Abashi ho bali embere muzungu ayishe

  • Abashi bahali embere Mwene Mwa Koke ayishe.

Embere Muzungu ayishe Abashi n’agandi mashanja g’omu Kongo Republika ya Demokrazia ho bali. Rhwali manyi oku rhujira abalungu birhu: Abarhuliru, Ababemmbe, Abarega, Abahunde, Abahavu, Abarundi, Abanyarwanda, Abaganda. Erhi muzungu ayisha bulya bene wabo bamajira embibi mpyahya omu Afrika, Abashi, Abahavu, Abahunde, Abafuliru, Abavira, n’Ababembe babêra omu ishwa lyabo ci erhi likola higabi hisungunu hy’oku nnambulè ya Kongo, Mwami w’Ababeleji aderhaga mpu CIHUGO NTAGENGWA CA KONGO, anywerhera igulu lyoshi n’obwo acirhozire nka buja bwage, bulya abire ali emwage ci nta mukongomani ocigwerhe buhashe. Amashanja hofi 500 gali omu cihugo c’obululi 2345000 km2 (miriyoni ibirhi na bihumbi magana asharhu na makumi ani n’arhanu ga bilometri-bulili) gahinduka cihugo cirimwo abaja ba mwami w’e Bubeleji. Ntyo kwo rhwabire, kurhenga 1885-1908, baja ba mwami Leopold. Ci omu 1908 kuhika 1960 rhwahinduka, haguma na ago gandi mashanja , galimwo Abakongo, Abaluba, Abakarunda, Abakatchokwe na bandi banji, baja b’oburhegesi bwa Bubeleji.

Lero ntwali nguma nguma z’Abakongomani zaguvumvuza omugushu omu luvu, mpu rhwalonza okuba ntagengwa. Go mango omu nsiku 30 mwezi gwa ndarhu, rhwashubirana okuba ntagegwa erhi n’ecihugo camagaliha cinalimwo mashanja manji. Rhwayimba obwo mpu:

Debout Congolais,
Unis par le sort
Unis dans l’effort pour l’indépendance.
Dressons nos fronts, longtemps courbés
Et pour de bon prenons le plus bel élan,
Dans la paix   Ô peuple ardent
Par le labeur
Nous bâtirons un pays plus beau qu’avant
Dans la paix   Citoyens
Entonnez l’hymne sacré de votre solidarité
Fièrement
Saluez l’emblème d’or de votre souveraineté
Congo ! Don béni, Congo !
Des aïeux, Congo ! Ô pays, Congo !
Bien aimé, Congo !   Nous peuplerons ton sol
et nous assurerons ta grandeur   Trente juin, ô doux soleil
Trente juin, du trente juin
Jour sacré, soit le témoin,
Jour sacré, de l’immortel
Serment de liberté
Que nous léguons
À notre postérité
Pour toujours  
Bene Kongo yimangi, Gwasanyi na amaganya Gwasanyi n’obushiru bw’okuba ntagegngwa. Yinamuli amalanga, gali nsiku gaforhamire. Na kurheng’eno rhucihebage eruhya Omu murhula   Ewe Lubaga ntahusa Okujira emikolo Rhwalwikiriza okuyubaka ecihugo cinja kulusha Omu murhula   Bacikala Mwimbe olwimbo lwinjinja lw’ecinyabuguma cirhu Munegene Mulamuse ecimanyiso- masholo c’obukulu bwinyu Kongo   Nshokane egishirwe, Kongo Ya Bashakulwe, Kongo Ewe cihugo Kongo Cizigirwa, Kongo   Obu budaka rhwabuyubaka N’okubukengessa     Nsiku makumi asharhu gwa 6, w’izuba lubohololo Nsiku makumi asharhu, zo nsiku makumi  asharhu Lusiku lwago lwago, obage cahali wirhu Lusiku lwago lwago, lusiku lulerha karhafa Mwigisho gw’oburhagengwa Rhwayimikamwo Abana birhu Ensiku zoshi    

Muli olu lwimbo rhudesire “Unis dans le sort” kuli kuderha oku ebyahira n’ebyahiruka cabire cigole carhugwasire, carhushwekera haguma n’agandi mashanja gayûbaka muli eli ishwa-nnambulè lya Kongo, 2345000Km2 bya bululi , kwo kuderha okurhweshi rhuyemire okuhangira amashwa g’agamashanja haguma lihinduke ishwa liguma lilambûle, erhi na ngasi baguma bamanyire oku baburhagwa.

Rhwe rhwaburhagwa e Bushi rhukola bene wabo ababurhagwa e Katanga, e Kasayi, e Bas-Congo emwa Abakongo, e Kisangani, e Bandundu, e Ekwatere emwa Abangala, ci mpu rhukengere ecindi cinwa, “unis dans l’effort pour l’indépendance”, kuderha : rhulungine, rhuyorhe rhulungana omu bushiru bw’oku ba ntagengwa. Ahoo, mumanye oku okuba ntagengwa kurhenga omu kumany’iciheba n’okukolesa bwinja ebirugu, okushimba obushinganyanya, n’okukengana.

 Kurhaba kulembu bulya Bene Israheli nabo erhi babona amazibu omunjira y’okuja omu burhagengwa, baguma bacifinja okushubira omu buja, batula n’enshusha y’akanina mpu yekola Nyamuzinda wabo:

Lola bwinja!

Mukakengera oku nka rhwasoma omu Bibliya, emyandiko y’ecihebraniya eri miguma, ci abagabaga emyandiko omu bigabi n’omu milongo, barhagabaga kuguma bulya okucapa bitabu binji caligumiza kurhali cihaba embere 1454, n’obwo ebigabi byahiragwa omu Bibliya (Etienne Langton, Arkiaskofu w’e Cantorbery omu mwaka 1200-1300. Mtagatifu Fransisko 1181-1226 amango aderhaga mpu bamusomera Emyanzi y’Akalembe erhi akola afa, arhaderhaga cigabi cirebe na mulongo mulebe ci mpu: “Munsomere halya badesire mpu embere Yezu arhenge en’igulu, bulya alizigire Ishhe n’entumwa zage”. Kwo kuderha oku emilongo erhali ci haba.

Enyuma za Langton, Robert Estienne omu 1553 ayalagaza Bibliya ngumâna erimwo ebigabi n’emilongo, agusha endagano yamira n’empyahya.

Ngwerhe amagopio g’Amandiko ga mira abirhi ga Bibliya, WCL (higurha hy’e Westminster hirhenga e Leningrad) na BHS (Bibliya Cihebraniya y’e Stuttgart). Amandiko go maguma ci emilongo erhashimbini kuguma. Hali amango ishwinji ly’ecigabi omu BHS guba gwa mulongo murhanzi omu cigabi cikulikire omu WCL, kandi erhi milongo minji erhalukane. Ci Amandiko go maguma.

Exodus 32

OLUBUNGO XXXII


Ecaha c’olubaga


1 Olubaga erhi lubona Musa amalegama buyandagala oku ntondo, lwashubûzanya eburhambi bwa

Aroni, lwanacimubwira, erhi: «Yimuka! Orhujirire Nyamuzinda warhushokolera, bulya oyo Musa, muntu wàrhurhenzagya omu cihugo c’e Misiri, rhurhacimanyiri oku àbîre.» 2 Aroni ababwira, erhi: «Mukûlage orhugondo rhw’amasholo rhuli oku marhwiri ga bakinywe, aga bagala binyu, n’aga bâli binyu, murhunderhere.» 3 Olubaga lwoshi lwaja lwakûla orhugondo lwàgwerhe omu marhwiri, balerhera Aroni. 4 Erhi abà amayankirira galya masholo bâli mudwirhire, agatula n’ecuma, arhenzamwo enshusho y’akanina. Banaciderha, mpu: «Israheli, ala Nyamuzinda wawe wàkurhenzagya omu cihugo c’e Misiri!» 5 Erhi Aroni abona kulya, ayûbaka oluhêrero embere ly’erya nshusho, ayaliza, erhi: «Irhondo luli lusiku lukulu lwa Nyakasane!» 6 Erhi buca, oku banazûka, barherekêra enterekêro z’embâgwa banalerha enterekêro z’omurhûla, olubaga lwanaciburhamala, lwalya lwananywa, lwayimuka mpu lusâme.


Nyamuzinda arhônda Musa


7 Nyakasane anacibwira Musa, erhi: «Yandagala, bulya lulya lubaga lwagomire, lulya lubaga wàrhenzagya omu cihugo c’e Misiri. 8 Barhalegamire okurhenga omu njira nàbayerekaga, batuzire enshusbo y’akanina bafukamire embere zayo banaderha, mpu: «Israheli ala Nyamuzinda wawe, owàkurhenzagya omu cihugo c’e Misiri.» 9 Nyakasane, anacibwira Musa; erhi: «Aye! Nàsingirize olu lubaga, nabona oku luli lwa bacikanyi-cirhagômba» 10 Ci lero, ondekage, nkolaga najira oburhe bwani bubayâkirekwo, boshi mbahererekeze, wene obe we njira ishanja linene.»


Omusengero gwa Musa


11 Musa arhuliriza Nyakasane, Nyamuzinda wage, aderba, erhi: «Nyamwagirwa carhuma wakunirira olubaga lwawe wene wàshugulaga n’emisi y’okuboko kwawe omu cihugo c’e Misiri? 12

Cankarhuma abanya-Misiri baderha, mpu: «Buminya bwàrbumaga abarhenza eno munda mpu ly’ajibayirhira omu mpinga, anabaherêrekeze hano igulu!» Rhuliriza obukunizi bwawe, onaleke obubi olonzize okujirira olubaga lwawe. 13 Kengera bambali bawe: Abrahamu, Izaki na Yakobo walanganyagya n’omwigasho, wababwira, erhi: «Obûko bwinyu nabuluza bube nka nyenyêzi z’oku nkuba na cirya cihugo nàderhaga, nacihà obûko bwinyu buciyimenwo ensiku n’amango!» 14 Nyakasane arhulirira obwo, arhacikolaga akal’ibala àli amalalira okukolera olubaga lwage.

Musa abera ennàmbi zalikwo Endagâno

 
15 Musa anacishubûka àyandagala, abungulukira emwa bene Israheli, erhi afumbîrhe galya mabuye g’ennàmbi abirhi, gàli mayandike enyunda zombi, emugongo n’emalanga. 16 Ago mabuye gwàli mukolo gwa Nyamuzinda yene, emyandiko galikwo Nyamuzinda yene wàyisiribaga. 17 Yozwe ayumva ecihogêro c’olubaga cidwirhe cabanda orhuhababo; abwira Musa, erhi: «Nàmayumva akahababo kali nka ka ntambala omu cihando.» 18 Ci Musa àmushuza, erhi: «Karhali kahababo k’abahimine, karhanali kahababo k’abahimirwe, ci nyumvirhe nka liri izù lya nyimbo za bantu badwirhe badumizanya.»19 Lero erhi àhika hofi n’ecirâlo, àlangîra akanina n’ebigâmba by’amasâmo. Musa agwarhwa n’oburhe, arhôla zirya nnàmbi z’amabuye g’Endagâno, azidedeka oku idaho, azijonjagira mulya ntambi-rhambi ly’entondo. 20 Arhôla kalya kanina bàjiraga akadûlika muliro; akavungunyula koshi, akalagaliza omu mîshi, aganywesa Bene Israheli. 21 Musa adôsa Aroni, erhi: «Bici olu lubaga lwakuhizirekwo ene olinda obayemerera ecaha cingan’aha?» 22 Aroni àmushuza erhi: «Yagirwa, orhakalihaga, bulya nawe wene orhahabiri oku olu lubaga luyorha luhârhira amabi! 23 Bonene bambwiraga, mpu : «Orhujirire nyamuzinda warhushokolera, bulya olya Musa, omulume wàrhurhenzagya e Misiri, rhurhamanyiri kurhi anabîre!» 24 Lero nababwira, nti: «Ndi ogwerhe amasholo!» Baja bagashugula oku marhwiri gabo, bagampà. Nagahira ecìko, garhengamwo aka kanina.»


Obuhane 

25 Musa abona oku olubaga lwahabusire, oku Aroni analuhabwire, analubonesa nshonyi omu masu g’abashombanyi bage. 26 Okuhandi, Musa agend’iyimanga aha muhango gw’icûmbi, aderba,

erhi: «Oli wa Nyakasane, anjeho!» Bene Levi boshi bashubulizanya eburhambi bwage. 27 Ànacibabwira, erhi: «Ntya kwo Nyakasane w’Israheli adesire: «Ngasi muguma ahire engôrho yage

ebirhugo murhulukâne omu icûmbi mwoshi, kurhenga kuli ngasi muhango kuj’oku gundi, muje mwanigûza akaba mwene winyu, akaba mwîra wawe, akaba mulungu wawe!» 28 Bene Levi banacijira nk’oku Musa anababwiraga, olwo lusiku olubaga lwafàmwo bihumbi bisharhu bya bantu. 29 Musa ababwira, erhi: «Ene mwarherekîre Nyakasane amaboko ginyu, kulya kuba ngasi muguma anayomolire omugala erhi mwene wabo engôrho, ly’amugisha!»


Musa ashubisengerera Bene Israheli


30  Lero erhi buca. Musa abwira olubaga, erhi: «Mwajizire ecaha cinene, ci nkolaga narheremera emunda Nyakasane ali kwankanabà nashobôla obwonjo kw’eco caha cinyu!» 31 Musa ashubira emunda Nyakasane ali amubwira, erhi: «Aye! Lulya lubaga lwàgomire bwenene! Lwacîjirîre nyamuzinda w’amasholo. 32 Ci okalonza, olubabalire eco câha … N’akaba nanga, onzazagye omu citabu wànyandikaga!» 33 Nyakasane anacibwira Musa, erhi: «Owàngomîre ye nanazaza omu citabu cani! 34 Ci buno okanyagye! Olôngolane olubaga emunda nakubwiraga, malahika wàni akushokolera. Ci olusiku nabarhangula niene, nabahana kw’eco caha cabo.» 35 Nyakasane anacihana olubaga bulya lwàli lujizire akanina, kalya Aroni àtulaga.

  • Abashi baliho embere ly’eyi hadisi rhuyishi ya 1300 (rhulole omu Bibliya)

Rhunayumve omu nganiro z’e Bushi kurhi Abami bayishaga na kurhi emilala yarhangiraga. Cikwone rhumanyire oku barhimanyire ho Abashi bayorha baba, erhi barhegekwa na Naluniga. Yumvi:

  1. Abana baburhagwa na Nnamuhôye baba: Kabare, Nnaninja, Nnaburhinyi, Kadusigombe na mwali wabo Nyibunga. Bo basima okuyoca enyama, lero babaha erya Banyamwoca.
    1. Abana baburhagwa na mwa Nnalwindi balya enyama mbishi. Okuba mirhubu kwarhuma babalòngôza: “Mwajizire mabi gabiri: burhanzi mwabishire nyâma mwamagal’ilya enyama

mbishi. Kurhenga ene, omwânya gwinyu kukola kukabisha abâmi kone n’okulânga ecûsho cabo lwo luvûmbu ». Mwacînda yo nkomokà y’omulala gw’aBanyaMubira, Kalunzekami anacifâ na Nnamûfà ashuba ishe w’aBanjoga. Ye waburhaga Nabwanda. Nabwanda ye bisha abâmi, Nyakajungulu yehe ye lânga oluvûmbu.

  • Kabare aj’iyubaka e Musûsù na Nnaburhinyi aja e Burhinyi. Nnanînja aja e Nînja.
    • Lusiku luguma, Bujwera ahâ Kabare engoko. Lubakà294 ashiha eyo ngoko anayibalalana. Kabare ayikulikira kuhik’e Mwogo. Ho lubakà ayirhogîze erhi yafîre. Kabare ayûbaka aha Luvûmbu.
    • Lusiku luguma, Kabare abugâna bambali ba Naluniga babiri, omurhwa n’omushi, bali bacidudumira okubula obushinganyanya kwa nnawabo. Ababwira erhi: “Ow’ehyage ow’ehyage; omunyi ehyage, n’omugale ehyage ». Abo bashizi basima obwo bugula bwa Kabare. Ci kwone Kabare na Kadusigombe barhang’ishiga Naluniga. Lero lusiku luguma, Kabare ali aha bwami, Naluniga ahuluka mpu alola akantu kalebe. Kabare adamala oku ntebe y’obwâmi.

294 Notons ici que Munzihirwa parle de lubakà (épervier), tandis que Nkoranyi mentionne « nyûnda » (aigle).

Engoma zahuluza zone na ntaye ozihumireko, lero olubaga lwakoma kagasha, mpu lwamabona mwâmi muhyahya. Erhi Naluniga agaluka ayemêra ebyabîre anashiga.

  • Obwo, abantu barhondera okuderha mpu: “Rhushîmbe (rhushige) aba balondana. Bagwerhe enkafu, bayish’ikarhuha amarha n’amahemba. Ntyo Kabare ahinduka mwâmi w’e Bushi, arhola izino lya Nnabushi, kwo kuderha nnawabo ecihugo coshi.
    • Naluniga ashuba mujînji, agwerhe ebikono, ye n’iburha lyage. Arhakahumwako, arhakana tumirhwa. Owamuhumako ibala lyanamugwarha. Kurhenga aho, omulala gwage gwo gubisha abâmi. Kabare afâ, asiga Cifundagombe….

Enyuma lya mimo minji rhwashubiyumva:

  • Erhi hagera myaka minji y’akadugundu, Abahâya bahûna oku mwene Mushema agaluke. Ago mango erhi akola aba e Kaziba anali amayanka Namponda-Majiri, mwali Najiri mwâmi w’e Kaziba.
  • Nyakalege ye wali Mushamuka mukulu omu Buhâya, alalika ababo omu ihano mpu bagalule Kabare ekà banamuyimike mwâmi.
    • Obwo Kabare agaluka anayûbaka aha  Luvûmbu. Ye wasingaga irhegeko n’entondekanye z’okuyîmika n’okuhâna akashambala. Abusire bagala basharhu: Nabuhanga, Kagweshe na Kamahaha. Abagala bamurhabala, agalihya ishwa lyage lunda lw’enyanya.
    • Kamahaha ayima omu b’ishe. Aburha Kaciko- Kabuye na Batahakana. Ago mango Kamahaha na Kagweshe balwa. Eyo ntambala yabo yo yarhumire buzinda obwâmi buberwamwo bigabi bibiri (Kabare na Ngweshe). Kamahaha anacifâ, abishwa e Luvûmbu. Batahakana ayîma omu b’ishe. Erhi kugera myaka misungunu ayîmire, afâ, Mwerwe ayîma omu byage.

Abami babuganyire olubaga lwa Abashi luyôrha luhaba. Abasagasi balongerize ngahi izino ly’Abonekaga burhanzi rhanzi. Babona oku liri omu Bibliya, mwe mukahabwa n’enda. Yumvagi:

Lub 6.19: Mushi ali mugala wa Merari:

Bashakulûza ba Musa na Aroni


14 Alaga abakulu b’emilala ya bashakulûza babo: Bagala ba Rubeni, nfula ya Israheli: Henoki na Palu, Hezroni na Karmi: obwo bwo bûko bwa Rubeni. 15 Nabo bagala ba Simoni, bo: Yomuweli, Yamini, Obadi, Yakini, Sohari na Saulu, mugala w’omukazi munya-Kanani, bwo bûko bwa Simoni obwo. 16 Alaga amazino ga bagala ba Levi, nk’oku amaburhwa gabo ganali: Gersoni, Kehati na Merari. Levi alamire myaka igana na makumi asbarhu na nda. 17 Bagala ba Gersoni bo: Livini na Shimovi, nk’oku obûko bwabo bunali. 18 Bagala ba Kehati bo: Amurani, Yisebari, Hebroni na Uziyeli. Kehati alamire myaka igana na makumi asharhu n’isharhu. 19 Na bagala ba Merari bo: Mehali na Mushi. Bwo bûko bwa Levi obwo omu kushimba amaburhwa gabo.

Mib 3.20:

14 Nyakasane ashambâla na Musa omu irungu ly’entondo ya Sinayi amu bwira, erhi: 15 «Ojire omubalè gwa bene Levi nk’oku emilala ya bashakulûza babo enagenzire na nk’oku emilala yabo bone enali. Ojire omubalè gwa ngasi wa bûko mulume yeshi kurhenga oku mwana wa mwezi muguma kuhêka enyanya. 16 Musa ajira omubalè gwabo oku irhegeko lya Nyakasane, nk’oku anamurhegekaga. 17 Alaga bene Levi nk’oku amazino gabo ganali: Gersoni, Kehati na Merari. 18 Alaga amazino ga bene Gersoni  nk’oku  emilala  yabo enali: Lebni na Semeyi. 19 Bene Kehati nk’oku emilala yabo  enali:  Arami, Yisari, Hebroni na Ozieli. 20 Bene Merari, nk’oku emilala yabo enali: Mahali na Mushi. Bwo bûko bwa Levi obwola nk’oku emilala ya bashakulûza babo ena genzire. 21 Gersoni ye shakulu w’omulala gwa Lebnina Semeyi. Baderha mpu milala ya Banya-Gersoni. 22 Omubalè gwabo omu kuganja abalume boshi kurhenga owamwezi muguma kuhêka enyanya, bahika omu bantu bihumbi nda na magana arhanu.

1nga 6.32: Mushi ali wa kuli bene Levi

\p \v 16 Bene Levi, mwami Daudi abahà omukolo gw’okuyimbiza omu ndâro ya Nyakasane, oku omucîmba gw’amalaganyo gwanahirwamwo ho na halya. \v 17 Embere Salomoni ayusiyûbaka aka-Nyamuzinda k’e Yeruzalemu, abo bantu bakàgijira omukolo gwabo gw’okuziha ennanga embere ly’ihêma ly’okubugâ nana nk’oku amarhegeko ganalidesire. \v 18 Ntya kwo hakag’ijira ogwo mukolo, haguma n’emirhwe y’abimbiza: Muli bene Kehati, Hemani mwimbiza, bashakulûza bage omu kuburhana kwabo, àli Yoheli, Samweli, \v 19 Elkana, Yerohamu, Eliyeli, Towa, \v 20 Sufu, Elkana, Yahati, Amasayi, \v 21 Elkana, Yoheli, Azariya, Sefaniya, \v 22 Tahati, Asiri, Ebiyasafu, Kore, \v 23 Yishari, Kehati, Levi na Yakobo. \v 24 Ekulyo kwa Hemani yakàgibà owabo mwimbiza Azafi, naye ba shakulûza bage ntya kwo bàburhanaga: Berekuya, Shimeya, \v 25 Mikaeli, Baseya, Malkiya, \v 26 Etni, Zera, Adaya, \v 27 Etani, Zima, Shimeyi, \v 28 Yehati, Gershoni, Levi. \v 29 Olunda lw’ebulembe bakâgiyimangayo bene wabo bene Merarik, nabo bashakulûza babo ntya kwo bàburhanaga: Etani, Kishi, Abdi, Maluki, \v 30 Hashabiya, Amasiya, Hilkiya, \v 31 Amsi, Bani, Shemari, \v 32 Mahali, Mushi, Merari, Levi.

1Nga 6.48-50

\v 48 Bene Merari n’emilala yabo omu kuyesha ecigole nabo bàhâbwa bishagala ikumi na bibirhi by’omu cihugo c’obûko bwa Rubeni, obwa Gadi n’obûko bwa Zabuloni. \v 49 Bene Israheli bagabira bene Levi ebyo bishagala byoshi haguma n’amashwa gabyo. \v 50 Omu bûko bwa Yuda, obwa Simoni, n’obwa Benyamini, nabo bayesherwa ecigole, bahâna ebishagala, bône babiyirika amazîno

bûko bwa Levi: 1Nga 23.23:

\v 23 Mushi aburha bagala basharhu: Mahali, Ederi na Yeremoti. \v 24 Ntyo kwo lyàliyosire iburha lya Levi, abo bàli bakulu b’emilala yabo bàyandikagwa muguma muguma omu citabu c’amazino. Ngasi yeshi wàli okola agwerhe myaka makumi abirhi na kulusha y’okuburhwa, ahâbwa ogwage mukolo akazijira omu nyumpa ya Nyakasane. \v 25 Bulya Daudi aderha, erhi: «Nyakasane Nyamuzinda w’Israheli akola ahire olubaga lwage omurhûla, naye yene akolaga abera omu cishagala ca Yeruzalemu ensiku zoshi. \v 26 Nta bulagirire abaleviti bacigwerhe bw’okukâbarhula ihêma ly’okubugânana na ngasi birugu byoshi bikolesibwa oku bugashânize.» \v 27 Na kandi omu kushimba ebinwa bizinda bya Daudi, ngasi baleviti boshi bàyandisirwe, bàgwerhe myaka makumi abirhi na kulusha y’okuburhwa. \v 28 Omukolo gwabo kwàli kulinga amarhegeko bene Aroni bababwizire, okurhumikira omu kâ-Nyamuzinda ka Nyakasane, omu minene yamwo n’omu rhwônga rhwamwo rhwoshi, okushukamwo ebirugu by’okugashâniza. Ebyo byo bakâgikola omu kâ-Nyamuzinda.

\p \v 29 N’okukereka emigati mulongo oku meza gwàli mukolo gwabo; okurhega nya enshâno ya ngasi lubero. Bàgwerhe n’omukolo gw’okulanga engero z’omu ka-Nyamuzinda, ez’obuzirho n’ez-obuli. \v 30 Bàli barhegesirwc okuba omu kâ­ Nyamuzinda ngasi sêzi na ngasi bijingo oku kukuza irenge lya Nyakasane. \v 31 Na ngasi mango barhûla Nyakasane enterekêro z’okusingônola oku lusiku lwa Sabato, olusiku lurhanzi lwa ngasi mwezi, n’ezindi nsiku nkulu nk’oku byànaliyandisirwe omu irhegeko. Gwo mukolo bàkâgijira ensiku zoshi embere za Nyakasane ogwo. \v 32 Obugashânize bàkâgijira omu kâ-Nyamuzinda, bwànali bulya bwonênè bwàkâgijirwa omu ihêma ly’okubugânana, n’amarhegeko g’omu hatagatifu bwenêne, na galya marhegeko ga bene wabo bagala ba Aroni.

; 1Nga 24.26

\v 26 Bagala ba Merari: Mahali, Mushi na Yaziya; \v 27 oku bûko bwa Merari, b’emwa omugala Yaziya: mwàli Shohamu, Zakuri na Ibri. \v 28 Mugala wa Mahali: Eleyazari, ye rhaburhaga mwana, \v 29 na Kishi, ye wàgwerhe omugala Yarameeli. \v 30 Bagala ba Mushi: Mahali, Ederi na Yerimoti. Ntyo kwo obûko bwa bene Levi bwàli buyosire, omu kushimbana kw’emilala yabo.

Oyo Mushi wa kuli Bene Levi ye warhumaga rhuderhuderha oku Abashi bali Bene-Levi

Bulya nk’ecihebraniya caderha omulala gw’omuntu, ishnja lyage, erhi ecihugo aburhagwamwo, banayushule î mulili aha buzinda bwa izino ly’omuntu waburhaga balya erhi aha buzinda bw’ecihugo badesire omuntu aburhagwamwo. Bakaba bantu banji bahire îm aha buzinda bw’izine ly’ecishagala erhi ecihugo baburhagwamwo.

Somaga: Les origines bibliques des Bashi kuli https://nyabangere.com

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s