַרְבִיNoms propresArabe‘ARVÎ|Abaharabu|omuhabu|baharabu|muharabu|munya-Amoni
עֲרָבִיNoms propresl’homme des steppes [Arabe, nomade, un bédouin du désert]‘ARÂVÎ|muntu w’omi ishwa ly’omûmûka|w’omu cihugo c’omûmûka|karhebera|kabungà w’omu irungu|muntu w’e Arabiya
עַרְבָּתִיNoms propresArvatite [de Beth-Araba]‘ARBÂTHÎ|’ARBÂTÎ|w’e Beti-ha-Araba|w’e Bet-Araba
עֲרָד-2Noms propresArad‘ARÂD|e Aradi|Aradi|Arad — mugala wa Beriya mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
עֲרָד-3Noms propresArad‘ARÂD|e Aradi|Aradi|Arad
עָרוֹדFauneonagre‘ÂRÔD|endogomi y’erubala|endogomi y’emuzirhu
ערוּםAttributsjudicieux, astucieux, prudent*ngûza*|mwengûza|nyengûza|mwirhonzi|*rhonzi*
עֲרוֹעֵרNoms propresAroër‘ARÔ’ÊR|Aroweri|Aroeli|Aruweri|Aroeri
עֲרוֹעֵרִיNoms propresAroérite [d’Aroër]‘ARÔ’ÊRÎ|w’e Aroweri
עֵרִי-1Noms propresEri [Éri]‘ÊRÎ|Eri|bakuli Er — mugala wa Gadi
עֵרִי-2Noms propresEri [Éri]‘ÊRÎ|Eri — wa kuli Eri ba kuli Eri w’oku bûko bwa Gadi
עָרִיץAttributspuissant, violent, impitoyable‘ÂRÎTS|cirimisi|muminya|ntashukira|ntaba bwonjo
ערל-1Diversregard as forbidden; consider unclean‘RL|nka kantu kazirwa|kulola nka kantu kazirwa
ערל-2Diversbe disgraced‘RL|kushombwa|kurharhona
עָרֵל-1Rituelsuncircumcised person‘ÂRÊL|ntakembûlwa|entakembûlwa|orhali mukembûle|barhali basagikembûlwa|bimpubi birhakembûlwa|murhindi orhakembulagwa|orhakembûlagwa|cirhindi c’omufilistini cirhakembûlagwa|barhakembûlwa|*kembûl*
עָרֵל-2Attributsforbidden‘ÂRÊL|kantu kazirwa
עָרֵל-3Attributsunable to hear; unwilling to hear‘ÂRÊL|cihuli|orhakayumva|orhalonza kuyumva|kurhwiri kurhaba kukêbûle’ÂRÊL — okurhwiri kwabo kurhaba kukêmbûle, lola Yer 6.10
עָרֵל-4Diversstubborn; disobedient‘ÂRÊL|murhima muzibu nk’ibuye|ntumva|ntakengana|murhima gwabo muzibu nk’ibuye|cikanyi cirhagomba
עֲרַל שְׂפָתָיִםAttributsunable to speak well; not eloquent‘ARÊL SHEPÂTÂYIM|nie w’akanwa karhakembûlagwa|cigagamizi|mugagamizi
עָרְלָהDiversforeskin‘ÂRLÂ|ehishisha hy’obulume|cinyirha|ehishisha hy’oku bulume|omulume orhali mukembûle|ecishisha|orhwere rhw’amabuye, akembùlamwo bene Israheli|barhakembûlagwa|*shisha*|*kembûl*|kantu kazirwa|*nyirha*
ערםAttributss’amonceler, être astucieux, être prudent, être rusé‘RM|mumanye bwinja|bulya akacikebwa|kuyengehuka|*many*|*cikebw*|*yengeh*
עָרְמָהAttributsadresse, prudence‘ÂRMÂ|obwenge|kusinga obwenge|*bwenge*
עֶרְמוֹןFloreplarane, châtaignier‘ERMÔN|mirhi ederhwa patatani|patatani — Yakobo anacirhôla ebirhi bibishi by’emirhi ederhwa mipepuli n’eya amandi n’eya patatani, ayihala kuhika oku mula mweru gw’ebyo birhi, lola Murh 30.38 abanfransa mpu « châtaignier »
עֵרָןNoms propresErân [Éran]‘ÊRÂN|Erani — mutu w’oku bûko bwa Efurayimu
עֵרָנִיNoms propresEranite [Éranite]‘ÊRÂNÎ|ba kuli Erani — w’oku buko bwa Efurayimu
עַרְעוֹרNoms propresAroër‘AR’ÔR|Aroeri|Aroweri|Aroer
עַרְעָרFlorenu‘AR’ÂR|irhadu omu mpinga|irhadu — « nu » omu nfarasè lyo irhadu omu mashi
עָרְפָּהNoms propresOrpa‘ORPÂ|Orupa|Orpa — mâlikazi wa Ruti
עַרְקִיNoms propresArqite [Arquites]‘ARKÎ|’ARQÎ|aba Arkeni|Abaarki|Abârkeni
עֲשָׂהאֵל-1Noms propresAsahel [Assaël]‘ASÂH’ÊL|Asaheli|Asaeli|Asahel|Asayel — mugala wa Seruya seruya ali mwâli wabo Daudi mulwi oku ngoma ya Daudi akagifungira nnalume Daudi
עֲשָׂהאֵל-2Noms propresAsahel [Assaël]‘ASÂH’ÊL|Asaheli|Asahel|Asayel|Asaeli — muleviti oku ngoma ya Yoshafati, rhuderha Yozafati
עֲשָׂהאֵל-3Noms propresAsahel [Assaël]‘ASÂH’ÊL|Asaheli|Azaheeli|Asahel|Asayel — munyabuhashe oku ngoma ya Hezekiyahu, rhuderha Ezekiasi
עֲשָׂהאֵל-4Noms propresAsahel [Assaël]‘ASÂH’ÊL|Asaheli|Aseheli|Asaheeli|Asahel|Asayel — ishe wa Yonatani, Yonatân enyuma z’obujà bw’e Babiloni
עֵשָׂוNoms propresEsaü [Ésaü]‘ÊSÂU|Ezau|Esau — mugala wa Izaki shakulûza wa bene Edomu, Abaedomu
עַשְׁוָתNoms propresAshwath [Assevath]‘ASHVÂTH|’ASHWÂT|Ashvati|Ashwat|Ashvat — mugala wa Yofleti w’oku bûko bwa Aseri
עֲשִׂיאֵלNoms propresAsiël [Assiel]‘ASÎ’ÊL|Asiyeli|Asieli|Asiel|Asiyel — muntu w’oku bûko bwa Simeoni
עֲשָׂיָה-1Noms propresAsaya [Assaya]‘ASÂYÂ|Asaya — mushizi wa mwami Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi
עֲשָׂיָה-2Noms propresAsaya [Assaya]‘ASÂYÂ|Asaya — muntu w’omu bûko bwa Simeoni
עֲשָׂיָה-3Noms propresAsaya [Assaya]‘ASÂYÂ|Asaya — mugala wa Hagiy wa kuli Merari w’oku bûko bwa Levi
עֲשָׂיָה-4Noms propresAsaya [Assaya]‘ASÂYÂ|Asaya — muntu w’oku bûko bwa yuda enyuma z’obujà bw’e Babiloni
עָשָׁןNoms propresAshân [Achan]‘ÂSHÂN|Ashana|Ashân — lugo lwa baleviti omu ishwa lya Simeoni
עֵשֶׁקNoms propresEsheq [Assel]‘ÊSHEK|’ÊSHEQ|Esheki|Êshek — alondana bona Azeli, Atsel w’oku bûko bwa Benyamini
עַשְׁתָּרֹתNoms propresAshtaroth [Achetaroth]‘ASHTÂROTH|’ASHTÂROT|Ashtaroti|Ashtarot|Astaroti — lugo lwa baleviti omu ishwa lya Menashè
עַשְׁתֹּרֶתNoms propresAstartés [Astarté]‘ASHTORETH|ASHTORET|ba-Astarte|Astarte|Astartè — Astartè ali muzimu w’e Fenisiya, ye bagashânizagya omu by’obuhya n’okushenga iburha. Okwo kwakahêka abantu omu bigalugalu
עַשְׁתְּרֹת קַרְנַיִםNoms propresAshtaroth-Qarnaïm [Achetaroth-Carnaïm]‘ASHTEROTH KARNAYIM|’ASHTEROT QARNAYIM|aha Ashtaroti-Karnayimi
עַשְׁתְּרָתִיNoms propresAshteratite [Achetaroth]‘ASHTERÂTHÎ|’ASHTERÂTÎ|w’e Ashetaroti|Ashtaroti|Ashtarot|muyaashtarot
עָשׁFaunemite‘ÂSH|nundu|mundo|nnundo|nundo
עֵת קָצִיןNoms propresItta-Qacîn [Eth-Cassin]‘ÊTH KÂTSÎN|’ÊT QÂTSÎN|Et-Katsin|Eti-Kazini|eti-Kasini|lugo lwa Kasini — lugo omu ishwa lya Zabuloni
עַתּוּדFaunebouc, chèvre‘ATHÛD|’ATÛD|cihebe|bihebe|ecihebe|ebihebe|cibuzi|ecibuzi|ebibuzi|bibuzi
עַתַּי-1Noms propresAttaï‘ATHAY|’ATAY|Atayi — wa kuli Yerahmeyeli w’oku bûko bwa Yuda
עַתַּי-2Noms propresAttaï‘ATHAY|’ATAY|Atayi — mulwi w’oku ngoma ya Daudi
עַתַּי-3Noms propresAttaï‘ATHAY|’ATAY|Atayi — mugala wa Robowamu
עֲתָיָהNoms propresAtaya‘ATHÂYÂ|’ATÂYÂ|Ataya — mugala wa Uziyahu, rhuderha Oziasi w’oku bûko bwa Yuda enyuma z’obuja bw’e Babiloni
עֲתָךְNoms propresAtak‘ATHÂKH|’ATHÂK|Ataki|Atak — lugo omu ishwa lya Yuda
עַתְלַיNoms propresAtlaï‘ATLAY|Atlayi — muntu waliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’obujà bw’e Babiloni
עֲתַלְיָה-1Noms propresAthalie‘ATALYÂ|Ataliya|Atalia — muka Yotam mwamikazi omu Yuda, 841-835 nnina wa Okoziyasi
עֲתַלְיָה-2Noms propresAtalya [Atalia]‘ATALYÂ|Ataliya — mugala wa Yeroham mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
עֲתַלְיָה-3Noms propresAtalya [Atalia]‘ATALYÂ|Atalya|Ataliya — ishe wa Izaya w’enyuma z’obujà bw’e Babiloni
עָתְנִיNoms propresOtni‘OTNÎ|Otni — mugala wa Shemaeya w’oku bûko bwa Levi
עָתְנִיאֵלNoms propresOtniel‘OTNÎ’ÊL|Otnieli|Otiniyeli|Otniel — mugala wa Kenaz mucîranuzi murhanzi omu Israheli, 1374-1334 arhambwire Israheli myaka 40
עֶתֶרNoms propresEtèr [Éter]‘ÊTER|Eteri — lugo omu ishwa lya Yuda n’omu lya Simeoni
פָּארָןNoms propresParân [Paran]PÂ’RÂN|Parani — irungu lya Parani, Parân
פַּגFlorefiguePAG|mulehe|milehe|omulehe|emilehe
פַּגְעִיאֵלNoms propresPaguiël [Paguiel]PAG’Î’ÊL|Pagieli|Pagiel — mugala wa Okrân, Okrani murhambo w’oku bûko bwa Aser wa mango ga Musa
פדה-1DiversrachèterPDH|kuhyûla|kuhyûlira|kulyûlira|kulyûlira olubere|nanyilyûlire|kulûlira enfula|engombôlo|banacigombôla|okugombôla|wankacigombôlwa|*lyûl*|*hyûl*|*gombôl*|*cungul* — wanakazigombôla olubere lw’omuntu, n’olubere lw’ecintu cigalugalu Ebirhagombôlwa by’ebi: olubere lw’e­ nkafu, olubere lw’ebibuzi, olubere lw’empene ebyola biri bimâna; lola Mib 18.17
פדה-2Diverslaisser faire racheterPDH|nnahamwabo anayemera agombôlwe
פדה-3Diversracheter, delivrerPDH|akulikûza|kulikûza|wene walikûzagya|akucungula|kucungula|walulikûzagya|akucungulaga|lwafumizemwo|alijiriremwo eby’okurhangaza, bunguke bw’igulu burhuma — oku 2 Sam 7.23 adesire mpu ishanja liguma toro eri Nnâmahanga alijiriremwo eby’okurhangaza, bunguke bw’igulu burhuma EZO NYIGIRIZO Z’OKUCÏSHOGA OLUBAGA LUGUMA TORO N’OBWO IGULU LYOSHI ALONZICIZA, zinakarhuyabira: abanyamahanga bayagalwe n’oburhonyi bw’Israheli, kandi erhi Abayahudi bacikunge mpu bo barhonyi na binja kulusha. Paolo ahugwire bwenene omu Maruba ewa Abaroma
פְּדַהְאֵלNoms propresPedahelPEDAH’ÊL|Pedaheli|Padahel — mugala wa Amihud murhambo w’oku bûko bwa Nefutali
פְּדָהצוּרNoms propresPedahçour [Pedassour]PEDÂTSÛR|Pedasuri|Pedazuri|Pedatsur — ishe wa Gamaliel w’oku bûko bwa Menashè
פָּדוֹןNoms propresPadôn [Padon]PÂDÔN|Padoni|Padôn — mugula wa milala murhumisi w’omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obujà bw’e Babiloni
פְּדָיָה-1Noms propresPedayaPEDÂYÂ|Pedaya — ishe wa Zebuda; na Zebuda ye nnina wa mwami Yehoyakim
פְּדָיָה-2Noms propresPedayaPEDÂYÂ|Pedaya — mugala wa Yehoyamim w’oku bûko bwa Yuda
פְּדָיָה-3Noms propresPedayaPEDÂYÂ|Padaya — muntu w’enyuma z’obujà bw’e Babiloni
פְּדָיָה-4Noms propresPedayaPEDÂYÂ|Pedaya — bantu banji baligwerhe ery’ izîno b’enyuma z’obuja bw’e Babiloni oyu w’oku buko bwa Levi
פְּדָיָה-5Noms propresPedayaPEDÂYÂ|Pedaya — w’oku muntu wa bûko bwa Benyamini
פְּדָּיָהוּNoms propresPedayahou [Pedaya]PEDÂYÂHÛ|Pedaya|Pedayahu — muntu w’omu bûko bwa Menashè
פַּדַּן אֲרָםNoms propresPaddan-aramPADAN ARÂM|Padani-Arami|Padan-Aram|Padani Aramu
פַּדָּןNoms propresla plaine [Mésopotamie]PADÂN|Padani|Padân|lubanda — lubanda lwa Mezopotamiya Padân hali hantu aho
פּוּאָה-1Noms propresPouvaPÛ’Â|Puwa — muntu wayubakaga omu ntondo ya Efurayimu acihanganaga okuyôkola Israheli, lola Bac 10.1
פּוּאָה-2Noms propresPouvaPÛ’Â|Puwa — mugala wa Isakari alondana na mukulu wage Tola n’abalumuna Yashubu na Shimuroni
פֻּוָּהNoms propresPoua [Pouva]PÛ’Â|Puwa|Abapuva|Abapuwa — ye n’oyo mugala wa Isakari
פּוּטNoms propresPouthPÛT|Puti|Put — mugala wa Khamu, Ham, enfarasè ederha mpu Cham, Sham alodana na Kush, Misrayim na Kanani
פּוֹטִי פֶּרַעNoms propresPoti-Phéra [Potiféra]PÔTÎ PERA’|PÔTIFERÂ|Puti-Fera|Potifari|Potifqr — mudâhwa w’e ON ishe wa Asnati, Asnat, muka Yozefu ishqzâla wa Yozefu
פּוּטִיאֵלNoms propresPoutiël [Poutiel]PÛTÎ’ÊL|Putiyeli|Putieli|Putiel|Putiyel — ishe wa muka Eleazari, mugala wa Aroni
פּוֹטִיפַרNoms propresPotiphar [Potifar]POTÎFAR|Potifari|Potifar — munyabuhashe nkonè ya Faraoni na murhambo w’ abaganda bage, lola Murh 37.36
פּוּךְObjets réelsfard?, dur mortierPÛKH|PÛK|amabuye ga Kornalini|mabuye galangala|bubake buzibuzibu|ijondo lizibuzibu|*buye*
פּוּל-1Noms propresPoulPÛL|Pulu|Pul — ye Tiglat-Pileser III, mwami omu Assîriya, 744-724 go mango g’enyigirizo z’omulêbi Izaya aga
פּוּל-2Noms propresPouth [Poul]Pulu|Pul|Puti|Put — lubaga olwo
פּוֹלFloreharicotPÔL|ebishimbo|bishimbo
פּוּנִיNoms propresPounites [Pouvites]PÛNÎ|Bene Puva|Abapuva — bali ba kuli Puva b’oku bûko bwa Isakari Puva ye mugala wa Isakari
פּוּנֹןNoms propresPounôn [Pounon]PÛNÔN|Punoni|Punôn — hantu bene Israheli bageraga erhi barhenga bujà e Misiri, Mib 33.43
פּוּעָהNoms propresPouaPÛ’Â|Puwa|mwâlikwa — Puwa ali muguma w’omu bakazi b’abalikwa bakagiburhisa abakazi bayahudi baciza bana banji n’obwo mwami alidesire mpu ngasi hirhabana banahiturhe hife, Lub 15.1.
פּוּרָהObjets réelspressoirPÛRÂ|mukenzi|omukenzi — Aha mukenzi niene niene naliho nakanda, na ntaye omu lubaga wantabire. Obwo omu burhe bwani nanacibakanda, nabalabarha omu bukunizi bwani, lila Iz 63.3 Buhane bwa Edomu obwo
פּוֹרָתָאNoms propresPorataPÔRÂTÂ’|Porata — mugala wa Hamani
פּוּתִיNoms propresPoutitesPÛTHÎ|PÛTÎ|bene Pura|amûko g’e Kiriyati-Yearimu — milala yayûbakaga e Kiriyat-Yearim, 1 Nga 2.53
פֶּחָה-1Êtresgouverneur d’une provincePEHÂ|mukulu wa provinse|murhambo wa murhudu gw’ecihugo|*rhambo*|*bami boshi*|*rhumisi* — koverneri oyo, ci engo barhambulaga ago mango zali ngali; erhi omwami ahimaga owabo anahindule ecihugo c’owabo ohimirwe, gube murhundu ahiremwo omurhambo wage. kuli nka kula Omwami w’Ababeleji ahimaga abami b’omu Kongo, ntyo ebihugo byabo abihindula mirhundu: Kongo, Baluba, Bashi, Batchokwe, Batabwa, Banande, Barega, Bafuliru, Bavira. Embere mubeleji ayishe abo boshi n’abandi ntadesiri , ngasi mwami agwerhe obwami ntagengwa.
פַּחַת מוֹאָבNoms propresPahath-MoabPAHAT MÔ’ÂB|PAHATH MÔ’ÂV|Pahat-Mowabu|Pahati-Mowabu|Pahat-Mowab — ali mugula wa milala w’enyuma z’obujà bw’e Babiloni
פִּטְדָהObjets réelstopaze, chrysolithePITDÂ|etopazi|topazi|krisoliti — rhubuye rhwa ngulo ndarhi orhwo
פַּטִּישׁObjets réelsmarteau de forgePATÎSH|nyundo ya mutuzi|nyundo|enyundo
פִּי הֲחִירֹתNoms propresPi-HahirothPÎ HAHÎROTH|PÎ HAHÎROT|Pi-Habiroti|Pi-Hahirot|Pihahiroti — hantu bene Israheli bageraga erhi barhenga bujà e Misiri
פִּי־בֶסֶתNoms propresPi-Bèseth [Pi-Besseth]PÎ BESETH|PÎ BESET|Pi-Beset|Pi-Beseti|Pibeseti — lugo lw’e Misiri
פִּיכֹלNoms propresPikolPÎKOL|Pikoli|Pikol — murhambo wa basirika, wa murhwe gwa Abimekeki, Abimelek
פִּילֶגֶשׁÊtresconcubinePÎLÊGESH|omuherula|muherula|eciherula|ciherula|*herul*|*muka*|bak’îshe|*baka*|*mukâge*|*bakâg*|*mukage*|*bakage*
פִּינְחָס-1Noms propresPinhasPÎNEHÂS|Pinasi|Pinhas|Pinehasi|Pinihasi|Pinihasi — mugala wa eleazari mudâhwa mukulu
פִּינְחָס-2Noms propresPinhasPÎNEHÂS|Pinasi|Pinhas|Pinehasi|Pinihasi|Pinihasi|bagala bawe bombi|Pi­nehasi — mugala wa Eli mûdâhwa
פִּינְחָס-3Noms propresPinhasPÎNEHÂS|Pinasi|Pinhas|Pinehasi|Pinihasi|Pinihasi — mudâhwa mukulu w’enyuma z’obujà bw’e Babiloni
פִּינֹןNoms propresPinôn [Pinon]PÎNÔN|Pinoni|Pinôn — murhambo e Edomu
פִּישׁוֹןNoms propresPishôn [Pichon]PÎSHÔN|Pishone|Pishoni — lulya lwîshi luzunguluka ecihugo ca Avila, Havila, era munda eba amasholo, lola Murh 2.11
פִּיתוֹןNoms propresPitôn [Piton]PÎTÔN|Pitoni — mugala wa Mika w’oku bûko bwa Benyamini
פֹּכֶרֶת הַצְּבָיִיםNoms propresPokéreth-Ha-Cevaïm [Pokéreth-Hassebaïm]POKHERETH HATSEVÂYIM|POKERET HAZEBÂYIM|Pokereti-Hasebayimi|Pokeret-Hatsebayim|Asebayimi
פַּלֻּאִיNoms propresPallouitePALU’Î|mulala gwa kuli Palu|omulala gwa Abapalu — b’oku bûko bwa Rubeni
פְּלָאיָהNoms propresPelayaPELÂ’YÂ|Pelaya — muleviti enyuma z’obujà bw’e Babiloni
פֶּלֶגNoms propresPèleg [Péleg]PÊLEG|Pelegi|Peleg — mugala wa Eber, Eber wa kuli Sem
פִּלְדָּשׁNoms propresPildash [Pildach]PILDÂSH|Pilidashi|Pilidash — mugala wa Nahori, Nahor
פַּלּוּאNoms propresPallouPALÛ’|Palu — mugala wa Rubeni
פִּלְחָאNoms propresPileha [Pila]PILHÂ’|Pileha|Pilha — murhambo w’enyuma z’okurhenga bujà bw’e Babiloni
פֶּלֶט-1Noms propresPèleth [Péleth]PÊLET|Peleti|Pêlet — wa kuli Kalebu w’oku bûko bwa Yuda
פֶּלֶט-2Noms propresPèleth [Péleth]PÊLET|Peleti|Pêlet — mugala wa Azmaweti, Azmaveti, Azmawet mulwi oku ngoma ya Daudi
פַּלְטִי-1Noms propresPaltiPALTÎ|Palti — mugala wa Rafu ndolêrezi, nyenzi w’omu bûko bwa Benyamini
פַּלְטִי-2Noms propresPaltiPALTÎ|Palti — mugala wa Layish, Laishi
פַּלְטִי-3Noms propresPaltite [de Péleth]PALTÎ|w’e Peleti|munya-Peleti|munya-Pêlet
פִּלְטַיNoms propresPiltaïPILTAY|Piltayi — mudâhwa w’enyuma z’okurhenga omu bujà bw’e Babiloni
פַּלְטִיאֵל-1Noms propresPaltiël [Paltiel]PALTÎ’ÊL|Paltieli|Paltiyeli|Paltiel|Paltiyel — mugala wa Azani murhambo w’oku bûko bwa Isakari
פַּלְטִיאֵל-2Noms propresPaltiël [Paltiel]PALTÎ’ÊL|Paltieli|Paltiyeli|Paltiel|Paltiyel|Palitieli — mugala wa Laishi
פְּלַטְיָה-1Noms propresPelatya [Pelatia]PELATYÂ|Pelatiya|Pelatya — wa kuli Zorobabeli w’oku bûko bwa Yuda
פְּלַטְיָה-2Noms propresPelatya [Pelatia]PELATYÂ|Pelatiya|Pelatya — muntu w’oku bûko bwa Simoni
פְּלַטְיָה-3Noms propresPelatya [Pelatia]PELATYÂ|Pelatiya|Pelatya — muntu w’enyuma z’okurhenga bujà bw’e Babiloni
פְּלָטְיָהוּNoms propresPelatyahou [Pelatia]PELATYÂ|Pelatiyahu|Pelatyahu — mugala wa Benaya munyabuhashe mango g’omulêbi Hezekiyeli, Ezekiyeli
פְּלָיָהNoms propresPelayaPELÂYÂ|Pelaya — wa kuli Zorobabeli w’oku bûko bwa Yuda
פֶּלֶךְObjets réelszoneguyandagalire oku irhwe lya Yowabu|karhi|okuboko anakulikire oku bushanja|oku|omu|aha
פָּלָלNoms propresPalalPÂLÂL|Pelala — mugala wa Uzayi w’amango ga Nehemiya
פְּלַלְיָהNoms propresPelalya [Pelalia]PELALYÂ|Pelalya — mugala wa Amzi, Amtsi shakulûza wa Adaya mudâhwa w’enyuma z’obujà bw’e Babiloni
פְּלֹנִיNoms propresPelonite [Palon]PELONÎ|mulebe|halebe|w’e Palôn|Paloni|Peloni
פֶּלֶסObjets réelsbalancePÊLESHETH|PÊLESHET|munzani|ngerereo|cirô — ahira oku cirô ahira oku munzani ahira oku cipîmo ahira oku ngerero
פְּלֶשֶׁתNoms propresPhilistie, PhilistinPELESHETH|Filistiya|Banya-Palestina|Palestina — cihugo ca Bafilistini, Bapalestini, Banya-Palestina
פְּלִשְׁתִּיNoms propresPhilistinPELISHTÎ|Abafilistini|w’e Filistiya|mufilistini|Bafilistini|Banya-Palestina — muntu oyûbaka omu Filistiya, rhuderha Palestina buno
פֶּלֶת-1Noms propresPèleth [Péleth]PÊLETH|PÊLET|Peleti|Pêlet — ishe wa Oni,On w’oku bûko bwa Rubeni
פֶּלֶת-2Noms propresPèleth [Péleth]PÊLETH|PÊLET|Peleti|Pêlet — wa kuli Yerahmeyeli, Yeremeeli alondana bona Zaza w’oku bûko bwa Yuda
פְּלֵתִיNoms propresPelétiens [Pélétiens]PELÊTÎ|aba-Peleti|balanzi ba mwami Daudi|Abapeleti|ab’e Peleti|*mirhwe* *Peleti*|*ya Peleti* — iîno ly’ecigamba c’abalanzi ba mwami Daudi
פְּנוּאֵל-1Noms propresPenouël [Penouel]PENÛ’ÊL|Penuweli|Penuwel|Penueli|Penuel|*galuka* — Lyo izîno yakobo ahire halya abonekeragwa, alwisa oyu arhamanyiri budufu «Nabwine obusu bwa Nyamuzinda nanagal’ilama.», lola Murh 32.31 Panim, kwo kuderha « busu »; El, kwo kuderha Nyamuzinda
פְּנוּאֵל-2Noms propresPenouël [Penouel]PENÛ’ÊL|Penuweli|Penuwel|Penueli|Penuel — muntu w’oku bûko bwa Yuda oyo
פְּנוּאֵל-3Noms propresPenouël [Penouel]PENÛ’Ê|Penuweli|Penuwel|Penueli|Penuel — mugala wa Shashak murhambo wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
פְּנִיאֵלNoms propresPeniel [Penouel]PENÎ’ÊL|Penuweli|Penuwel|Penueli|Penuel|Penieli|Peniel — ho Penuwel . Lindi izîno lya Panuwel eryo.
פְּנִינִיםObjets réelscorail, perlePENÎNÎM|magerha|amagerha — aha omuntu akabona amagerha akabona oburhimanya, lola Mig 3.14-15
פְּנִנָּהNoms propresPeninnaPENINÂ|Penina — olya mukazi wali oku luhali bona Ana, nnina wa Samweli. Hana na Penina bali baka Elkana, lola 1 Sam 1.2; 1.4
פַּס דַּמִּיםNoms propresPâs-Dammim [Pas-Dammim]PAS DAMÎM|Pasi-Damimu|Pas-Damim — hantu h’omu ishwa lya Yuda
פִּסְגָּהNoms propresPisgaPISGÂ|Pisga|Pisiga — ntondo ye Mowabu ebonekera omu irungu lyoshi, lola Mib 21.20
פָּסֵחַ-1Noms propresPaséah [Passéa]PÂSÊAH|Paseya|Paseyah — mugala wa Eshetoni
פָּסֵחַ-2Noms propresPaséah [Passéa]PÂSÊAH|Paseya|Paseyah|Pesea
פָּסֵחַ-3Noms propresPaséah [Passéa]PÂSÊAH|Paseya|Paseyah|Pesea — ishe wa Yoyadi
פֶּסַחRituelssacrifice de la PâquePESAH|nterekêro ya Basaka|nterekêro|Basâka|Paska|*basak*|*basâk*|*nterekêr* *sâka*|*muvunag* — bugashânize obwo ka walirebasâka?, kwanaba kuderha mpu: « Kawajizire enterekêro ya Basâka, olwa Basâka Abarhahashigijira Basâka, bali balya barhahashire barherekêra, lola Mib 9.6
פָּסַךְNoms propresPasak [Passak]PÂSAKH|PÂSAK|Pasaki|Pasak — mugala wa Yafleti, Yaflet w’oku bûko bwa Aseri
פִּסְפָּהNoms propresPispa [Pichepa]PISPÂ|Pispa|Pishepa — mugala wa Yeter, Yitrani w’oku bûko bwa Aseri
פָּעוּNoms propresPaï [Paou]PÂ’Û|Pawu|Payi — hantu aho
פְּעוֹר-1Noms propresPéorPE’ÔR|Peyori|Peor — ntondo y’e Moab, Mowabu
פְּעוֹר-2Noms propresPéorPE’ÔR|Peori|Peor — muzimu w’e Mowabu
פְּעֻלְּתַיNoms propresPéoulletaï [Péoultaï]PE’ULTAY|PE’ULETAY|Peuletayi — mugala wa Obedi-Edomu muleviti w’oku ngoma ya Daudii
פַּעֲרַיNoms propresPaaraïPA’ARAY|Parayi|Paarayi — w’e Arabi, Arab mulwi oku ngoma ya Daudi
פקד-1Attributsse souvenir du bien = être charitable, avoir pitiéPKD|PQD|PÂQÊD|kukengera aminja|kuba n’obuzigire|kuba n’obwonjo|kuba n’olukogo|Nnâmahanga ayish’irhangula Sara|Nyamuzinda amurhandûla|Nahizire okummulikûza|Nyakasane anagashanîre bene-Israheli|*kenger*|*rhandûla*|*gashan*|*rhangul*|*bwonjo*|*bonjo*|*gend’ilola*|*j’ilola*
פקד-2Attributsse souvenir du mal = punirPKD|PQD|PÂQÊD|kukengera amabi|bwo bwôla okôla wankangula oyôla mukazi|kuhana|nahana|otulutumbya|olusiku nabarhangula niene, nabahana kw’eco câha|orhaleka obubi bwagera kwonene|ncihanire obubi bwaco|kuhana|kulyuza|anahanire obubi bw’aba­busi|mba Nyamuzinda wa mitula|obubi bw’ababusi nnabuhanire abana babo|*rhangula*|leka obubi*|*tulutumb*|*han*|*buhan*|*bubi*|’buhane*|*kangula* — okukengera amabi n’okugahana otulutumbya abana oku mabi ga b’îshe, Lub 20.5 anahanire obubi bw’aba­busi oku bana
פקד-3Attributscharger, désigner, nommerPKD|PQD|PÂQÊD|kuhira omu mikolo|kuhana oburhegesi|amujira murhambo|amuhira omu mikolo|anamuha oburhegesi|abarhumira Yozefu mpu akaz’ibakolera|ajire anayimanze abarhindisi|ecikono|omu mikolo|*kono*|*kolo*|*kola*|’koler*|*yimik*|*yimanz*|*jira* *murhambo*|*gwarhirîz*|*rhegeka*
פְּקֻדָּהAttributscompte, soinPEKUDÂ|PEQUDÂ|erhi a­rhanali Nyamubâho wantumaga|cikono|kurhandûla|*cikono*|*rhandûla*|*hashe*|*lukengwa*|*shibirir*|*muhako*|*mbiko*
פְּקוֹדNoms propresPeqod [Pecod, Pécod]PEKÔD|PEQÔD|Pekodi|Pêkod — mirhundu ya Babiloni eyo
פֶּקַחNoms propresPéqah [Péca]PEKAH|PEQAH|Pekahe|Pekahi|Pekah — mugala wa Remalyahu mwami omu Israheli emwênè, 740-731 Go mango g’omulêbi Izaya ago, ly’obugeremwa bw’okuburhwa kwa EMMANUELI bwayishaga
פְּקַחְיָהNoms propresPéqahya [Pecahia]PEKAHYÂ|PEQAHYÂ|Pekahya — mugala a Menahemu mwami omu Israhelii, 742-739
פַּקֻּעֹתFlorecourgePAKU’ÔT|PAQUÔTH|ntandagulè
פָּרFaunejeune taureauPÂR|empanzi|mpanzi|mpanzi ya mushikira|*mpânzi*
פֶּרֶאFauneâne sauvage, ânesse sauvagePÊRE’|ndogomi nkali|ndogomi y’erubala|ndogomi|endogomi|*dogom*
פִּרְאָםNoms propresPiréam [Piram]PIR’ÂM|Pireami|Piream|Pireyami|Pireyam
פֶּרֶדFaunemuletPÊRED|cihesi|ecihesi|ebihesi|ebihêsi|ndogomi|endogomi|*hesi*|*hêsi*
פִּרְדָּהFaunemulePIRÂ|cihesi|cihêsi|ndogomi|endogomi
פָּרָה-1Faunejeune vachePÂRÂ|nkafu|enkafu|endaku|ndaku
פָּרָה-2Noms propresParaPÂRÂ|Hapara|Para
פֻּרָהNoms propresPouraPURÂ|Pura — mwambali wa Gedeoni
פְּרוּדָאNoms propresPeroudaPERÛDÂ’|Peruda — murhambo wa milala mwambali wa Salomoni, bulya ali w’omu bana babaja ba Salomoni w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
פָּרוּחַNoms propresParouah [Paroua]PÂRÛAH|Peruwa|Paruwah|Peruah
פַּרְוַיִםNoms propresParwaïm [Parvaïm]PARVAYIM|PARWAYIM|e Parwayimi — yo yarhengaga amabuye Salomoni abambiragamwo enyumpa, lola 2 Nga 3.6
פֵּרוֹתFaunemole ratPÊRÛTH|PÊRÛT|mulindye — mulindye gwa malanga gashusha ag’engulube
פְּרִזִּיNoms propresPerizzite [Perizites]PERIZÎ|Periziti|Abaperiziti|Abanyaperizi|Abapereziti|Abepereziti|Abepereziti|Abaperizi|Aba-Pereziti|Bene Periz
פְּרִידָאNoms propresPeridaPERÎDÂ’|Perida — mugula wa milala wa kuli abana b’abajà ba Salomoni w’enyuma z’okurhenga bujà bw’e Babiloni
פַּרְמַשְׁתָּאNoms propresParmashta [Parmacheta]PARMASHTÂ’|Parmashta|Paramasheta
פַּרְנָךְNoms propresParnakPARNÂKH|Parnaki — w’oku bûko bwa Zabuloni
פָּרַסNoms propresPerse [perse]PÂRAS|e Persi|Persi — lubaga n’ecihugo ca Persi
פֶּרֶסFaunevautour [FF 82-84]PÊRES|cigukuma
פַּרְסִיNoms propresPerse, de PersePARSÎ|w’omu Persi|Persi
פַּרְעֹהNoms propresPharaonPAR’ÔN|Faraoni
פַּרְעֹשׁ-1FaunepucePAR’OSH|enguku|nguku — Ahali ha WLC 1 Sam 24.14, rhwanabona omu BHS 1 Sam 24.15 eco cinwa PERÖSH, nguku אַחֲרֵ֨י מִ֤י יָצָא֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל אַחֲרֵ֥י מִ֖י אַתָּ֣ה רֹדֵ֑ף אַֽחֲרֵי֙ כֶּ֣לֶב מֵ֔ת אַחֲרֵ֖י פַּרְעֹ֥שׁ אֶחָֽד׃
פַּרְעֹשׁ-2Noms propresParéosh [Paroch]PAR’OSH|Parosi|Paroshi|Parosh|Pareosi|Pareoshi|Pareosh|Pareyashi
פִּרְעָתוֹןNoms propresPiréatôn [Piraton]PIR’ÂTHÔN|PIR’ÂTÔN|Pireatoni|Pireatôn|e Pireatoni
פִּרְעָתוֹנִיNoms propresPiréatonite [Piraton]PIR’ÂTHÔNÎ|PIR’ÂTÔNÎ|w’e Pireatoni — muntu w’e Piraton
פַּרְפַּרNoms propresParparPARPAR|Parpar|Parpara
פֶּרֶץNoms propresPèrèç [Pérès]PÊRETS|PÊREZ|Peresi|Perets|kutwika|kubera enyumpa|kubasa|kushambûla|mufahugo — pêtets ali mugala wa Yuda liri izîno lya burhwali nka eryo BUSHENYULA, MUSHABISA, KAHUKU, NTAKALALWA
פֶּרֶץ עֻזָּאNoms propresPérès-OuzaPÊRETS-‘UZÂ’|Peresi-Uza|Pêrets-Uza
פֶּרֶץ עֻזָּהNoms propresPérès-OuzaPÊRETS-‘UZÂ|PEREZ »UZÂ|Peresi-Uza|Pêrets-Uza|kurhingamirwa kwa Uza
פַּרְצִיNoms propresParcites [Péressites]PARETSÎ|mulala gwa bene Perezi,|mulala gwa Perets — omulala gwa Perets, lola Mib 26.21
פְּרָצִיםNoms propresPeracim [Perassim]PERÂTSÎM|PERÂZÎM|Perazim|Peratsim|Perasimi — hantu aho
פַּרְשַׁנְדָּתָאNoms propresParshândata [Parchanedata]PARSHANDÂTHÂ’|PARSHANDÂTÂ|Parshandata
פָּרָשׁFaunecheval, cavalierPÂRÂSH|nfarasi|enfarasi|olwira oku nfarasi|balwi b’oku nfarasi — P erhi F; SH erhi S FARASI omu kiswahili « farasi » co citerusi omu mashi
פֶּרֶשׁNoms propresPèresh [Pérech]PÊRESH|Pereshi|Pêresh|by’omu lurholero — mugala wa Makiri, Makir w’oku bûko bwa Menashè
פְּרָתNoms propresEuphratePERÂTH|PERÂT|Eufrate|Lwîshi|Efrata|Efurata
פַּשְׁחוּר-1Noms propresPashehour [Pachehour]PASHEHÛR|Pashehuri|Pashehuriya|Pashehuru|Pashehur — mugala wa Malkiya shakulûza wa Adaya mudâhwa
פַּשְׁחוּר-2Noms propresPashehour [Pachehour]PASHEHÛR|Pashehuri|Pashehuriya|Pashehuru|Pashehur — owundi Peshehuri; lola BHS Neh 10.4
פַּשְׁחוּר-3Noms propresPashehour [Pachehour]PASHEHÛR|Pashehuri|Pashehuriya|Pashehuru|Pashehur — mugala wa Imeri, Imer mudâhwa w’omu mango ga Yeremiya
פַּשְׁחוּר-4Noms propresPashehour [Pachehour]PASHEHÛR|Pashehuri|Pashehuriya|Pashehuru|Pashehur — ishe wa Gedaliya, Gedalya
פֶּשַׁעAttributsrévolte, rébellion, péchéPESHA’|Bici ntumwire|kubi kuci najizire|ecâha|obugâmba|obubi|amabi|obugoma|kuhagalika|kucitubula|Nalahire|*goma*|*tubul*|*tumw*|*lahir*
פֵּשֶׁת-1FlorelinPÊSHETH|PÊSHET|Ecitâni|ecitâne|citâne|citani|nondwè — mwenda gwa nondwè mwambalo gwa nondwè
פֵּשֶׁת-2Objets réelsmèchePÊSHETH|PÊSHETmushangi gwaluka­gwa n’amoya|bulingiti bwa moya|mushangi gw’amoya|mwambalo gw’obwoya|amoya erhi nondwè
פשׁעAttributsse rebeller, se révolterPSH’|ngasi mabi lwakujirire|ebyâha bakujirire|anacigomera|anagomire|aciberûla|mugoma|Israheli atwikaga omulala gwa Daudi|*twika*|*berûla*|*hindul*|*gom* — okugoma okutwika okucihindula okucîberûla
פְּתוּאֵלNoms propresPetouël [Petouel]PETÛ’ÊL|Petuweli|Petueli|Petuel — ishe wa Yoweri, Yoweli
פִּתּוּחַObjets réelsgravurePITÛ’AH|okubinjûla|matâke|babinja|babînja|banaja batâka — amabuye gabe matâke, lola Lub 28.21 nka kula babinja, lola Lub 28.36 kutâka kujira ebittâke kubînja kubinjûla
פְּתוֹרNoms propresPetorPETÔR|aha Petori|Petor — lugo lwa Balâmu e mwênè gwa Mezopotamiya
פתחObjets réelsouvrirPTH|PATAH|kuyigula|kuyîgula|kukûla akahamikizo|akahamikizo|eciziriko|kula banabinjûla eciziriko|atulisa na bakerubini — okuyîgula okuhamûla okuyiguka okushagashya okutula okubinjûla
פְּתַחְיָה-1Noms propresPetahya [Petahia]PETAHYÂ|PETHAHYÂ|Petahiya|Petahyahu — mudâhwa w’oku ngoma ya Daudi
פְּתַחְיָה-2Noms propresPetahya [Petahia]PETAHYÂ|PETHAHYÂ|Petahya|Petahyahu — muleviti enyuma z’obujà bw’e Babiloni
פְּתַחְיָה-3Noms propresPetahya [Petahia]PETAHYÂ|PETHAHYÂ|Petahiya|Petahya|Petahyahu — mugala wa Meshezabeeli bûko bwa Yuda enyuma z’obujà bw’e Babiloni
פֶּתִיAttributssimplePETÎ|mwirhohye|bwirhohye|munyinyi|omugûnda|abagûnda|*nyinyi*|*gunda*|*gûnda*
פָּתִיל-1Objets réelscordePÂTHÎL|PÂTÎL|omugozi|mugozi|migozi|emigozi|ehigozi|orhugozi|rhugozi|orhukwegè
פָּתִיל-2Objets réelscordePÂTHÎL|PÂTÎL|omugozi|mugozi|migozi|emigozi|ehigozi|orhugozi|rhugozi|orhukwegè
פִּתֹםNoms propresPitomPITOM|Pitomu|Pitom — lugo lw’e Misiri
פֶּתֶןFauneserpentPÊTEN|mpiri|empiri|njoka|enjoka — abanfaransa baderha eyo njoka mpu kobra, cobra
פַּתְרוֹסNoms propresPatros, Haute-ÉgyptePATRÔS|Patrosi|Misiri-omu-Birhondo — Misiri oyo lunda lw’emukondwè, ifô.
פַּתְרֻסִיNoms propresgens de Patros, PatrosPATHRUSÎ|PATRUSÎ|Patrosimu|Banya-Patrosi|Patrosi
צֹאןFaunetroupeau, bétail, bêtes, moutonsTS’ON|Z’ON|S’ON|bishwekwa|ebishwekwa|buso|obuso|maso|amaso|mpene|empene|cibuzi|ecibuzi|ebibuzi|ebintu|bintu|ebyana|*buzi*|*pene*|*cintu*|*bintu*|*buso*|*maso
צַאֲנָןNoms propresÇaanân [Saanan]TSA’ANÂN|ZA’ANÂN|SA’ANÂN|Sanani|Zaanani|Tsaanani|Tsânân — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
צָב-1Faunetype de lézardTSÂV|ZÂV|SÂV|musherebera|omusherebera
צָב-2Objets réelschariot, litièreTSÂV|ZÂV|SÂV|ngâlè|engâlè
צָבָא-1Objets réelsarmée du ciel: objets célestes, cést-à-dire le soleil, la lune et les étoilesTSÂVÂ’|ZÂV’Â|SÂV’Â|igulu bya shwinjagwa; haguma n’ebimuba byoshi|izûba, omwezi, enyenyezi n’engabo z’emalunga yoshi|murhwe gw’emalunga|murhwe|mirhwe|omurhwe|emirhwe|abazimu ba omu malunga boshi|bazimu ba emalunga|bazimu b’emalunga boshi|abazimu b’oku nkuba|bazimu b’oku nkuba|igulu na ngasi binabamwo byoshi|*ngabi biba*
צָבָא-2Êtresarmée du ciel: êtres célestesTSÂVÂ’|ZÂV’Â|SÂV’Â|omurhwe gwa Nyakasane|biremwa by’emalunga
צָבָא-3Êtresépithète de Dieu: [Éternel des, Seigneur des, Dieu des] arméesTSÂVÂ’|ZÂV’Â|SÂV’Â|Nyamuzinda|Mwami w’igulu lyoshi|Nnâmahanga w’emirhwe|Nyakasane wa banyakasane|Mwami w’igulu lyoshi|Nyamubâho w’Emirhwe|Nyakasane w’Emirhwe|Nyamuzinda w’Emirhwe|Nyakasane w’igulu lyoshi
צְבוֹיִיםNoms propresCevoïm [Seboïm]TSEVÔYÎM|ZEVÔYÎM|SEVÔYÎM|Seboyimi|Tseboyim|Zeboyim — lugo oku lubibi lw’ecihugo ca Kanani, lola Murh 10.19
צָבוּעַFaunehyène, bête sauvageTSÂVÛ’A|ZÂVÛ’A|SÂVÛ’A|namugunga|c’erubala|ciryanyi|banyamugunga|by’erubala|biryanyi|*ryanyi*
צְבִיFaunegazelleTSEVÎ|ZEVÎ|SEVÎ|kashafu|akashafu|mwinjihirizo|bwinja bwalabuka
צִבְיָאNoms propresCivia [Sibia]TSIVYÂ’|ZIVYÂ’|SIVYÂ’|Zibiya|Tsibiya — mugala wa Shaharayimu, Shaharayi, w’oku bûko bwa Benyamini
צִבְיָהNoms propresCivya [Sibia]TSIVYÂ|ZIVYÂ|SIVYÂ|Sibiya|Sivya|Tsibiya|Zibya — muntu w’e Beer-Sheba muka Ahaziya nnina wa Yoash, Yowash, mwami omu Israheli
צְבִיָּהFaunegazelleTSIVYÂ|ZIVYÂ|SIVYÂ|kashafu|kashafu kakazi|rhushafu|orhushafu
צֶבַעObjets réelsmatériel teintTSEVA’|ZEVA’|SEVA’|ebitakè|bitakè
צִבְעוֹן-1Noms propresCivéôn [Sibéon]TSIVE’ÔN|ZIVEÔN|SIVEÔN|Sibeoni|Tsibeon — ishe wa Ana, Hana
צִבְעוֹן-2Noms propresCivéôn [Sibéon]TSIVE’ÔN|ZIVEÔN|SIVEÔN|Sibeoni|Tsibeon — mugala wa Seyiri
צְבֹעִיםNoms propresCevoïm [Seboïm]TSEVO’ÎM|ZEVO’ÎM|SEVO’ÎM|Seboyimu|Tseboyim — hantu h’omu ishwa lya Benyamini
צְדָדNoms propresCedâd [Sedad]TSEDÂD|ZEDÂD|SEDÂD|Sedadi|Tsedad — hantu h’oku lubibi emwênè gw’ Israheli
צָדוֹק-1Noms propresSadoq [Sadoc]TSÂDÔK|ZÂDÔK|SÂDÔK|TSÂDÔQ|ZÂDÔQ|SÂDÔQ|Sadoki|Sadok|Tsadok — mugala wa Ahitubu mudahwa mukulu w’oku bûko bwa Levi
צָדוֹק-2Noms propresSadoq [Sadoc]TSÂDÔK|ZÂDÔK|SÂDÔK|TSÂDÔQ|ZÂDÔQ|SÂDÔQ|Sadoki|Sadok|Tsadoki|Tsadok — ishe wa Yerusha, muka Otamu, Otam
צָדוֹק-3Noms propresSadoq [Sadoc]TSÂDÔK|ZÂDÔK|SÂDÔK|TSÂDÔQ|ZÂDÔQ|SÂDÔQ|Tsadoki|Sadoki|Tsadok|Sadok — mudahwa mukulu w’oku bûko bwa Levi
צָדוֹק-4Noms propresSadoq [Sadoc]TSÂDÔK|ZÂDÔK|SÂDÔK|TSÂDÔQ|ZÂDÔQ|SÂDÔQ|Sadoki|Tsadoki|Sadok|Tsadok — mugala wa Merayoti, Merayot shakulûza wa Azariya, baderha Seraya mudâhwa
צָדוֹק-5Noms propresSadoq [Sadoc]TSÂDÔK|ZÂDÔK|SÂDÔK|TSÂDÔQ|ZÂDÔQ|SÂDÔQ|Sadoki|Sadok|Tsadoki|Tsadok — mugala wa Bana banji baligwerhe ery’izîno enyuma z’obujà bw’e Babiloni
צִדִּיםNoms propresCiddim [Siddim]TSIDÎM|ZIDÎM|SIDÎM|Sidimu|Sidimi|Tsidimu|Tsidim — lugo luzibuzibu ly’omu ishwa lya Nefutali
צַדִּיקÊtresjuste, droitTSADÎK|ZADÎK|SADÎK|TSADÎQ|ZADÎQ|SADÎQ|mushinganyanya|omushinganyanya|abashinganyanya|bashinganyanya|abêru kweru|omwêru kweru|mweru kweru|engeso zishinganine|engulo y’olubanja enahûse abagula|olubanja banaluha nnalo|omuntu mwêru kwêru|n’obushinganyanya
צדק-1Attributsêtre juste, dans le droitTSDK|ZDK|SDK|TSDQ|ZDQ|SDQ|kuba mushinganyanya|oyâzize|kuyâza olubanja|Ali mushinganyanya|Kurhi rhwankaciyêra?|*yêra*|*yaza*|*shiganyan*
צדק-2AttributsjustifierTSDK|ZDK|SDK|TSDQ|ZDQ|SDQ|okuyâza|oyâzize|nyerekane obushinganyanya bwaze
צדק-3Attributsjustifier; rendre droit, justeTSDK|ZDK|SDK|TSDQ|ZDQ|SDQ|ntayêza omuntu mubi|olubanja banaluha nnalo|nanamutwiralwo n’obushinganyanya|omushinganyanya anayêre|kuyerekana ndi oli mushinganyanya
צֶדֶקAttributsdroit, justiceTSÊDEK|ZÊDEK|SÊDEK|TSÊDEQ|ZÊDEQ|SÊDEQ|itwira omulungu wawe olubanja omu kushimba ebishinganine|bishinganine|ebishinganine|munatwe bwinja olubanja|bakazitwira olubaga olubanja kulya kushinganine|Bushinganyanya wakazikulikira|omunzani guyumanine gunashinganine|enterekêro y’obushinganyanya|obushinganyanya|bushinganyanya|*singanin*|*shinganyany*|*banja*
צְדָקָהAttributsdroit, justiceTSEDÂKÂ|ZEDÂKÂ|SEDÂKÂ|TSEDÂQÂ|ZEDÂQÂ|SEDÂQÂ|kwoshi kunali k’okuli|ebishinganine|ebilongire|Obudahemuka|Obushinganyanya|*dahemuk*|*shinganyany*|*okuli*
צִדְקִיָּה-1Noms propresCidqiyahou [Sidequia]TSIDKIYÂ|ZIDKIYÂ|SIDKIYÂ|TSIDQIYÂ|ZIDQKIYÂ|SIDQKIYÂ|Sedekiyasi|Sidekiyahu|Sidekiya
צִדְקִיָּה-2Noms propresSédéciasTSIDKIYÂ|ZIDKIYÂ|SIDKIYÂ|TSIDQIYÂ|ZIDQKIYÂ|SIDQKIYÂ|Sedekiyasi|Sidekiyahu|Sidekiya|Tsedekiyasi|Tsidekiyahu|Tsidekiya
צִדְקִיָּה-3Noms propresSédéciasTSIDKIYÂ|ZIDKIYÂ|SIDKIYÂ|TSIDQIYÂ|ZIDQKIYÂ|SIDQKIYÂ|Sidekiyahu|Tsidekiyahu|Tsidekiya
צִדְקִיָּה-4Noms propresSédécias [Sidequia]TSIDKIYÂ|ZIDKIYÂ|SIDKIYÂ|TSIDQIYÂ|ZIDQKIYÂ|SIDQKIYÂ|Sidekiyahu|Tsidekiyahu|Tsidekiya
צִדְקִיָּהוּ-1Noms propresSédécias [Sidequia]TSIDKIYÂHÛ|ZIDKIYÂHÛ|SIDKIYÂHÛ|TSIDQIYÂHÛ|ZIDQKIYÂHÛ|SIDQKIYÂHÛ|Sidekiyahu|Sidikiyahu|Tsidekiyahu|Tsidekiya|Sedekiyasi
צִדְקִיָּהוּ-2Noms propresSédéciasTSIDKIYÂHÛ|ZIDKIYÂHÛ|SIDKIYÂHÛ|TSIDQIYÂHÛ|ZIDQKIYÂHÛ|SIDQKIYÂHÛ|Sidekiyahu|Sidikiyahu|Tsidekiyahu|Tsidekiya|Sedekiyasi
צִדְקִיָּהוּ-3Noms propresSédécias [Sidequia]TSIDKIYÂHÛ|ZIDKIYÂHÛ|SIDKIYÂHÛ|TSIDQIYÂHÛ|ZIDQKIYÂHÛ|SIDQKIYÂHÛ|Sidekiyahu|Sidikiyahu|Tsidekiyahu|Tsidekiya|Sedekiyasi
צִדְקִיָּהוּ-4Noms propresSédécias [Sidequia]TSIDKIYÂHÛ|ZIDKIYÂHÛ|SIDKIYÂHÛ|TSIDQIYÂHÛ|ZIDQKIYÂHÛ|SIDQKIYÂHÛ|Sidekiyahu|Sidikiyahu|Tsidekiyahu|Tsidekiya|Sedekiyasi
צוֹבָהNoms propresÇova [Soba]TSÔVÂ|ZÔVÂ|SÔVÂ|Soba|Tsoba|Tsova — cihugo omu Sîriya
צוּעָרNoms propresÇouar [Souar]TSÛ’ÂR|ZÛ’ÂR|SÛ’ÂR|Suari|Tsuari|Swari|Tswari|Tswar — ishe wa Natanaeli w’oku bûko bwa Isakari
צוּףNoms propresÇouf [Souf]TSÛF|ZÛF|SÛF|Sufu|Suf|Tsufu|Tsuf|cigukulu ca bûci — mugala wa elkana shakulûza wa Hemani w’oku bûko bwa Levi
צוֹפַחNoms propresÇofah [Sofa]TSÔFAH|ZÔFAH|SÔFAH|Sofa|Tsofa — mugala wa Helemi, Helem w’oku bûko bwa Aseri oyo h w’ebiraka enfarasè, ecifreki, n’amashi by’amutwire kuli eci cinwa.
צוֹפַיNoms propresÇofaï [Sofaï]TSÔFAY|ZÔFAY|SÔFAY|Sofa|Zofa|Tsofa — mugala wa Elkana wa kuli Elkana w’oku bûko bwa Levi
צוֹפַרNoms propresÇofar [Sofar]TSÔFAR|ZÔFAr|SÔFAR|Sofa|Zofa|Tsofa — muntu w’e Naama mwira ya Ayubu
צוּר-1ÊtresRocher [protecteur]TSÛR|ZÛR|SÛR|ibuye lyakiro|ibuye|ibale|ibâle|mabuye|mabâle
צוּר-2Noms propresÇour [Sour]TSÛR|ZÛR|SÛR|Suru|Sur|Tsuru|Tsur|Suri — mwami w’e Madiyani
צוּר-3Noms propresÇour [Sour]TSÛR|ZÛR|SÛR|Suri|Suru|Tsuru|Tsuri|Zuri|Zur — mwâli wa Yeyeli, Yeyieli, Yeiel w’oku bûko bwa Benyamini
צוֹרNoms propresTyrTSÔR|ZÔR|SÔR|Tiri|Tir — lugo lw’omu Fenisiya
צוּרִיאֵלNoms propresÇouriël [Souriel]TSÛRÎ’ÊL|ZÛRÎ’ÊL|SÛRÎ’ÊL|Surieli|Zurieli|Tsurieli|Tsuriel — mugala wa Abihayil w’oku bûko bwa Levi
צוּרִישַׁדַּיNoms propresÇourishaddaï, Courishaddaï [Sourichaddaï]TSÛRÎSHADAY|ZÛRÎSHADAY|SÛRÎSHADAY|Surishadayi|Tsurishadai — ishe wa Shelumieli, Shelumiel, Shelumiyel w’oku bûko bwa Simeoni
צֹחַר-1Noms propresÇohar [Sohar]TSOHAR|ZOHAR|SOHAR|Sohari|Sohar|Tsohari|Tsohar — ishe wa Efroni muhititi
צֹחַר-2Noms propresÇohar [Sohar]TSOHAR|ZOHAR|SOHAR|Sohari|Sohar|Tsohari|Tsohar — mugala wa Simeoni
צֹחַר-3Noms propresÇohar [Sohar]TSOHAR|ZOHAR|SOHAR|Sohari|Sohar|Tsohari|Tsohar — mugala wa Ashhuri, Ashihuri, Ashihur w’oku bûko bwa Yuda
צִיFaunehyèneTSÎ|ZÎ|SÎ|nnamugunga|lugerero|bwarho|nkuge|muzimu|nsimba z’omw’irungu
צִיבָאNoms propresCiva [Siba]TSÎVÂ’|ZÎVÂ’|SÎVÂ’|Siba|Tsiba|Ziba — mushizi wa mwami Saulu
צִידוֹןNoms propresSidonTSÎDÔN|ZÎDÔN|SÎDÔN|Sidoni|Tsidoni|Sidôn|Tsidôn — mugala wa Kanani lugo lw’e Fenisiya
צִידֹנִיNoms propresSidoniensTSÎDONÎ|ZÎDONÎ|SÎDONÎ|Ab’e Sidoni|ab’e Tsidoni|cihugo c’aha-Sidoni|abantu b’e Sidoni|aba-Sidoni-kazi|*sidon*|Abanya-Sidoni|Banya-Sidon
צִיּוֹןNoms propresSion, JérusalemTSÎYÔN|ZÎYÔN|SÎYÔN|Siyoni|Tsiyoni|Tsiyôn|Yeruzalemu|ntondo|entondo
צִיחָאNoms propresCiha [Siha]TSÎHÄ’|ZÎHÄ’|SÎHÄ’|Siha|Tsiha — murhambo wa milala murhumisi w’omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obuja bw’e Babiloni
צִיןNoms propresCîn [Tsin]TSÎN|ZÎN|SÎN|Sini|Tsini|Tsîn — hantu omu Negebu, e mukondwè gw’Israheli
צִיעֹרNoms propresCior [Sior]TSÎ’ÔR|ZÎ’ÔR|SÎ’OR|Siori|Sior|Tsiori|Tsior — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
צִיץNoms propresmontée de la Fleur; côte des FleursTSÎTS|ZÎZ|SÎS|murhezi gwa Sisi|murhezi gwa Tsitsi|murhezi gwa Tsits|olunda lwa mauwa|nambi ya masholo|TaTsits|Taziz|Tasis — embale omudâhwa ayambalira oku mwirhêro mauwa hantu hofi na Ein-Gedi
צִלָּהNoms propresCilla [Silla]TSILÂ|ZILÂ|SILÂ|Zila|Tsila — muka Lamek muguma omu bakazi babirhi ba Lamek: Ada na Zila, Tsila
צֶלֶם-1AttributsressemblanceTSÊLEM|ZÊLEM|SÊLEM|orhushusha|nshusho|enshusho
צֶלֶם-2Objets réelsidoleTSÊLEM|ZÊLEM|SÊLEM|ensanamu|nsanamu|nshanga|enshanga — nsalamu nshanga
צֶלֶם-3Diversombre, phantomeTSÊLEM|ZÊLEM|SÊLEM|cihoho|ecihoho|mwomoka|omwomoka|cizunguzungu|cilorho — kula omuntu alola ecilôrho erhi azûka, lola Lul 72(73).20
צַלְמוֹן-1Noms propresÇalmôn [Salmon]TSALMÔN|ZALMÔN|SALMÔN|Salmoni|Tsalmôn|ntondo ya Salomoni|ntondo — ntondo eri hofi na Sikemi
צַלְמוֹן-2Noms propresÇalmôn [Salmon]TSALMÔN|ZALMÔN|SALMÔN|Salmoni|Tsalmoni|Tsalmoni — wa kuli Ahowah mulwi w’oku ngoma ya Daudi
צַלְמֹנָהNoms propresÇalmona [Salmona]TSALMONÂ|ZALMONÂ|SALMONÂ|Salmona|Tsalmona — hantu Bene Israheli bageraga erhi barhenga bujà bw’e Misiri
צַלְמֻנָּעNoms propresÇalmounna [Salmounna]TSALMUNÂ’|ZALMUNÂ’|SALMUNÂ’|Salmuna|Tsalmuna — mwami w’e Mediyani, gwarhi Bac 8.5
צֵלַעNoms propresCéla [Séla]TSÊLA’|ZÊLA’|SÊLA’|aha Sela|aha Tsela — lugo lw’omu ishwa lya Benyamini
צֵלַע הָאֶלֶףNoms propresElèf [Élef]TSÊLA’ HÂ’ELEF|ZÊLA’ HÂ’ELEF|SÊLA’ HÂ’ELEF|Sela-Ha-Elefu|Tsela-Ha-Elefu|Tsela-Ha-Elef — lugo luguma omu ngo 12 z’omwanya gwa bene Benyamini, gwarhi Yoz 18.28
צָלָףNoms propresÇalaf [Salaf]TSÂLÂF|ZÂLÂF|SÂLÂF|Salafu|Tsalafu|Salaf|Tsalaf — ishe wa Hanuni, Hanûn, mudahwa enyuma z’obujà bw’e Babiloni
צְלָפְחָדNoms propresCelofehad [Selofad]TSELOFHÂD|ZELOFHÂD|SELOFHÂD|Selofehadi — mugala wa Heferi w’oku bûko bwa Menashè
צֶלְצַחNoms propresCelçah [Selsa]TSELTSAH|ZELTSAH|SELTSAH|Selisaha|Tselisaha|Tselsah — hantu h’omu ishwa lya Benyamini
צִלְצָלObjets réelsharponTSILTSÂL|ZILZÂL|SILSÂL|olulobo|lulobo
צְלָצַלFaunecriquetTSELÂTSAL|ZELÂZAL|SELÂSAL|mahanzi|kashôlero|minûnu|kakungulo|mukankamo|*hanzi*|*kungulo*|*kankam*
צֶלֶקNoms propresCèleq [Sélec]TSÊLEK|ZÊLEK|SÊLEK|TSÊLEQ|ZÊLEQ|SÊLEQ|Seleki|Tsêlek — muamoniti nunya-Amoni mulwi oku ngoma ya Daudi
צִלְּתַי-1Noms propresCilletaï [Silletaï]TSILTAY|ZILTAY|SILTAY|Siletayi|Tsiletayi|Tsiltayi — mugala wa Shimeyi mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
צִלְּתַי-2Noms propresCilletaï [Silletaï]TSILTAY|ZILTAY|SILTAY|Siletayi|Tsiletayi|Tsiltayi — murhambo wa basirika w’oku bûko bwa Menashè oku ngoma ya Daudi
צַמִּיםObjets réelspiègeTSAMÎM|ZAMÎM|SAMÎM|murhego|omurhego|mirhego|emirhego|*rhego*
צֶמֶרObjets réelslaineTSÊMER|ZÊMER|SÊMER|amoya|moya|moya ga kuluka mishangi y’idurhu|obwoya|bwoya
צְמָרִיNoms propresCemarite [Semarites]TSEMÂRÎ|ZEMÂRÎ|SEMÂRÎ|aba Semariti|aba Tsemariti|Abanya-Tsemari|Abasemari|Abatsemari — ba kuli Kanaani,mugala wa Kush
צְמָרַיִםNoms propresCemaraïm [Semaraïm]TSEMÂRAYIM|ZEMÂRAYIM|SEMÂRAYIM|Samarayimi|Tsmarayimi|Semarayimu|Tsamarayimu|Samarayim|Tsamarayim — lugo omu ishwa lya Benyamini
צֵןObjets réelsépine, crochetTSÊN|ZÊN|SÊN|lulobo|olulobo|mushugi|omushugi|ngondè|mugera
צְנָןNoms propresCenân [Senan]TSENÂN|ZENÂN|SENÂN|Senani|Tsenani|Tsênân — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
צָעִירNoms propresÇaïr [Saïr]TSÂY’ÎR|TSÂY’ÎR|TSÂY’ÎR|Sayiri|Tsayiri|Sair|Tsair — musungunu murho musole lugo omu ishwa lya Yuda
צֹעַןNoms propresTanis [Soan]TSO’AN|ZO’AN|SO’AN|Tanisi|Tanis|Tsoan|Soan|Taneosi — lugo lw’omu Misiri
צַעֲנַנִּיםNoms propresÇaanannim, Çaannaïm [Saananim]TSA’ANANÎM|ZA’ANANÎM|SA’ANANÎM|Saana­nimi|Besananimi — îshe-zala wa Musa, anali amagwika ihêma lyage kuhika aha mwelo gwa Besananimi, gwarhi Bac 4.11
צֹעַרNoms propresÇoar [Soar]TSO’AR|ZO’AR|SO’AR|e Sowari|Sowari|Tsowari|Tsowar — lugo lwali omu lubanda lwa Yordani ludomerirwe embere Nyamubaho ashàbe Sodomo na Gomora, gwarhi Murh 13.10
צְפוֹNoms propresCefo [Sefo]TSEFÔ|ZEFÔ|SEFÔ|Sefo|Tsefo — mugala wa Elifazi, Elifaz mwinjikulu wa Ezau
צָפוֹןNoms propresSihôn [Safon]TSÂFÔN|ZÂFÔN|SEFÔN|Sihoni|Safoni|Tsihôn|Tsafôn|e mukondwè|mpusi yarhenga e mwênè — lugo omu lya Gadi eci cinwa camansomera! pe na He banahingalukanwa nk’omu tshiluba, hali abamuderha Kapinga mpu Kahinga; caba aga mazino gahwire na YI omu cihebraniya nago gashusha mazino manji ga tshiluba! Nabwine bulya oku Bashi bali BENE LEVI, na yindi milala minji y’omu Kongo egwerhe ecikebo oku milala edesirwe omu Bibliya.
צְפוֹןNoms propresShouni [Sefon]SHÛN|TSÂFÔN|ZÂFÔN|SEFÔN|Shuni|Sefoni|Tsefoni — mugala wa Gadi e Kaziba eba omuntu ye Shuni. Yumvagya oku rhwaja rhwa bona ecikebo ab’omu Kongo bajira oku milala eri omu Bibliya « Suniti’ omu Mib 26.15, kuli kuderha Bene Shuni, mulala gwa Shuni, Tsuni, ba bûko bwa Gadi
צְפוֹנִיNoms propresCefonites [Sefonites]TSÂFÔNÎ|ZÂFÔNÎ|SEFÔNÎ|Aba­sefoni|Ab’e mwênè — ba kuli Tsefônn, kandi ye Shuni, Tsuni
צִפּוֹר-1FauneoiseauTSIPÔR|ZIPÔR|SIPÔR|ebinyunyi|binyunyi|orhunyunyi|rhunyunyi|rhu­nyunyi|akanyunyi|kanyunyi|*nyunyi*
צִפּוֹר-2Noms propresCippor [Sippor]TSIPÔR|ZIPÔR|SIPÔR|Sipori|Tsipori — mwami w’e Mowabu ishe wa Balaka, gwarhi Yoz 24.9
צְפִיNoms propresCefi [Sefi]TSEFÎ|ZEFÎ|SEFÎ|Sefi|Tsefi — mugala wa Elifazi mwinjikulu wa Ezau
צִפְיוֹןNoms propresCifiôn [Sefon]TSIFYÔN|ZIFYÔN|SIFYÔN|Sefoni|Sifyôn|Tsifyoni — mugala wa Gadi
צָפִירFaunechèvre, bouc [FF 36.38]TSÂPÎR|ZÂPÎR|SÂPÎR|mpene|empene|cihebe|ecihebe|bihebe|ebihebe
צְפַנְיָה-1Noms propresCefanya [Sefania]TSEFANYÂ|ZEFANYÂ|SEFANYÂ|Sefaniya|Tsefaniya|Sofoni — mugala wa Tahati shakulûza wa Hemani w’oku bûko bwa Levi
צְפַנְיָה-2Noms propresCefanya [Sefania]TSEFANYÂ|ZEFANYÂ|SEFANYÂ|Sefaniya|Tsefaniya|Sofoni — mudâhwa w’oku bûko bwa Levi oku ngoma ya Sidikiyahu, Sedekyahu, rhuderha Sedekiyasi
צְפַנְיָה-3Noms propresSophonieTSEFANYÂ|ZEFANYÂ|SEFANYÂ|Sofoni|Sefaniya|Tsefaniya — mugala wa Kushi ali mulêbi, lola Sof 1.1 KUSH qli muntu mwiru wayubakaga omu Afrika omugala oyo oli mulêbi omu Bibliya. murhakag’imanya mpu abantu biru bayôrha baba idako.
צְפַנְיָה-4Noms propresCefanya [Sefania]TSEFANYÂ|ZEFANYÂ|SEFANYÂ|Sofoni|Sefaniya|Tsefaniya — ishe wa Yehosiyahu, Yoziasi, Hen omu mango ga Zakariya
צְפַנְיָהוּNoms propresCefanyahou [Sefania]TSEFANYÂHÛ|ZEFANYÂHÛ|SEFANYÂHÛ|Sefanyahu|Tsefanyahu|Sofoni — mudâhwa w’oku bûko bwa Levi oku ngoma ya Sidekiyahu, Sedekiyahu, Sedekiasi
צָפְנַת פַּעְנֵחNoms propresÇafnath-Panéah [Safnath-Panéa]TSAFNATH-PA’NÊAH|ZAFNATH-PA’NÊAH|SAFNATH-PA’NÊAH|TSAFNAT-PA’NÊAH|ZAFNAT-PA’NÊAH|SAFNAT-PA’NÊAH|Safunati-Panea|Tsafnat-Paneah — lyo izino bakag’iderha Yozefu omu Misiri eryo
צֶפַעFaunevipère, cobraTSEFA’|ZEFA’|SEFA’|njoka|mpiri
צִפְעֹנִיFaunecobra du désertTSIF’ÔNÎ|ZIF’ÔNÎ|SIF’ÔNÎ|mpiri y’omw’irungu|mpiri|empiri
צַפְצָפָהFloresauleTSAFTSÂFÂ|ZAFZÂFÂ|SAFSÂFÂ|mirhi y’omu ihanga — Tsaptsapa guli murhi gw’oku cikunguzo c’olwîshi mirhi ya mw’eryo ihanga, gwarhi Lul 136(137).2 ogwo murhi gurhaba emwirhu, mpu gurhasima mboho nyinji erhi idurhu linji, ci ha cîdûrhu cingwangu. Rhwacilonza efoto yagwo. Le saule (Salix) est un genre d’arbres, d’arbustes, d’arbrisseaux de la famille des Salicacées (Salicaceae). Il comprend 360 espèces environ, réparties à travers le monde, principalement dans les zones fraîches et humides des régions tempérées et froides de l’hémisphère nord.cfr Google
צְפַרְדֵּעַFaunegrenouilleTSEFARDÊ’A|ZEFARDÊ’A|SEFARDÊ’A|ebikere|emidoke|cikere|mudoke
צִפֹּרָהNoms propresCippora [Séfora]TSIPORÂ|ZIPORÂ|SIPORÂ|Sipora|Tsipora|Tsepora — muka Musa mwâli Yetro
צְפַתNoms propresCefath [Sefath]TSEFATH|ZEFATH|SEFATH|TSEFAT|ZEFAT|SEFAT|Sefati|Tsepati|Tsepat|Sefat — lugo lw’e Kanaani
צְפָתָהNoms propresCefata [Sefata]TSEFATHÂ|ZEFATHÂ|SEFATHÂ|TSEFATÂ|ZEFATÂ|SEFATÂ|Sefata|Tsefata — lubanda hofi n’e Maresha, gwarhi 2 Nga 14.9 omu BHS, ci 2 Ng 14.10 omu WLC
צִקְלַגNoms propresCiqlag [Siclag]TSIKLAG|ZIKLAG|SIKLAG|TSIQLAG|ZIQLAG|SIQLAG|Siklagi|Siklag|Tsiklagi|Tsiklag|Sikilagi — hantu h’omu ishwa lya Simeoni
צִקְלוֹןObjets réelslier énsembleTSIKLÔN|ZIKLÔN|SIKLÔN|TSIQLÔN|ZIQLÔN|SIQLÔN|kushwekera haguma|omu nshoho
צֵרNoms propresCér [Ser]TSÊR|ZÊR|SÊR|Seri|Tseri|Ser|Tser — lugo luzibuzibu lw’omu ishwa lya Nefutali
צְרֵדָהNoms propresCeréda [Seréda]TSERÊDÂ|ZERÊDÂ|SERÊDÂ|Sereda|Tsereda — hantu aho
צְרוּיָהNoms propresCerouya [Serouia]TSERÛYÂ|TSERÛYÂ|SERÛYÂ|Seruya|Tseruya — mwâli wa Nahashi, Nahash mwâli wabo Daudi
צְרוּעָהNoms propresCeroua [Seroua]TSERÛ’Â|TSERÛ’Â|SERÛ’Â|Seruya|Tserua — nnina wa mwâmi Yerobowamu I omu cihugo c’Israheli
צְרוֹר-1Noms propresCeror [Seror]TSERÔR|ZERÔR|SERÔR|Serori|Tserori|Tseror — mugala wa bekorati shakulûza wa mwami Saulu w’oku bûko bwa Benyamini
צְרוֹר-2Objets réelsTserorTSERÔR|ZERÔR|SERÔR|Serori|Tserori|Tseror|nshoho|enshoho|irhu|cirhimbiri — ye n’ola muntu oli aha nyanya izino lyage kuli kuderha: irhu, nshoho, cirhimbiri
צֹרִיNoms proprestyrien [Tyrien]TSORÎ|ZORÎ|SORÎ|Tiri|Tsiri|munya-Tiri — muntu w’e Tiri muntu w’e Tiri anali mutuzi wa marhale, gwarhi 1 Bam 7.14
צְרִיNoms propresCeri [Seri]TSERÎ|ZERÎ|SERÎ|Seri|Tseri — mugala wa Yudutuni mwimbiza omu ka-Nyamuzinda w’oku ngoma ya Daudi
צֳרִיFloreBaume de Jéricho [plante du désertTSORÎ|ZORÎ|SORÎ|obukù|bukù — mburho baderha bukù bw’e Yeriko
צרעDiversparticipe passif: souffrant d’une maladie de peauTSR’|ZR’|SR’|lushomyo|olushomyo|mushomyo|omushomyo|nya-mubenzi|mubenzi|ali rnushomyo|aba mushonyo — TSURA’: muntu olwazire, ogwasirwe n’endwala y’oku kakoba k’omubiri (participe psssif)
צָרְעָהNoms propresÇoréa [Sora]TSOR’Â|ZOR’Â|SOR’Â|Sarea|Tsarea|Sorea|Tsorea|Sorea — omu Bac 13.24 muli kandi eryo izîno Sorea, Tsorea
צִרְעָהFaunefrelonTSIR’Â|ZIR’Â|SIR’Â|enyisîmbu|olwisîmbu — lwisimbu lutudu olwo hali abazishwekera omu cogo erhi omu nyumpa
צָרְעִיNoms propresde Salma [Sora]TSOR’Î|ZOR’Î|SOR’Î|TSALMA|ZALMA|SALMA|w’e Salma|w’e Sora|Tsalma|Tsora|Salma — Abana ba Salma: bo bantu b’e Betelehemu, b’e Netofa, b’e Atroti- Bet-Yowabu, n’ecihimbi c’ab’e Manahati, ab’e Sora, gwarhi 1 Bam 2.54
צָרַעַתDiverslèpre, maladie infectieuse de la peauTSARA’ATH|ZARA’ATH|SARA’ATH|TSARA’AT|ZARA’AT|SARA’AT|olushomyo|cihulu ca lushomyo|lushomyo|*lusho­myo*|ashomire|ashomire|ecibale|luli lu­shomyo|*shomyo*|*nyolo* — ngasi ndwala eboza omuntu akakoba k’omubiri egali bonekera embuga
צָרְעָתִיNoms propresÇoréatites [Sora]TSOR’ÂTHÎ|ZOR’ÂTHÎ|SOR’ÂTHÎ|TSOR’ATÎ|ZOR’ÂTÎ|SOR’ÂTÎ|ebishagala by’e Sora|Tsora|bantu b’e Sora|Tsora|milala y’Abasoreya eyo|Abatsoreya|Abasoreya
צרףObjets réelsfondre, raffiner, examiner, travaillerTSRF|ZRF|SRF|yo wabarhangulira|kujonga|kukola|kuyinjihiriza|kuyinjihirizibwa|mutuzi oyinjihiriza|muliro kashukirwa|kushuka|masholo mashuke kali nda|cûma ca marhale citule omu luganda — omu BHS Lul 12(13).7 ci omu WCL 12.6
צֹרֵףObjets réelsmouleur, fondeur, orfèvreTSORÊF|ZORÊF|SORÊF|omutuzi|mutuzi|abatuzi|batuzi
צָרְפַתNoms propresSareptaTSÂREPATH|ZÂREPATH|SÄREPATH|Sarepta|Tsarepta|Tsarpat
צְרֵרָהNoms propresCeréra [Seréda]TSERÊRÂ|ZERÊRÂ|SERÊRÂ|Serera|Sereda|Tserera|Tsereda — okuhushikanya resh na dalet omu cihebraniya kwarhumire eryo izîno lirhengamwo babirhi: SERERA SEREDA bulya oku orhalolerizi herufi r na herufi d w’ecihebraniya bashushana
צֶרֶתNoms propresCèreth [Séreth]TSÊRETH|ZÊRETH|SÊRETH|TSÊRET|ZÊRET|SÊRET|Sereti|Tsereti|Tsêret — mugala wa Ashhur w’oku bûko bwa Yuda
צֶרֶת הַשַּׁחַרNoms propresCèreth-Shahar [Séreth-Chahar]TSÊRETH HASHAHAR|ZÊRETH HASHAHAR|SÊRETH HASHAHAR|TSÊRET HASHAHAR|ZÊRET HASHAHAR|SÊRET HASHAHAR|Sereti-ha-Shahari|Tseret-ha-Shahar|Seret-ha-Shahar — lugo lw’omu ishwa lya Rubeni
צָרְתָּןNoms propresÇartân [Sartan]TSÂRTÂN|ZÂRTÂN|SÂRTÂN|Sartani|Sartân|Tsartani|Tsartân — hantu aho, lola Yoz 3.16
קָאָתFaunechouette chevêche, chouetteKÂ’ÂT|QÂ’ÂTH|cirifufu|ecirifufu|birifufu|ebirifufu|cigukuma mweru|hajawa — hajawa, bamuyandisire omu Lush 14.17
קבבRituelsmaudireKVV|QVV|obahehêrere|kuhehêrera|ohehêrere olu lubaga|Nyamubâho arhahehêriri|ohehêrere abashombanyi bâni|Olu­mpehehêrere lero aho|Olekage okubahehêrera|obampehêrerere|ohehêrere|*hehêr*|*heherer*
קַבְצְאֵלNoms propresQavcéel [Cabséel]KAVTS’ÊL|QAVZ’ÊL|Kabuseli|Kabutseeli|Kabuzeeli — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
קִבְצַיִםNoms propresQivçaïm [Quibsaïm]KIVTSAYIM|KIVZAYIM|KIVSAYIM|QIVTSAYIM|QIVZAYIM|QIVSAYIM|Kibasayimi|Kivatsayim|Kivzayim — lugo lwa baleviti omu ishwa lya Efurayimu
קִבְרוֹת הַתַּאֲוָהNoms propresQivroth-Taawa [Quibroth-Taava]IVRÔTH HATHAVÂ|AIVRÖT HATAVÂ|Kibroti-Hatava|Kivrot-Hataava — hantu bene Israheli bageraga kurhenga omu bujà bw’e Misiri
קִדָּהFlorearbre de casse [FF 104.105]KIDÂ|QIDÂ|akasiya|murhi gwa akasiya
קָדוֹשׁAttributssaintKÂDÔSH|QÂDÔSH|ishanja lyani litagatifu|ishanja lyani lîmâna|hantu hatagatifu|hantu hîmâna|Enterekêro erhûzirwe|mwîmâna|omwîmâna|mwimana|omwimana|-tagatifu|-îmâna|bwanga butagatifu|ahantu hatagatifu|mwimâna|mwimâna|bîmâna|mu­rherekêre|muntu orherekirwe Nyakasane|lubaga lwarherekirwe Nyamubâho|lubaga lwarhûzirwe Nyamubâho|*tagatif*|*rherekir*|*rhûzîr*|*imâna*|*imana*
קֵדְמָהNoms propresQédma [Quedma]KEDMÂ|QEDMÂ|Kedma — mugala wa Ismaeli
קְדֵמוֹתNoms propresQedémoth [Quedémoth]KEDÊMÔT|QEDÊMÔTH|Kedemoti|Kedemot
קַדְמִיאֵלNoms propresQadmiel [Cadmiel]KADMÎ’ÊL|QADMÎ’ÊL|Kadmieli|Kadmiyeli|Kadmiel|Kadmiyel
קַדְמֹנִיNoms propresQadmonites [Quadmonites]KADMONÎ|QADMONÎ|aba Kadimoniti|bene Kadimoni|Abakadimoni
קֵדָרNoms propresQédar [Quédar]KÊDÂR|QÊDÂR|Kêdar|Kedari — mugala wa Ismaeli lubaga n’ecihugo calwo ciderhwa Kêdar, Kedari
קִדְרוֹןNoms propresCédronKEDRÔN|QEDRÔN|Kedroni|Kêdron|Kidroni — guba mugezi
קדשׁAttributsêtre saintKÂDÊSH KDSH|QÂDÊSH QDSH|alujira lwîmâna|lusiku lwîmâna|luli lwani|lubere lurherekirwe Nnamahanga|oluyôbôle|Aluyôbôla|bacicêse|luhangizè|onakâlujira lutagatifu|*tqgatif*|*yobôl*|*ja irenge* — kantu Nnâmahanga adesire kage, ajizire kagekage
קָדֵשׁ בַּרְנֵעַNoms propresQadesh-Barnéa [Cadès-Barnéa]KÂDÊSH BARNÊ’A|QÂDÊSH BARNÊ’A|Kadesi-Barnea|Kadesh-Barnea|e Kadesi-Ba­rnea|Kadeshi-Barnea — hantu bene Israheli, bali erhi barhuma abaj’iyenja ecihugo ca Kanaani
קָדֵשׁ-1Êtresprostitué du temple??KÂDÊSH|QÂDÊSH|abagonyi|ebigoli by’ennama omu ka-Nyamuzinda|bagonyi omu nyumpa z’abazimu — Mpu mwami Yozafati, »Ashâba enyumpa z’ebigoli by’ennama omu ka-Nyamuzinda n’aha abakazi bakazagilukira orhwanzo rhw’erya nshanga ya Ashera », gwarhi 2 Bam 23.7
קָדֵשׁ-2Êtresprostituée du temple??KÂDÊSH|QÂDÊSH|omukazi w’ecishungu
קָדֵשׁ-3Noms propresQadesh [Cadès]KÂDÊSH|QÂDÊSH|Kadesi|Kadeshi|Kadesh
קֶדֶשׁ-1Noms propresQèdesh [Quédech]KÊDESH|QÊDESH|Kedesi|Kedesh — lugo luzibuzibu lwa baleviti omu ishwa lya Nefutali
קֶדֶשׁ-2Noms propresQèdesh [Quédech]KÊDESH HATSOR|QÊDESH HAZOR|Kedeshi Hasori — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
קֶדֶשׁ-3Noms propresQèdesh [Quédech]KÊDESH|QÊDESH|Kedeshi|Kedesi|Kedesh — lugo lwa baleviti lw’omu ishwa lya Isakari
קֹדֶשׁAttributschose sainte, endroit saint, saintetéKODESH|QODESH|kantu k’îmâna|hantu h’îmâna|obwîmâna|hantu hatagatifu|endêko ntagatifu|luzira|lurherêkirwe Nyakasane|Ahatagatifu h’Ebitagatifu|omwambalo mutagatifu|emyambalo mitagatifu — muntu m$imâna kantu kîmâna cintu cîmana hantu hîmâna Burhanzi rhanzi kuli kuderha oku eyo biri birherekirwe Nnaâmahanga lyo Nyakasane asimisibwa n’ezo nterekêro
קְהֵלָתָהNoms propresQehélata [Quehélata]KEHÊLÂTÂ|AEHÊLÂTHÂ|Kehela­ta|aha Kehelata — hantu bene Israheli bageraga erhi barhenga bujà bw’e Misiri
קֳהָתNoms propresQehath [Quéhath]KOHAT|KEHAT|QEHAT|Kehati|Kehat|Kehatì|Kohat — mukulu wa Merari omu bagala ba Levi basharhu: Gersoni, Kehati na Merari. Merari ye îshe wa Mushi, shakulûza w’Abashi, gwarhi Lub 6.19; Mib 26.58
קֳהָתִיNoms propresQehatites [Quéhath]KOHATÎ|QOHATHÎ|KEHATÎ|QEHATÎ|Bene Kehati|omulala gwa Kehati|omulala gw’Abakehati|bûko bwa Kehati|Kehati
קַוObjets réelscorde??, lier, tisserKAV|QAV|omugozi gw’olugero lwaco|kushwekera|kulukira|kuluka|kushweka|omugozi|mugozi|migozi
קָוֶהObjets réelsligne de mesureKAVÊ|QAWÊ|kurhenga oku cikwi kuja oku cindi cikwi|kurhenga okw’irango ly’e Garebe|na kurhenga aho kuzongera e Goa
קוֹלָיָה-1Noms propresQolaya [Colaya]KÔLÂYÂ|QÔLÂYÂ|Kolaya — mugala wa Maaseya shakulûza wa Salu w’oku bûko bwa Benyamini amanyikine enyuma z’obuja bw’e Babiloni
קוֹלָיָה-2Noms propresQolaya [Colaya]KÔLÂYÂ|QÔLÂYÂ|Kolaya — îshe wa Ahabu, mulêbi wa bunywesi w’omu mango ga Yeremiya
קוֹעַNoms propresQoa [Coa]KÔ’A|QÔ’A|Koa|Kowa
קוֹףFaunetype de singe [FF 4]KÔF|QÔF|encima|ncima
קוֹץ-1Noms propresQoç [Cos]KÔTS|QÔZ|QÔS|Kotsi|Kozi|Kots — muntu w’omu bûko bwa Yuda
קוֹץ-2Noms propresHaqqoç [Haccos]HAKÔTS|HAQÔZ|HAKOS|Hakosi|Hakots — mudâhwa w’oku ngoma ya Daudi
קוֹרֵא-1Noms propresQoré [Coré]KÔRÊ’|QÔRÊ’|Kore|Korè — ishe wa Shalumu mulanzi w’omuhango gw’ihêma
קוֹרֵא-2Noms propresQoré [Coré]KÔRÊ’|QÔRÊ’|Kore|Korè
קוֹרֵא-3Noms propresQoré [Coré]KÔRÊ’|QÔRÊ’|Kore|Korè — ali muleviti mugala Yimuna
קוּשָׁיָהוּNoms propresQoushayahou [Couchaya]KÛSHÂYÂHÛ|QÛSHÂYÂHÛ|Kushayahu — ishe wa Etani mwimbiza omu ka-Nyamuzinda w’oku bûko bwa Levi
קושׁObjets réelstendre un piègeKVSH|KWSH|KÂVÊSH|QVSH|balya barhegera omutwi w’emanja aha muhango|kurhega — n’abalonza okuheza omweru-kweru, lola Iz 29.21 loq cinwa KESHE omu mashi
קְטוּרָהNoms propresQetoura [Quetoura]KETÛRÂ|QETÛRÂ|Ketura — muherula wa Abrahamu owundi mukazi wa Abrahamu
קִטְרוֹןNoms propresQitrôn [Quitron]KITRÔN|QITRÔN|Kitroni — lugo lw’e Kanaani,lwahinduka ishwa lya Zabuloni ci arhalibirhagakwo abantu bayûbakaga yo, Bac 1.30
קָטָּתNoms propresQattath [Cattath]KÂTÂT|QÂTÂTH|Katati — lugo lw’omu ishwa lya Zabuloni
קַיִן-1Noms propresCaïnKAYINI|QAYINI|Kayini|itumu|matumu — îzino libi cibolwe! KAYINI kuli kuderha itumu
קַיִן-2Noms propresCaïn [Quénite]KAYINI|QAYINI|Kayini — mugala wa Adamu qbq kuli Kayini mulala gwa Kayini
קַיִן-3Noms propresQaïn [Caïn]KAYINI|QAYINI|Hakayini — lubaga lwarhengaga kuli Kayini
קִינָה-1Rituelslamentation, élégieKÎNÂ|QÎNÂ|alakira Saulu|binwa baderha oku cicanîro|olwimbo lwa omulenge|enyimbo z’omulenge|entondo muzilakire|endûlu|ndûlu — Entodo muailakire, mubande endûlu amalambo g’omu mpinga gayîgânire kula kw’ofirîrwe, lola BHS Yer 29.9, ci momu WLC Yer 29.10
קִינָה-2Noms propresQina [Quina]KÎNÂ|QÎNÂ|Kina — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
קֵינִיNoms propresQénite, fils de Qéni [Quénites]KINÎ|QÎNÎ|aba Keniti|bantu b’e Kina|banya-Kina|bene Keniti|omunya-Keniti|munya-Keniti|Keniti
קֵינָןNoms propresQénân [Quénan]KÊNÂN|QÊNÂN|Kenan|Kenani — mugala wa Enoki wa kuli Seti
קִיקָיוֹןFlorericin [FF 106.107]KÎKÂYÔN|KÎKÂYÔN|lugaja|olugaja|ngaja|engaja|lubonobono|olubonobono
קִירNoms propresQir [Quir]KÎR|QÎR|e Kiri — luhande lw’ishwa omu Asîriya mirhundu y’omu Asîriya
קִיר חֲרָשֶׂתNoms propresQir-Harèseth [Quir-Hérès]KÎR HÂRÂSHET|QÎR HÂRÂSHET|Kiri-Harasheti|Kir-Harashet
קִיר־חֶרֶשׂNoms propresQir-Hèrès [Quir-Hérès]KÎR HÊRES|QÎR HÊRES|Kiri-Heresi|Kir-Heres — lugo lw’e Mowabu
קִיר־חֲרֶשֶׂתNoms propresQuir-HérèsKÎR HÊRES|QÎR HÊRES|Kiri-Heresi|Kir-Heres
קִיר־מוֹאָבNoms propresQir-Moab [Quir-en-Moab]KÎR MÔ’ÂB|QÎR MÔ’ÂV|Kiri-Mowabu|Kir-Mowab — lugo lw’e Mowabu
קֵירֹסNoms propresQéros [Quéros]KÎROS|QÎROS|Kerosi|Keros — mugula wa milala murhumisi w’omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obujà bw’e Babiloni
קִישִׁיNoms propresQishi [Quichi]KÎSHÎ|QÎSHÎ|Kishi — ishe wa Etân, Etani mwimbiza w’omu ka-Nyamuzinda w’oku bûko bwa Levi
קִישׁ-1Noms propresQish [Quich]KÎSH|QÎSH|Kisi|Kishi|Kish — ishe wa mwami Saulu w’oku bûko bwa Benyamini
קִישׁ-2Noms propresQish [Quich]KÎSH|QÎSH|Kisi|Kishi|Kish — mugala wa Yeiyeli, Yeieli, Yeiyel shakuluza wa mwami Saulu w’oku bûko bwa Benyamini
קִישׁ-3Noms propresQish [Quich]KÎSH|QÎSH|Kisi|Kishi|Kish — mugala wa Mahali, Mahli muleviti w’oku ngoma ya Daudi
קִישׁ-4Noms propresQish [Quich]KÎSH|QÎSH|Kisi|Kishi|Kish — mugala wa Abudi, Abdi muleviti w’oku ngoma ya Hikiziyahu, Hezekiyahu, rhuderha Ezekiyasi
קִישׁ-5Noms propresQish [Quich]KÎSH|QÎSH|Kisi|Kishi|Kish — shakulûza wa Mardokeyo, gwarhi Est 2.5, olya walwaga entambala y’okuciza Bene Israheli bona esteri. Bacishalisa, bashenga kuhika Esteri, mwamikazi aji bona mwami bazaza irhegeko lyali lidesire mpu Abayahudi baherêrekezibwe.
קִישׁוֹןNoms propresQishôn [Quichon]KÎSHÔN|QÎSHÔN|Kishoni|Kishôn — lwîshi gunali mugezi ci ab’omwirungu bakabona ah’orhwishi rhwahulula, banaluderhe lwîshi
קַלַּיNoms propresQallaï [Callaï]KALAY|QALAY|Kalayi — mudâhwa w’enyuma z’obujà bw’e Babiloni
קֵלָיָהNoms propresQélaya [Quélaya]KÊLÂYÂ|QÊLÂYÂ|Kelaya — muleviti wa muli balya bali bayansire omukazi munyamahanga w’enyuma z’obujà bw’e Babiloni
קְלִיטָאNoms propresQelita [Quelita]KELÎTÂ’|QELÎTÂ’|Kelita — muleviti w’enyuma z’obujà bw’e Babiloni
קְלָלָהRituelsmalédictionKELÂLÂ|QELÂLÂ|buhanya|obuhanya|okuhehêrerwa|Kuhehêrerwa — Hali amango Larha akampumakwo, mbe nka kushekera namushekeraga, obone bukola buhanya namacîlerhera ahâli h’omugisho, gwarhi Murh 27.12
קלעObjets réelsdécouper, tailler, sculpter, lancerKL’|QL’|Ajirisa ebitâke bitâke|atâkakwo bamalahika|baja batâkakwo bamalahika|anayishîga masholo nk’oku ebitâke byanali — lyo lwinjihirizo lw’ahantu h’obugashanize olwa Nnâmahanga arhegekaga mpu hire aha bakaâlirira, lola 1citabu cirhanwi c’Abami 1Bam 6.32-35 eci cinwa cirhalikwo herufi z’izu
קָמָהFloregrain encore deboutKÂMÂ|QÂMÂ|mburho eyezire eciyimanzire omu ishwa|Olusiku omugushu gwarhangiraga okurhema emyaka|wamalya oku malehe gamuli oyigurhe|ngano zikola ziyezire|engano ehuha erhanacijakwo emihuli — kula baderha omu cishwahili mpu « mupunga na mchele » omu mashi mpu « mpyuhyu », « mashanza » akantu oku ko kaguma kahinduke izino mukolo gwa bantu gurhuma.
קְמוּאֵל-1Noms propresQemouël [Quemouel]KEMÛ’ÊL|QEMÛ’ÊL|Kemweli|Kemueli|Kemwel|Kemuel — mugala wa Nahori ishe wa Aramu, Aram bene wabo Abrahamu, eryamunda omugala Izaki ajag’ilonzq omukazi, lola Murh 24
קְמוּאֵל-2Noms propresQemouël [Quemouel]KEMÛ’ÊL|QEMÛ’ÊL|Kemweli|Kemueli|Kemwel|Kemuel — mugala wa Shifutani, Shiftân murhambo w’oku bûko bwa Efurayimu
קְמוּאֵל-3Noms propresQemouël [Quemouel]KEMÛ’ÊL|QEMÛ’ÊL|Kemweli|Kemueli|Kemwel|Kemuweli|Kemuel — ishe wa Hashabiya w’oku bûko bwa Levi
קָמוֹןNoms propresQamôn [Camon]KÂMÔN|QÂMÔN|Kamoni|Kamôn — lugo lw’omu Gaaladi, Gaalad nabwine omukongo mani KAMONI e Kolwezi
קנאAttributsêtre zéléKN’|QN’|bayagalwa|kuyagalwa|kuhyahyana|ayagalwa|bamubà mitula|kubà mitula|omujina kuli mukage|omulume amajamwo omujina kuli mukâge|wama­mbonera obumvu|mutula|omutula|aba mitula|naba mitula y’irumbi lyabo mpu banyamuzinda|akunda bwenêne kulusha|byazusa obukunizi|kuzûsa obukunizi — eci cinwa cirhalikwo herufi y’izu rhwanaderha nti KâNÂ erhi MEKÂNÂ kuderha OYAGIRWE, erhi OSHIBIRIRE BWENENE ye BUSHIRU oyo omu mashi, kandi erhi WA LUJI
קַנָּאAttributszélé, jalouxKÂNÂ’|KÂNÂ’|ndi wa mutula|wa lûji|wa luhali|mba Nyamuzinda wa mitula — mba Nyamuzinda wa mitula, lola Lush 5.9
קִנְאָהAttributsardeur, passionKINE’Â|QINE’Â|omujina kuli mukâge|nterekêro nkalange y’omujina|enterekêro y’obwikebwe|omujina|mutula|obushiru|Bushiru bwa Nyamuzinda w’Emirhwe bwajira ntyo|omwigasho|*gash*|*igash*|*bushiru*
קָנָה-1Noms propresQana [Cana]KÂNÂ|QÂNÂ|mugezi gwa Kana — hîshi hiri omu ishwa lya Efurayimu
קָנָה-2Noms propresQana [Cana]KÂNÂ|QÂNÂ|Kana — hantu omu ishwa lya Aseri
קָנֶה-1Floreroseaux, joncsKÂNÊ|QÂNÊ|olusheke|lusheke|nsheke|ensheke|hishekesheke|lushekesheke — lugero lwa buli bwa metri 3,1 zo ngero 6 w’e bwami
קָנֶה-2Florecanne (aromatique), jonc, rotinKÂNÊ|QÂNÊ|omugavu gw’olusheke|lusheke|nfinjo|lufinjo|lugero lwa m 3,1|ngero 6 z’ebwami
קָנֶה-3Objets réelsbalances (fléau des)KÂNÊ|QÂNÊ|lugero|munzani|ciro|lugero lwa buli bwa m 3,1|ngero 6 z’ebwami
קָנֶה-4Objets réelsroseau [FF 171.172]KÂNÊ|QÂNÊ|lusheke|olusheke|lushekesheke|olushekesheke — ngero 6 z’ebwami lugero lwa buli bwa m 3,1
קַנּוֹאAttributszélé, jalouxKANÔ’|QANÔ’|wa lûji|wa luhali|wa bushiru|wa mitula
קְנַז-1Noms propresQenaz [Quenaz]KENAZ|QENAZ|Kenazi|Kenaz — mugala wa Elifaz, mwene Ezau mwinjikulu wa Ezau
קְנַז-2Noms propresQenaz [Quenaz]KENAZ|QENAZ|Kenazi|Kenaz — murhambo w’omu Edomu
קְנַז-3Noms propresQenaz [Quenaz]KENAZ|QENAZ|Kenazi|Kenaz — ishe wa Otniyeli, Otniel balondana bona Kalebu
קְנַז-4Noms propresQenaz [Quenaz]KENAZ|QENAZ|Kenazi|Kenaz — mugala wa Ela mwinjikulu Kalebu w’oku bûko bwa Yuda
קְנִזִּי-1Noms propresQenizzite [Quenizite]KENIZÎ|QENIZÎ|aba Keniziti|Bene Kenazi|Bq kuli Kenazi|mulala gwa Kenaz
קְנִזִּי-2Noms propresQenizzite [Quenaz]KENIZÎ|QENIZÎ|omunya-Kenezeni|ba kuli Kenazi|munya-Kenezi|mu­nya-Kenezi — w’oku bûko bwa Yuda
קִנָּמוֹןFlorecanelle, arbre de cinnamoneKINÂMÔN|QINÂ?ÔN|esinamoni|kinamoni|olusheke lw’akîsûnunu|cinamunu — aha mirhi y’obukù n’ey’amashahi; ebisheke n’ekinamoni, lola omu Lwi 4.14
קְנָתNoms propresQenath [Quenath]KENÂT|QENÂTH|Kenati|Kenat — lugo lw’ebushoshokero bw’enyanja ya Genezaret, Genezaret
קסםRituelspratiquer le divinationKSM KÂSÊM|QSM QÂSÊM|okulaguza|okurhulakwo abazimu|okunywesa emizimu|okuloga|abashonga n’abalozi|mushonga|abashonga|onyôlere ensambwe|onanzukize oyu nankakakubwira — Emwawe erhabonekaga omuntu wageza omugala nisi erhi omwâli omu muliro, owacihira omu by’okulaguza, okurhulakwo abazimu, okunywesa emizimu n’okuloga; gwarhi, Lush 10.18; byo bihanzibwe omu irhegeko lirhanzi lya Nnâmahanga ebyo. Byo mwami Saulu agayisagyamwo Nnâmahanga, 2 Sm 6.2
קֶסֶם-1Rituelsoracle, divinationKÊSEM|QÊSEM|bulaguzi|okulaguza|obulaguzi|ecâha c’obulaguzi|kulaguza|bugeremwa|bukurungu
קֶסֶם-2Rituelsprix pour une divinationKÊSEM|QÊSEM|bana­dwirhe oluhembo bayishiha omushonga|luhembo baha omushonga omu kulaguza
קֶסֶתObjets réelscartableKÊSET|QÊSETH|kalugu ka kuhagarhira|anahagarhire — muntu waliyambirhe ebyeru, anahagarhire olwandiko lw’omwandisi omu mukaba; lola Eze 9.2; 9.3;9.11
קְעִילָהNoms propresQéïla [Quéila]KE’ÎLÂ|QE’ÎLÂ|Keila|Keyila — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
קִפֹּדFauneporc-épic [FF 66]KEPOD|QEPOD|cishegeshe|ecishegeshe|bishegeshe|ebishegeshe
קִפּוֹזFaunehibou, serpent [FF 4.5.62.64]KEPÔZ|QEPÔZ|cirifufu|birifufu|ecirifufu|ebirifufu|njoka|enjoka — Edomu ahanwa, ashube ishubûkiro lya bishegeshe,birifufu, bahungwe n’lugo luhinduke bwerûle, gwarhi BHS Iz 34.11
קֶצַחFlorefleur de noix de muscade (cumin noir)KETSAH|KEZAH|KESAH|QETSAH|QEZAH|QESAH|cimino ciru|bwaso bwa bubani|obulo|bulo
קְצִיעָה-1FlorecasseKETSÎ’Â|KEZÎ’Â|KESÎ’Â|QETSÎ’Â|QEZÎ’Â|QESÎ’Â|bubâni
קְצִיעָה-2Noms propresFleur-de-Cannelle [Quessia]KETSÎ’Â|KEZÎ’Â|KESÎ’Â|QETSÎ’Â|QEZÎ’Â|QESÎ’Â|bwazo bwa bubâni|Ketsiya|Kesiya — mwâli wa Ayubu ye wali KEZIA
קֹרֵאFauneperdrixKORÊ’|QORÊ’|enkwale|nkwale — E Mukondwe gwa Kahiku eba omuntu ye NKWALE omu Bibliya, Bene Korê rhwanabaderha Bene Nkwale.
קָרְבָּןRituelsoffrandeKORBÂN|QORBÂN|Hakajira omuntu muli mwe warhûla Nyakasane|ntûlo|entûlo|anahêra|anarherekêre|korbani|hankajira owahâna enterekêro|Erhi wankahâna enterekêro|nterekêro|enterekêro|mbâgwa|embâgwa — kurhûla kuhêra kurherekêra kuhâna enterekêro
קַרְדֹּםObjets réelsherminette, type de hacheKARDÔM|QARDÔM|mbasha|embasha
קָרֵחNoms propresQaréah [Caréa]KÂRÊAH|QÂRÊAH|Kareahi|Kareyahi
קֹרַח-1Noms propresQorah [Cora]KORAH|QORAH|Korahi|Koraha|Kora|Korè|Kore — mugala wa Ezau
קֹרַח-2Noms propresQorah [Cora]KORAH|QORAH|Korahi|Kora|Korè|Kore — murhambo w’e Edomu
קֹרַח-3Noms propresCoréKORAH|QORAH|Korahi|Kora|Korè|Kore — mugala wa Yizehari, Yitsehar wa kuli Kahati w’oku bûko bwa Levi
קֹרַח-4Noms propresQorah [Cora]KORAH|QORAH|Korahi|Kora|Korè|Kore — wa kuli Kalebu w’oku bûko bwa Yuda
קָרְחִיNoms propresCoréites [Coré]KORAHÎ|QORAHÎ|bagala ba Kore|bene Kore|omulala gw’Abanyakore|bantu b’omulala gwa Kore|bûko bwa Kore|w’obûko bwa Kore — bûko bwa Kore guli mulala munene gwa Kore, bulya bali ba bûko bunene bwa Levi, bulimwo obûko bwa Qorê, mulala gwa Korê omu mashi bali BENE NKWALE
קְרִיּוֹת-1Noms propresQeriyoth [Querioth]KERYÔT|QERYÔTH|Kerioti|Keriot — emwabo Yuda walenganyagya ish keriot kuli kuderha muntu w’e Kerioti
קְרִיּוֹת-2Noms propresQeriyoth [Querioth]KERYÔT|QERYÔTH|Kerioti|Keriot
קִרְיַת אַרְבַּעNoms propresQiryath-Arba [Quiriath-Arba]KIRYAT ARBA’|QIRYATH ARBA’|aha Kiriyati-Arba , ho haligi aha Hebron|Kiriyati-Arba|Kiryat-Arba|Kiriyat-Arba|Kiryati-Arba
קִרְיַת בַּעַלNoms propresQiryath-Baal [Quiriath-Baal]KIRYAT BA’AL|QIRYATH BA’AL|Kiryati-Bali, yerigi Kiryat-Yarimi|aha Kiryat-Bali
קִרְיַת חֻצוֹתNoms propresQiryath-Houçoth [Quiriath-Houssoth]KIRYAT HUTSÔT|KIRYAT HUZÔT|KIRYAT HUSÔT|QIRYATH HUTSÔTH|QIRYATH HUZÔTH|QIRYATH HUSÔTH|aha Kiriyati-Huzoti|Kiriyat-Hutsot
קִרְיַת סַנָּהNoms propresQiryath-Sanna [Quiriath-Sanna]KIRYAT SANÂ|QIRYATH SANÂ|Kiriyati-Sana|Kiryat-Sana
קִרְיַת סֵפֶרNoms propresQiryath-Séfèr [Quiriath-Séfer]KIRYAT SÊFER|QIRYATH SÊFER|Kiryat-Seferi|Kiryat-Sefer|Ki­ryat-Seferi|Kiryati-Seferi.
קִרְיַת יְעָרִיםNoms propresQuiriath-YéarimKIRYAT YE’ÂRÎM|QIRYATH YE’ÂRÎM|Kiryati-Yarimi|Kiryat-Yarim|Kiryat-Yarimi|Ki­ryati-Yearimi|Kiryat-Yearimi|Kiriyati-Yearimi|Kiriyati-Yarimi
קִרְיַת עָרִיםNoms propresQuiriath-YéarimKIRYAT ‘ÂRÎM|QIRYATH ‘ÂRÎM|Kiryati-Yarimi|Kiryat-Yarim|Kiryat-Yarimi|Ki­ryati-Yearimi|Kiryat-Yearimi|Kiriyati-Yearimi|Kiriyati-Yarimi|Kiryati-Yearimi
קִרְיָתַיִם-1Noms propresQiryataïm [Quiriataïm]KIRYÂTAYIM|QIRTÂTHAYIM|Kiriyatayimi
קִרְיָתַיִם-2Noms propresQiryataïm [Quiriataïm]KIRYÂTAYIM|QIRTÂTHAYIM|Kiriyatayimi
קֶרֶןAttributscolline, corne, rayon du soleilKÊREM|QÊREM|karhondo|hirhondo|ihembe|amahembe|mahembe|mwonzi gw’izûba|myonzi y’izûba|ihembe lya mavurha|obuhashe bwani|obuhashe|cisiki c’obuzine|omushekera|emishekera|mushekera — ihembe, mushekera (keren omu cihebraniya) kuli kuderha buhashe, cisiki c’obuzine, c’obucire, burhabale bwa Nnâmahanga
קֶרֶן הַפּוּךְNoms propresOmbre-à-paupière [Quéren-Happouk]KÊREN HAPÛK|QÊREN HAÜKH|Kereni-Hapuki|Kerên-Hapuk|cihoho c’ebisike — mwâli wa Ayubu
קַרְנַיִםNoms propresQarnaïm [Carnaïm]KARNAYIM|QARNAYIM|Karnayimi|Karnayim|Karnayimu
קֶרֶץFaunemouche piquanteKÊRETS|KÊREZ|KÊRES|QÊRETS|QÊREZ|QÊRES|nzi|luzi|nsusi|lususi
קַרְקַעNoms propresQarqaa [Carca]KARKA’|QARKA’|Karaka|e Karaka — hantu aho
קַרְקֹרNoms propresQarqor [Carcor]KARKOR|QARQOR|aha Karikora|Karkor — hantu aho
קַרְתָּהNoms propresQarta [Carta]KARTÂ|QARTHÂ|Karta — Karta ciri cishagala amûko , emilala ya Bene Merari: kwo kuderha aba kuli MAHALI na kuli MUSHI,bahâbagwa na Yozwe, gwarhi Yoz 21.34
קַרְתָּןNoms propresQartân [Cartan]KÂRTÂN|QÂRTHÂN|Kartani|Kartân — luli lugo omulala gwa Nefutali gwahabagwa na Yozwe, gwarhi Yoz 21.32
קִשֻּׁאָהFlorecantaloupe, melonKOSHU’A|QOSHU’Â|mundagwe|omundagwe — Rhwamadula zirya nfi rhwakagilya busha busha konene e Misiri, rhwamadula gulya mundagwe, galya malehe, birya bitumbura na balya bapwaro birhu, gwarhi Mib 11.5
קְשֵׁה־עֹרֶףAttributstêtuKESHÊ-‘ÔREF|KESHÊ-‘ÔREF|bacikanyi-cirhagômba|bikanyi-birhagômba|cikanyi-cirhagômba|lubaga lwa cikanyi cirhagomba|oba cikanyi cirhagomba|muntu orhashimba ihano
קִשְׁיוֹןNoms propresQishyôn [Quichion]KISHYÔN|QISHYÔN|Kishioni|Kishiyoni|Kishyôn — lugo lwa baleviti lw’omu ishwa lya Aseri
רֹאֶהÊtresvoyant, visionRO’E|omugeremwa|embûko ya Nyamuzinda|mbona kuli — Mango ga mira omu Israheli erhi babaga bakola bagendidôsa embûko ya Nyamuzinda bakazagikomerera okuderha, erhi: «Mukanye rhujidôsa omugeremwa». Bulya omulêbi wa bunôla akazagiderhwa mira mpu mugeremwa. 1 Sam 9.9
רְאוּבֵןNoms propresRubenR’UBÊN|Rubeni|Ruben — mugala wa Yakobo amuburhaga kuli Lea, Leya
רְאוּבֵנִיNoms propresRubénite, de Ruben]R’UBÊNI|bene Rubeni|bûko bwa Rubeni|aba kuli Rubeni|Abanya-Rubeni
רְאוּמָהNoms propresRéoumaRE’UMÂ|Reuma — nnina wa Tebahi, Gahama, Tahasha na Mahaka, lola Murh 22.24
רְאָיָה-1Noms propresRéayaRE’ÂYÂ|Reaya
רְאָיָה-2Noms propresRéayaRE’ÂYÂ|Reaya — mugala wa Shobali
רְאָיָה-3Noms propresRéayaRE’ÂYÂ|Reaya
רְאֵםFaunebuffleRE’ÊM|mbogo|embogo
רָאמוֹת-1Noms proprescorail noir, RamothRA’MÔT|Ramoti|Ramot — lugo olwo
רָאמוֹת-2Noms propresRamothRA’MÔT|Ramoti|Ramot — lugo lwakuyakiramwo lwa balaviti omu lya Gadi lugo lundi omu ishwa lya Isakar
רָאמַת נֶגֵבNoms propresRamath au sud [Ramath-Néguev]RÂ’MAT NÊGEV|Ramati w’e Negebu|Ramat w’ifo|ramat w’e mukondwè|Rama y’omu Negebu — cishagala omu lya Simeoni
רֹאשׁ-1FlorecigüeR’OSH|lubala lushusha omufulubindi|mizabibu erimwo obwoge|obôge|endulwe|amishi mahereke|mutuzo|amishi galimwo obwoge|côgo ca malumwa — amalehe g’eyo mizabibu galimwo obwoge, lola Lush 32.32 Nnâmahanga ahana abarhyamukenziri, abanywese omutuzo n’amishi galimwo obwoge, lola Yer 9.15 côgo ca malumwa, gwarhi End 3.5
רֹאשׁ-2Noms propresRosh [Rôch]R’OSH|Roshi|Rosh|irhwe|marhwe|murhambo|-rhanzi|okulire abandi — Rosh ali wa bûko bwa Benyamini
רֹאשׁ-3Noms propresMèshek [Méchek]R’OSH|Mesheki|Meshek|Roshi|Rosh — mugala wa Benyamini
רַב־מָגÊtresfonctionnaireRAV-MAG|murhambo|munyabuhashe|banyabuhashe|omurhambo|abarhambo
רַב־סָרִיסÊtresl’officier supérieurRAV-SARÎS|omusirika mukulu|murhambo mukulu w’engabo z’abalwi|murhambo w’abasirika|murhambo w’engabo y’abalâlizi|murhambo w’abaganda
רַב־שָׁקֵהÊtresfonctionnaireRAV-SAKÊ|murhambo|munyabuhashe|banyabuhashe|omurhambo|abarhambo|murhabazi w’olugerêro|omurhabazi w’olugerêro|omusirika mukulu|omurhahazi mukulu
רַבָּה-1Noms propresRabbaRABBA|Rabati|Raba — lugo karhwa-bwami ka Amoni
רַבָּה-2Noms propresRabbaRABÂ|Ha-Raba — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
רַבִּיתNoms propresRabbithRÂBÎT|RABÎTH|Rabiti|Rabit — lugo omu ishwa lya Isakari
רִבְלָה-1Noms propresRivla [Harbéla]RIVLÂ|HARVELÂ|Harbela|Ribla
רִבְלָה-2Noms propresRivla [Ribla]RIVLÂ|aha Ribla|Rivla|Ribla — lugo oku lwîshi lwa Orante Ribla, ho mwami w’e Babiloni anigiraga bagala ba Sedekiyahu, rhuderha Sedekiyasi omu masu ga mwami, aye! rhusome Yer 39.5-7.
רֶבַעNoms propresRèva [Réba]REVA’|Reba|Reva|cigabi ca kani|lunda luguma ly’obuli bw’ini ziyumanine — Reba, Reva omu cihebraniya; robo omu ciswahili n’omu mashi cigabi ca kani 1/4 owundi Reba ali mwami w’e Madiyani
רִבְקָהNoms propresRébeccaRIVKÂ|RIVQÂ|Rebeka — muka Izaki
רֹגְלִיםNoms propresRoguelimROGLÎM|Roglimi|Roglim — cishagala c’omu Galaadi
רֶגֵםNoms propresRèguem [Réguem]RÊGEM|Regemu — wa kuli Kalebu w’oku bûko bwa Yuda
רֶגֵם מֶלֶךְNoms propresBéthel-Sarècèr [Béthel]RÊGEM MELEKH|Beteli-Sareser|Regem-Melek — muntu w’e Beteli omu mango ga Zakariya, lola Zak 7.2
רַדַּיNoms propresRaddaïRQDQY|Radayi — mugala wa Yesayi, Yese alondana bona Daudi w’ouku bûko bwa Yuda
רֳהְגָּהNoms propresRohga [Roga]ROHGÂ|Roga|Rohga — mugala wa Shemeri
רוֹדָנִיםNoms propresRodanim, DédanRÔDÂNÎM|Rodanim|Dedani|Dedan — wa kuli bene Yavani, mwene Yafeti, Yafet
רוּמָהNoms propresRouma, Douma [Rouma]RÛMÂ|Ruma|Duma — hantu omu ishwa lya Efurayimu
רוֹמַמְתִּי עֶזֶרNoms propresRomamti-Ezèr [Romameti-Ézer]RÔMAMTHÎ ‘EZER|RÔMAMTÎ- ‘EZER|Romamti-Ezeri|Romamt-Ezer
רוּתNoms propresRuthRÛTH|RÛT|Ruti|Rut — mukazi w’e Mowabu muka Mahloni, Mahlôn, mwene Elimeleki mukazi mwikubagirwa wacishwekeragakwo nnazâla n’obwo iba amafa; ayishihinduka nnakulu wa Daudi erhi amaheruka omu mwa Bwozi omu Israheli
רְזוֹןNoms propresRezôn [Rezon]REZÔN|Rezoni|Rezôn — mugala wa Elyada
רָחָבNoms propresRahabRAHÂV|-gali|-shanjûle|-nnambulè|Rahabu — mukazi orhagwerhe mulume aha Yeriko
רְחֹבוֹת-1Noms propresRehovoth [Rehoboth]REHOVOT
רְחֹבוֹת-2Noms propresla ville aux larges places [Rehoboth-Ir]REHOVOT|lugo lwa mpandagazi ngali|lugo lwa mihanda migali|Rehobot|Rehoboti — omu cihebraniya: REHOVIT-IR
רְחֹבוֹת-3Noms propresRehovoth [Rehoboth-sur-la-Rivière]REHOVOT|Rehoboti|Rohoboti-han-Nahari — Rehovot-oku-Lwîshi
רְחַבְיָהNoms propresRehavya [Rehabia]REHABIYA
רְחַבְיָהוּNoms propresRehavyahou [Rehabia]REHABIYAHU|Rehabiya
רְחַבְעָםNoms propresRoboamREHAB’AM|Roboam
רְחוֹב-1Noms propresRehov [Rehob]REHÔV|Rehobu
רְחוֹב-2Noms propresRehov [Rehob]REHÔV|Rehobu
רְחוֹב-3Noms propresRehov [Rehob]REHÔV|Rehobu
רְחוֹב-4Noms propresRehov [Rehob]REHÔV|Rehobu
רְחוֹב-5Noms propresRehov [Rehob]REHOV|Rehobu
רַחוּםAttributsmiséricordieux, affecteuxRAHUM|munyabwonjo|wa lukogo|w’obwonjo|obabalira duba
רְחוּםNoms propresRehoumREHUM|Rehumu — WLC muli Neh 10.25 muli REHUM
רָחֵל-1FaunebrebisRAHEL|mushibuzi|emishibuzi|cibuzi|ebibuzi — lyo izino lya muka Yakobo eryo
רָחֵל-2Noms propresRachelRAHEL|Rasheli — mwa Labani muka Yakobo nfarasè yahindwire h ashuba ch wa nfrasè, yerigi sh omu mashi. aha rhwayegêra enfarasè n’obwo rhujira h ohubusire, arhali nka « h-kaduma » w’enfarasè.
רַחַםNoms propresRahamRAHAM|Rahamu — wa kuli bene Kalebu bûko bwa Juda
רָחָםFauneaigle-vautour ou espèce de volailleRÂHÂM|nyunda|nkongoro
רַחַתObjets réelspelle à vannageRAHAT|lwibo|lwibo lwa kuyêrûla
רִיבַיNoms propresRivaï [Ribaï]RÎVAYI|Ribayi — ishe wa itayi mulwi oky ngoma ya Daudi
רֵיחַ־נִיחוֹחַAttributsparfum apaisant, odeur apaisanteRÎAH-NÎHÔAH|bukù bwa kurhulûza|kisûnunu kinja ka kurhûliriza|hibayo hinja|kisûnunu ka kusimisa Nyakasane|obuhumule bw’okurhûliriza Nyakasane|buhumule burhûliriza Nyakasane|nterekêro ya kurhûliriza Nyakasane|ishêga ly’obuhumule bwinja|obuhumule bwinja bw’okurhûliriza|yatûmulira omugi enyanya|buhumule bwinja|nterekêro y’obuhumule bwinja|buhumule bwi­nja|obuhumule|buhumule|akisununu kinja|kisununu kinja|akisùnunu kinja
רִיפַתNoms propresRifathRÎFAT|Rifati — mugala wa Gomeri, Gomer wa kuli Yafet
רֵכָב-1Noms propresRékav [Rékab]REKAV|Rekabu — muguma omu barhambo b’abaganda ba Saulu
רֵכָב-2Noms propresRékav [Rékab]REKAV|Rekabu|Abarekabu — Abarekabu
רֵכָב-3Noms propresRékav [Rékab]REKAV|Rekabu — murhambo w’ecihugo ca Bet-Hakarem
רֵכָבִיNoms propresRékabiteREKABÎT|Abarekabu|Mulala gwa Rekabu|Abarekabiti — nka kula rhuderha Abaleviti, erhi rhunamanyire oku bali bantu b’oku bûko bwa Levi. Ecihebraniya ciheba i aha buzinda bw’omwasingaga omulala, erhi aha buzinda bw’ecihugo, kwo kuderha: wa mulala gwa lebe erhi wa cihugo cileba, wa buko bulebe
רֵכָהNoms propresRékaREKA|Reka — hantu aho
רָכָלNoms propresRakalRÂKÂL|Rakali|Rakal — lugo omu lya Yuda
רֶכֶשׁFaunechevalREHESH|citerusi|eciterusi|nfarasi|enfarasi
רָם-1Noms propresRamRÂM|Ram|Rama|Ramu — mugala wa Hezroni, Hesroni, Hetsrôn
רָם-2Noms propresRamRÂM|Ram|Rama|Ramu — mugala wa yerahmeyeli, Yerahmeel bûko bwa Yuda
רָם-3Noms propresRamRÂM|Ram|Rama|Ramu — shakulûza wa Elihu
רמהAttributstromper, trahirRMH|kurheba|Carhumirage onteba?|Carhumaga murhurheba?|Carhumaaga onteba ntya?|Carhumaga onteba ntyala?|onteba|kulenganya|kuhemukira
רָמָה-1Noms propresRamaRÂMÂ|Rama|mujunja — obuli n’oburhunu
רָמָה-2Noms propresRamaRÂMÂ|Rama|mujunja|Ra­ma
רָמָה-3Noms propresRamaRÂMÂ|Rama|mujunja — lugo omu lya Efurayimu, Efrayim
רָמָה-4Noms propresRamaRÂMÂ|Rama|mujunja — lugo omu lya Aseri
רָמָה-5Noms propresRama [Ramoth]RÂMÂ|Rama|Ramot|mujunja — lugo luzibuzibu omu lya Nefutali, Neftali
רִמָּהFaunever, vermine, vermisseauRIMÂ|muvunyu|nzoka|hinyagâsi|emivunyu
רִמּוֹן-1FloregrenadeRIMÔN|amakomamanga|makomamanga|mushemberere|mishemberere|omurhi baderha grenadina|mukomamanga — ogwo murhi gwzo batwako amalehe gaderhwa amakomamanga
רִמּוֹן-2Noms propresRimmôn [Rimmon]RIMÔN|En-Rimoni|Ein-Rimôn — lugo lw’omu lya Simeoni
רִמּוֹן-3Noms propresRimmôna, Rimmono, [Rimmon]RÎMÔNA|RIMONO|Rimoni|Rimôn — lugo lwa baleviti omu lya Zabuloni
רִמּוֹן-4Noms propresRimmôn [Rimmon]RIMÔN|Rimoni — ishe wa Bâna na Rekabu bo bayirhaga mwami Ish-Boshet
רִמּוֹן-5Noms propresRimmôn [Rimmon]RIMÔN|Rimoni — muzimu wa Abasîriya, ananya-Sîriya
רָמוֹתNoms propresYeramoth [Yerémoth]RÂMÔT|Yeramoti|Yeramot
רָמוֹת נֶגֵבNoms propresRamoth du Néguev [TOB]; Ramoth dans le NéguevRÂMÔT-NÊGEV|e Rama y’omu Negebu — hantu e mukondwè, ifo lya Israheli
רְמִיָּה-1AttributsparesseREMIYA|bwôlo|obwôlo njingo buvuna|omwôlo|njingo zihozire|kuboko kuhozire
רְמִיָּה-2Noms propresRamya [Ramia]RAMIYA|Ramiya — resh arhuma ahali haja e, haja a (patah)
רְמִיָּה-3Attributsdeceit, betrayalRAMIYA|binwa bya bulyalya|kuyâza omu bulyalya|eby’obunyzesi|bulyalya|kurhi oku walimbira obubi — kurhi oku walimbira obubi, wani cikala-nshonyi?, lola Lul 51(52).3 omu BHS
רְמַלְיָהוּNoms propresRemalyahou [Remalia]REMALYAHU|remalyahu|Remalya — ishe wa Pekahi wayirhiraga mwami aha Samariya, lola 2 Bam 15.25
רִמֹּן פֶּרֶץNoms propresRimmôn-Pèrèç [Rimmon-Pérès]RIMÔN-PÊRETS|Rimôni-Pêres — hantu bene Israheli bageraka erhi barhenga bujà bw’e Misiri
רֶמֶשׂFauneanimaux (rampants)RÊMESH|ebinyandafuka|nsimba ziyandala|ebiyandala|bizine binafukunya
רָמַת לְחִיNoms propresRamath-Lèhi [Ramath-Léhi]RAMAT-LEHI|Ramati-Lehi
רֶמֶתNoms propresRèmeth [Rémeth]RÊMET|Remeti — lugo ly’omu lya Isakari
רָמָתִיNoms propresRamatite [de Rama]RÂMÂTI|w’e Rama|muntu oyubaka e Rama|muburhwa w’e Rama
רָמָתַיִם צוֹפִיםNoms propresRamataïm-Çofim [Rama]RÂMÂTAYIM-TSÔFIM|Ramatayimi|Ramatayimi-Tsofim — lugo lw’omu lya Efurayimu
רִנָּהNoms propresRinnaRINA|Rina — mugala wa Shimoni
רְנָנִיםFauneautrucheRENANÎM|enyunda|kahenè|kahene — kanyunyi ako
רִסָּהNoms propresRissaRISA|Risa — hantu bene Israheli bageraga erhi barhenga bujà bw’e Misiri
רֶסֶן-1Objets réelsbride, morsRÊSEN|lugîsho|lukoba|lugîsho n’olukoba|kahagaliko|kuhagalika|kuzirika
רֶסֶן-2Noms propresRèsèn [Ressen]RÊSEN|Reseni|Resen
רְעוּNoms propresRéouREU|Rewu|Reu — mugala wa Pelegi
רְעוּאֵל-1Noms propresRéouël [Réouel]RE’U’EL|Reweli|Rewel
רְעוּאֵל-2Noms propresRéouël [Réouel]RE’U’EL|Reweli
רְעוּאֵל-3Noms propresRéouël [Déouel]RE’U’EL|Reweli|Rewel
רְעוּאֵל-4Noms propresRéouël [Réouel]RE’U’EL|Reweli|Rewel
רֵעִיNoms propresRéï [Réi]RE’Î|Rei|Reyi
רְעֵלָיָהNoms propresRéélaya [Rélaya]REELAYA|Rehelaya — w’omu bantu 11 bàli na Zorobabeli: Yozwe, Nehemiya, Seraya, Rehelaya, Nahamani, Mordokayi, Bilkani, Mispar, Bigwayi, Rehumu, Bana, lola Ezr 2.2
רַעְמָהNoms propresRaéma [Ragma]RA’MA|RAMA|Rama|bishamvu bya nsimba erhi bya cintu
רַעַמְיָהNoms propresRaamya [Raamia]RA’AMYA|Raamya — muguma muli balya 11 baliyegire Zorobabeli kurhenga e Babiloni
רַעְמְסֵסNoms propresRamsèsRA’MSÊS|Ramusesi — lunda luguma lwa cihugo ca Misiri lugo lw’omu Misiri
רָפָא-1Noms propresRafaRÂFÂ’|Rafa — luli lugo
רָפָא-2Noms propresRafaRÂFÂ’|Rafa
רְפָאִים-1Noms propresRefaïteREFÂ’ÎM|Refayimi|Refayim|Banya-Rafa|Bantu b’e Rafa|w’e Rafa|b’e Rafa|Abarefayimi
רְפָאִים-2Êtresombres, trépassé, des mortsREFÂ’ÎM|bizunguzungu|abafîre|emifu|bya abafire|banyakwigendera
רְפָאֵלNoms propresRefaëlREFA’EL|Refaheli — mugala wa Shemaya
רָפָה-1Noms propresHarafaRÂFÂ|Harafa|Rafa — shakulûza w’obuko b’abantu b’emikalarhu, 2 Sam 21.16
רָפָה-2Noms propresRafaRÂFÂ|Rafa — mugala wa Bieya bûko bwa Benyamini
רָפוּאNoms propresRafouRÂFÛ’|Rafu — ishe wa Palti w’oku bûko bwa Benyamini nyênzi, ndolelrezi
רֶפַחNoms propresRèfah [Réfa]RÊFÂ|Refa — mugala wa Efurayimu shakulûza wa Yeshuwa, rhuderha Yozwe
רְפִידִיםNoms propresRefidimREFIDÎM|Refidim|Refidimi|aha Refidimi
רְפָיָה-1Noms propresRefayaREFÂYÂ|Refaya
רְפָיָה-2Noms propresRefayaREFÂYÂ|Refaya
רְפָיָה-3Noms propresRefayaREFÂYÂ|Refaya
רְפָיָה-4Noms propresRefayaREFÂYÂ|Refaya
רְפָיָה-5Noms propresRefayaREFÂYÂ|Refaya
רֶפֶתObjets réelsclôture, étableREPAT|côgo|ebyôgo|iruli|bulambo|ebulambo
רָצוֹןAttributsdélice, satisfactionRÂTSÔN|lununirizi|masima|kurhimûkwa|bulonza|busime|bulonza bwinja|burhonyi|nshokano|esimisa|asimisibwa|Nya­kasane amurhonya|embâgwa ekwanine|yayemerwa|lyo ammurhonya|oburhonyi|bacijizire n’omurhima gwabo goshi|oku alonzize|oku banalonzize
רִצְיָאNoms propresRicia [Rissia]RITSIYA’|RITSYA’|Risiya — mugala wa Ula w’oku bûko bwa Aseri
רְצִין-1Noms propresRecîn [Ressin]RETSÎN|Resoni|Rtsoni|Rasoni|Ratsoni
רְצִין-2Noms propresRecîn [Ressin]RETSÎN|Resoni|Rtsoni|Rasoni|Ratsoni|Resinini
רֶצֶףNoms propresRècef [Ressef]RÊTSEF|Resefi|Resefu|Resef|Retsefi|Retsef|cisêse ciyasire muliro — lugo lw’Israheli Mwami w’e Asîriya ali anyazire
רִצְפָּהNoms propresRiçpa [Rispa]RITSPA|RISPA|Rispa — luyinjihizo lwa rhubuye rhutyarhutya rhobeneka nka butâkè mwâli wa Aya ciherula ca mwami Saulu
רַקּוֹןNoms propresRaqqôn [Raccon]RAKÔN|Rakoni — hantu omu lya Dani
רֶקֶם-1Noms propresRèqem [Réquem]RÊKEM|Rekemi — lugo ly’omu lya Benyamini
רֶקֶם-2Noms propresRèqem [Réquem]RÊKEM|Rekemi — mwami w’e Madiyani, Madyân
רֶקֶם-3Noms propresRèqem [Réquem]RÊKEM|Rekemi
רֶקֶם-4Noms propresRèqem [Réquem]RÊKEM|Rekemi — mugala wa Pêresh bûko bwa Menashè
רִקְמָהObjets réelsvêtement, tissé en couleursRIKMÂ|mishangi miluke bitâkè|emishangi y’ebitâkè|mishangi ya bitâkè|emishangi yage y’obutonè-butonè|emyambalo eri kwo obushengerèré|emyambalo eri kwo obushengerêrè|ya bushengerere|ya bushengerêrè|myambalo yawe y’obushengerere|obushengerere
רַקַּתNoms propresRaqqath [Raccath]RAKAT|Rakati — lugo luzibuzibu omu lya Nefutali
רָשָׁעÊtresméchant, infidèleRÂSHÂ’|muminya|mbulabwikubagirwa|ohemuka|enkola-maligo|owalihalalîre owabo|nie mubì|omubi|mubi|omuntu mubi|bantu babi|babi|omuntu wayirhaga owabo|ohalire banamubwira oku ahalîre|kuyerekana ndi oli mubi|embaka|mbaka
רֶשֶׁףNoms propresRèshef [Réchef]RÊSHEF|Reshefu|ngulumira|mulazo|hikemezo|cihusi — RÊSHEF ali mugala wa REFÂ ye shakulûza wa Yozwe bûko bwa Efurahimu
רֶשֶׁתObjets réelsfiletRÊSHET|migozi|kasirha|keshe|iderha lya kanego liyerekire ngansi hilerha embaka — iderha lirhahumanusiri okuderha ngasi bilêrha embaka ngasi kalugu kayosire nka keshe
רשׁע-1Attributsêtre injuste, coupableRSH’|nie nyazire|buhambi-hambi|oyazire|obuhire|obubi|kuba n’obubi|kuba n’ecâha
רשׁע-2Attributscondamner comme coupableRSH’|kuyagiriza|kubona owundi bubi|banamubwira oku ahalîre|obubi bwage bunaje okw’irhwe lyage yenene|akanwa kage kanyagiriza|orhanyagirizagya Muhanyi|akanwa kaze kwone kakuyazize|batumuzize|anaciza omugoma — k’anacishomya mpu atwira Oûshinganyanya Ogala-byoshi olubanja?, lola Ay 34.17
רשׁע-3Attributsagir par méchancetéRSH’|okuhenya amabi|ntahenyaga amabi|rhwahemusire|rhwajizire kubi, rhwabihire|Rhwajizire ecâha|owaligwerhe olugendo lugalugalu|omu câha|rhuba bantu babi|nkola-maligo|kulenganya|ntahemukaga nti ngomere|rhwàbîhire|orhahîra okabîha|orhahira okabîha|rhajizire ebyaha|ebyâha
רֹתֶםFloregenêt, genièvre [type de buissonRÔTEM|murhi|murhi gwa Yenista|ishaka|makerêrhè|ah’idako ly’omurhi
רִתְמָהNoms propresRitmaRITMÂ|Ritima — hantu bene Israheli bageraga kurhenga omu bujà e Misiri
שָׁאוּל-1Noms propresSaülSHÂ’ÛL|Saulu|Shaulu — mugala wa Kish mwami murhanzirhanzi omu Israheli w’oku bûko bwa Benyamini
שָׁאוּל-2Noms propresShaoul [Chaoul]SHÂ’ÛL|Saulu|Shaulu — mwami w’e Edomu
שָׁאוּל-3Noms propresShaoul [Chaoul]SHÂ’ÛL|Saulu|Shaulu — mugala wa Simeoni
שָׁאוּל-4Noms propresShaoul [Chaoul]SHÂ’ÛL|Saulu|Shaulu — mugala wa Uzieli wa kuli Kehati bûko bwa Levi
שָׁאוּלִיNoms propresShaoulite [Chaoulite]SHÂ’ÛLÎ|bene shaulu|mulala gwa Shaulu|ba kuli Shaulu — Shaulu ye mugala wa Simeoni
שְׁאָלNoms propresShéal [Chéal]SHÊ’ÂL|Sheali|Seali|Sheal|Yishali
שְׁאַלְתִּיאֵלNoms propresShaltiel [Chéaltiel]SHE’ALTÎÊL|Sheyaltiyeli|Shealtieli|Shalatieli
שְׁאַר יָשׁוּבNoms propresShéar-Yashouv [Chéar-Yachoub]SHE’AR-YÂSHÛV|Sheyari-Yashubu|Shear-Yashub — mugala wa Yeshayahu, rhuderha Izaya eryo izino lidesire « OMUSIGALA GWACIGALUKA » izino lya bulangalire bw’omulêbi oku enyumpa ya Daudi erhakaherêrekera yoshi. Co carhumire aha omwana eryo izîno
שֶׁאֱרָהNoms propresShééra [Chéra]SHE’ERÂ|Shera — mugala wa Efrayimu
שְׁבָאNoms propresde Saba, SabaSHEBÂ’|Saba|Seba|Sheba — mugala wa Raema ye Yokshan, Yoktan wa kuli Sem, olondana bona Ham;izino ly’ecihugo cabo. Bene Kushi bo: Seba, Havila, Sabata, Rama na Sabuteka. Bene Rama bo: Sheba na Dedani. Ab’ishiriza baciderha bene Havila. Nirhu rhuba bene Levi, mukengere. Abantu boshi bo baguma kula bidesirwe omu Murh 10. Nadesire bulya oku milala y’omu Kongo minji egwerhe ecikebu oku lubaga lwa Bibliya.
שְׁבָאִיNoms propresSabéenSHEBÂ’Î|ab’e Saba|w’e Saba|mulala gwa Saba|bene Sheba
שְׁבוֹObjets réelsagateSHEBÔ|eagata|agata — hibuye hya ngulo ndârhi
שְׁבוּאֵל-1Noms propresShevouël [Chebouel]SHEVÛ’ÊL|Shebuweli|Shebuwel — mugala wa Gershomi murhambo w’oku bûko bwa Levi
שְׁבוּאֵל-2Noms propresShevouël [Chebouel]SHEVÛ’ÊL|Shebuweli — mugala wa Hemani mwimbiza omu ka-Nyamuzinda w’oku oku ngoma ya Daudi
שְׁבוּעָהRituelssermentSHEBÛ’Â|ecihango|cihango|ndagâno|endagâno|endahiro|ndahiro|omulagi|mulagi|eciragâne|ciragâne|mwigasho|omwigasho — na ngasi bandi bacîyegûlaga oku lubaga mpu lyo bashimba oburhegesi bwa Nyamuzinda, abakazi babo, bagala babo, bâli babo na ngasi boshi bankahashir’iyumva, lola Neh 10.29
שֵׁבֶט-1Êtresbâton, tige, tribuSHÊVET|SHÊBET|karhi|akarhi|buhiri|obuhiri|cigundu|lusarhi|bûko|obûko|mulala|milala|emilala|bene*|ishanja|mashanja|amashanja|mwoyo n’abana binyu|Iburha lyaburhwa
שֵׁבֶט-2Objets réelsbâton, tige, tribuSHÊVET|karhi|akarhi|buhiri|obuhiri|cirhi|ecirhi|bûko|ishanja|hihugwa n’akarhi k’omungere
שֹׁבַיNoms propresShovaï [Chobaï]SHÔBAYI|Shobayi — mugula wa milala w’omu balanzi b’emihango enyuma z’obujà bw’e Babiloni
שֹׁבִיNoms propresShovi [Chobi]SHÔVÎ|SHÔBÎ|Shobi — mugala wa Nahasha w’e Raba mwami w’e amoni
שְׂבָכָהObjets réelsfilet, grilleSEBÂKA|SEBÂHA|migozi|kasirha
שַׁבְּלוּלFaunelimaceSHABELÛL|ecishongambeba|cishongambeba
שְׂבָםNoms propresSevam [Sebam]SHEBÂM|SHEVÂM|Sebani|Shevani|Shebani — lugo omu lya Rubeni
שִׂבְמָהNoms propresSivma [Sibma]SIVMÂ|SIBMÂ|Sabama|Sibma — cishagala, lugo omu lya Rubeni
שֶׁבְנָאNoms propresShevna [Chebna]SHEVNÂ’|SHEBNÂ|Shebuna — munya-buhashe oku ngoma ya mwami Hezekiyahu, rhuderha Ezekiyasi
שְׁבַנְיָה-1Noms propresShevanya [Chebania]SHEVANYÂ|Shebanya — baleviti banji bagwerhe eryo izîno enyuma z’obujà bw’e Bababiloni lola na Neh 10.11;10.13
שְׁבַנְיָה-2Noms propresShevanya [Chebania]SHEVANYÂ|Shebanya — mudâhwa enyuma w’obujà bw’e Babiloni
שְׁבַנְיָהוּNoms propresShevanyahou [Chebania]SHEVANYAHU|Shebanyahu
שֶׁבַע-1Noms propresShèva [Chéba]SHEVA’|SHEBA’|omu kuganja kalinda|nda|Ber-Seba
שֶׁבַע-2Noms propresShèva [Chéba]SHEVA’|SHEBA’|SHEV’ÎM|makumi gali nda|Sheba
שֶׁבַע-3Noms propresShèva [Chéba]SHEVA’|SHEBA’|Sheba — lugo ly’omu lya Simeoni
שִׁבְעָהNoms propresShivéa [Chiba]SHIVE’Â|SHIBE’Â|Shibea|Shibeya — hantu aho
שָׁבֻעוֹתRituelssemaineSHEVÛ’ÔT|SHEBÛ’ÔT|mugobe|olusiku lukulu lw’Emigobe|lukulu lwinyu lw’emigobe|Olukulu lw’Emigobe|oku lukulu lw’Emigobe|lw’emigobe — mugobe kuli kuderha nsiku nda
שֶׁבֶרNoms propresShèvèr [Chéber]SHEVER|SHEBER|Sheberi|mugomogo|mgano|buvune — Sheberi ali wa kuli bene Kalebu nnina ye Maaka, wundi mukazi wa Kalebu
שַׁבָּתRituelssabbat, (jour) du reposSHABÂT|lwa-Sabato|luzira lwa-Sabato|luzira|zizira|zizira zinyu|oluzira|lwa kurhamûka|Sabato|kuhumûka
שַׁבְּתַיNoms propresShabtaï [Chabbetaï]SHABTAYI|Shabtayi|Shabutayi — muleviti enyuma z’obujà bw’e Babiloni
שָׁגֵאNoms propresShagué [Chagué]SHÂGÊ’|Shagè|Shage — mulwi w’oku ngoma ya Daudi
שְׂגוּב-1Noms propresSegouv [Segoub]SEGÛV|SEGÛB|Segubu — mugala wa Hiyeli, Hiel ye wayûbakaga Yeriko buhyahya , lola 1 Bam 16.34
שְׂגוּב-2Noms propresSegouv [Segoub]SEGÛV|SEGÛB|Segubu — mugala wa Hezroni, Hesroni bûko bwa Yuda
שֵׁדÊtresdémonSHÊD|bashetani|abashetani|bazimu
שַׁדַּיNoms propresPuissant [très-grand, tout-puissant]SHADAYI|El-Shadayi|munyabuhashe|mukulu bwenene|ogala-byoshi|Nyamuzinda Ogala-byosh|Nyamwagirwa|Nyamuzinda|Nnâmahanga|Nyamubâho — Nyamwagirwa y’ola ohana enshogano nyinja na nyîmana rugaba igana
שְׁדֵיאוּרNoms propresShedéour [Chedéour]SHEDÊ’ÛR|Sedeuri — ishe wa Elisuri, murhambo w’abalwi bene Rubeni
שַׁדְרַךְNoms propresShadrak [Chadrac]SHADRAK|Shadraki
שֶׂהFauneagneau, mouton, brebisSÊ|mwanabuzi|omwanabuzi|omwana-buzi|cibuzi|mushibuzi|bana-hene|mwanahene|mpene erhi cibuzi|empene|ecibuzi|ebibuzi|ebintu|cîntu|ecintu
שֹׁהַם-1Objets réelsbéryl, onyxSHOHAM|onice|onikisi|mabuye g’ecitwiro cihamu
שֹׁהַם-2Noms propresShoham [Choham]SHOHAM|Shohamu — wa kuli Yaziya na Yaziya ali wa kuli Merari
שְׁוָא-1Noms propresShewa [Cheva]SHEWÂ’|Shewa — mwandisi oku ngoma ya Daudi
שְׁוָא-2Noms propresShewa [Cheva]SHEWÂ’|SHEVÂ|Shewa|Sheva — wa kuli Kalebu w’oku bûko bwa Yuda cûbaka ca Makbena na Gibea, Gibeya
שָׁוֵהNoms propresShawé [Chavé]SHAWÊ|SHAVÊ|Shawê|Shavê|Sawe|kabanda — hantu aho
שׂוֹכֹה-1Noms propresSokoSÔKO|Soko — lugo omu lya Yuda
שׂוֹכֹה-2Noms propresSokoSHÔKO|Soko — lugo omu lya Yuda
שׂוּכָתִיNoms propresSoukatiteSÛKATÎ — mulala gw’Abandisi b’e Yabesi, Yabets
שַׁוְשָׁאNoms propresShawsha [Chavecha]SHAWSHÂ’|SHAVSHÂ|Shavsha|Shevesha
שַׁחַלFaunelion, fauveSHAHAL|entale|ntale|ciryanyi|eciryanyi
שְׁחֵלֶתFauneonyxSHEHÊLET|torakasi|ecizibwe ca torakasi|onice|agata — ibuye lya citwiro cinene
שַׁחַףFaunemouetteSHAHAF|cinkongoro|ecikongoro|Nyamulobo
שַׁחַץFaunelionSHAHATS|SHAHAZ|ogende aja acûka|mtale|entale|ensimba ecuka — ensimba ecuka yanaba ntale eyo KACÛKÂ
שַׁחֲצִימָהNoms propresShahacima [Chassaïm]SHAHATSÎMÂ|SHAHAZIMA|Shahazima — lugo lwa bene Isakari
שְׁחַרְיָהNoms propresSheharya [Cheharia]SHEHARYA|SHEHARIYA|Shehariya
שַׁחֲרַיִםNoms propresShaharaïm [Charaïm]SHAHARAYIM|Shaharayimi|Shaharayim|Sharayimu — muntu w’omu bûko bwa Benyamini
שִׁטָּהFloreacaciaSHITÂ|akasiya|omuvûla|muvûla
שִׁטִּיםNoms propresAcacias, Shittim [Chittim]SHITÎM|Shitimu|Shitimi|Sitimi|Shitim — hantu omu lubanda lwa Yordani
שִׂטְנָהNoms propresSitnaSITNÂ|kushobeka|akadali|kuyandika lebe|SIRNA|aha Sirna
שִׁטְרַיNoms propresShitraï [Chitraï]SHITRAYI|Shitrayi — munyabuhashe mushizi wa Daudi
שִׂיאוֹןNoms propresSiôn [Cion]SÎ’ÔN|SIYON|Siyoni — lukere lwa ntondo mwênè-buzûka-zûba bw’Israheli
שִׁיאֹןNoms propresShiôn [Cion]SHÎ’ÔN|Shioni — lugo lw’omu lya Isakari
שׂידObjets réelsblanchirSHÎR|kushîga engwa|kuyêruhya|ogashîge engwa|munagashîge engwa — okugwika amabuye oku irango n’okugashiga engwa bwali bworhere e Bushi Nacibwine shakulwe Namuhiri akagashiga Ka ntaderhaga nti Abashi kuli Bene Levi barhengaga!
שִׂידObjets réelschaux, plâtreSHÎR|engwa|ngwa
שִׁיזָאNoms propresShiza [Chiza]SHÎZÂ’|Shiza — ishe wa Adina murhambo w’oku bûko bwa Rubeni mulwi oku ngoma ya Daudi
שִׁיחוֹר לִבְנָתNoms propresShihor-Livnath [Chihor-Libnath]SHÎHOR-LIVNAT|oku lwishi lwa Libna
שִׁילֹהObjets réelshommageSHÎLÔ|Ishungwe|karhi k’oburhegesi|lukengwa
שִׁילוֹNoms propresSiloSHÎLÔ|Silo|Shilo|karhi ka burhegesi
שִׁילֹנִי-1Noms propresde SiloSHÎLONÎ|w’e Silo|w’e Shilo|b’e Silo|banya-Shilo|banya-Shilo
שִׁילֹנִי-2Noms propresde Ha-Shiloni [de Chiloni], Silonite [de Chéla]bûko bwa Shela|w’e Shela|w’e Shilo|Shela
שִׁימוֹןNoms propresShimôn [Chimon]SHÎMÔN|Shimoni — muntu wa buko bwa Yuda oyo
שִׁישָׁאNoms propresShisha [Chicha]SHÎSHÂ’|Shisha — ishe wa Elihorefi, Elihoref munyabuhashe w’oku ngoma ya Salomoni
שִׁישַׁקNoms propresShishaq [Chichac]SHÎSHAK|Shishak|Shishaki — mwami w’e Misiri omu mango ga Salomoni, mwami omu Israheli
שֻׂכָּהObjets réelsharponSUKÂ|mpenzi zihekine|lulobo luloba enfi nnênêne|lulobo luloba emvubu
שֵׂכוּNoms propresSékouSEKÛ|aha Seku — hantu h’omu lya Benyamini
שֶׂכְוִיFaunecoqSEKWI|oluhazi|luhazi
שָׂכְיָהNoms propresSakya [Sakia]SAKYÂ|Sakiya — mugala wa Shaharayim, Shaharayimi bûko bwa Benyamini
שׂכלAttributsprospérer, mettre en croixSKL|Sakal|kuyôloloka|kubêrwa|kumanika oku musalaba|kulolêra|kulolereza|kumanyirira|kumanyikolesa obumanye|kuja irenge|okudomwamwo obwenge|barhimanya|kuziha n’okuyimba|ohashibêrwa|onabêrwe|anabêrwe|mulenga omu majira gage|ali mwenge bwenêne|obukengere bunene kulusha|bakazagikolesa obukengere bwabo boshi|mpu bayige ebinwa by’Amarhegeko|mpu lyo bahinduka birhonzi|mwirhônzi|birhônzi|kushimba enjira za Nnamahanga|kushimba|barhashimbaga|muyuve|mumanye|ogwerhe obukengère|nakuyigiriza nkulangule enjira
שֶׂכֶלAttributsdiscernement, intelligence, compréhensionSÊKEL|kumanya ehi n’ehi|bumanye|makengu|bukengêre|obukengere|kumanyirira|kuyumva bwinjinja|abaga mwirhonzi|obukengere n’obumanye|Zakariya wàliyunjulirine makengu|mulenga na wa bukengere|mulenga|omuntu mwenge|ahugûla, anayumvisa ebinwa byoshi
שֶׁכֶם-1Noms propresShèkem [Chékem]SHEKEM|Shekemi|Shekem — mugala wa Shemida bûko bwa Menashè
שֶׁכֶם-2Noms propresShèkem [Chékem]SHEKEM|Shekemi|Shekemu — mugala wa shemida bûko bwa Menashè
שְׁכֶם-1Noms propresSichem, SichémiteSHIKEM|Shikemi|Sikemi|Sikemu|Shikem|luhono lw’entondo — hantu Abramu ahikaga amango ali mubunga
שְׁכֶם-2Noms propresSichemSHIKEM|Sikemi|Sikemu|igosi|cirhugo|magosi|birhugo
שִׁכְמִיNoms propresShikemite [Chékémite]SHIKEMÎ|omulala gw’Abashikemi|bene Shikemi|abanya-Shikemi
שְׁכַנְיָה-1Noms propresShekanya [Chekania]SHEKANYÂ|SHEKANIYA|Shekaniya|Shekanya — wa kuli Zorobabeli bûko bwa Yuda
שְׁכַנְיָה-2Noms propresShekanya [Chekania]SHEKANYÂ|SHEKANIYA|Shekanya — banji bali bagwerhe ryo izîno enyuma z’obujà bw’e Babiloni
שְׁכַנְיָה-3Noms propresShekanya [Chekania]SHEKANYÂ|SHEKANIYA — ishe wa Arahi, Ara mulamu wa Tobiya
שְׁכַּנְיָהוּ-1Noms propresShekanyahou [Chekania]SHEKANYÂHU|SHENANIYAHU|Shekanyahu|Shekanyiyahu|Shekaniya — mudâhwa oku lwa Daudi
שְׁכַּנְיָהוּ-2Noms propresShekanyahou [Chekania]SHEKANYAHÛ|SHEKANIYAHÛ|Shekanyahu — mudâhwa oku lwa Hezekiyahu, rhuderha Ezekiasi
שָׂכָר-1Noms propresSakarSÂKÂR|Sakari|Sakar|luhembo|mukamarho
שָׂכָר-2Noms propresSakarSÂKÂR|Sakari|Sakar — ishe wa Ahiam mulwi oku lwa Daudi
שִׁכָּרוֹןNoms propresShikkarôn [Chikaron]SHIKÂRÔN|ndalwè|rukara|SHIKRON|lugo|omu lya Yuda
שֵׁלָהNoms propresShéla [Chéla]SHELÂ|musengero|isala|Shela — mugala wa Yuda
שְׂלָוFaunecailleSILÂW|SILÂV|nkwale|enkwale|mpirahira|empirahira
שַׁלּוּם-1Noms propresShalloum [Challoum]SHÂLÛM|Shalumu|Shalum — mugala wa Yabeshi
שַׁלּוּם-10Noms propresShalloum [Challoum]SHÂLÛM|Shalumu|Shalum — ishe wa Matitiya, muleviti
שַׁלּוּם-11Noms propresShalloum [Challoum]SHALÛM|Shalumu|Shalum — ishe wa Hezekiyahu, rhuderha Ezekiyasi murhambo bûko bwa Efurayimu oku ngoma ya Ahaz, Ahazi
שַׁלּוּם-12Noms propresShalloum [Challoum]SHALÛM|Shalumu|Shalum — bantu banji bali bagwerhe eri izîno enyuma z’obujà bw’e Babiloni
שַׁלּוּם-13Noms propresShalloum [Challoum]SHALÛM|Shalumu|Shalum — ishe wa Maaseyahu bûko bwa Levi omu mango ga Yeremiya
שַׁלּוּם-2Noms propresShalloum [Challoum]SHALÛM|Shalumu|Shalum — iba wa Hulda, olya mulêbi-kazi
שַׁלּוּם-3Noms propresShalloum [Challoum]SHALÛM|Shalumu|Shalum — wa kuli bene Yerahmeyeli, Yerahmeeli bûko bwa Yuda
שַׁלּוּם-4Noms propresShalloum [Challoum]SHALÛM|Shalumu|Shalum — mugala wa Saulu bûko bwa simeoni
שַׁלּוּם-5Noms propresShalloum [Challoum]SHALÛM|Shalumu|Shalum — mugala wa Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi mwami omu Yuda (609)
שַׁלּוּם-6Noms propresShalloum [Challoum]SHALÛM|Shalumu|Shalum — ishe wa Hanameeli, Hanameyeli, Hanameel, Hanamêli nnalume wa Yeremiya
שַׁלּוּם-7Noms propresShalloum [Challoum]SHALÛM|Shalumu|Shalum — mugala wa Sadoki, Tsadok mudâhwa mukulu bûko bwa Levi
שַׁלּוּם-8Noms propresShalloum [Challoum]SHALÛM|Shalumu|Shalum — mugala wa Nefutali
שַׁלּוּם-9Noms propresShalloum [Challoum]SHALÛM|Shalumu|Shalum — mulanzi wa muhango enyuma z’obujà bw’e Babiloni
שָׁלוֹםAttributsétat intactSHÂLÔM|bworhere bushugi|buzira fa-ncire|buhûmuke|obuhumûke|bwololoke|obwololoke|kubêrwa|kuyôrha bwinja|omurhûla|murhûla|bwira|obwira|obucire|bucire|mugumaguma|-gumaguma|Azibuhire|kuzibuha|kuderheza bwinja|barhacimuderhezagya bwinja|kurhi bene winyu bayosire|kurhûla|kurhulûla|murhûle|bamadôsanya emyanzi|obuholo|buholo|akusîmire|buzira kadundo|bayumvikine|bazibuhire|kuzibuha|alamusa|musingo|kuhâna omusingo|n’omurhûla
שְׁלוֹמוֹת-1Noms propresShelomith [Chelomith]SHELÔMÔT|Shelomoti|Shelomot — wa kuli Yitsehar, Yizehari, Yisehari muleviti oku ngoma ya Daudi
שְׁלוֹמוֹת-2Noms propresShelomoth [Chelomoth]SHELÔMÔT|Shelomoti|Shelomot|Shelomiti — mugala wa Zikiri muleviti oku ngoma ya Daudi
שְׁלוֹמוֹת-3Noms propresShelomith [Chelomith]SHELÔMIT|Shelomoti|Shelomot|Shelomiti
שְׁלוֹמִית-1Noms propresShelomith [Chelomith]SHELÔMIT|Shelomoti|Shelomot|Shelomiti — mwâli Dibri
שְׁלוֹמִית-2Noms propresShelomith [Chelomith]SHELÔMIT|Shelomoti|Shelomot|Shelomiti — mwâli wa Pedaya bûko bwa Yuda
שְׁלוֹמִית-3Noms propresShelomith [Chelomith]SHELÔMiT|Shelomiti — mugala wa Shimeyi muleviti oku lwa Daudi
שְׁלוֹמִית-4Noms propresShelomith [Chelomith]SHELÔMiT|Shelomiti — wa kuli Yitsehari muleviti oku ngoma ya Daudi
שְׁלוֹמִית-5Noms propresShelomith [Chelomith]SHELÔMiT|Shelomiti — mugala wa Zikiri muleviti mango ga Daudi
שְׁלוֹמִית-6Noms propresShelomith [Chelomith]SHELÔMiT|Shelomiti — mugala wa mwami Robowamu
שְׁלוֹמִית-7Noms propresShelomith [Chelomith]SHELÔMiT|Shelomiti — mugula wa milala enyuma z’obujà bw’e Babiloni
שַׁלּוּןNoms propresShalloum [Challoun]SHALÛN|SHALÛM|Shalumu — mugala wa Kalohoze enyuma z’obujà bw’e babiloni
שֶׁלַח-1Noms propresShèlah [Chéla]SHELAH|Shelahi|Selahi
שֶׁלַח-2Noms propresShèlah [Siloé]SHELAH|Silowe
שִׁלֹחַNoms propresSiloéSHILOAH|Silowe
שִׁלְחִיNoms propresShilhi [Chili]SHILHI|Shilhi|Shilihi — ishe wa Azûba nnina wa Yehoshafat, rhuderha Yozafati
שִׁלְחִיםNoms propresShilehim [Chilim]SHILHÎM|Shilihima|Silhim — lugo lw’omu lya Yuda
שָׁלָךְFaunecormoranSHÂLEK|SHÂLEH|kadubamahiri|akadubamahire|omwînâna|emînâna
שַׁלֶּכֶתNoms propresShallèketh [Challéketh]SHALÊKET|cijiro ca kukweba|obulekere|kelekera|kutumirha n’okuyirha|izino lya muhango gwa Ka-Nyamuzinda|muhango gwa mugongo mutwe
שָׁלֵםNoms propresSalemSHÂLÊM|SÂLÊM|hishugi hirhali hitwekwo|hiyumanîne|ya murhûla|wa murhûla — SALEM ye YERUZALEMU halya Abrahamu abuganaga Melkisedeki mudahwa wa Nyamuzinda w’enyanya bwenêne, lola Murh 14.18
שֶׁלֶםRituelsoffrande de paixSHÊLEM|nterekêro ya murhûla|enterekêro zawe z’omurhûla|nterekêro y’okushangira|nterekêro zabo z’omurhûla|enterekêro z’omurhûla|ya kushenga omurhûla|eyo nterekêro|nterekêro|enterekêro
שִׁלֵּםNoms propresShillem [Chillem]SHILÊM|Shilemi|Shilem|buhane|obuhane|kuhabwa nk’oku wakozire|owajizire amabi ahâbwe amabi|owajizire aminja ahâbwe aminja — mugala wa Nefutali
שַׂלְמָא-1Noms propresSalmaSALMÂ’|Salma — mugala wa Nahshon, hali abaderha mpu Nahisoni w’oku bûko bwa Yuda
שַׂלְמָא-2Noms propresSalmaSALMÂ’|Salma — wa kuli Kalebu bûko bwa Yuda cûbaka ca Betelehemu
שַׂלְמָהNoms propresSalmaSALMÂ|Salma kuderha cirondo|Salmoni — Almoni mugala wa Nahisoni, Nahshoni, Nahshon
שְׁלֹמֹהNoms propresSalomonSHELOMÔ|Salomoni|Salomo­ni — mugala wa mwami Daudi omu Israheli embere ecihugo cisharhulwe amuburha kuli olya wali muka Uriya ayîma omu bya Daudi ayûbaka Aka-Nyamuzinda bûko bwa Yuda
שַׂלְמוֹןNoms propresSalmaSALMÔN|SALMA|Salmoni — mugala wa Nahisoni, Nahshon bûko bwa Yuda ishe wa Bwozi, ishe wa Obedi
שַׁלְמַיNoms propresShalmaï [Chamlaï]SHALMAYI|Shalmayi — mugula wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda nyuma z’obujà bw’e Babiloni
שִׁלֵּמִיNoms propresChillémiteSHILEMÎ|mulala gwa Shilem|bene Shilem|Abashilemi|Abashilem — aba kuli Shilem, mugala wa Nefutali
שְׁלֹמִיNoms propresShelomi [Chelomi]SHELOMÎ|Shelomi — ishe wa Ahihudi, hali abamuderha Ahiudi murhambo mûko bwa Aseri
שְׁלֻמִיאֵלNoms propresSheloumiël [Cheloumiel]SHELUMÎ’EL|Shelumieli|Shelumiyeli|Shelumiel — mugala wa Tsurishadayi murhambo bûko bwa Simeoni omu mango ga Musa
שֶׁלֶמְיָה-1Noms propresShèlèmya [Chélémia]SHELEMYÂ|Shelemiya|Shelemya — bantu banji baligwerhe ery’izîno enyuma z’obuja bw’e Babiloni
שֶׁלֶמְיָה-2Noms propresShèlèmya [Chélémia]SHELEMYÂ|Shelemiya|Shelemya — ishe wa Yehukali munyabuhashe omu ka-Nyamuzinda oku ngoma ya Sedekiyahu, rhuderha Sedekiyasi
שֶׁלֶמְיָה-3Noms propresShèlèmya [Chélémia]SHELEMYÂ|Shelemiya|Shelemya — ishe wa Yiriya murhambo w’abalanzi ba mwami oku ngoma ya Sedekiyahu, rhuderha Sedekiyasi
שֶׁלֶמְיָהוּ-1Noms propresShèlèmyahou [Chélémia]SHELEMYÂHU|Shelemiya|Shelemya — mulanzi wa muhango oku ngoma ya Daudi
שֶׁלֶמְיָהוּ-2Noms propresShèlèmyahou [Chélémia]SHELEMYÂHU|Shelemiya|Shelemya — muntu wali amayanka omukazi munyamahanga enyuma z’obujàabw’e Babiloni
שֶׁלֶמְיָהוּ-3Noms propresShèlèmyahou [Chélémia]SHELEMYÂHU|Shelemiya|Shelemya — shakulûza wa Yehodi munyabuhashe oku ngoma ya Yehoyakim
שֶׁלֶמְיָהוּ-4Noms propresShèlèmyahou [Chélémia]SHELEMYÂHU|Shelemiya|Shelemya — mugala wa Abdeeli munyabuhashe oku ngoma ya Yehoyakim
שֶׁלֶמְיָהוּ-5Noms propresShèlèmyahou [Chélémia]SHELEMYÂHU|Shelemiya|Shelemya — ishe wa Yehukali munyabuhashe oku ngoma ya Sedekiyahu, rhuderha Sedekiyasi
שַׁלְמַןNoms propresShalmân [Chalman]ShALMAN|Shalmani — mwami w’e Asîriya
שַׁלְמַנְאֶסֶרNoms propresSalmanasarSHALMAN’ASARI|Salamanasari|Salmanasari|Shalmanasar — Salmanasar wa V oyo mwami omu Asîriya, 726-722
שֵׁלָנִיNoms propresShélanite [Chélanite]SHELANÎ|wa kuli Shela|mulala gwa Shela|bene Shela — bûko bwa Yuda
שֶׁלֶףNoms propresShèlef [Chélef]SHÊLEF|Shelefi|Shelefu|Shelef — mugala wa Yoktani, Yoktân wa kuli Sem, rhuderha Semi
שָׁלִשָׁהNoms propresShalisha [Chalicha]SHALISHÂ|Shalisha — cishagala omu lya Efurahimu
שִׁלְשָׁהNoms propresShilsha [Chilecha]SHILSHÂ|Shilsha — Shilsa ali mugala wa Tsofahi, Sofahi, Zofahi, Zofa
שֵׁלֶשׁNoms propresShélèsh [Chélech]SHELESH|Sheleshi|Shelesh — mugala wa Helemi, Helem bûko bwa Aseri
שְׁלֹשׁ קִלְּשׁוֹןObjets réelsfourcheSHELOSH KALSÔN|emishurhi|omushurhi
שַׁלְתִּיאֵלNoms propresShaltiel [Chéaltiel]SHALTIEL|Shaltieli|Shaltiel — mugala wa Yehoyakîn ishe wa Zorobabel bûko bwa Yuda
שֵׁםNoms propresSemSHÊM|Shem|Sem|Semi — mugala wa Huhu alondana bona Yafet na Ham,Hamu enfarasè emuderha « Cham » Ham kulikuderha, kantu erhi mutu mudurhu hantu h’idurhu, hantu hayôce hashusha amakala muntu wa mubiri gushusha amakala
שַׁמָּאNoms propresShamma [Chamma]SHAMÂ|Shama — mugala wa Tsofahi, Zofahi, Sofahi, Sofa w’oku bûko bwa Aseri
שֶׁמְאֵבֶרNoms propresShèméver [Chéméber]SHEM’ËVER|SHEM’EBER|shemeberi|Shemeber — mwami w’e Tseboyim, Seboyim, Zeboyimi
שִׁמְאָהNoms propresShiméa [Chima]SHIME’Â|Shimea|Shimeya — mugala wa Mikloti w’oku bûko bwa Benyamini
שִׁמְאָםNoms propresShiméam [Chimam]SHIME’AM|Shimeam|Shimeyamu — mugala wa Migloti w’oku bûko bwa Benyamini
שַׁמְגַּרNoms propresShamgar [Chamgar]SHAMGAR|Shamgari|Shamgar — mugala wa Anati ntwali omu Israheli
שֶׁמֶדNoms propresShèmed [Chémed]SHÊMED|Shemedi|Shemed — mugala wa Elipaali cûbaka ca Ono, Lodi bûko bwa Benyamini
שַׁמָּה-1Noms propresShamma [Chamma]SHAMÂ|Shama|kashâba|mufahugo|kurhangâla — eryo izino lihanwa mango mabi
שַׁמָּה-2Noms propresShamma [Chamma]SHAMMA|Shama — mugala wa Reweli, Rewel mugala wa Ezau
שַׁמָּה-3Noms propresShamma [Chamma]HAMMA|Shama — mugala wa Isayi, Yese alondana bona Daudi bûko bwa Yuda
שַׁמָּה-4Noms propresShamma [Chamma]HAMMA|Shama — mulwi oku ngoma ya Daudi BHS na WLC; mpu w’e Harar hali abaderha mpu w’e Harod abakag’ihamisa bobahushikinye herufi Dalet na Resh, bulya zishushana
שַׁמְהוּתNoms propresShamhouth [Chamouth]SHAMHUT|Shamhut|Shamuhutu|Shamhuti — wa bûko bwa Yizra murhambo w’abalwi oku ngoma ya Daudi
שְׁמוּאֵל-1Noms propresSamuelSHEMÛ’ÊL|Samweli|Samwel — mugala wa Elkano mulêbi w’oku bûko bwa Levi eri izino lidesire « Oyo rhwahunaga, owahunagwa »
שְׁמוּאֵל-2Noms propresShemouël [Chemouel]SHEMÛ’ÊL|Samweli|Samwel — mugala wa Amihudi murhambo w’oku bûko bwa Simeoni
שְׁמוּאֵל-3Noms propresShemouël [Chemouel]SHEMÛ’ÊL|Samweli|Shemuweli|Samwel — mugala wa Tola w’oku bûko bwa Isakar
שַׁמּוּעַ-1Noms propresShammoua [Chammoua]SHAMÛW’A|Shamuwa
שַׁמּוּעַ-2Noms propresShammoua [Chammoua]SHAMÛW’A|Shamuwa
שַׁמּוּעַ-3Noms propresShammoua [Chammoua]SHAMÛW’A|Shamuwa
שַׁמּוּעַ-4Noms propresShammoua [Chammoua]SHAMÛW’A|Shamuwa
שַׁמּוֹתNoms propresShammoth [Chammoth]SHAMÔT|Shamoti|Shamot — we Harori, Haror
שַׁמַּי-1Noms propresShammaï [Chammaï]SHAMAYI|Shamayi — mugala wa Onam, Onamu bûko bwa Yuda
שַׁמַּי-2Noms propresShammaï [Chammaï]SHAMAYI|Shamayi — mugala wa Rêkem, Rekemu bûko bwa Yuda
שַׁמַּי-3Noms propresShammaï [Chammaï]SHAMAYI|Shamayi — mugala wa Meredi bûko bwa Yuda
שְׁמִידָעNoms propresShemida [Chemida]SHEMÎDA|Shemida — muntu wa bûko bwa Menashè
שְׁמִידָעִיNoms propresShemidaïte [Chemidaïte]SHEMÎDAÎ|Abashemida|bene Shemida|mulala gwa Shemida — bûko bwa Menashè
שָׁמִיר-1Objets réelsChamirSHAMÎR|diama eyo|ibuye lya ngulu ndarhi — diama, hali abayiderha « alimasi »
שָׁמִיר-2Noms propresShamir [Chamir]SHAMÎR|shamiri|Shamir — mushugi makererhe magangahwa
שָׁמִיר-3Noms propresShamir [Chamir]SHAMÎR|shamiri|Shamir
שְׁמִירָמוֹת-1Noms propresShemiramoth [Chemiramoth]SHEMÎRAMÔT|Shemiramot|shemiramoti — muleviti oku ngoma ya Daudi
שְׁמִירָמוֹת-2Noms propresShemiramoth [Chemiramoth]SHEMÎRÂMÔT|Shemiramot|Shemiramoti — mulevitiw’oku ngoma ya Yehoshafat, rhuderha Yozafati
שַׂמְלָהNoms propresSamlaSAMLÂ|Samla|Samula — mwami w’e Edomu
שְׂמָמִיתFaunelézardSIMÂMÎT|musherebera|omusherebera|lwirhangula|olwirhangula — Omusherebera nfune egugwarha cikwone omu bwami guyâlukiza, lola Mig 30.28
שָׁמָעNoms propresShama [Chama]SHAMA’|Shama — mugala wa Hotam, Hotamu mulwi oku ngoma ya Daudi
שֶׁמַע-1Noms propresShèma [Chéma]SHEMA’|Shema — wa kuli Kalebu w’oku bûko bwa Yuda
שֶׁמַע-2Noms propresShèma [Chéma]SHEMA’|Shema — mwinjikulûza wa Yoheli, Yoel
שֶׁמַע-3Noms propresShèma [Chéma]SHEMA’|Shema — mugula wa milala y’abantu b’e Ayaloni w’oku bûko bwa Benyamini
שֶׁמַע-4Noms propresShèma [Chéma]SHEMA’|Shema — muguma muli balya 12 bali bakundanyire Nehemiya omu kusomera olubaga akanwa ka Nnâmahanga, Neh 8.4
שְׁמַעNoms propresShema [Chema]SHEMA’|Shema — lugo omu lya Yuda
שִׁמְעָא-1Noms propresShiméa [Chamma]SHIME’Â’|Shimea|Shimeya — mugala wa Yisayi, Yese alondana bona Daudi w’oku buko bwa Yuda
שִׁמְעָא-2Noms propresShiméa [Chima]SHIME’Â’|Shimea|Shimeya — mugala wa Daudi bûko bwa Yuda
שִׁמְעָא-3Noms propresShiméa [Chima]SHIME’Â’|Shimea|Shimeya — mugala wa Uza wa kuli Merari bûko bwa Levi
שִׁמְעָא-4Noms propresShiméa [Chima]SHIME’Â’|Shimea|Shimeya — mugala wa Milaeli shakulûza wa Asafi, Azafi, Asaf w’oku bûko bwa Levi
שִׁמְעָהNoms propresShiméa [Chamma]SHIME’Â|Shimea|Shimeya — mugala wa Yesayi, Yese balondana bona Daudi mwene wabo Daudi
שְׁמָעָהNoms propresShemaa [Chema]SHEMÂ’Â|Shemâ|Shema — mulwi oku ngoma ya Daudi w’oku bûko bwa Benyamini
שִׁמְעוֹן-1Noms propresSiméonSHIMEÔN|Simeoni|Simoni|Shimeoni — mugala wa Yakobo cûbaka c’obûko bwa Simeoni
שִׁמְעוֹן-2Noms propresSiméon [Chimon]SHIMEÔN|Simoni|Shimeoni|Simeoni — muntu w’oku mulala gwa Harimu, Harim
שִׁמְעִי-1Noms propresShiméï [Chiméi]SHIMEÎ|Shimeyi|Shimei — mugala wa Gershoni, Gershon bûko bwa Levi
שִׁמְעִי-10Noms propresShiméï [Chiméi]SHIME’Î|Shimeyi|Shimei — mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
שִׁמְעִי-11Noms propresShiméï [Chiméi]SHIME’Î|Shimeyi|Shimei — mugala wa Gershoni w’oku bûko bwa Levi
שִׁמְעִי-12Noms propresShiméï [Chiméi]SHIME’Î|Shimeyi|Shimei — mwimbiza omu ka-Nyamuzinda oku ngoma ya Daudi
שִׁמְעִי-13Noms propresShiméï [Chiméi]SHIME’Î|Shimeyi|Shimei — w’e Rama munya-buhashe oku ngoma ya Daudi
שִׁמְעִי-14Noms propresShiméï [Chiméi]SHIME’Î|Shimeyi|Shimei — muleviti oku ngoma ya Hezkiyahu, rhuderha Ezekiyasi
שִׁמְעִי-15Noms propresShiméï [Chiméi]SHIME’Î|Shimeyi|Shimei — bantu banji baligwerhe eri izîno enyuma z’obujà bw’e Babiloni
שִׁמְעִי-16Noms propresShiméa [Chamma]SHIME’Î|Shimeyi|Shimei — shakulûza wa Mardokeyo Mardokeyo ye wacizagya Abayahudi bali bamayandikirwa okuherêrekezibwa omu bwami bwa Babiloni bwoshi
שִׁמְעִי-2Noms propresShiméï [Chiméi]SHIME’Î|Shimeyi|Shimei — mugala wa Gera w’oku bûko bwa Benyamini
שִׁמְעִי-3Noms propresShiméï [Chiméi]SHIME’Î|Shimeyi|Shimei — munyabu-hashe oku ngoma ya Daudi
שִׁמְעִי-4Noms propresShiméï [Chiméi]SHIME’Î|Shimeyi|Shimei — mugala wa Ela munya-buhashe oku lwa Salomoni
שִׁמְעִי-5Noms propresShiméï [Chiméi]SHIME’Î|Shimeyi|Shimei — mugala wa Fedaya bûko bwa Yuda
שִׁמְעִי-6Noms propresShiméï [Chiméi]SHIME’Î|Shimeyi|Shimei — mugala wa Zakur, Zakuru w’oku bûko bwa Simeoni
שִׁמְעִי-7Noms propresShiméï [Chiméi]SHIME’Î|Shimeyi|Shimei — mugala wa Gogu, Gog w’oku bûko bwa Rubeni
שִׁמְעִי-8Noms propresShiméï [Chiméi]SHIME’Î|Shimeyi|Shimei — mugala wa Libni wa kuli Merari bûko bwa Levi
שִׁמְעִי-9Noms propresShiméï [Chiméi]SHIME’Î|Shimeyi|Shimei — mugala wa Yahati, Yahat shakulûza wa Asaf w’oku bûko bwa Levi
שְׁמַעְיָה-1Noms propresShemaya [Chemaya]SHEMA’YÂ|Shemaya — muntu wa Nyakasane oku ngoma ya Robowamu Shemaya
שְׁמַעְיָה-10Noms propresShemaya [Chemaya]SHEMA’YÂ|Shemaya — bantu banji baligwerhe eri ieîno enyuma w’obujà bw’e Babiloni
שְׁמַעְיָה-11Noms propresShemaya [Chemaya]SHEMA’YÂ|Shemaya — w’e Nehelam mulêbi wa bunywesi omu mango g’omulêbi Yeremiya
שְׁמַעְיָה-2Noms propresShemaya [Chemaya]SHEMA’YÂ|Shemaya — wa kuli Zorobabeli w’oku bûko bwa Yuda
שְׁמַעְיָה-3Noms propresShemaya [Chemaya]SHEMA’YÂ|Shemaya — mutu w’omu bûko bwa Simeoni
שְׁמַעְיָה-4Noms propresShemaya [Chemaya]SHEMA’YÂ|Shemaya — mugala wa Yoel, Yoheli w’oku bûko bwa Rubeni
שְׁמַעְיָה-5Noms propresShemaya [Chemaya]SHEMA’YÂ|Shemaya — mugala wa Hashub, Hashubu muleviti enyuma z’obujà bw’e Babiloni
שְׁמַעְיָה-6Noms propresShemaya [Chemaya]SHEMA’YÂ|Shemaya — mugala wa Galali ishe wa Abdiyasi, Abdiyahu, Abda, muleviti
שְׁמַעְיָה-7Noms propresShemaya [Chemaya]SHEMA’YÂ|Shemaya — muleviti oku ngoma ya Daudi
שְׁמַעְיָה-8Noms propresShemaya [Chemaya]SHEMA’YÂ|Shemaya — mugala wa Obedi-Edomu, Obed-Edom muleviti oku ngoma ya Daudi
שְׁמַעְיָה-9Noms propresShemaya [Chemaya]SHEMA’YÂ|Shemaya — muleviti oku ngoma ya Hezekiyahun rhuderha Ezekiyasi
שְׁמַעְיָהוּ-1Noms propresShemaya [Chemaya]SHEMA’YÂHÛ|Shemaya|Shemayahu — muntu wa Nyamuzinda
שְׁמַעְיָהוּ-2Noms propresShemayahou [Chemaya]SHEMA’YÂHÛ|Shemaya|Shemayahu — muleviti oyo
שְׁמַעְיָהוּ-3Noms propresShemayahou [Chemaya]SHEMA’YÂHÛ|Shemaya|Shemayahu — eri izîno kuli kuderha « Yumvirhiza Nyakasane », « Rhegêra Nyakasane », « Kenga Nyakasane »
שְׁמַעְיָהוּ-4Noms propresShemayahou [Chemaya]SHEMA’YÂHÛ|Shemaya|Shemayahu
שְׁמַעְיָהוּ-5Noms propresShemayahou [Chemaya]SHEMA’YÂHÛ|Shemaya|Shemayahu
שְׁמַעְיָהוּ-6Noms propresShemayahou [Chemaya]SHEMA’YÂHÛ|Shemaya|Shemayahu
שְׁמַעְיָהוּ-7Noms propresShemayahou [Chemaya]SHEMA’YÂHÛ|Shemaya|Shemayahu
שִׁמְעֹנִיNoms propresSiméonite, de SiméonSHIME’ONÎ|omulala gwa bene Simoni — w’oku bûko bwa Simeoni
שִׁמְעַתNoms propresShiméath [Chiméath]SHIME’AT|Shimeati — mukazi munya-amoni nnina wa Yozabadi, Zabadi, mwambali wa Yoash, mwami omu Yudeya
שִׁמְעָתִיםNoms propresShiméatite [Chimatite]SHIME’ÂTÎM|Bashimeya|mula gw’abaleviti b’e Yabesi, Yabets|ba kuli Shimeya
שֶׁמֶר-1Noms propresShèmèr [Sémer]SHËMER|Shemeri|irivayi linali lya cigûshè|kurhindibula|kuja omu malibuko — okunywa idivayi kuhika oshongôze, omu Lul 74(75)9, kuli kuderha okunywa amalibuko kuhika orhacimanyiri oku wabiheka. kurhindibuka:. ¨pu bwo buhane nnamâhanga aha ekolammaligo
שֶׁמֶר-2Noms propresShèmèr [Chémer]SHÊMER|Shemeri — nn’entondo ya Samâriya oku ngoma ya Omri
שֶׁמֶר-3Noms propresShèmèr [Chémer]SHÊMER|Shemeri — mugala wa Mahli, Mahali shakulûza wa Etân, Etâni bûko bwa Levi
שֹׁמֵרNoms propresShomér [Chomer]SHÔMÊR|Shomeri
שִׁמְרוֹן מְראוֹןNoms propresShimrôn-Merôn [Chimron-Meron]SHIMR’ÔN-MERÔN|Shimroni-Meroni — hantu aho, lola Yoz 12.20
שִׁמְרוֹן-1Noms propresShimrôn [Chimron]SHIMRÔN|Shimroni|Shimuroni — mugala wa Isakari
שִׁמְרוֹן-2Noms propresShimrôn [Chimron]SHIMRÔN|Shimroni|Shimuroni — lugo
שֹׁמְרוֹןNoms propresSamarieSHOMERÔN|SAMÂRIYA|Samariya|Samâriya — lugo omu Israheli emênè
שִׁמְרִי-1Noms propresShimri [Chimri]SHIMRÎ|Shimri — mugala wa Shemaya, Shemaeya bûko bwa Simeoni
שִׁמְרִי-2Noms propresShimri [Chimri]SHIMRÎ|Shimri — mulwi oku ngoma ya Daudi ishe wa Yadael, Yadaeli
שִׁמְרִי-3Noms propresShimri [Chimri]SHIMRÎ|Shimri — wa kulu Merari muleviti oku ngoma ya Daudi
שִׁמְרִי-4Noms propresShimri [Chimri]SHIMRÎ|Shimri|Shimuri — muleviti oku ngoma ya Hezekiyahu, rhuderha Ezekiyasi
שְׁמַרְיָהNoms propresShemarya [Chemaria]SHEMARIYÂ|Shemariya
שְׁמַרְיָהוּNoms propresShemaryahou [Chemaria]SHEMARYÂHÛ|Shemaryahu|Shemariya
שִׁמְרִיתNoms propresShimrith [Chimrith]SHIMRÎT|Shimeriti
שִׁמְרֹנִיNoms propresShimronites [TOB]; ChimroniteSHIMRONÎ|wa kuli Shimrôn|wa kuli Shimroni|omulala gw’Abashimroni
שֹׁמְרֹנִיNoms propresSamaritains [Samarie]SHOMRONÎ|Abanya-Samâriya|abayûbaka e Samâriya
שִׁמְרָתNoms propresShimrath [Chimrath]SHIMRAT|Shimrati — mugala wa Shimeyi mugula wa milala bûko bwa Benyamini
שַׁמְשְׁרַיNoms propresShamsheraï [Chamecheraï]SHAMSHERAYI|Shamsheray|Shamusherayi — mugala wa Yeroham mugula wa milala bûko bwa Benyamini
שִׁמְשׁוֹןNoms propresSamsonSHAMSHÔN|Samusoni — mugala wa Manoah mucîranuzi in Israheli
שֻׁמָתִיNoms propresShoumatites [Choumatites]SHUMATÎ|mulala gwa Shuma|Bashuma|Bene Shuma — mulala gw’e Kiryat-Yearim, Kiriyati-Yearimu
שֵׁןNoms propresLa DentSHÊN|ibuye|lino — lino Elîno lino lya njavu lino ibuye SHÊN hali hantu hofi n’e Mispa
שִׁנְאָבNoms propresShinéav [Chinab]SHINE’AB|SHINE’AV|Shineabi — mwami w’e Adma
שֶׁנְאַצַּרNoms propresShènaçar [Chénassar]SHEN’ATSAR|SHEN’AZAR|Shenasari|Sheazari|Shenatsar
שְׂנִירNoms propresSenirSHENÎR|Sheniri|Shenir — lukere lwa ntondo e mwênè-bushoshôkero bwa Israheli
שִׁנְעָרNoms propresShinéar [Chinéar], Basse-Mésopotamie, MésopotamieSHINE’AR|Shineari|Shineyari
שָׂעִיר-1FauneboucSÂ’ÎR|cihebe|ecihebe|mpene|empene|mwanahene|omwanahene
שָׂעִיר-2Êtresidole, démon (avec une figure de bouc)SHA’ÎR|nshanga|enshanga|muzimu|abazimu|omuzimu|bihebe — muzimu mubumbe nka cihebe muzimu baharamya omu nshusho y’ecihebe
שֵׂעִיר-1Noms propresSéïr [Séir]SE’ÎR|Seyiri|Seyir — muntu bantu lubaga hantu ntondo omu cihugo ca Edomu
שֵׂעִיר-2Noms propresSéïr [Séir]SE’ÎR|Seyiri|Seyir — hantu ntondo ya Seyiri
שְׂעִירָה-1FaunechèvreSE’ÎRÂ|empene|mpene|cihebe|ecihebe|mwanahene|omwanahene
שְׂעִירָה-2Noms propresSéïra [Séira]SE’ÎRÂ|Seyiri|Seiri|Seyir — hantu lugo omu lya Benyamini
שַׁעַלְבִּיםNoms propresShaalvim [Chaalbim]SHA’ALBÎM|SAALVÎM|Shaalbimu|Shaalbimi|aha Shaalbimi|shaalbim — lugo omu lya Dani
שַׁעֲלַבִּיןNoms propresShaalabbîn [Chaalabin]SHA’ALBÎNI|Shaalbini|Shaalbin — lugo lw’omu lya Dani
שַׁעַלְבֹּנִיNoms propresShaalvonite [de Chaalbon]SHA’ALBONÎ|Shaalboni|Shalboni — bantu b’e Shaalbîm, Shaalbîn
שַׁעֲלִיםNoms propresShaalim [Chaalim]SHA’ALÎM|Shaalimu|Shalimu — lunda luguma lw’omu lya Benyamini bishagala by’omu lya Benyamini
שַׁעַף-1Noms propresShaaf [Chaaf]SHA’AF|Shaafu|Shaaf — wa kuli Kalebu w’oku bûko bwa Yuda
שַׁעַף-2Noms propresShaaf [Chaaf]SHA’AF|Shaafu|Shaaf — wa kuli Kalebu w’oku bûko bwa Yuda cûbaka c’olugo lwa Madmana
שְׂעֹרָהFloreorgeSE’ORÂ|ngano|engano|engano y’obwanwa n’ey’omushûshu|ngano ya mushûshu — haba ,vero isharhu zimanyikine bwemêne oku ngano
שְׁעַרְיָהNoms propresShéarya [Chéaria]SHE’ARYÂ|Sheariya|Shearya — mugala wa Aseli
שַׁעֲרַיִם-1Noms propresShaaraïm [Chaaraïm]SHA’ARAÎM|Shaarayimi|Shaaraimi|Shaaraim — lugo ly’omu ishwa lya Yuda
שַׁעֲרַיִם-2Noms propresShaaraïm [Chaaraïm]SHA’ARAÎM|Shaarayimi|Shaaraimi|Shaaraim — lugo omu ishwa lya Simeoni
שְׂעֹרִיםNoms propresSéorimSE’ORÎM|Seorimu|seorimi|Seorim — mudâhwa oku ngoma ya Daudi
שַׁעֲשְׁגַּזNoms propresShaashgaz [Chaachgaz]SHA’ASHGAZ|Shaashgazi|Shashagazi|Shashigazi
שְׁפוֹNoms propresShefo [Chefo]SHEFÔ|Shefo — mugala wa Shobali, mwene Seîr, Seyiri
שְׁפוּפָםNoms propresShefoufam [Choufam]SHEFÛFÂM|Shefufami|Shefufam — mugala wa Bela bûko bwa Benyamini
שְׁפוּפָןNoms propresShefoufân [Chefoufan]SHEFÛFÂN|Shefufanu|shefufani|Shefufan — mugala wa bela bûko bwa Benyamini
שָׁפָט-1Noms propresShafath [Chafath]SHÂFÂT|Shafati|Shafat — mugala wa Hori nyênzi, ndolelerezi bûko bwa Simeoni
שָׁפָט-2Noms propresShafath [Chafath]SHÂFÂT|Shafati|Shafat — ishe w’omulêbi Elisha, Elizeyo
שָׁפָט-3Noms propresShafath [Chafath]SHÂFÂT|Shafati|Shafat — wa kuli Zorobabeli bûko bwa Yuda
שָׁפָט-4Noms propresShafath [Chafath]SHÂFÂT|Shafati|Shafat — muntu w’omu bûko bwa Gadi
שָׁפָט-5Noms propresShafath [Chafath]SHÂFÂT|Shafati|Shafat — mugala wa Adilayi munyabuhashe oku lwa Daudi
שְׁפַטְיָה-1Noms propresShefatya [Chefatia]SHEFATIYÂ|Shefatiya — mugala wa Daudi eri izîno lidesire: Nyamuzinda ye twa olubanja »
שְׁפַטְיָה-2Noms propresShefatya [Chefatia]SSHEFATIYÂ|Shefatiya — ishe wa Meshulamu, Meshulam bûko bwa Benyamini
שְׁפַטְיָה-3Noms propresShefatya [Chefatia]SHEFATIYÂ|Shefatiya|Shefatya — mugula wa milala enyuma z’obuja bw’e Babiloni
שְׁפַטְיָה-4Noms propresShefatya [Chefatia]SHEFATIYÂ|Shefatiya|Shefatya — mugula wa milala w’omu murhwe guderha « Bashizi wa Salomoni’ enyuâz’obujà bw’e Babiloni
שְׁפַטְיָה-5Noms propresShefatya [Chefatia]SHEFATIYÂ|Shefatiya|Shefatya — muntu wa bûko bwa Yuda
שְׁפַטְיָה-6Noms propresShefatya [Chefatia]SHEFATIYÂ|Shefatiya|Shefatya — mugala wa Matân, Matani munyabuhashe oku ngoma ya Hezekiyahu, rhuderha Sedekiyasi
שְׁפַטְיָהוּ-1Noms propresShefatyahou [Chefatia]SHEFATIYÂHÛ|Shefatiyahu|Shefatiya|Shefatya — mulwi oku lwa Daudi
שְׁפַטְיָהוּ-2Noms propresShefatyahou [Chefatia]SHEFATIYÂHÛ|Shefatiyahu|Shefatiya|Shefatya — mugala wa Makahi murhambo bûko bwa Simeoni oku ngoma ya Daudi
שְׁפַטְיָהוּ-3Noms propresShefatyahou [Chefatia]SHEFATIYÂHÛ|Shefatiyahu|Shefatiya|Shefatya — mugala wa Yehoshafat, Yozafati, mwami omu Yuda
שִׁפְטָןNoms propresShiftân [Chiftan]SHIFTÂN|Shiftani|Shiftan
שְׁפִיNoms propresShefi [Chefi]SHEFÎ|bushugunu|hirhondo hirhalikwo lubala|Shefi — mugala wa Shobali, mwene Seîr
שֻׁפִּים-1Noms propresShouppim [Chouppim]SHUPÎM|Shupimu — mugala wa Iri, Ir bûko bwa Benyamini
שֻׁפִּים-2Noms propresShouppim [Chouppim]SHUPÎM|Shupimu — mulanzi wa muhango bûko bwa Levi oku ngoma ya Daudi
שְׁפִיפֹןFaunevipèreSHPÎFON|igu|njoka
שָׁפִירNoms propresShafir [Chafir]SHAFÎR|Shafiri|Shafir — lugo omu lya Efurayimu
שָׁפָםNoms propresShafam [Chafan]SHÂFÂN|Shafani|Shafan — muntu wa bûko bwa Gadi
שְׁפָםNoms propresShefam [Chefam]SHEFÂM|Shefami|Sefami|Shefam
שִׂפְמוֹתNoms propresSifemoth [Sifmoth]SIFEMOT|Sifemoti|sifemot — lugo lw’omu lya Yuda
שִׁפְמִיNoms propresShifmite [Chefam]SHIFMÎ|w’e Shefamu|w’e Shefam
שָׁפָן-1FaunedamanSHÂFÂN|ngamiya|engamiya
שָׁפָן-2Noms propresShafân [Chafan]SHmAFÂN|Shafani — mugala wa Atsaliya, Asaliya, Azaliya mwandisi oku lwa Daudi
שִׁפְעִיNoms propresShiféï [Chiféi]SHIFE’Î|Shifeyi — mugala wa Aloni, Alôn w’oku bûko bwa Simeoni
שֶׁפֶרNoms propresShèfer [Chéfer]SHÊFER|Sheferi|Seferi|bwinja|lwinjihirizo|SHAFER — shafer eri ntondo Bene Israheli bageragaho kurhenga bujà e Misiri
שִׁפְרָהNoms propresShifra [Chifra]SHIFRÂ|bulangale|Shifra|SHIFRÂ — Shifra ali munkwa oburhisa abakazi eri izîno kuderha CIRANGASHANA
שְׁפַתַּיִםObjets réelsbivouacSHIFATAYIM|lugo lw’ebintu|bifumba|cifumba|ecifumba
שַׂקObjets réelssac (vêtement)SAK|enshoho|nsholo ya mushangi|nshoho|bishoho|ebishoho bikoyire
שָׁקֵדFloreamandier [FF 89.90]SHmAKED|nshisho|enshisho
שִׁקּוּץAttributsabomination, quelque chose de détestableSHIkÛTS|SHIKÛZ|nnamakobwa|bihenyango|nshanga|buhereko|ibala|muzimu|omuzimu|bukurungu|binyegenyege — kantu kagayisa Nnâmahanga: nshanga n’okurherekêra abazimu
שִׁקְמָהFloresycomore [FF 179.181.182]SHIKEMÂ|mihumbahumba y’ekabanda|emihumbahumba y’omu lubanda|emikuyu emera e kabanda|emikuyu yakazagimera mmu kabanda|mirhi|emirhi|muhumbahumba|omuhumbahumba
שַׂר-1Êtreschef, princeSAR|muluzi|murhambo
שַׂר-2Êtresprince (ange)SAR|nnawirhu|muluzi|malahika|murhambo|omurhambo|abarhambo
שַׂר־סְכִיםNoms propresSarsekim [Sar-Sekim]SAR-SEKÎM|Sarsekimu|Sarsekimi — munyabuhashe oku ngoma ya Nabukadnetsar, Nabukedenezari
שַׂרְאֶצֶר-1Noms propresSarècèr [Saresser]SAR’ETSER|Sarezeri|Sareseri|Saretser
שַׂרְאֶצֶר-2Noms propresSarècèr [Saresser]SAR’ETSER|Sarezeri|Sareseri|Saretser
שֵׁרֵבְיָהNoms propresShérévya [Chérébia]SHEREBYÂ|Sherebya|Sherebiya
שֶׂרֶדObjets réelscraie rougeSIRED|caki cidukula|mpembà ndukula
שָׂרָהNoms propresSaraSARÂ|muluzinyere|SARÂ|Sara — muka Abrahamu burhanzi muluzi nyere wani, buno akola « Omuluzinyere », lola Murh 17.15
שְׂרוּגNoms propresSerougSERÛG|Serugi — mugala wa Rewu wa kuli Shem, Shemi, Semi
שָׁרוּחֶןNoms propresSharouhèn [Charouen]SHARÛHEN|Sharuheni|Sharuhen — lugo omu lya Simeoni
שָׁרוֹן-1Noms propresSharôn [Saron]SHÂRÔN|Sharoni|Sharon — lubanda luba luhunyanja ya Mediteranné, kwo kuderha « NYANJA Y’EKARHΠ» ka AZIYA, AFRIKA na BULAYA. Omu kiswahili, bayiderha « BAHARI YA KATI »
שָׁרוֹן-2Noms propresSharôn [Saron]SHÂRÔN|Sharoni|Sharon — handi hantu omu lya Gadi
שָׁרוֹנִיNoms propresSharonite [de Saron]SHÂRÔNÎ|w’e Sharoni|muntu w’e Sharoni|munya-Sharoni
שֶׂרַחNoms propresSèrah [Séra]SERAH|Serah|Serahi — mwâli wa Aseri
שִׁרְטַיNoms propresShitraï [Chitraï]SHIRTAYI|SHITRAYI
שָׂרַיNoms propresSaraïSARAYI|Sarayi — izino lya Sara muka Abrahamu, embere Nnâmahanga alihingûle.
שָׁרָיNoms propresSharaï [Charaï]SHARAY|Sharayi — muntu wali amayanka omukazi munyamahanga enyuma z’obujà bw’e Babiloni
שָׂרִיגFlorevigne [FF 188-190]SARÎG|muzabibu|omuzabibu|lukoma lwa mizabibu|ishwa
שָׂרִידNoms propresSaridSARÎD|owafulumusire|orhacifire|SARÎD|Saridi — hantu h’omu lya Zabuloni
שְׂרָיָה-1Noms propresSerayaSERÂYÂ|Seraya — mwandisi oku ngoma ya Daudi
שְׂרָיָה-2Noms propresSerayaSERÂYÂ|Seraya — mugala wa Azariya mudâhwa mukulu oku ngoma ya Sedekiyahu, rhuderha Sedekiyasi
שְׂרָיָה-3Noms propresSerayaSERÂYÂ|Seraya — mugala wa Tahumet, Tahumeti murhambo wa basirika b’e Yuda omu mango g’obujà bw’e Babiloni
שְׂרָיָה-4Noms propresSerayaSERÂYÂ|Seraya — mugala wa Hilkiya mudâhwa enyuma z’obujà bw’e Babiloni
שְׂרָיָה-5Noms propresSerayaSERÂYÂ|Seraya — mugala wa Kenaz bûko bwa Yuda
שְׂרָיָה-6Noms propresSerayaSERÂYÂ|Seraya — mugala wa Azieli, Atsieli, Asiyeli bûko bwa Simeoni
שְׂרָיָה-7Noms propresSerayaSERÂYÂ|Seraya — banji baligwerhe eri izîno enyuma z’obujà bw’e Babiloni
שְׂרָיָה-8Noms propresSerayaSERÂYÂ|Seraya — mugala wa Neriya munyabuhashe oku ngoma Sedekiyahu, rhuderha Sedekiyasi
שְׂרָיָהוּNoms propresSerayahou [Seraya]SERÂYÂHÛ|Serayahu|Seraya — mugala wa Azriel munyabuhashe oku lwa Yehoyakîm
שִׂרְיוֹןNoms propresmont Hermon, Siryôn [Sirion]SIRYÔN|Hermoni|Siryoni — kwo ab’e Sidoni baderha Hermoni ntyo
שָׂרָף-1Fauneserpent, vipèreSÂRÂF|njoka|enjoka|igù
שָׂרָף-2ÊtresséraphinSÂRÂF|serafi|baserafi — muntu oyo, womu bûko bwa Yuda
שָׂרָף-3Noms propresSarafSÂRÂF|Sarafi|Saraf — muntu oyo w’omu bûko bwa Yuda
שֶׁרֶץFaunepetits animauxSHËRETS|SHÊREZ|ngasi kazine|rhusimba rhutyarhutya|nsimba|ensimba|ebinyagâsi|binyagâsi|cinyagâsi|ecinyagâsi|kantu kacibulula|ebintu bibulula enda|hinyagâsi
שֹׂרֵק-1Florevigne (de valeur)SOREK|muzabibu gwa nkwi n’amishi|muzabibu mwinja
שֹׂרֵק-2Noms propresSoreq [Sorec]SORËK|Soreki — hantu kabanda ka Soreki
שֹׂרֵקָהFlorevigneSORÊKÂ|muzabibu|omuzabibu
שָׁרָרNoms propresSharar [Charar]SHÂRÂR|Sharari — ishe wa Ahiyamu, Ahiam mulwi oku lwa Daudi
שֶׁרֶשׁNoms propresShèresh [Chérech]SHÊRESH|Shereshi — ishe wa Makir, Makiri, Makiro bûko bwa Menashè
שֵׁשְׁבַּצַּרNoms propresSheshbaçar [Chèchebassar]SHESHBATSAR|Sheshebasari|Sheshbazari|Sebasari
שָׁשַׁיNoms propresShashaï [Chachaï]SHASHAYI|Shashayi — muntu waliamayanka omukazi munyamahanga enyuma z’obujà bw’e Babiloni
שֵׁשַׁיNoms propresShéshaï [Chéchaï]SHESHAYI|Sheshayi|mukalarhu — wa kuli Anaki
שֵׁשַׁךְNoms propresShéshak [Chéchak]SHESHAK|Sheskaki|Sheshak — lugo lw’omu Mezopotamiya
שֵׁשָׁןNoms propresShéshân [Chéchan]SHESHÂN|Sheshani — wa kuli Yerahmeyeli, Yerahmeeli bûko bwa Yuda
שָׁשָׁקNoms propresShashaq [Chachac]SHÂSHÂK|Shashaki|Shashak — mugala wa Beriya mugula wa milala bûko bwa benyamini
שֵׁשׁObjets réelssix, soixante, marbre, linSHESH|ndarhu|makumi gali ndarhu|cirabuye ciru|cirabuye ceru|cirabuye|citâni|citâni c’e Misiri|ecitâni|ecitàni
שֵׁת-1Noms propresSethSHET|Seti|Set|Shet|ebyaciyisha|nteberhebe — mugala wa Adamu
שֵׁת-2Noms propresSeth, les nomadesSHET|babunga|bakahûka|Seti|Sheti
שְׁתִיObjets réelsgenre de texture, le boireSHETÎ|mwambalo|omwambalo|cinyôbwa|ndalwe|eca-amamvu
שֵׁתָרNoms propresShétar [Chétar]SHETAR|Shetari — muhanûzi wa mwami Asuerusi
שׁבעRituelsjurerSHB’|kucigasha|Ocigashage buno oku izino lya Nyamuzinda|ncîgashire|ahôla ho bombi bacîgashiraga|nakulahiriza|anandaganya n’endahiro|anacigashira olwo lubanja|andahirize|acîgasha|ndagâno|nasêza n’erya ndagâno
שׁוּבָאֵל-1Noms propresShouvaël [Choubaël]SHÛBÂ’ÊL|Shubaeli|Shubaheli|Shuvael — mugala wa Gershomi murhambo bûko bwa Levi
שׁוּבָאֵל-2Noms propresShouvaël [Choubaël]SHÛBÂ’ÊL|Shubaeli|Shubaheli|Shuvael — mugala wa Hemani mwimbiza omu ka-Nyamuzinda w’oku ngoma ya Daudi
שׁוֹבָב-1Noms propresShovav [Chobab]SHOVAV|SHOBAB|ntwika-buyemere|mugoma — mugala wa Daudi muli balya baburhiragwa aha Yeruzalemu
שׁוֹבָב-2Noms propresShovav [Chobab]SHOVAV|SHOBAB|ntwika-buyemere|mugoma — mugala wa Daudi bûko bwa Yuda
שׁוֹבַךְNoms propresShovak [Chobak]SHOVAK|SHOBAK|Shobaka — murhambo wa basirika ba Hadadezeri, mwami w’e Tsoba, Soba
שׁוֹבָל-1Noms propresShoval [Chobal]SHÔVAL|SHÔBAL|Shobali — mugala wa Sheîr, Seîr
שׁוֹבָל-2Noms propresShoval [Chobal]SHÔVAL|SHÔBAL|Shobali — wa kuli Kalebu bûko bwa Yuda cûbaka ca Kiryat-Yearim
שׁוֹבֵקNoms propresShovéq [Chobec]SHÔVEK|Shovek|Shobeki — murhambo enyuma z’obujà bw’e Babiloni
שׁוּחַNoms propresShouah [Choua]SHÛAH|Shuwahi|Shûah
שׁוּחָהNoms propresShouha [Chouha]SHÛHÂ|Shuha|iriba|cirhenga|SHÛHÂ|muntu — bûko bwa Yuda
שׁוּחִיNoms propresShouah [Chouha]SHÛHÎ|wa kuli SHÛAH|Shuwahi|Shuwa
שׁוּחָםNoms propresShouham [Chouham]SHÛHAM|Shuhami — muntu wa bûko bwwa Dani oyo
שׁוּחָמִיNoms propresShouhamites [de Chouham]SHÛHÂMî|wa kuli Shuhami|bene Shuhami|Shuhami|Shuham
שׁוֹטֵרÊtresofficierSHÔTER|abarhambo|murhambo|omurhambo
שׁוּלַמִּיתNoms propresSulamiteSHÛLAMÎT|w’e SULEM|w’e SUNEM — mukazi w’e Sunem wajaga emw’omulêbi oku lwa Elisha
שׁוּמִיםFloreailSHÛMÎM|tunguru sumu|matunguru makali|bapwaro
שׁוֹמֵרNoms propresShomér [Chémer]SHÔMER|Shomeri
שׁוּנִי-1Noms propresShouni [Chouni]SHUNÎ|Shuni — mugala wa Gadi
שׁוּנִי-2Noms propresShouni [Chouni]SHÛNÎ|Abashuni|mulala gwa Shuni|wa kuli Shuni — mugala wa Gadi
שׁוּנֵםNoms propresShounem [Chounem]SHÛNEM|Shunemi|Shunemu — lugo omu lya Isakari
שׁוּנַמִּיתNoms propresShounamite [Chounem]SHÛNEMÎT|mukazi w’e Shunemi
שׁוּעַNoms propresShoua [Choua]SHÛ’A|Shuwa
שׁוֹעַNoms propresShoa [Choa]SHÔ’A|kuholola olubaga|kuherêrekera|buherêrekere
שׁוּעָאNoms propresShoua [Choua]SHÛ’Â’|Shuwa — mwâli wa Heberi, Heber w’oku bûko bwa Aseri
שׁוּעָל-1Faunerenard, chacalSHÛ’ÂL|banyambwe|nyambwe|bunyambwe
שׁוּעָל-2Noms propresShoual [Choual]SHÛAL|Shwala|Shuwali — lunda lwa cihugo omu ishwa lya Benyamini
שׁוּעָל-3Noms propresShoual [Choual]SHÛ’AL|Shuwali|Shwala — mugala wa Zofa, Tsofa, Sofa bûko bwa Aseri
שׁוֹפַךְNoms propresShofak [Chofak]SHÔFAK|Shofaki|Shofak — murhambo wa murhwe gwa Hadadezeri, mwami w’e Soba, Tsoba
שׁוּפָמִיNoms propresShoufamite [Choufamite]SHÛFAMÎ|Abashufami|Ba kuli Shefufam|ba kuli Shufam — bûko bwa Benyamini
שׁוּרNoms propresShour [Chour]SHÛR|shuru|Shur — hantu aho
שׁוֹרFaunebœuf, taureau, vache, veau, viande, animalSHÔR|empânzi|mpânzi|mpanzi|empanzi|nkâfu|enkâfu|enyama|nyama|cîntu|ecîntu — nkafu mpanzi kanina nyama cintu
שׁוּשַׁן-1FlorelisSHÛSHAN|lisi
שׁוּשַׁן-2Noms propresSuseSHÛSHAN|aha Suza|Suza|Shushani — lugo, karhwa-bwami bwa Abapersi
שׁוּתֶלַח-1Noms propresShoutèlah [Choutéla]SHÛTELAH|Shutelahi|Sutela|Shutela
שׁוּתֶלַח-2Noms propresShoutèlah [Choutéla]SHÛTELAH|Shutelahi|Sutela|Shutela — mugala wa Zabadi bûko bwa Efurahimu
שׁוּתַלְחִיNoms propresShoutalhite [Choutélaïte]SHÛTALHÎ|omulala gwa Abasutela|omulala gwa Abashutela|Bene Shutelah — mugala wa Efurayimu
תְּאוֹFauneantilopeTEÔ|THEÔ|kashafu|akashafu|mbogo
תְּאֵנָהFlorefiguier, figueTE’ÊNÂ|THE’ÊNÂ|mulehe|omulehe|milehe|emilehe|emitini|mutini|omutini|mutudu — mutudu ci gundigundi kwoki
תַּאֲנַת שִׁלֹהNoms propresTaanath-SiloTA’ANAT-SHILO|THA’ANAT-SHILO|Taanat-Shilo|Ta­nati-Silo — lugo lw’omu lya Efurayimu
תַּאְרֵעַNoms propresTaréaTA’REA|THA’REA|Tareya — Tareya mugala wa Mika
תְּאַשּׁוּרFlorecyprèsTEeAMÛR|THE’AMÛR|murhi nsindani|ensindani|cibereshi
תְּבוּנָהAttributscompréhensionTEBÛNÂ|THEBÛNÂ|obumanye|oburhimanya|makengu|bulenga
תָּבוֹר-1Noms propresTaborTÂBÔR|THÂBÔR|Tabor|Tabora — lugo lwa baleviti omu lya Zabuloni
תָּבוֹר-2Noms propresTaborTÂBÔR|THÂBÔR|Tabora|Tabor — ntondo y’omu lya Nefutali
תִּבְנִיNoms propresTivni [Tibni]TIVNÎ|THIVNÎ|Tivni|Tibuni — mugala wa Ginati mwami w’omu Israheli omu 885-880
תַּבְעֵרָהNoms propresTaveéra [Tabéra]TAB’ÊRÂ|THAV’ËRÂ|Tavera|Tabera — hantu bene Israheli bageraga kurhenga bujàa bw’e Misiri
תֵּבֵץNoms propresTévéç [Tébès]TÊBÊTS|THÊVÊTS|Tebesi|Tebezi — lugo hofi Shikem
תִּגְלַת פִּלְאֶסֶרNoms propresTiglath-Piléser [Téglath-Phalasar]TIGLAT-PILESER|THIGLAT-PIL’ESER|Tiglati-Pileseri — mwami w’e Asîriya 744-727 mango g’obulêbi burhanzi bwa Izaya
תֹּגַרְמָהNoms propresTogarmaTOGARMA|THOGARMA|Togarma — mugala wa Gomeri
תִּדְהָרFloresapinTIDEHAR|THIDENAR|ensindani-kanabukere|kanabukere|ensindani
תַּדְמֹרNoms propresTadmor, TamarTADMOR|TAMAR|THADMOR|THAMAR|Tamari|Tadimori
תִּדְעָלNoms propresTidéal [Tidal]TID’AL|THID’ÂL|Tideali|Tidali|Tideal|Tidal
תּוּבַלNoms propresToubalTÛBAL|THÛBAL|Tubali|Tubal — mugala wa Yafet, Yafeti mwinjikulu wa Nuhu Bamwîshe, hali Ham,Hamu, Abanfransa baderha Cham, hali Shem, Semi. Yafet, Ham na Shem balondana. ?pu bo balumizize iburha lyabo omu igulu enyuma w’e cihonzi cikali, lola Murh 7-10.
תּוּבַל קַיִןNoms propresToubal-CaïnTÛBAL-KAYIN|THÛBAL-KAYIN|Tubalkayini — mugala wa Lemeki, Lameki wa kuli Kayini
תּוֹדָהAttributslouange, choeurTÔDÂ|THÔDÂ|bukuze|lwitakiro|cigamba ca bimbiza|enterekêro y’okuvuga omunkwa|nterekero y’okukuza Nnâmahanga — omu Israheli wa buno kurhenga 1948, nk’omuntu avuga owabo omunkwa anaderhe mpu: »TOD », « TOD RAB », kuli kuderha « KWOKWO », KWOKWO BWENÊNE »
תּוֹחַNoms propresToah [Toa]TÔAH|THÔAH|Towah|enterekêro|nterekêro|enterekêro z’embâgwa
תּוֹלַדNoms propresToladTÔLAD|THÔLAD|Toladi — hantu omu lya Simeoni
תּוֹלָע-1Noms propresTolaTÔLA’|THÔLÂ’|Tola — mugala wa Iskari
תּוֹלָע-2Noms propresTolaTÔLA|THÔLÂ’|Tola — mugala wa Puwa mucîranuzi w’omu Israheli (1126-1103)
תּוֹלֵעָה, תּוֹלַעַתFaunever, vermine, vermisseau, chenilleTÔLÂ’|THÔLÂ’|TÔL|emivunyu|mivunyu|muvunyu|omuvunyu|cisholero|ecishôlero|bishôlero|ebishôlero|mushwa|omushwa|kashôlero
תּוֹלָעִיNoms propresTolaïteTÔLA’Î|THÔLÂ’Î|omulala gw’Abatolati|bene Tola|mulala gw’Abatola — ba kuli Tola w’oku bûko bwa Isakari
תּוֹעֵבָהAttributshorreur, abominationTÔ’ÊVÂ|THÔ’ÊVÂ|TÔ’ÊBÂ|THÔ’ÊBÂ|cihemu|bishologorhine|bihenyango|kuhemuka|Abanyamisiri barhabona oku bangere|kurhabona oku
תּוֹרFaunetourterelle, pigeonTÔR|THÔR|empinga|mpinga|mpingà|ngukûku|engûku|ngûkù
תּוֹשָׁבÊtresséjour, étrangerTÔSHAV|THÔSHÂV|mubunga|omubunga|cigolo|ecigolo
תּוּשִׁיָּהAttributssaine sagesseTÛSHIYÂ|THÛSHIYÂ|burhimanya
תַּזְנוּתAttributsfornicationTAZENÛT|THAZENÛT|kucîhemula|wahâna eby’amasima gawe emwa ngasi wakanagere|okuhâna omubiri gwawe emwa ngasi wagera|kuhemuka|bahemusi — n’okurherek$era abazimu kuli kuhemukira Nyamuzinda
תַּחְבּוּלָהAttributsconseilsTAHBÛLÂ|THAHBÛLÂ|ihano|mahano|amahano
תֹּחוּNoms propresTohouTOHÛ|THOHÛ|Tohu — mugala wa Zufu, Zufi, Tsuf shakulûza wa Samweli bûko bwa Levi
תַּחְכְּמֹנִיNoms propresTahkemonite [Hakmonite]TAHKEMONÎ|THAHKEMONÎ|w’e Tahkimon|Tahakimoni|munya-Tahkimoni|mutahkimoni
תַּחְמָסFaunetype de hibou [FF 59.61]TAHMÂS|THAHMÂS|cinkongoro|ecinkongoro|bûko bwa cirifufu|nyamulobo
תַּחַןNoms propresTahân [Tahan]TAHAN|THAHAN|Tahan|Tahani
תְּחִנָּה-1AttributssupplicationTEHINÂ|THEHINÂ|omusengero|musengero|misengero|emisengero|kushenga
תְּחִנָּה-2Noms propresTehinnaTEHINÂ|THEHINÂ|Tehina
תַּחֲנוּןAttributssupplicationTAHANÛN|THAHANÛN|musengero|omusengero|misengero|mayingingo|kuyinginga|kusengera|kuhûna|ensengero
תַּחֲנִיNoms propresTahaniteTAHANÎ|THAHANÎ|omulala gw’A­batahani — wa kuli Tahan w’oku bûko bwa Efurayimu
תַּחְפַּנְחֵסNoms propresDaphné [Tapanès]TANPANHES|THANPANHES|DAFNE|TAPANES|Dafnè|Dafne — lugo lw’omu Misiri
תַּחְפְּנֵיסNoms propresTahpenès [Tapenès]TAHPENÎS|THAHPENÎS|Tahibnesi — mwamikazi w’omu Misiri
תַּחְרֵעַNoms propresTahréa [Taréa]TAHRE’A|THAHRE’A|Tahrea|Tareya — mugala wa Mika
תַּחַשׁ-1Faunedauphin, marsouin, blaireauTAHASH|THAHASH|ebigoho|ecigoho|cigoho|bigoho
תַּחַשׁ-2Noms propresTahash [Tahach]TAHASH|THAHASH|Tahasha|Tahash — mugala wa Nahor, Nahori
תַּחַת-1Noms propresTahathTAHAT|THAHATH|Tahata — hantu bene Israheli bageraga kurhenga omu bujà bw’e Misiri
תַּחַת-2Noms propresTahathTAHAT|THAHATH|Tahata — mugala wa Asîri, Asîr wa kuli Kehati shakulûza wa Hemani w’oku bûko bwa Levi
תַּחַת-3Noms propresTahathTAHAT|THAHATH|Tahata — mugala wa Bered, Beredi w’oku bûko bwa Efurayimu
תַּחַת-4Noms propresTahathTAHAT|THAHATH|Tahata|Tahati — mugala wa Eleada w’oku bûko bwa Efurahimu
תִּילוֹןNoms propresTilôn [Tilon]TÎLÔN|THÎLÔN|Tiloni|Tilon — mugala wa Simoni w’oku bûko bwa Yuda
תֵּימָאNoms propresTémaTÊMÂ’|THÊMÂ’|Tema — mugala wa Ismaeli izîno lya cihugo n’abayûbakamwo
תֵּימָן-1Noms propresTémân [Téman]TÊMAN|THÊMÂN|Temani|e mukondwè|ifô|mpûsi y’e mukondwè
תֵּימָן-2Noms propresTémân [Téman]TÊMÂN|THÊMÂN|Temani — mugala wa Elifazi, Elifaz, mwene Ezau lubaga n’ishwa biderhwa Temani
תֵּימָנִיNoms propresTémanites [de Téman]TÊMÂNÎ|THÊMÂNÎ|mulala gw’Abatemaniti|mulala gwa Batemani|cihugo ca Abatemaniti|abayûbaka e Temani
תֵּימְנִיNoms propresTémanites [Temni]TÊMANÎ|THÊMÂNÎ|Temani — mugala wa Ashhuri, Ashehuru, Ashehur w’oku bûko bwa Yuda
תִּיצִיNoms propresTicite [de Tis]TÎTSÎ|THÎTSÎ|TISI|Titsi|Tisi — muntu w’e Titsi, Tisi
תִּירְיָאNoms propresTiriaTÎRYÂ’|THÎRYÂ’|Tirya — mugala wa Yehaleleeli, Yehaleleeli
תִּירָסNoms propresTirâs [Tiras]TÎRÂS|THÎRÂS|Tirasi|Tiras — mugala wa Yafet mwinjikulu Nuhu
תַּיִשׁFauneboucTAYISH|THAYISH|ebihebe|ecihebe|cihebe|bihebe
תֻּכִּיFaunesinge, paonTÛBÎ|THÛBÎ|encima|ncima|enduku|nduku
תֹּכֶןNoms propresTokèn [Token]TOKÊN|THOKHÊN|Tokeni — hantu omu ishwa lya Simeoni
תֵּל אָבִיבNoms propresTel-Aviv [Tel-Abib]TEL-AVÎV|THEL-AVÎV|Tel-Abibu — hantu hofi n’olwîshi Kebar, Kebari omu Babiloni Israheli w’om 1948 ayirisire akarhwa-bwami k’ecihugo izîno Tel-Aviv, kuli kuderha EYALI NSHANDALE YA BIGÛKA YAMAYÂSA OBWASO
תֵּל חַרְשָׁאNoms propresTel-Harsha [Tel-Harcha]TEL-HARSHÂ’|THEL-HARSHÂ’|Tel-Harsha
תֵּל מֶלַחNoms propresTel-Mèlah [Tel-Méla]TêL-MELAH|THÊL-MELAH|Tel-Mela|Tel-Melahi — habtu aho
תְּלַאשָּׂרNoms propresTelassarTELASAR|THELASAR|Telasari|Telasar — cihugo canyagagwa, carhôlwa n’omwami w’e Asîriya
תִּלְגַּת פִּלְנְאֶסֶרNoms propresTilgath-Pilnéser [Téglath-Phalasar]TILGAT-PILN’ESER|THILGAT-PILN’ESER|TEGLAT-FALASAR|THEGLAT-FALASAR|Teglati-Falasari|Tiglati-Falasari
תֶּלַחNoms propresTèlah [Téla]THELAH|TELAH|Telahi|Tela — mugala wa RESHEF shakulûza wa Yozwè w’oku bûko bwa Efurayimu
תַּלְמַי-1Noms propresTalmaïTALMAY|THALMAY|mukalarhu — mukalarhu wa kuli Anaki
תַּלְמַי-2Noms propresTalmaïTALMAYI|THALMAY|Talmayi|Talamayi — mwami w’e Geshur
תְּלַשָּׂרNoms propresTelassar [Télassar]TELASAR|THELESAR|Telasari — cihugo ^wami w’e Asîriya anyagaga anacishubana
תַּמּוּזNoms propresTammouzTAMÛZ|THAMÛZ|Tamuzi|Tamuz — muzimu w’e Mezopotamiya
תֶּמַחNoms propresTamah [Téma]TEMAH|THEMAH|Tema|Tama|Temahi — murhambo wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obuja bw’e Babiloni
תָּמִיםAttributsjuste, parfait, intègraleTAMÎM|THAMÎM|mushinganyanya|mwimâna|nta ishembo|mwîmâna|mwimana|orhalikwo izâbyo|zirhalikwo izâbyo|erhalikwo ishembo|erhahiraga ishembo
תמםAttributsse montrer parfait, accomplirTMM|THMM|kuba na kuciyerekana mushinganyanya|kuyukiriza|kumalirwa|zarhuhwerîre|zarhuhwerire|kuhika oku buzinda|kuhika|boshi|cacîkwa
תִּמְנָה-1Noms propresTimnaTIMNÂ|THIMNÂ|Timuna|Timna — lugo omu ishwa lya Yuda
תִּמְנָה-2Noms propresTimnaTIMNÂ|THIMNÂ|Timna|Timuna — lundi lugo omu ishwa lya Dani
תִּמְנִיNoms propresTimnite [Timna]TIMNÎ|THIMNÎ|w’e Timna|Timniti
תִּמְנָע-1Noms propresTimnaTIMNA|THIMNA|Timna|Timuna — ciherula ca Elifaz mugala wa Ezau
תִּמְנָע-2Noms propresTimnaTIMNÂ’|THIMNÂ’|Timuna|Timna — mwâli wabo Lotani, Lotân mugala wa Sheyiri
תִּמְנָע-3Noms propresTimnaTIMNÂ’|THIMNÂ’|Timna|Timuna — mugala wa Elifaz mwene Ezau
תִּמְנָע-4Noms propresTimnaTIMNÂ’|THIMNÂ’|Timna|timuna — murhambo w’e Edomu
תִּמְנַת חֶרֶסNoms propresTimnath-Hèrès [Timnath-Hérès]TIMNÂT-HÊRES|THIMNÂTH-HÊRES|Timnati-Heresi|Timnati-Hêres — lugo omu lya Efurayimu
תִּמְנַת סֶרַחNoms propresTimnath-Sèrah [Timnath-Séra]TIMNAT-SERAH|THIMNÂTH-SERAH|Timnati-Serahi|Timnat-Serah — lugo omu ishwa lya Efurayimu
תָּמָר-1Florepalmier, dattier, palmier-dattierTÂMÂR|THÂMÂR|mabô|ibô|mabò|ibò|amabô
תָּמָר-2Noms propresTamarTÂMÂR|THÂMÂR|Tamara|Tamari|Tamar — muka Eri, mwene Yuda wa Yakobo nnina wa Perets bona Zera
תָּמָר-3Noms propresTamarTÂMÂR|THÂMÂR|Tamara|Tamari — wâli wa Daudi
תָּמָר-4Noms propresTamarTÂMÂR|THÂMÂR|Tamari|Tamara — mâli wa Absalomu
תָּמָר-5Noms propresTamarTÂMÂR|THÂMÂR|Tamari|Tamara — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
תֹּמֶרFlorepalmier dattierTOMER|THOMER|ibô ly’omu bihugo by’ecumwe|ibô|mabo
תַּןFaunechacal, DragonTAN|THAN|nyambwe|nkuba-joka|banyambwe
תְּנוּפָהRituelsagiter [la main devant Dieu]TINÛFÂ|THINÛFÂ|kuzunguza okuboko embere za Nyamuzinda|nterekêro ya kulengezibwa n’okuzunguzibwa|okâgulengeza n’okuguzunguza|omushaya gw’okulengezibwa n’okuzunguzibwa|rhulya bànalilonzize okurhûla Nyakasane.|masholo gakàgilerhwa ntûlo|ntûlo|byarhûlwa Nyakasane|nterekêro yamogwa|enterekêro y’okumogamoga|nterekêro yamogamogwa|akabimogamoga|kuyimogamoga|kumogamogwa|Anabimogamogera|enterekêro y’okumolekwa n’okuyinamulirwa|emihuli y’okuhêreza Nyakasane|nterekêro y’okumolekwa Nyakasane|byanarhûlwa Nyakasane|gwamamogamogwa|yakumogamoga|abadundira okuboko|azunguza okuboko|mushaya bamogamoga
תַּנְחֻמֶתNoms propresTanhoumeth [Tanehoumeth]TANHUMET|THANHUMETH|Tanhumeti|tanehumeti|Tanhumet — ishe wa Seraya murhambi w’omurhwe gwa Yuda omu mango g’obujà bw’e Babiloni
תַּנִּין-1FauneserpentTANÎN|THANÎN|njoka|enjoka|wanjoka|mpiri|empiri
תַּנִּין-2Faunemonstre marin, dragon marin, crocodileTANÎN|THANÎN|abasimba banenene b’omu nyanja|ciryanyi c’omu nyânja|nkuba-joka|enkuba-joka y’omu nyanja|mamba omu kiswahili|Dragoni|enjoka
תִּנְשֶׁמֶת-1Faunechouette, effraie [FF 15.51.55.61]TANSHÊMET|THANSHÊMETH|cirifufu|cigukuma mweru
תִּנְשֶׁמֶת-2FaunecaméléonTANSHÊMET|THANSHÊMETH|lumve
תֹּעוּNoms propresToouTOÛ|THOÛ|Tou — mwami w’e Hamati, Hamat
תֹּעִיNoms propresToï [Toou]TO’Î|THO’Î|Toî|Tou — naye mwami w’e Hamati
תַּעְנַךְNoms propresTaanakTA’NAK|THA’NAKH|Tanaki — lugo lw’omu ishwa lya Menashè
תַּעַר-1Objets réelscouteau, gaine, fourreauTA’AR|THA’AR|olugembe|lugembe|lûba|olûbaa|kere|akere
תַּעַר-2Objets réelscouteau, gaine, fourreauTA’AR|THA’AR|kere|akere|lugembe|olugembe|lûba|olûba|elûba
תַּפּוּחַ-1Floreabricot, pommeTAPÛAH|THAPÛAH|irehe lya masholo|mulehe
תַּפּוּחַ-2Noms propresTappouah [Tappoua]TAPÛAH|THAPÛAH|Tapuaha — hantu omu ishwa lya Yuda
תַּפּוּחַ-3Noms propresTappouah [Tappoua]TAPÛAH|THAPÛAH|Tapuaha|Tapuwa
תָּפֵלObjets réelsnourriture insipideTAFÊL|THAFÊL|biryo birhabaya izu|biryo bisheshu|marha ga mpembà|bunywesi|obunywesi|irêba ly’obunywesi|burhebanyi
תֹּפֶלNoms propresTofelTOFÊL|THOFÊL|Tofeli — hantu h’omu Edomu
תִּפְסַח-1Noms propresTifsah [Tifsa]TIFSAH|THIFSAH|Tifusahi|Tifsah|Tifsa|Tifusa
תִּפְסַח-2Noms propresTifsah [Tifsa]TIFSAH|THIFSAH|Tifsah|Tifsahi|Tifsaha
תֹּפֶתNoms propresTafeth [Tofeth]TOFET|THOFETH|TAFET|THAFETH|Tofeti|Tofet|bikâyiza|marhi ga kagayo — Tofet hali hantu omu lubanda lwa mwene Hinom
תָּקְהַתNoms propresToqhath [Toquehath]TOKHAT|THOQHATH|Tokeati|Tokhat|Tokhati — ishe wa Shalum,iba w’omulêbi-kazi Hulda
תִּקְוָה-1AttributsespoirTIKWÂ|THIQVÂ|bulangalire|obulangalire|ncilangalire|olangalire|alangalire|rhulangalire|mulangalire|balangali|omulangaliro|mulangaliro
תִּקְוָה-2Noms propresTiqwa [Ticva]TKWÂ|THIQVÂ|bulangalire|ishe wa Shalumu
תִּקְוָה-3Noms propresTiqwa [Ticva]TIKWÂ|TIQVÂ|TIKVÂ|Tikwa — ishe wa Shalumu, iba w’omulêbi-kazi Hulda
תְּקוֹעַNoms propresTeqoa [Técoa]TEKOA|TEKOWA|THEQOVA|Tekowa
תְּקוֹעִיNoms propresTeqoa [Técoa]TEKO’Î|THEQO’Î|w’e Tekowa|munya-Tekowa|b’e Tekowa|Abanya-Tekowa|w’e Tekowa
תַּרְאֲלָהNoms propresTaréala [Tarala]TARE’ALA|THAR’ALA|Tarala
תִּרְהָקָהNoms propresTirhaqa [Tiraca]TIRHAKÂ|THIRHAQÂ|Tiharka|Tirhaka
תְּרוּמָהRituelscontributionTERÛMÂ|THERÛMÂ|nsholôlo|ensholôlo|basholôle|bakàhâbwa|mwanya|myanya|ecigabi omuntu ahanyire|ntûlo|entûlo
תְּרוּמִיָּהRituelsoffrande, contributionTERÛMÂ|THERÛMÂYÂ|ntûlo|nsholôlo|ensholôlo|cigabi|ecigabi
תִּרְזָהFlorepin parasol (sorte de sapin)TIRZÂ|THIRZÂ|nsindani|kanyabukere — murhi gwa nsindani arhali cibereshi ci kanyabukere
תָּרַחNoms propresTèrah [Téra]TÂRAH|THÂRAH|Terahi
תֶּרַחNoms propresTèrah [Téra]TERAH|THERAH|Terahi
תִּרְחֲנָהNoms propresTirhana [Tirana]TIRHANÂ|THIRHANÂ|Tirhana
תָּרְמָהAttributsdeception, trahisonTÂRMÂ|kuvuna omurhima gwa bene|kulyalyanya|bulyalya|badwirhe bashumika olubaga mpu lukugomere
תַּרְמִיתAttributsdeception, trahisonTARMÎT|THARMÎTH|barhebwa n’obwenge|obalola nka bishweka
תִּרְעָתִיםNoms propresTiréatites [Tiratites]TIR’ÂTÎM|THIR’ÂTHÎM|Batireya|b’e Tireya
תְּרָפִיםObjets réelsidoleTERÂFÎM|THERÂFÎM|nshanga|enshanga|akazagilonza okuba n’aka-Nyamuzinda|ensalamu|nsalamu|enshusho|abazimu|*cibumburugu*|binyegenyege — Rasheli ali arhôzire enshanga z’ahakà, lola Murh 31. 34
תִּרְצָה-1Noms propresTirça [Tirsa]TIRTSÂ|TIRSÂ|TIRZÂ|THIRSÂ|tirtsa|Tirsa|Tirza
תִּרְצָה-2Noms propresTirça [Tirsa]TIRTSÂ|Tirsa|THIRSÂ|THIRZÂ|Tirza
תַּרְשִׁישׁ-1Objets réelsTarsisTARSHÎSH|THARSHÎSH|Tarsisi|Tarshish|ekrizoliti
תַּרְשִׁישׁ-2Noms propresTarsisTARSHÎSH|THARSHÎSH|Tarsisi — e Tarsisi yo Salomoni akag’ikûla ebi ayûbakamwa Aka-Nyamuzinda, kubilerha omu mârho
תַּרְשִׁישׁ-3Noms propresTarsisTARSHÎSH|THARSHÎSH|Tarsisi
תַּרְשִׁישׁ-4Noms propresTarshish [Tarsis]TARSHÎSH|THARSHÎSH|Tarsisi|Tarshishi
תֶּרֶשׁNoms propresTèresh [Térech]TÊRESH|THÊRESH|Teresh|Teresi|Tereshi|nkonè — nkonè ,ushizi wa mwami Asuerusi
תַּרְתָּןÊtrescommandant, généralissimeTARMÂN|THARMÂN|omusirika mukulu|musirika mukulu|murhambo mukulu w’abasirika
תַּרְתָּקNoms propresTartaq [Tartac]TARTÂK|THARTHÂQ|Tartaki
תִּשְׁבִּיNoms propresTishbite [Tichebé]TISHBÎ|THISHBÎ|w’e Tishibiti|munya-Tishîb
תְּשׁוּעָהDiverssalut (sauvé)TESHÛ’Â|THESHÛW’Â|THESHÛV’Ä|bucire|obucire|buyôkozi|bucunguzi|kucungulwa|kuyôkolwa|obuyokoke|obuyôkoke|kuyôkoka|olikuzemwo|ye yokwire olubaga|Nyamubâho ayôkola|Nyamuzinda ayokôla olubaga lwage|ayokôla|nayôkola|aciza|naciza|wacizize|wayôkwire|acizagyamwo abantu|obuhimanyi|afungira|kufungira
אַחְמְתָא (AR)Noms propresEcbatane‘AHMETÂ’|’AHMETHÂ’|Ekbatani — handu aho e Medi
אִמַּר (AR)Fauneagneau‘AMAR|’AMAR|mwanabuzi|omwanabuzi|abanabuzi
אַרְיוֹךְ (AR)Noms propresAryok [Ariok]‘ARÎYOK|’ARÎYOQ|Aryoki|Ariyoki|Aryok
אַרְתַּחְשַׁשְׂתָּא (AR)Noms propresArtaxerxès‘ARTAHSHASHESATÂ|’ARTHAHSHASHESATHÂ|Artazerzesi
בָּבֶל (AR)Noms propresBabyloneBÂBÊL|BÂVÊL|Babeli|Babiloni
בָּבְלָי (AR)Noms propresde BabyloneBÂBELÂY|BÂVLÂY|ab’e Babiloni
בֵּלְטְשַׁאצַּר (AR)Noms propresBeltshassar [Beltassar]BELTSHA’TSAR|BELTSHA »TSAR|Baltazari
בֵּלְשַׁאצַּר (AR)Noms propresBelshassar [Baltazar]BELSHA’TSAR|BELSHA »TSAR|Baltazari
דּוּרָא (AR)Noms propresDouraDÛRÂ’|Dura — lubanda e Babiloni
דְּכַר (AR)FaunebélierDEKAR|engandabuzi|ngandabuzi
דָּרְיָוֶשׁ (AR)Noms propresDariusDARYÂWESH|DARYÂVESH|Dariusi
זְרֻבָּבֶל (AR)Noms propresZorobabelZERUBÂBEL|ZERUBÂVEL|Zorobabel
חַגַּי (AR)Noms propresAggéeHAGAY|Hagay|Hageyo
חֵיוָה (AR)Fauneêtre vivantHÊWÂ|ecizine|cizine|cintu|ecintu|nsimba|ensimba|ozine|muntu|muntu n’ensimba
חֲנֻכָּה-2 (AR)RituelsdédicaceHANUKÂ|olusiku lukulu lw’okugishwa kw’ako ka-Nyamuzinda|okugishwa kw’aka-Nyamuzinda|lusiku lukulu lw’okugishwa kw’eyola nsanamu|lusiku lukulu lw’okugisha eyola nsanamu
חֲנַנְיָה-9 (AR)Noms propresHananya [Hanania]HANANYÂ|HANANIYÂ|Ananiasi|Hananiya
יְהוּד (AR)Noms propresJudaYEHÛD|Buyahudi|Obuyahudi
יְהוּדָי (AR)Noms propresJuifYEHÛDAY|Bayahudi|Abayahudi|Muyahudi|Omuyyahudi
יוֹצָדָק (AR)Noms propresJozadakYÔTSÂDÂK|YÔTSÂDOQ|Yosadoki|Yozadak|Yozadaki
יְרוּשְׁלֶם (AR)Noms propresJérusalemYERÛSHLEM|Yeruzalemu
כּוֹרֶשׁ (AR)Noms propresCyrusKÔRESH|Sirusi|mwami sirusi|Cirusi|Sirusi Munyapersi
כַּשְׂדָּי (AR)Noms propresChaldéen, enchanteursKASDÂY|Kasday|Munya-Kaldeya|Aba-Nyakaldeya|Abanyakaldeya|Abanya-Kaldeya|mukaldeyo|balimirhiza|mulimirhiza
לֵוָי (AR)Noms propresléviteLÊWAY|LÊVAY|Abaleviti|bene-Levi|Bene Levi|Abakuli Levi|Baleviti
מָדַי (AR)Noms propresMadaï, de Médie, MèdeMÂDAY|e Medi|Medi|abanya-Medi
מִישָׁאֵל-4 (AR)Noms propresMishaël [Michaël]MÎSHA’EL|Misaheli|Mizaeli
מֵישַׁךְ (AR)Noms propresMéshak [Méchak]MÊSHAK|MÊSHAKH|Meshaki|Meshak|Mesaki
מֹשֶׁה (AR)Noms propresMoïseMOSHË|Musa
נְבוּכַדְנֶצַּר (AR)Noms propresNebuchadnezzarNEBÛKADNETSAR|Nabûkondonozori|Nabukondonozor|Nabukednezari|Nabukondonozori
נְמַר (AR)FauneléopardNEMAR|engwi|ngwi
עֲבֵד נְגוֹ (AR)Noms propresAbed-Négo‘ABÊD-NEGÔ|’AVÊD-NEGÔ|Abednego|Abed-Nego
עֶזְרָא (AR)Noms propresEsdras‘EZRÂ’|Ezra
עֲזַרְיָה-13 (AR)Noms propresAzariah‘AZARIYÂ|Azariya|Azariasi
עֵלְמָי (AR)Noms propresElamite‘ELMAY|b’e Elamu|bantu b’e Elam
עֲרָד-1 (AR)Fauneâne sauvage‘ARAD|endogomi w’erubala|ndogomi y’erubala
פֶּחָה-2 (AR)Êtresgouverneur d’une provincePEHAH|murhambo wa Nyirhundwè|murhambo wa provinse|murhambo|omurhambo|abarhambo|barhambo
פַּרְסָאָה (AR)Noms propresPersePARSÂ’Â|munyapersi|munya-Persi
רְחוּם (AR)Noms propresRehoumREHÛM|Rehumu
שְׁאַלְתִּיאֵל (AR)Noms propresShaltiel [Chéaltiel]SHE’ALTÎ’EL|Shealtieli|Shealtiel
שַׁדְרַךְ (AR)Noms propresShadrak [Chadrac]SHADRAK|SHADRAKH|Shadraki|Sadraki
שָׁמְרַיִן (AR)Noms propresSamarieSHAMAYIN|Samâriya
שִׁמְשַׁי (AR)Noms propresShimshaï [Chimechaï]SHIMSHAY|Shimeshayi
שֵׁשְׁבַּצַּר (AR)Noms propresSheshbaçar [Chèchebassar]SHÊSHBATSAR|SHÊSHBAZAR|SHÊSHBASAR|Sheshbazari
שְׁתַר בּוֹזְנַי (AR)Noms propresShetar-Boznaï [Chetar-Boznaï]SHETAR-BOZNAY|Shetarboznayi
שׁוּשַׁנְכָּיֵא (AR)Noms propresde SuseSHÛSHANKAYE’|b’e Suza
תּוֹר (AR)Faunetaureau, bœufTÔR|THÔR|emicûka y’empanzi|empanzi|mpanzi|nfizi|enfizi|nkafu
תַּתְּנַי (AR)Noms propresTatnaï [Tattenaï]TATNAY|THATHNAY|Tatenayi|murhambo|omurhambo — enyuma z’obujà bw’e Babiloni

DICTIONNAIRE BIBLIQUE DETAILLE HEBREU FRANÇAIS MASHI. ENGANÛLIRO NGALI YA BIBLIYA CIHEBRANIYA NFARASE MASHI

DICTIONNAIRE BIBLIQUE DETAILLE  HEBREU FRANÇAIS MASHI. ENGANÛLIRO NGALI  YA BIBLIYA CIHEBRANIYA NFARASE MASHI

Yumva bwinja ! obwandagala -mulongo : 1=Cihebraniya ; 2= kunganaci  oluderho lukolesibwe ; 3= luderho lwa buko buci ; 4=omu nfarasè kurhi lusomwa n’oku luderhwa ; 5= kurhi luhubulwa omu mashi na binwa bihi ludesire omu mashi.

 Omu cihebraniya muli herufi ibirhi rhuyandika t omumashi : tet ; tau.

Hali herufi ibirhi rhuyandika k : caf ; qof, quf . Abamanyire enfarasè erhi cilatini, banayandika oyo KUF ntya : q ci izu lirhengamwo linali lya K

Hali  herufi isharhu rhuyandika h : he ; het ; caf aha buzinda bw’ecinwa.

 Hali eherufi cihebraniya P erhengamwo zibirhi omu mashi : p ; f. Kaf cihebraniya, arhegamwo zibirhi za mashi : k ; h w’ebiraka 

Ola beit cihebraniya anarhengemwo : b na v omu mashi.

Herufi Tsade  צּ צ ץ aba muzibu okuhubula oku bigolo : arhali t arhanali s ci byombi. Hanji ayandisirwe nka Z erhi nka S, ci rhukakengera oku hubula nka ts ; kuderhera t na s haguma oku mino.

Eherufi he ה erhajire izu aha buzinda bw’ecinwa, aha murhondêro hoki n’omu karhi

Herufi alef א na ayin ע zirhajira izu lyago lyago, i eherufi y’izu wibuganyi lyo n’izu lyazo. Aha zali rhunahireho ehishako hikangalire rhugaliyandikaizu likulikire

EBIMANYISO BY’EMYANDIKO BIRHABALA OLUFABE

. yo nukta eyi

: zo nukta ibiri esi

; nukta n’ehishako hidamire

ehishâko himanyanyire

, ehishako hidamire

Ehikano

Ehishweko ( ) higombire

Ehishweko  [ ] hikubûsire

ehiyigula gwarhi n’ehimuyigala

Abalondana bashushana ci barhabula eci ngasi muguma amanyirwakwo, ntyo kwo endimi ziyôrha, bwenêne Amashi n’Ecihebraniya. Comme les frères ou les soeurs se ressemblent mais gardent chacun des caractérisques qui les distinguent, ainsi se comportent les langues, surtout le mashi par rapport à l’hébreu.

האלפבית העברי1.     Nyiganyo z’ebishushana n’ebirhashushini omu lufabè : ressemblances et dissemblances

LatinHébeumashifrançaiskiswahiliturcSon approximatif
aא pas de sonaaaaa
b cבּb cb cb chb c : djè tchè
vבvvvv
gגּ גgggg gh sans son
dדּ דdddd
hהhhh 
wוwv ww vv w
zזzzzz
 חh hh‘hè
tטtttt
yיyyyy
kכּ  כ  ךK h kK ckkKè, ‘hè,khè
lלllll
mמ םmmmm
nנ    ןnnnn
sסssss
 ע sans son    ‘ 
P fפּ פ ףP fp  fp  fP fPè, fè
tsצּ צ ץ(ts) s zçts  s z tsè : comme mouche tsétsé
qקkqk 
rרr (rh)rrrRè, rhè
sשׂssss
scשׁshchshsShè, chè
th tתּ תtt   tht thttè,  thè

2.     Oku herufi zishimbana omu ngasi lufabe lurhôla ecikebu oku cilatini

A,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,,x,y, z

LemmaCategoryGlossRenderings
אֲבַגְתָאNoms propresAvagta [Abagta]ABAGTÂ|Abagta — Abalondana bashushana ci barhabula eci ngasi muguma amanyirwâkwo. Ntyo kwo endimi nazo ziyôrha, bwenêne Amashi n’Ecihebraniya. Comme les frères ou les soeurs se ressemblent mais gardent chacun des caractérisques qui les distinguent, ainsi se comportent les languesToutes ont le son des voyelles a, e, i, o,u breves ou longues. La plupart des différences se trouve dans le son des certaines consonnes.cf. http://bibliques.com/hb/lect01.phpcf. Les langues entre-elles, nyabangere.com
אֵבֶהFlorepapyrus [FF 171,172]‘ÊBÊ|lwifinjo,|bubidu,|kubiduha — Ayubu 9.26 : « Zikanyize (nsiku zani) nka bwârho bubidu,Nka kula akadurha kacihunika (oku mwana-goko) »
אֵבוּסObjets réelsmangeoire, huche‘ÊBÛS|ciranga
אֲבַטִּיחַFloremelon‘ABATÎAH|mundagwe
אֲבִיNoms propresAvi [Abi]‘AVI|Avi|Abi — mwali wa Zakariyamuka Ahaznina wa Ezekiya
אֲבִי הָעֶזְרִיNoms propresAvièzer [Abiézer]‘ABÎ-HÂÊZER|Abiyezeri — muntu w’omu bûko bwa Abiyezer
אֲבִי־עַלְבוֹןNoms propresAvi-Alvôn [Abialbon]‘ABÎ-ALBÔN|AVÎ-ALVÔN|Abialbon|Abialboni|Qbyqliboni|Abibali
אֲבִיאֵל-1Noms propresAviël [Abiel]‘AVÎÊL|Abieili|Abiyeli|Abyeli|Avyeli|Avyeli|Aviel — ishe wa Kish na Abnershakulu wa Sauluw’omu bûko bwa Benyamini
אֲבִיאֵל-2Noms propresAviël [Abiel]‘AVÎÊL|Aviel|Abieli|Abiyeli|Avyeli|Abyeli — mulwi w’qmango ga Daudi
אֲבִיאָסָףNoms propresAviasaf [Abiassaf]‘AVÎASAF|Abiyasafi|Abyasafi — mwene Korew’oku bûko bwa Levi
אֲבִיגַיִל-1Noms propresAvigaïl [Abigaïl]‘AVÎGAYIL|Abigayil|Abigayili|Abigayila — muka Nabal, ayinjirwa na Daudi
אֲבִיגַיִל-2Noms propresAvigaïl [Abigal]‘AVÎGAYIL|Abigayil|Abigayili|Abi­gayila|Avigayil|Avigayili — mwali Nahashi; Nahash
אֲבִידָןNoms propresAvidân [Abidan]‘AVÎDAN|Abidani|Avidan|Avidani — mwene Gideoni; bûko bwa Binyamini; w’amango ga Musa
אֲבִידָעNoms propresAvida [Abida]‘AVÎDA|Avida|Abida — mwene Madyani; mwene Ketura, muka Abrahamu
אֲבִיָּה-1Noms propresAviya [Abia]‘AVÎYÂ|Aviya|Abiya|mwene Bekeri, Bêker, omu bûkobwa Benyamini — mwene Bekeri, Bêker, omu bûko bwa Benyamini
אֲבִיָּה-2Noms propresAbiya [Abia]‘AVÎYÄ|Aviya|Abiya — muka Hetsroni, Hezroni, Hesroni
אֲבִיָּה-3Noms propresAviya [Abia]‘AVÎYÂ|Aviya|Abiya — mwene Samueli, Samweri; murhegesi aha Bersheba
אֲבִיָּה-4Noms propresAviya [Abia]‘AVÎYÂ|Aviya|Abiya — mudâhwa; wa bûko bwa Levi
אֲבִיָּה-5Noms propresAbiya [Abia]‘AVÎYÂ|Aviya|Abiya|mwene Robowam — mwene Robowamu, mwami w’e Yudeya, Israheli y’emukondwè (mwaka 913-911embere za Kristu)
אֲבִיָּה-6Noms propresAviya [Abia]‘AVÎYÂ|Aviya|Abiya — mwene Yerobowam, Yerobowami
אֲבִיָּה-7Noms propresAviya [Abi]‘AVÎYÂ|Aviya,|Abiya — mwâli wa Zakariya: muka Akaz, Ahaz; nina wa Ezekiya
אֲבִיָּה-8Noms propresAviya [Abia]‘AVÎYÂ|Aviya,|Abiya — mudâhwa; w’omu bûko bwa LEVI
אֲבִיָּהוּNoms propresAbiya [Abia]‘AVÎYÂHÛ|Aviya|Abiya|mwene Robowam — mwene Robowamu, mwami w’e Yudeya ye Israheli y’ifo ago mango (913-911 embere za Kristu)
אֲבִיהוּאNoms propresAvihou [Abihou]‘AVÎYÂHÛ|Avihu|Abihu|mwene Aroni — mudâhwa; w’omu bûko bwa Levi
אֲבִיהוּדNoms proprespère d’Ehoud [Abihoud]‘AVÎYÂHÛ|îshe wa Ehudi — ishe wa Ehud, Abihudi; mwene Bela; w’omu bûko bwa Binyamini
אֲבִיהַיִל-1Noms propresAvihaïl [Abihaïl]‘AVÎHAYIL|Avihayil|Abihayili,|Abihayil|Avihayili — muka Abishuri, Abishuru, Avishur; wa kuli Yeraheyeli; w’omu bûko wa Yuda
אֲבִיהַיִל-2Noms propresAvihaïl [Abihaïl]‘AVÎHAYIL|Avibayil|Avihayili|Abihayil|Abihayili — mwali wa Eliyab, Eliyabu, mwene Yesayi
אֲבִיחַיִל-1Noms propresAvihaïl [Abihaïl]‘AVÎHAYIL|Avihayil|Avihayili|Abihayil|Abihayili — ishe wa Tsuriel, Zurieli; wa kuli bene Levi
אֲבִיחַיִל-2Noms propresAvihaïl [Abihaïl]‘AVÎHAYIL|Avihayil,|Avihayili|Abihayil|Abihayili — mwene Huri; wa bûko bwa Gadi
אֲבִיחַיִל-3Noms propresAvihaïl [Abihaïl]‘AVÎHAYIL|Avihayil|Avihayili|Abihayil|Abihayili — îshe wa Esteri; w’omu bûko bwa Benyamini
אֲבִיטוּבNoms propresAvitouv [Abitoub]‘AVÎTUBU|Avituv,|Avitub|Avitubu|Abitubu — mwene Shaharayim; wa bûko bwa Benyamini
אֲבִיטַלNoms propresAvital [Abital]‘AVÎTAL|Avitali|Abitali — muka Daudi
אֲבִיָּםNoms propresAbiyam [Abiam]‘AVÎYAM|Abiyam|Abiyami — mwene Robowam, Robowami, Robowamu
אֲבִימָאֵלNoms propresAvimaël [Abimaël]‘AVÎMAEL|Avimael|Avimaeli|Abimael,|Abimayeli — mugala wa Yokotani;wa kuli Semi
אֲבִימֶלֶךְ-1Noms propresAbimélek‘AVÎMÊLEK|Abimêlek|Abimeleki|mwami w’e Gerari|*bimelek*
אֲבִימֶלֶךְ-2Noms propresAbimélek‘AVÎMÊLEK|Abimêlek|Abimeleki|*bimelek* — mugala wa Gedeoni, Gideon;mwami w’e Sikemi (1129-1126 embere za Kristu)
אֲבִימֶלֶךְ-3Noms propresAbimélek‘AVÎMÊLEK|Abimêlek|Abimeleki — mugala wa Abiyatar, Abiyatari, Abiyatara; mudâhwa; w’omu bûko bwa Levi
אֲבִימֶלֶךְ-4Noms propresAbimélek‘AVÎMÊLEK|Abimêlek|Abimeleki|Akishi — mwami w’e Gati
אֲבִינָדָב-1Noms propresAvinadav [Abinadab]‘AVÎNADAV|Avinadav|Avinadavi|Abinadab|Abinadabu — muntu w’e Kiriyat-Yearim
אֲבִינָדָב-2Noms propresAvinadav [Abinadab]‘AVÎNADAV|Avinadav,|Abinadab|Abinadabu — mugala wa Yesayi
אֲבִינָדָב-3Noms propresAvinadav [Abinadab]AVÎNADAV|Avinadav,|Abinadabu — mugala wa Saulu;w’oku bûko ba Binyamini
אֲבִינֹעַםNoms propresAvinoam [Abinoam]‘AVÎNOAM|Avinoam|Avinoamu|Abinoami|Abinoamu — îshe wa Barak
אֶבְיָסָףNoms propresEviasaf [Abiassaf]‘EVYÂSÂF|AVYÂSÂF|Abiyasaf|Abiyasafi — mwene Elkana; wa kuli Kehati;shakulûza wa Hemania
אֲבִיעֶזֶר-1Noms propresAvièzer [Abiézer]‘AVÎÊZER|Aviêzer|Abiye­zeri|*yezer* — mwene Hamolêket; Hamoleketi;w’omu bûko bwa Menashè
אֲבִיעֶזֶר-2Noms propresAvièzer [Abiézer]‘AVÎÊZER|Aviêzer|Abiyezeri|muntu oyo|*yezer*
אַבִּיר לֵבAttributsindomptable, brave, têtu‘AVÎR-LEV|ntadundwa|ntwâli|entwâli|cigamba|ecigamba
אַבִּיר-1Fauneétalons, bouc‘ABÎR|nsenyi|*hebe*|*nseny*
אַבִּיר-2Attributsindomptables, vaillant‘ABîR|ntadundwa|ntwali|entwali
אָבִירÊtresun indomptable, un vaillant‘ABÎR|ntadundwa|ntwali|ntahuligana
אֲבִירָם-1Noms propresAbiram‘AVÎRAM|Abiram|Abirami — muntu w’omu bûko bwa Rubeni
אֲבִירָם-2Noms propresAviram [Abiram]‘AVÎRAM|Abiram,|Abiramu — mwene Hiyeli
אֲבִישַׁגNoms propresAvishag [Abichag]‘AVÎSHAG|Avishag|Avishagi|Abishag,|Abishagi|cali ciherula ca Daudi — cali ciherula ca Daudi
אֲבִישַׁיNoms propresAvishaï [Abichaï]‘AVÎSHAY|Avishay|Avishayi|Abishay|Abishayi — mugala wa Tseruya, mwali wabo Daudi;ali mulwi
אֲבִישָׁלוֹםNoms propresAbsalom [Abichalom]‘AVÎSHALÔM|Absalom|Absalomu|Abishalomi|Abishalomu|Absalomo|Absalome — îshe wa Maaka, muka Robowami, Robowamu
אֲבִישׁוּעַ-1Noms propresAvishoua [Abichoua]‘AVÎSHÛWA|Avishuwa|Abishuwa
אֲבִישׁוּעַ-2Noms propresAvishoua [Abichoua]‘AVÎSHÛWA|Avishuwa|Abishuwa
אֲבִישׁוּרNoms propresAvishour [Abichour]‘AVÎSHÛR|Avishur|Abishuri|*bishur* — wa kuli Yerahmeyelw’omu bûko bwa YUDA
אֶבְיָתָרNoms propresAbiatar‘AVYATAR|Abiyatari|Aviyatari|*yatar* — mwene Abimeleki;mudâhwaoku ngoma ya Daudi
אָבֵלNoms propresAvel [Abel]‘ÂBEL|’ÂVEL|Abel|Abeli|Aveli|mishibo|*shib* — lugo lw’omu za Nefutali
אָבֵל בֵּית־מַעֲכָהNoms propresAvel-Beth-Maaka [Abel-Beth-Maaka]‘ÂVEL-BET-MAAKA|Abel-Bet-Maaka|Abeli-Bet-Maaka|Avel-Beti-Maaka
אָבֵל הַשִּׁטִּיםNoms propresAvel-Shittim [Abel-Chittim]‘ÂVEL-HA-SHITÎM|Abeli-ha-Shitimi|Aveli…. — lugo luba ebushoshokero bwa Yordani
אָבֵל כְּרָמִיםNoms propresAvel-Keramim [Abel-Keramim]‘ÂBEL-KERAMÎM|Abeli-Keramimi|Aveli… — lugo erhi cishagala ; Amoni
אָבֵל מְחוֹלָהNoms propresAvel-Mehola [Abel-Mehola]‘ÂVEL-MERHÔLA|Abeli-Mehola|Aveli…. — lugo lw’omu Galadi
אָבֵל מַיִםNoms propresAvel-Maïm [Abel-Maïm]‘ÂVEL-MAYIM|Abeli Mayimi|Abeli Mayim|Aveli… — lugo omu ishwa lya Nefutali
אָבֵל מִצְרַיִםNoms propresAbel-Misraïm‘ÂVEL-MISRAYIM|Abeli-Misrayimu|Aveli…|hantu habaga ebushoshokero bwa Yordani
אֶבֶן הַזֹּחֶלֶתNoms propresRocher du Serpent‘ÊVEN-HAZOHÊLET|Kabuye ka Njoka
אֶבֶן הָעֵזֶרNoms propresEvèn-Ezèr [Pierre-du-secours]‘ÊVEN-HAAZER|Ebeni-ha-Azeri|Ibale ly’oburhabâle — hantu aho
אֶבֶן-1Objets réelsbalances, poid‘ÊBÊN|mirengo|buzirho|munzani|omunzani|*rengo*|*nzani*|*lengo* — kalugu obwo
אֶבֶן-2Objets réelspierre précieuse, pierre de garniture‘ÊBÊN|ibuye lya citwiro cihamu|onice|onikisi|*buye*
אֶבֶן בֹּהַן בֶּן־רְאוּבֵןNoms propresBohân [Bohan]‘ÊBÊN BOHANA BÊN RUBÊN|Kabuye- Bohana- mwene- Rubeni|*buye*
אָבְנַיִם-1Objets réelstour de potier‘AVNÂIM|bikolanwa bya mubumbi|kalugu ka kukolerwakwo ibumba|*bumbi*|*bumba*
אָבְנַיִם-2Objets réelstabourer pour l’accouchement‘AVNÂIM|hitumbi hya buzire|ncingo y’okuburhirakwo|*busa abakazi*
אַבְנֵרNoms propresAvner, Aviner [Abner]‘AVNER|ABNER|Abneri|Abuneri|Avuneri — murhambo w’abalwi ba Saulu
אֶבֶץNoms propresEvèç [Ébès]ÊBETS|ÊVETS|Ebesi|Ebetsi|Evesi|Abesi — lugo lw’omu ishwa lya Isakari
אִבְצָןNoms propresIbçân [Bethléem]‘IVTSÂN|Ibzani|Ibtsani|Ibusani|Ivusani — mucîranuzi w’omu Israheli
אַבְרָהָםNoms propresAbraham‘AVRAHÂM|Abramu|Abrahamu|Abramu mwene Terahi|ayirikwa Abrahamu|shakulûza wolubaga lw’Israheli|*amu*
אַבְרָםNoms propresAbram‘AVRÂM|Abramu|ye wayishiriyirikagwa Abrahamu|erhi agishwa na Nnâmahanga|Abrahamu
אַבְשָׁלוֹם-1Noms propresAbsalom‘AVSHALÔM|Absalomo|Absalomoni|Absalomi mwene Daudi|Absalomu
אַבְשָׁלוֹם-2Noms propresAbsalom [Abichalom]‘AVSHALÔM|Abishalom|Abishalomi|Absalomi|Absalomu|Abusalomu — ishe wa Maaka muka Roboamu
אֹבֹתNoms propresOvoth [Oboth]‘OBOT|Oboti|Ovoti — hantu bene Israheli bageraga kurhenga bujà bw’e Misiri
אָגֵאNoms propresAgué‘ÂGÊ|Agè|Age — ishe wa Shamamulwi oku ngoma ya Daudi
אֲגַג-1Noms propresAgag‘AGAG|Agagi|Agage|Agag — muntu oyo
אֲגַג-2Noms propresAgag‘AGAG|Agagi|Agage|Agag — mwami wa Abaamaleki
אֲגָגִיNoms propresAgaguite [d’Agag]‘AGAGÎ|Banya-Agagi;|Banya-Agage|Banya-Agag|ba bûko bwa Agagi|Bene-Agagi|Bene-Agage
אֱגוֹזFlorenoix [FF 192]EGÔZ|mirehe|mulehe — murhi gurhengakwo amalehe
אָגוּרNoms propresAgour‘AGÛR|Aguri|Agur — mugala wa Yakèmugula
אֶגְלַיִםNoms propresEglaïm [Églaïm]‘EGLAYIM|Egalayim|Egalayimi|Eglayimu — lugo lw’e Mowabu
אַגְמוֹןFloreroseau, jonc‘AGMÔN|cibingu|lusheke|lufinjo|bibingu;|masheke;|nfinjo
אַדְבְּאֵלNoms propresAdbéel‘ADBEÊL|Adbeeli|Abudeli|Abdeli
אֲדַדNoms propresHadad‘ADAD|Hadad|Hadadi — mwene mwami w’e Edomu, Edom
אִדּוֹNoms propresIddo‘IDÔ|Ido — muntu w’omu bûko bwa Levi amango ga Ezra
אֱדוֹםNoms propresEdom [Édom]‘EDÔM|Edomu|Edomi|Edomiti|*domi*|*e Edom* — lubaga, cihugo; ishwa; lya bene Ezau mugala wa Izaki
אֲדוֹמִיNoms propresEdomite [Édomite]‘EDÔMÎ|Banya-Edomu|Banya-Edomi|Banya-Edom|Bene-Edom|*domi*|munya-Edomu|munya-Edomi|*domu*|w’e Edomu|*e Edom*|bene-Edomu|bene-Edomi|lubaga lw’e Edomu
אַדּוֹןNoms propresAddôn [Addon]‘EDÔN|Nnakuno|e Adoni — lugo omu Kaldeya
אָדוֹןÊtresseigneur, maître, propriétaire‘ADÔN|nnaka|nnahano|Muhanyi|nnawirhu|nnakuno|ibanie|*girwa*|*hamwirhu*|waliha|mulume|mukulu|emwa|*nnaw*|*mangizi*|*rhambo*|mwagaba amashwa|nn’ishwa|nnanyumpa|mwami|waliha — nna akantu
אֲדוֹרַיִםNoms propresAdoraïm‘ADÔRAYIM|Adorayim|Adorayimu|Adorami — lugo lw’e Yudeya, lugo lwa Yuda
אַדִּיר-1Attributsmagnifique‘ADÎR|nyanduma|kabazane
אַדִּיר-2Êtrescapitaines, nobles, notable‘ADÎR|munyabuhashe:|banyabuhashe|munya-buhashe|banya-buhashe|muluzi|baluzi|*rhambo*|*luzi*|*ntwâl*|*twal*|*kulu*|murhambo|barhambo|*yegûla*
אֲדַלְיָאNoms propresAdalya [Adalia]‘ADALIYÂ|Adalya|Adaliya
אדםObjets réelsêtre rougeADM|ÂDÊM|ADÔM|kudukula|kudukuliza|*kalinga*|*dukula*|*kaduk*|buyengûle bw’idivayi omu kabehe;
אָדָם-1Noms propreshomme, Adam‘ÂDÂM|muntu|Adamu|nyamulume|nnamulume|abantu b’igulu lyoshi|omuntu|abantu|omulume|mulume
אָדָם-2Noms propresAdam, homme‘ÂDÂM|Adamu|*munt*|*bantu*|olya muntu murhanzirhanzi|*lubaga*
אָדָם-3Êtreshomme, humanité, personne, n’importe qui‘ÂDÂM|omuntu|bantu|lebe|ngasi yeshi|*ntu*|ntaye orhaka|*ntaye*|*lume*|*lubaga*
אֹדֶםObjets réelsrubi, sardoine‘ODEM|*sumarado*|*zumaridi*|ibuye lya citwiro
אַדְמָהNoms propresAdma‘ADMÂ|Admâ|Adma — hantu aho
אֲדָמָהNoms propresAdama‘ADÂMÂ|Adama|budaka|katulo|ishwa|idaho — luhande lwa cihugo; mirhundu ya cihugo; cihugolugo luzibuzibu omu ishwa lya Nefutali
אֲדָמִי הַנֶּקֶבNoms propresAdami-Nèqev [Adami-Nékeb]‘ADAMÎ-NÊGEV|Adami-Nekebu|Adami-Nekevu
אֲדֻמִּיםNoms propresAdoummim [Adoumim]‘ADUMÎM|Adumim|Adumimi|Adumimu — mushozi guba ekarhî ka Yeruzalemu na Yeriko
אַדְמָתָאNoms propresAdmata‘ADMÂTÂ|Admata|Adumata
אַדָּןNoms propresAddân [Addan]‘ADÂN|Adani — lugo l’omu Kaldeya
אֲדֹנָיÊtresSeigneur, Maître‘ADONAY|Waliha|Yagirwa|Nyakasane|Nyamuzinda|Nnâmahanga|YHWH|*hânyi*|*hanyi*|YHVH|Nyamubâho|*mucîmba*
אֲדֹנִי־בֶזֶקNoms propresAdoni-Bèzeq [Adoni-Bézec]‘ADONÎ-BÊZEK|Adoni-Bezek|Adoni-Bezeki
אֲדֹנִי־צֶדֶקNoms propresAdoni-Sédeq [Adoni-Sédec]‘ADONÎ-SÊDEK|Adoni-Sedek|Adoni-Sedeki — mwami w’e Yeruzalemu; w’amango ga Yozwe
אֲדֹנִיָּה-1Noms propresAdonias [Adonia]‘ADONIYÂ|Adoniya|Adoniyasi — mugala wa Daudi
אֲדֹנִיָּה-2Noms propresAdoniya [Adonia]‘ADONIYÂ|Adoniya — muntu w’amango ga Nehemiya
אֲדֹנִיָּהוּ-1Noms propresAdonias [Adonia]‘ADONIYÂ|Adoniyahu|Adoniya — mwene Daudi
אֲדֹנִיָּהוּ-2Noms propresAdoniyahou [Adonia]‘ADONIYAHÛ|Adoniyahu|Adoniya — muleviti oku ngoma ya mwami Yehoshafat
אֲדֹנִיקָםNoms propresAdoniqam [Adonicam]‘ADONÎKAM|Adonikamu|Adonikam|Adonikami — mukulu wa mulalaw’enyuma z’okurhega buja bw’e Babiloni
אֲדֹנִירָםNoms propresAdoniram‘ADONIRÂM|Adoniram|Adonirami|Adoniramu — mwene Abda; muya-buhasheoku ngoma ya Daudi na Salomoni
אַדָּר-1Noms propresAddar‘ADÂR|Adari|Adar — lugo lwa Yuda
אַדָּר-2Noms propresAddar‘ADÂR|Adar|Adari — mwene Bela;w’oku bûko bwa Benyamini
אֲדֹרָםNoms propresAdoram‘ADORÂM|Adorami — mwene Abda; munya-buhashe; oku ngoma ya Daudi na Salomoni
אַדְרַמֶּלֶךְ-1Noms propresAdrammélek‘ADRAMÊLEK|Adramêlek|Adrameleki
אַדְרַמֶּלֶךְ-2Noms propresAdrammélek‘ADRAMÊLEK|Adramêlek|Adrameleki
אֶדְרֶעִי-1Noms propresEdrèï [Édréi]‘EDREÎ|Edreyi|Edereyi
אֶדְרֶעִי-2Noms propresEdrèï [Édréi]‘EDREÎ|Edreyi|Edereyi
אהבAttributsaimer‘HV|AHAV|*rhony*|kusîma|kuzigira|orhonya|anamurhonya|gwarhonya|ansîma|asîma|arhonyagya|amamurhonya|arhahimwa kumurhonya|abanzigira|Nsimire nnawirhu|Okazigira|nka oku mucìzigirana mwene na nene|azîgîre|*sîm*|*zigir*|*rhony*|ntonya
אַהֲבָהAttributsamour‘AHAVÂ|busîme|obusîme|buzigire|obuzigire|burhonyi|oburhonyi|*rhony*|*zigir*|masîma|*sîm*|*sima*
אֹהַדNoms propresOhad‘OHAD|Ohadi|Ohad — mugala wa Simeoni
אַהֲוָאNoms propresAhawa [Ahava]‘AHAVÂ|AHAWÂ|buzigire|busime|burhonyi — hantu na lwîshi lw’e Kaldeya
אֵהוּד-1Noms propresEhoud [Éhoud]‘EHÛD|Ehud|Ehudi — mucîranuzi w’Israheli
אֵהוּד-2Noms propresEhoud [Éhoud]‘EHÛD|Ehud|Ehudi — mwene bilhaniw’omu bûko bwa Benyamini
אֹהֶלNoms propresOhel, tente‘OHEL|Oheli|ihêma — Oheli; Ohel; mwene Zorobabel
אֹהֶל מוֹעֵדObjets réelstente de la rencontreOHEL MÔED|Ihêma ly’Embuganano|Cihando c’Ihano|*hêm*|ihano|*mbugana*|akagombe k’endêko|kagombe k’endêko|kago­mbe k’endêko|akagombe|kagombe
אָהֳלָהNoms propresOhola‘OHOLÂ|Ohola — mukazi; cimanyiso ca Samariya
אֲהָלוֹתFlorealoès‘OHÂLÔT|cigakà
אָהֳלִיאָבNoms propresOholiav [Oholiab]‘OHOLÎAV|Oholiav|Oholiyabu|Oholiyavu — mwene Ahisamaki;mulenga wayubakaga Endâro;w’omu bûko bwa Dani
אָהֳלִיבָהNoms propresOholiba‘OHOLÎBÂ|Oholiba; — mukazi; cimanyiso ca Yeruzalemu
אָהֳלִיבָמָה-1Noms propresOholivama [Oholibama]‘OHOLÎBÂMÂ|Oholibama|Oholivama — mwâi wa Ana; muka Ezau
אָהֳלִיבָמָה-2Noms propresOholivama [Oholibama]‘OHOLÎBÂMÂ|Oholibama|Oholivama — murhambo w’omu Edomu, Edomi
אֲהָלִיםFlorealoès‘AHÂLÎM|cigakà|binusi
אַהֲרֹןNoms propresAaron, les prêtres‘AHARON|Aroni|Aharoni — Bene-Aroni bo badâhwa;mulumuna wa Musa;ye mudâhwa mukulu murhanzi;w’omu bûko bwa Levi
אוּאֵלNoms propresOuël [Ouel]‘ÛÊL|Uweli|Uweli|Uwel — mwene Bâni; w’omu mango ga Ezra
אוֹבRituelsoutre (du vin), outre (spirite)‘ÔV|cicuma|*rherekêr* abazimu|*rherekêr* emyomoka n’abazimu|*gashanize emyomok*|oharhûla abazimu|onyôlere ensambwe|*zukiz*|bahêra abazimu|*laguz*|*omok* — bilukwa n’oluhu lw’empene; emugongo gw’oluhu yo ekola omu nda z’ecicuma; kurherekêra abazimu; orhuza abazimu
אוֹבִילNoms propresOvil [Obil]‘ÔVÎL|Obil|Obili|Ovili — munya-buhashe washigaga Daudi
אוּזַיNoms propresOuzaï‘ÛZAY|Uzayi — ishe wa Palale, Palali, Pelala; omu mango ga Nehemiya
אוּזָלNoms propresOuzal‘ÛZÂL|Uzali|Uzal — mwene Yokotani: wa kuli bene Semu,Sem
אֱוִיNoms propresEwi [Évi]‘ÊVÎ|ÊWÎ|Evi — mwami w’e Madyani
אֱוִילAttributsstupide, délaissé‘ÊVÎL|ÊWÎL|*ingany*|cinganyi|ecinganyi|ecikabulirwa|cikabulirwa|*kabulir*|cingolongolo
אֱוִיל מְרֹדַךְNoms propresEwil-Mérodak [Évil-Mérodak]ÊVÎL-MERODAK|Ewili-Merodak|Evil-Merodaki — mwami w’e Babilonieryo izino lishusha erya CIHUHU
אוּלַיNoms propresOulaïÛLAY|Ulayi|Ulay — lwîshi; omu cihugo c’e Persi
אֱוִלִיAttributsinsenséÊVÎLÎ|cinganyi|*ingany*|cingolongolo|*ngolongol*|cihuhu|*huhu*|cibwibwi|*bwibw*
אוּלָם-1Noms propresOulam‘ÛLÂM|Ulam|Ulamu|Ulami|Ulama — mwene Pêresh, Pêreshiw’oku bûko bwa Menashè
אוּלָם-2Noms propresOulam‘ÛLÂM|Ulam|Ulamu|Ulami|Ulama — mwene Eshek; w’oku bûko bwa Benyamini
אִוֶּלֶתAttributsfolie‘IVÊLET|IWÊLET|isirhe|*sirh*
אוֹמָרNoms propresOmar‘ÔMÂR|Omar|Omari — mwene Elifaz, Elifazi, mugala wa Ezau
אָוֶןAttributsméchanceté, mal‘ÂVEN|ÂWEN|bubi|*bub*|buminya|*miny*|Obugoma|*bugom*|*gom*
אוֹן-1Noms propresOne [On]‘ÔN|On|Oni — lugo lw’e Misiri
אוֹן-2Noms propresOne [On]‘ÔN|On|Oni|Honi|buhirhi|bugale|*hash* — mwene Peleti; w’oku bûko bwa Rubeni; buhashe; bugale, buhirhi: Izino liri nka lya WEZA
אוֹנוֹNoms propresOno‘ÔN|Ono — lugo lw’omu ishwa lya Benyamini
אוֹנָם-1Noms propresOnam‘ÔNÂM|Onam|Onami|Onamu — mwene Shobal mugala wa Seyiri
אוֹנָם-2Noms propresOnam‘ÔNÂM|Onam|Onami|Onamu — mugala wa Yerahmeyeli; w’oku bûko ba Yuda
אוֹנָןNoms propresOnân [Onan]‘ÔNÂN|Onân|Onani — luhande lw’ecihugo
אוּפָזNoms propresOufaz‘ÛFÂZ|Ufaz|Ufazi|Ufazu — luhande l’ecihugo, mirhundu ya cihugo
אוֹפִירNoms propresOfir‘ÔFÎR|Ofir|Ofiri — mwene Yoktatan, Yokotani; wa kuli Semi; luhande lw’ecihugo, mirhundu ya cihugo
אוֹפַן עֲגָלָהObjets réelsroue du chariot‘ÔFAN|muzizi gwa bomboro|mizizi ya bomboro
אוּר-1Noms propresOur‘ÛR|Ur|Uru — lugo lw’omu Mezopotamiya (bihugo ekarhî ka Tigri na Efrati)
אוּר-2Noms propresOur‘ÜR|Ur|Uru — ishe wa Elifal, Elifali; mulwi w’amango ga Daudi
אֲוֵרָהObjets réelsstalle, enclos‘AVÊRÂ|AWÊRÂ|côgo|ebintu mwandu omu lugo lwabyo — enyumpa y’ebishwekwa
אוּרִי-1Noms propresOuri‘ÛRÎ|Uri — ishe wa Besaleli
אוּרִי-2Noms propresOuri‘ÛRÎ|Uri — ishe wa Gêber, Geberi,murhambo w’oku ngoma ya Salomoni
אוּרִי-3Noms propresOuri‘ÛRÎ|Uri — w’omu balanzi b’emihango; w’oku bûko bwa Levi
אוּרִיאֵל-1Noms propresOuriël [Ouriel]‘ÛRÎEL|Urieli|Uriyeli — mugala wa Tahati; wa kuli Kehati;w’oku bûko bwa Levi
אוּרִיאֵל-2Noms propresOuriël [Ouriel]‘ÛRÎEL|Uriyeli|Urieli — ishe wa Mikayahu;muka Robowami
אוּרִיָּה-1Noms propresUrie‘ÛRIYÂ|Uriya|Uriy* — munya-Hititimulwi w’oku ngoma ya Daudiiba wa Batisheba
אוּרִיָּה-2Noms propresOuriya [Ouria]‘ÛRIYÂ|Uriya — mudâhwawa mango ga Ahaz
אוּרִיָּה-3Noms propresOuriya [Ouria]‘ÛRIYÂ|Uriya — ishe wa Memerotimudâhwa w’enyuma z’okurhenga bujà bw’e Babiloni
אוּרִיָּה-4Noms propresOuriya [Ouria]‘ÛRIYÂ|Uriya — muntu w’omu bûko bwa Levienyuma z’okuhekwa bujà e Babiloni
אוּרִיָּהוּNoms propresOuriyahou [Ouria]‘ÛRIYÂHÛ|Uriyahu — mwene Shemayahumulêbi wa bunywesiw’omu mango ga Yeremiya
אוֹת-1Rituelssigne, prodige‘ÔT|cimanyiso|*manyis*|cirhangazo|*rhangâz*|*somer*|oku ankanarhubwira|*bwira*|*manya*|*bona*
אוֹת-2Objets réelssigne, bannière‘ÔT|cimanyiso|bimanyiso|*manyis*
אוֹת-3Objets réelssigne‘ÔT|cimanyiso|bimanyiso|*manyis*|*rhangâz*|*shemb*|cerekane|cisômerine
אֶזְבַּיNoms propresEzbaï‘EZBAY|Ezbayi — ishe wa Narayimulwi w’amango ga Daudi
אֵזוֹבFlorehysope (maru d’origan)EZÔV|ebikangûlo|bikangûlo|*kangûl*|ecuhâgizo|*cuhâgiz*|*byuhâgiz*|*karhond*|*kângûl* — mburho emera nka hirhiebirhi byayo bikubusire na bizibuerhi emera, enabêre oku idaho erhaja enyanya kulusha idaho
אַזְכָּרָהRituelspartie commémorative ou symbolique; la partie de grain offerte qui est brûlée sur l’autel pour rappeler qu’en fait tout appartient au Se