Rwalonza okumanyirira ebinwa biri omu Bibliya oku herufi HET kurhenga omu cihebraniya kuja omu nfarasè n’omu mashi. Termes bibliques de la lettre Het en l’hébreu-français-mashi

Biblical Terms for LDM – DRC MASHI HEBREW BIBLE and MASHI GREEK.htm

Yumva bwinja ! obwandagala -mulongo : 1=Cihebraniya ; 2= kunganaci  oluderho lukolesibwe ; 3= luderho lwa buko buci ; 4=omu nfarasè kurhi lusomwa n’oku luderhwa ; 5=kurhi luhubulwa omu mashi na binwa bihi ludesire omu mashi

Hébreu  fréquence  catégorie lecture en français translitttéré et équivalent mashi

hébreuNbcatégorielecture françaiselecture mashi et significations équivalentes en mashi
חֹבָבNoms propresHobabHOVÂV|HOBÂB|Hobabu|Hobab — mugala wa Rewel we Madiyan shakulûza wa bene Keni, Abakeni
חֻבָּהNoms propresYehoubba [Houbba]HUBÂ|Huba — mugala wa Shemeri w’oku bûko bwa Aseri
חָבוֹרNoms propresHaborHÂBÔR|Habori|Habor|lwishi olwo lw’e Mezopotamiya — luba lwîshi lw’e Mezopotamiya
חֲבַיָּהNoms propresHovaya [Hobaya]HABAYÂ|Habaya|Habaya — murhambo wa milala mudâhwa w’enyuma ly’obuja bw’e Babiloni
חֶבֶל-1Objets réelscorde, cordage, fil, nœud coulantHÊVEL|HÊBEL|mugozi|higozi|mpogo|omugozi|ehigozi|empogo
חֶבֶל-2Objets réelscorde pour mesurerHÊVEL|HÊBEL|omugozi|mugozi|migozi|emigozi — mugozi gwa lugero
חֲבַצִּנְיָהNoms propresHavacinya [Habassinia]HAVATSINYÂ|HABATSINYÂ|Havasinya|Habasinya|Habazinya
חֲבַקּוּקNoms propresHabaquq [Habacuc]HAVAKÛK|HABAKÛK|Habakuki|Habakuku|Habakuk — olya mulêbi
חֶבֶר-1Noms propresHéberHÊVER|HÊBER|Heberi|Heber — mugala wa Beriya w’oku bûko bwa Aseri
חֶבֶר-2Noms propresHéberHÊVER|HÊBER|Heberi|Heber
חֶבֶר-3Noms propresHéberHÊVER|HÊBER|Heberi|Heber
חֶבֶר-4Noms propresHéberHÊVER|HÊBER|Haberi|Heberi|Heber
חֶבְרוֹן-1Noms propresHébronHEBRÔN|Hebroni|Hebrôn — lugo lwa bene Levi omu ishwa lya Yuda
חֶבְרוֹן-2Noms propresHébronHEBRÔN|Hebroni|Hebron — mugala wa Kehati bûko bwa Levi
חֶבְרוֹן-3Noms propresHébronHEBRÔN|Hebroni|Hebron — wa kuli bene Kalebu
חֶבְרוֹנִיNoms propresHébroniteHEBRÔNÎ|omulala gw’Ahahebroni|abanya-Hebroni|bene -Hebroni|Abahebroni|Hebroni — w’oku bûko bwa Levi
חֶבְרִיNoms propresHébrites [Hébérites]HEVRÎ|HEBRÎ|omulala gw’Abaheberi — ba kuli Heberi, Heber b’oku bûko bwa Aseri
חָגָב-1FaunesauterelleHÂGÂV|mahanzi|nzige|minunu|minshekè|ihanzi|oluzige|omwinûnu|omunshekè — lola Lev 11.22
חָגָב-2Noms propresHagav [Hagab]HÂGÂV|HÂGÂB|Hagabu|Hagab — mushamuka wa milala murhumisi w’omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obuja bw’e Babiloni
חֲגָבָהNoms propresHagava [Hagaba]HAGÂBÂ|HAGÂVÂ|Hagaba|Hagava — murhambo wa milala murhumisi w’omu ka-Nyamuzinda enyuma w’obuja bw’e Babiloni
חַגַּיNoms propresAggéeHAGAY|Hagayi — olya mulêbi wahaga bene-Israheli omurhima lyo bayûbaka aka-Nyamuzinda amango barhengaga e Babiloni
חַגִּי-1Noms propresHaggui [Hagui]HAGÎ|Hagi — wa kuli Gadi
חַגִּי-2Noms propresde Haggui [de Hagui]HAGÎ|Hagi
חַגִּיָּהNoms propresHagguiya [Haguia]HAGIYÂ|Hagiya — lola 1Nga 6.30
חַגִּיתNoms propresHagguith [Haguite]HAGIT|Hagiti — muntu oyo
חָגְלָהNoms propresHoglaHOGLÂ|Hogla — mwâli wa Tselofadi, wa Zelofha w’oku bûko bwa Menashè
חֲדַדNoms propresHadadHADAD|Hadadi — mugala wa Ismaeli
חָדִידNoms propresHadidHADÎD|Hadid|Hadidi — hantu omu ishwa lya Benyamini
חַדְלַיNoms propresHadlaïHADLAY|Hadilayi|Hadlayi — w’oku bûko bwa Efrayimu
חֵדֶקFloreplante avec des épines [FF 184.185]HÊDEK|HÊDEQ|murhi guli mishugi|murhi gwa mahwa — cakanaba cigôhwa!
חִדֶּקֶלNoms propresTigreHIDEKEL|Tigri|lwîshi — lwîshi lwa kasharhu omu ishwa ly’amasîma, lola Murh 2.14
חַדְרָךְNoms propresHadrakHADRAK|Hadrak|Hadaraki|Hadraki
חֲדָשָׁהNoms propresHadasha [Hadacha]HADSHÂ|Hadasha — lugo lw’omu ishwa lya Yuda Hadasha kuli kuderha bihyahya, omu mashi ye Kahyahya
חֹדֶשׁ-1Rituelsnéoménies, nouvelle lune, néoménie, fêtesHODESH|omwezi gukola gwabaluka|omwezi gwabaluka|lukulu lw’ogwabaluka|Erhi omwezi gubaluka
חֹדֶשׁ-2Noms propresHodesh [Hodech]HODESH|Hodeshi — muka Shaharayimu, Sharayim w’oku bûko bwa Benyamini ye Nnamwezi nkaba omu mashi oku banyere! ye Gwabaluka nkaba oku balume!
חוֹבָהNoms propresHova [Hoba]HÔVÂ|HÔBÂ|Hoba — hantu hali emwenè gwa Damasko
חַוָּהNoms propresEve [Ève]HAWÂ|HAVÂ|Hawa|Eva — mpu bantu bofofi mpu ye muka Adamu, lola Murh 3.20 enfarasè yamukulakwo h yamujira Eva
חוֹחַ-1Florechardon, épineHÔAH|mushugi|omushugi|mishugi|emishugi|mahwa|amahwa
חוֹחַ-2Objets réelscrochet, harpon, épineHÔAH|ebyûma by’amîno-mîno|byuma bya mino-mîno|cûma ca mino-mîno|mugera
חוּט-1Objets réelsfil, corde minceHÛT|ehigozi|orhugozi|higozi|rhugozi|mugozi|migozi|emigozi
חוּט-2Objets réelsfil, corde minceHÛT|mirhamba|emirhamba|omurhamba|ensinga|nsinga
חִוִּיNoms propresHivvite [Hivite]HIVÎ|HIWÎ|aba Hiviti|Aba-Hiviti|Abahiviti|bene Hiv|Muhiviti|Omuhiviti — bantu b’e Kanaani bantu ba kuli Kanaani
חֲוִילָהNoms propresHawila [Havila]HAVÎLÂ|HAWÎLÄ|Avila|Havila|Hawila|Havila — mugala wa Kush ye Yoktâni, Yoktani wa kuli bene Ham, Cham, olondana bona Yafet na Sem
חוּלNoms propresHoulHÛL|Huli — mugala wa Aramu, Aram wa kuli bene Semu
חוֹלוֹן-1Noms propresHolôn [Holon]HÔLÔN|Holoni|Holôn — lugo lwa Baleviti omu ishwa lya Yuda
חוֹלוֹן-2Noms propresHolôn [Holon]HÔLÔN|Holoni|Holôn — lugo w’e Mowabu
חוּפָםNoms propresHoufamHÛFÂM|HÛPÂM|Hufami|Hufam — muntu w’omu bûko bwa Benyamini
חוּפָמִיNoms propresHoufamiteHÛFÂMÎ|omulala gw’Abahufa­mi|Abahufami — b’oku bûko bwa Benyamini
חוּקֹק-1Noms propresHouqoq [Houcoc]HÛKOK|HÛQOQ|e Hukoki — lugo omu ishwa lya Nefutali
חוּקֹק-2Noms propresHouqoq [Houcoc]HÛKOK|Hukoki|Hukok — lundi lugo lwa bene Levi, ci omu lya ishwa lya Aseri
חוּר-1Noms propresHourHÛR|Huru|Huri — mugala wa Miryame mwali wabo Musa mwihwa wa Musa oyo
חוּר-2Noms propresHourHÛR|Huru|Huri — shakulûza wa Betsaleeli, Bezaleli, Bezaleyeli, Besaleli, lola Lub 31.2 w’oku buko bwa Yuda
חוּר-3Noms propresHourHÛR|Huru|Huri — mwami w’e Madiyan
חוּר-4Noms propresHourHÛR|Huru|Huri — mugala wa Yuda
חוּר-5Noms propresHourHÛR|Huru|Huri|Hur — ishe wa Refaya oku lwa Nehemiya
חוּרַיNoms propresHouraïHÛRAY|Hurayi — mulwi oku ngoma ya Daudi
חוּרִיNoms propresHouriHÛR|Huru|Huri — mugala wa Yoroah w’oku bûko bûko bwa Gadi
חוּרָם-1Noms propresHiramHÛRÂM|Huramu|Huram|Hiram|Hurami|Mwami Hurami|Hurami-Abi — mwami w’e Tiri oku lwa Daudi n’oku lwa Salomoni HûRÂM ali omu BHS 1 Enga 2.2 ci omu WLC ali oku 1Eng 2.3
חוּרָם-2Noms propresHiram [Houram]HÛRÂM|Hurami|Huramu|Huram — mulenga z’e Tiri oku ngoma ya Salomoni, lola 2Nga 4.11
חוּרָם-3Noms propresHouram, Houram-AbiHÛRÂM|Huramu|Hurami|Huram — mugala wa Bela w’oku bûko bwa Benyamini
חוּרָם אָבִיNoms propresHiramHÛRÂM-ÂVÎ|Huram-Avi|Huram-Abi|Huramu|Hirami|Hurami — Hurâm-Avi ali omu BHS 1Nga 2.12 ; hashushine na WLC 1Nga 2.13
חַוְרָןNoms propresHaurân [Hauran]HAVRÂN|Haurani|Hawerani|Havrân — hantu aho
חוּשָׁהNoms propresHousha [Houcha]HÛSHÂ|Husha — hantu hofi na Betelehemu
חוּשַׁי-1Noms propresHoushaï [Houchaï]HÛSHAY|Hushayi — ,untu w’e Ariki murhonyi na muhanûzi wa mwami Daudi
חוּשַׁי-2Noms propresHoushaï [Houchaï]HÛSHAY|Hushayi — ishe wa Bâna Baana munya-buhashe oku ngoma ya Salomoni
חוּשִׁיםNoms propresHoushim [Houchim]HÛSHÎM|Hushimu|Hushim
חוֹתָם-1Noms propressceau; HotamHÔTÂM|Hotamu|Hotam|cimanyisho|kashè — mugala wa Heberi w’oku buko bwa Aser
חוֹתָם-2Noms propressceau; HotamHÔTÂM|Hotamu|Hotam|cimanyiso|kashè — ishe wa Yehieli mulwi oku ngoma ya Daudi
חֲזָאֵלNoms propresHazaëlHAZÂÊL|Hazayeli|Hazael — mwami w’e Sîriya
חזהRituelsvoir, regarder, rechercherHZH|kubona abona|obona|kurhondêra abona|kulongereza|anagalirhondera abona|*bon*|*yerek*|*lonz*|*longer*|*lolêr*
חֲזוֹNoms propresHazoHAZÔ|Hazo — mugala wa Nahori
חֲזִיאֵלNoms propresHaziël [Haziel]HAZÎÊL|Haziyeli — mugala wa Shimeyi muleviti w’oku lwa Daudi
חֲזָיָהNoms propresHazayaHAZÂYÂ|Hazaya — mugala wa Adaya shakulûza wa Maaseya w’omu bûko bwa Yuda
חֶזְיוֹןNoms propresHèziôn [Hézion]HEZYÔN|Heziyoni|Hezion — shakulu wa Ben-Hadad mwami w’e Sîriya
חֵזִיר-1Noms propresHézirHÊZÎR|Heziri|Hezir — mudâhwa oku ngoma ya Daudi
חֵזִיר-2Noms propresHézirHÊZÎR|Heziri|Hezir — muntu w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni, rhulole BHS Neh 10.21 WLC Neh 10.20
חֲזִיר-1Fauneporc, cochonHÊZÎR|engulube|ngulube|hyangulube|nyama ya ngulube — lola Lev 11.7
חֲזִיר-2FaunesanglierHÊZÎR|enshenge|nshenge|ngulube
חִזְקִיNoms propresHizqi [Hizqui]HIZKÎ|Hizki — mugala wa Elipaali murhambo wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
חִזְקִיָּה-1Noms propresEzékias [Ézékias]HIZEKIYÂHÛ|HIZEQIYÂHÛ|Hizekiyahu — Hizekiyahu, ecigreki n’enfarasè byamuhindwire Ezekiasi,lola 2Bam 18.1 mwami wa Yuda omu 716 embere za Kristu
חִזְקִיָּה-2Noms propresHizqiya [Hizquia]HIZEKIYÂHÛ|HIZEQIYÂHÛ|Hizekiyahu|Hizi­kiya — mpu ye Ezekias gwarhi ecigreki n’enfarasè
חִזְקִיָּה-3Noms propresHizqiya [Hizquia]HIZEKIYÂHÛ|HIZEQIYÂHÛ|Hizekiyahu|Hizkiya — mukulu wa milala enyuma z’obuja bw’e Babiloni
חִזְקִיָּה-4Noms propresEzékias [Ézékias]HIZEKIYÂHÛ|HIZEQIYÂHÛ|Hizkiya|Hizkiyahu — shakulûza w’omulêbi Sofoniya, Zefaniya
חִזְקִיָּהוּNoms propresEzékias [Ézékias]HIZEKIYÂHÛ|Hizekiyahu|Hizkiyahu — omu cigreki n’enfarasè mpu ye Ezekiasi mugala wa Ahazi mwami e Yuda 716-687
חטא-1AttributspécherHTA’|ecâha|câha|ebyâha|byâha|*cah*|*bub*|*mab*|*hemuk*|*gom*|*vuna irhegek* — kujira ecâha kugayisa n’ecâha
חטא-2Attributsêtre coupableHTA’|mwisi|cihemu|caha|câha|*ndyuz*|*tumul*|*tumw*|*bi* — onanjire mwisi munyabyaha
חטא-3RituelspurifierHTA’|kujirirakwo enterekêro y’okushukûla ebyaha|nterekêro y’okushukûla|okuhâna enterekêro y’okushukûla|Anayishicîcêsa|anamukulira ecâha|nka arhanacîcêsizi|*cês*|*cêsib* — kucîcesa
חטא-4RituelssacrifierHTA’|okucîrhênza ebyaha|*rhênza ebyâh*|*shukûla ebyâha*|*mpyulo*|*hyul*
חַטָּא-1Attributspécheur, coupableHATÂ|banyabyaha|munyabyaha|abanyabyaha|omunyabyaha|obihire|*byaha*|*byâh*|*goma*|*hemuk* — banyabyâha munyabyâha abanyabyâha omunyabyâha
חַטָּא-2Attributscoupable deHATÂ|babi|mubi|ababi|omubi|*bi*|*galugal*|*tumul*
חֵטְא-1AttributspéchéHÊT’|amabì|obubi|ecâha|câha|*bi*|*hemuk*
חֵטְא-2AttributsculpabilitéHÊT’|cibarhuza ecâha|kucîbarhuza ecâha|bubi|obubi|lyo orhag’icibarhuza ecâha.|banabarhule omuzigo gw’ecâha|barhag’ijira ecâha|abarhwire ecâha|anabarhule ecâha|*hemul*|*hemuk*|*bi*|*câh*|*cah*
חַטָּאָהAttributspéchéHÂTÂ|ecâha|câha|ecaha|bubi|obubi
חֶטְאָהAttributspéchéHETEÂ|HET’Â|ecâha|câha
חֲטָאָה-1AttributsculpabilitéHATÂÂ|ecâha|câha|*gom*
חֲטָאָה-2Rituelssacrifice pour le péché, offrandeHATÂÂ|enterekêro y’okushukulûla ebyâha|mpyûlo oku byâha|enterekêro y’okuhyûla|*ntûl*
חַטָּאת-1AttributspéchéHATÂ’T|ecâha|câha|ebyâha|byâha|Ecaha|*gom*|*hemuk*|*hemul*|*bi*|*hemu*|*lig*|*babali*
חַטָּאת-2Objets réelschose corrumpuHATÂ’T|cirya câha cinyu|kantu kabozire — kantu kabozire kuli kuderha câha, lola Lush 9.21
חַטָּאת-3DiverspunitionHATÂ’T|buhane
חַטָּאת-4RituelspurificationHATÂ’T|wabacêsa|bacîcese ntyola|kucîcêsa|*yobôl*
חַטָּאת-5Rituelssacrifice pour le péché, offrandeHATÂ’T|nterekêro y’okucîrhênza ebyaha|nterekêro y’okurhenza ebyaha|ebijiro by’okulushukûla|*terekêr*|*rhereker*|*rherekêr*|nterekêro oku byaha|nterekêro y’okushukûlwa ebyaha|*shukûla*
חַטּוּשׁ-1Noms propresHattoush [Hattouch]HATÛSH|Hatushi — wa kuli bene Zorobabeli w’oku bûko bwa Daudi
חַטּוּשׁ-2Noms propresHattoush [Hattouch]HATÛSH|Hatushi — wa kuli bene Daudi w’omu bûko bwa Yuda
חַטּוּשׁ-3Noms propresHattoush [Hattouch]HATÛSH|Hatushi — banji bagwerhe eryo izino enyuma z’obuja bw’e babiloni
חֲטִיטָהNoms propresHatitaHATÎTÂ|Hatita — mushamuka wa milala enyuma z’obuja bw’e Babiloni
חַטִּילNoms propresHattilHATÎL|Hatili — mukulu wa milala wa kuli Salomoni w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
חֲטִיפָאNoms propresHatifaHATÎFÂ|Hatifa — murhambo wa milala murhumisi w’omu ka-Nyamuzinda enyuma w’obuja bw’e Babiloni
חַיÊtresêtre vivantHAY|Hay|abazine boshi|ebizine byoshi|bizine byoshi|ebizine — uhayi omu cishahiri kunali kuderha ntyo « obuzine » na maisha « akalamo »
חִיאֵלNoms propresHielHÎÊL|Hiyeli — muntu w’e Betel ashub’iyûbaka olugo lwa Yeriko ye wayûbakaga Yeriko buhyahya, lola 1Bam 16, 34
חַיָּה-1Fauneêtre vivantHAYÂ|ensimba|*nsimb*|cizine|*zine*|*ryanyi*|*intu*|*rubala*|*ryâny* — lola Murh 2.24
חַיָּה-2Attributscommunauté, bande, groupeHAYÂ|olubaga|lubaga|ndêko|cigamba
חַיָּה-3AttributsappétitHAYÂ|kulonza n’okulya ebiryo|omuntu ayumve alonzize ebiryo anahashibirya|kuhashirya|iralà — abanfransa baderha mpu « appétit » ciri cimanyiso ca buzine okuhashilya
חִילֵזNoms propresHilez [Hilen]HÎLÊZ|Hilez|Hilezi — lugo lwa baleviti omu ishwa lya Yuda
חֵילָםNoms propresHélamHÊLÂM|Helami|Helam — hantu hofi n’olwîshi lwa Yordani
חִילֵןNoms propresHilez [Hilen]HÎLÊN|Hilezi|Hilez|Hileni — lugo lwa balaviti omu ishwa lya Yuda
חִירָהNoms propresHiraHÎRÂ|Hira — muntu w’e Adulamu, Adulam, Adulami mwira wa Yuda
חִירוֹםNoms propresHiramHÎRÔM|Hiromu|Hiromi|Hirom
חִירוֹם ,חִירוֹם אָבִיNoms propresHiram-Abi [Houram, Hiram]HÎRÔM|Hiromu|Hiromi|Hirom
חִירָם-1Noms propresHiramHÎRÂM|Hiramu|Hirami|Hiram — mwami w’e Tiri oku lwa Daudi na Salomoni
חִירָם-2Noms propresHiramHÎRÂM|Hiramu|Hirami|Hiram — mulenga w’e Tiri w’amango Ga Salomoni
חַכָּהObjets réelscrochet, hameçonHAKÂ|mugera|lulobo|buminya — bijiro bya buminya nabyo bidesirwe lulobo
חֲכִילָהNoms propresHakilaHAKÎLÂ|Hakila — hirhondo hy’omu ishwa lya Yuda
חֲכַלְיָהNoms propresHakalya [Hakalia]HAKALYÂ|Hakalya — ishe wa Nehemiya
חָכְמָה-1Attributscapacité, compétenceHOKMÂ|oburhimanya|obulenga|kumany’ikola — abakazi balenga bakâluka amoya g’empene, lola Lub 35.26
חָכְמָה-2AttributssagesseHOKMÂ|burhimanya|oburhimanya|oburhondekezi|obugula|bugula|burhondekezi
חַכְמוֹנִי-1Noms propresHakmoni [Hakmonite]HAKMÔNÎ|Hakimoni|Hakmoni — ishe wa Yashobeami Yashobeyami mulwi oku lwa Daudi
חַכְמוֹנִי-2Noms propresHakmoni [Hakmonite]HAKMÔNÎ|Hakmoni|Hakimoni — ishe wa Yehiyeli munyabuhashe oku lwa Daudi
חֹלAttributscontraire de saint: profane, pas sacré, vulgaireHOL|ehirhali hitagatifu|kandi kantu|hya bushalashala|hya ntya ntya|akandi kantu|yindi migati|*galugal*|*bi*
חֶלְאָהNoms propresHèléa [Héla]HALEÂ|HALÂ|ngishi|Helea|Heleya|Hela — muka Hashuri, cûbaka wa Tekowa omu mashi ye Kalingishi oyo
חֵלֶבNoms propresHélev [Héleb]HÊLEV|Helebi|Helevi|Helev|Heleb|mashushi|*shushi* — amashushi yo yali nyama nyinja bakundaga omu Bibliya Helev, Mashusi ali mugala wa Bâna w’e Netofa mulwi w’oku ngoma ya Daudi
חֶלְבָּהNoms propresHelbaHELBÂ|e Helba — lugo lw’omu ishwa lya Aseri
חֶלְבּוֹןNoms propresHelbôn [Helbon]HELBÔN|Helboni|Helbôn — lugo lw’omu Sîriya
חֶלְבְּנָהFloregalbanum [résine parfuméeHELBENÂ|galabani|ebizibwe bihûmula bwinja
חֵלֶדNoms propresHéledHÊLED|Heledi — mugala wa Bâna w’e Netofa mulwi w’oku lwa Daudi
חֹלֶדFaunetaupeHOLED|enfuko|nfuko — Lolagi omu nyandazi, ezimuzizire: enfuko, omulindye, na ngasi bûko bwa musherebera, lola Lev 11.29
חֻלְדָּהNoms propresHouldaHULDÂ|Hulda — ali mulêbi-kazi w’amango ga Yoziasi, oderhwa Yoshiyahu omu c’emwabo
חֶלְדַּי-1Noms propresHèldaï [Heldaï]HELDAY|Heldayi — mugala wa bâna w’e Netofa mulwi oku lwa Daudi
חֶלְדַּי-2Noms propresHeldaïHELDAY|Heldayi — mudahwa w’oku lw’omulêbi Zakariya
חלה פָּנִיםAttributsprierHALÊ PÂNÎM|onsengerere Nyakasane|arhuliriza Nyakasane|ntanacishenga Nnâmahanga|ayinginga Nyamubâho|arhondêra okushenga Nyamubâho|*senger*|*sheng*|*yinging*|*rhuliriz* — eci cinwa cidesire  » kuyinamula amalanga, kugayerekeza Nnamahâga », kugalamira
חֲלַחNoms propresHalah [Hala]HALAH|aha Hala|e Hala|Halah — lugo lw’omu Sîriya e mwenè gwa Ninive
חַלְחוּלNoms propresHalhoul [Haloul]HALHÛL|Haluhuli|Halhul — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
חֲלִיNoms propresHaliHALÎ|Hali|lwinjihirizo|magerha ga kuyambala — kandi Hali luli lugo lw’omu ishwa lya Aseri
חלל-1AttributsprofanerHALÊL|wanagaziza|kuhemula|kuziza|kuyerekana obushugunu|kulesa akantu|kantu karhule|kuziha akarhera|kubihya|*jira ecâha*|*logorh*|*hemul*|*hemuk*|*ziz*|*nshony*|*hemw* — amabuye mabinje, bulya hano ogagezakwo enkolôlo yawe, wanagaziza, lola Lub 20.25
חלל-2Attributsprofaner = déshonorerHALÊL|wahemwire encingo yani|owâluzize olwa sabato|orhahemukiraga izino lya Nyamuzinda|kuhemukira izino lya Nyamuzinda|ahemwire aka-Nyamuzinda kâni|bamanye bankalogo­rhera Izîno lya Nyamuzinda|acishûbula|kucîshûbula|*cîshûb*|*hemul*|*hemuk*|*hemw*|*ziz*
חֵלֶםNoms propresHeldaïHALEM|Heldayi|Halem — mudahwa w’amango g’omulêbi Zakariya
חַלָּמוּתFlorepourpier [plante du désertHALÂMÛT|nshogo zirhabaya izu|maji — lola Ayu 6.6
חֵלֹןNoms propresHélôn [Hélon]HÊLON|Heloni — ishe wa Eliabu w’omu bûko bwa Zabuloni
חֵלֶףNoms propresHélefHÊLEF|e Helefi|e Helef|kushubira halebe — lugo lw’omu ishwa lya Nefutali
חֶלֶץ-1Noms propresHèleç [Hélès]HÊLETS|Helesi|Helezi|Heletsi|Helets — mulwzi oku lwa Daudi
חֶלֶץ-2Noms propresHèleç [Hélès]HÊLETS|Helesi|Helezi|Heletsi|Helets
חֵלֶקNoms propresHéleq [Hélec]HÊLEK|Heleki|Helek — muntu w’oku bûko bwa Menashè
חֶלְקָיNoms propresHelqaï [Helcaï]HELKÂY|Helkayi — wa kuli Meroyoti
חֶלְקִיNoms propresHelqites [Héléquites]HELKÎ|Heleki|omulala gw’Abahelek|wa kuli bene Heleki — w’oku bûko bwa Menashè
חִלְקִיָּה-1Noms propresHilqiyahou [Hilquia]HILKIYÂ|HILKIYAHÛ|Hilkiyahu — ishe wa Eliyakim munya-buhashe w’oku lwa Hizkiyahu, Ezekiasi gwarhi Abagreki n’Abanfransa
חִלְקִיָּה-2Noms propresHilqiya, Hilqiyahou [Hilquia]HILKIYÂ|HILKIYÂHÛ|Hilkiyahu|Hilkiya — mugala wa Shalumu, Shalum mudâhwa mukulu oku lwa Hizekiyahu
חִלְקִיָּה-3Noms propresHilqiya [Hilquia]HILKIYÂ|HILKIYÂHÛ|Hilkiyahu|Hilkiya — mwene Atmetsi, Atmezi, Atmeesi shakulûza wa Etâni, Etani w’oku bûko bwa Levi
חִלְקִיָּה-4Noms propresHilqiya [Hilquia]HILKIYÂ|HILKIYÂHÛ|Hilkiya — mugala wa Meshulamu, Meshulami, Meshulam ishe wa Azariya, Seraya mudâhwa
חִלְקִיָּה-5Noms propresHilqiya [Hilquia]HILKIYÂ|HILKIYÂHÛ|Hilikiya|Hilkiya — bantu banji bagwerhe eryo izîno w’oku bûko bwa Levi
חִלְקִיָּה-6Noms propresHilqiya [Hilquia]HILKIYÂ|HILKIYÂHÛ|Hilikiya|Hilkiya — ishe wa Gemariya w’oku lwa Yeremiya
חִלְקִיָּהוּ-1Noms propresHilqiyahou [Hilquia]HILKIYÂ|HILKIYÂHÛ|Hilkiyahu|Helikiyahu — ishe wa Eliyakim munyabuhashe w’oku lwa Hizkiyahu, Ezekiasi
חִלְקִיָּהוּ-2Noms propresHilqiyahou [Hilquia]HILKIYÂ|HILKIYÂHÛ|Hilkiyahu|Hilikiyahu — mugala wa Shalulu, Shalumi, Shalum mudâhwa mukulu w’oku lwa Hizkiyahu, Ezekiasi
חִלְקִיָּהוּ-3Noms propresHilqiyahou [Hilquia]HILKIYÂ|HILKIYÂHÛ|Hilkiyahu|Hilikiyahu|Hilkiya — mulanzi wa muhango w’oku bûko bwa Levi
חִלְקִיָּהוּ-4Noms propresHilqiyahou [Hilkia]HILKIYÂ|HILKIYÂHÛ|Hilkiya|Hilkiyahu|Hilikiya — ishe w’omulêbi Yeremiya
חֶלְקַתNoms propresHelqath [Helcath]HELKAT|Helakati|Helikati|Helkat — lugo olwo omu ishwa lya Aseri
חָם-1Noms propresChamHÂM|Ham|mugala wa Nuhu|alondana bona Yafet na Sem|w’omu basharhu barhenzirekwo abantu enyuma za|cirya cihonzi cidarhi, Murh 7-10 — ye Abanfransa baderha CHAM, bulya bayabirwe na herufi isharhu za cihebraniya: He, Het na Kaf orhalimwo nuguta n’ow’aha buzinda bw’ecinwa;
חָם-2Noms propresChamHÂM|Ham — hantu aho
חֶמְדָּןNoms propresHèmdân [Hemdan]HEMDÂN|Hemudani|Hemdani|Hemdân — mugala wa Dishoni, Dishôn, lola Murh 36.26 wa kuli Sheyir
חַמּוּאֵלNoms propresHammouël [Hammouel]HAMÛÊL|Hamuweli|Hamweli|Hamwel — mugala wa Mishma, Mushema w’oku bûko bwa Simeoni
חֲמוּטַלNoms propresHamoutalHAmÛTAL|Hamitali|Hamutali|Hamutal — muka Yoziasi, Yoash, mwami w’Israheli
חָמוּלNoms propresHamoulHAMÛL|Hamuli|Hamul — mugala wa Peretsi, Peresi, Perezi
חָמוּלִיNoms propresHamouliteHÂMÛLÎ|omulala gw’Abahamuli|ba kuli Hamul|bene Hamuli — mugala wa Peretsi w’oku bûko bwa Yuda
חַמּוֹן-1Noms propresHammôn [Hammon]HAMÔN|Hamoni|Hamôn — hantu h’omu ishwa lya lya Aseri
חַמּוֹן-2Noms propresHammôn [Hammon]HAMÔN|Hamoni|Hamôn — lugo lwa Baleviti omu ishwa lya Nefutali
חֲמוֹר-1Fauneâne, ânesse, bêteHAMÔR|endogomi ndume|endogomi nkazi|ndogomi|endogomi|cihêsi|bihêsi|ecihêsi|ebihêsi|*nsimb*
חֲמוֹר-2Noms propresHamorHamori|Hamôr|ishe wa Sikemi — ishe wa Sikemi, lola Murh 33.19
חֹמֶטFaunelézard des sables [FF 16.52]HOMET|ecibulubulu|cibulubulu — musherebera gulama oû mushenyi
חֻמְטָהNoms propresHoumetaHUMTÂ|Humuta — hantu h’omu ishwa lya Yuda
חַמְרָןNoms propresHamrân [Hamran]HAMRÂN|Hamurani — mugala wa Dishani, Dishmoni wa kuli bene Sheyir
חַמַּת-1Noms propresHammathHAMAT|Hamati|lugo luzibuzibu — omu ishwa lya Nefutali
חַמַּת-2Noms propresHammathHAMAT|Hamati|Hamat — shakulûza wa bene Keni
חַמֹּת דֹּארNoms propresNephtali [Neftali]HAMOT-DOR|Hamu­ti-Dori|Hamot-dor — lugo lwa kuyakiramwo omu ishwa lya Nefutali
חֲמָתNoms propresHamathHAMAT|e Hamati|Hamati — lugo lw’oku lwishi lwa Oronte
חֲמָת צוֹבָהNoms propresHamath-Çova [Hamath-Soba]HAMAT-TSOBÂ|HAMAT-TSOVÂ|Hamati-Soba
חֲמָת רַבָּהNoms propresHamath la grandeHAMAT-RABÂ|Hamati-Munene
חֲמָתִיNoms propresHamatite [Hamatites]Hamatiti|Abanyahamati|Abahamati|aba-Hamati|bantu b’e Hamati|ba kuli Kanaani
חֵן-1Attributsgrâce, faveurHÊN|arhona emwa Nyakasane|kurhona|burhonyi|akaba ntonyire|Mwambali wawe arhonyire
חֵן-2Attributsbienveillantes, gracieuxHÊN|murhonyi|mwinja|bwinja|obwinja|oburhonyi|omurhonyi|abarhonyi
חֵן-3Noms propresHeldaïHÊN|Heni|Hên|izino lya muntu — yena Heldayi mugala wa Sofoniya w’amango g’omulebi Zakariya
חֵנָדָדNoms propresHénadadHÊNÂDÂD|Henadadi|Henadad — muleviti w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
חַנָּהNoms propresAnneHANÂ|Ana|Hana — omu cihebraniya aba HANA y’olya wayimbaga olukogo lwa Nyamuzinda erhi aburha hi Samweli anahirhûla hyagend’ikulira omu Ka-Nyamuzinda hofi n’omulêbi Eli
חֲנוֹךְ-1Noms propresHénokHANÔK|Enoch|Henoki|Henok|Enoku — mugala wa Yeredi wa kuli bene Seti
חֲנוֹךְ-2Noms propresHénokHANÔK|Enoku|Enok|Henoku|Henok|Enoch — mugala wa Kayini enfarasè emuderha Hénoc
חֲנוֹךְ-3Noms propresHénok [Hanok]HANÔK|Hanoki|Henoki|Enoku — mugala wa Madiyani na Mediyani yeburhwa na Ketura, muka Abrahamu
חֲנוֹךְ-4Noms propresHanokHANÔK|Henoki|Henok|Enoku|Hanoki|Hanok — mugala wa Rubeni
חַנּוּןAttributsbienveillant, miséricordieux, compatissantHANÛN|w’obwonjo|wa bwonjo|munya-bwonjo|wa lukogo
חָנוּן-1Noms propresHanounHANÛN|Hanuni|Hanun — mugala wa Nahashi, Nahash mwami w’e Amoni
חָנוּן-2Noms propresHanounHANÛN|Hanuni|Hanun — ye wakag’ishashula enkutà, ebyôgo bantu banji bagwerhe eryo izîno enyuma w’okurhenga buja e Babiloni
חַנִּיאֵל-1Noms propresHanniël [Hanniel]HANÎÊL|Hanieli|Haniyeli|Haniel — mugala wa Efodi
חַנִּיאֵל-2Noms propresHanniël [Hanniel]HANÎÊL|Haniyeli|Haniyel|Hanieli — mugala wa Ula
חנךRituelsconsacrerHÂNÊK|HNK|bagishiremwo aka-Nyamuzinda|okugisha|enyumpa mpyahya arhaciyihandamwo|*gish* — «Ndi olya oyubasire enyumpa mpyahya arhaciyihandamwo! », lola Lush 20.5
חֲנֻכָּה-1RituelsdédicaceHANÛKÂ|okugishwa kw’oluhêrero|okugi­shwa kwa oluhêrero|lusiku lw’okugisha oluhêrero|olukulu lwa okukuza oluhêrero — bugashanize bwa kugisha ahantu h’okukashengera
חֲנֹכִיNoms propresHanokitesHANOKÎ|omulala gwa Abahenoki|Abahenoki|ba kuli Henoki — w’oku bûko bwa Rubeni
חֲנַמְאֵלNoms propresHanaméelHANAMÊL|HANAMEÊL|Hanameyeli|Hanameeli|Hanameel|Hanameyel — mugala wa Shaluu, Shalum nnalume w’omulêbi Yeremiya
חנן-1Attributsagir avec bonté, gracieusementHÂNÊN|HNN|Nyamuzinda ashobozize|kuhâna enshokano|Nyamuzinda anshobozize binji|akugîshe|nnambêra lukogo|nnambabalire|anakusho­bôze engalo|lirhafa bwonjo|Murhubabalire|*shobôz*|*babalir*|*fa lukog*
חנן-2Attributsprier pour la pitiéHÂNÊN|HNN|erhi arhuhûna obwonjo|nashenga Nyamubâho engalo|ashenga izîno lyawe|bali kuyingingira|bakuyagûkira|okusengera|Nayumvirhe omusengero n’amahûne gawe embere zani|musengero|mahune|mayingingo|*sheng*|*yingig*|*senger*
חָנָן-1Noms propresHanân [Hanan]HÂNÂN|Hanani|Hanân — mugala wa Shalak mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini izino lidesirwe « LUKOGO »
חָנָן-2Noms propresHanân [Hanan]HÂNÂN|Hanani|Hanân — mugala wa Atseli, Azeli w’oku bûko bwa Benyamini
חָנָן-3Noms propresHanân [Hanan]HÂNÂN|Hanani|Hanân — mugala wa Maaka mulwi w’oku lwa Daudi
חָנָן-4Noms propresHanân [Hanan]HÂNÂN|Hanani|Hanân — mugula wa milala murhumisi omu ka-Namuzinda enyuma ly’obuja e Babiloni
חָנָן-5Noms propresHanân [Hanan]HÂNÂN|Hanani|Hanân — banji bagwerhe eri izîno enyuma ly’obuja bw’e Babiloni bulya elyo izino lidesire LUKOGO. Abarhengaga buja barhakabuzire bwayirika abana ntyo.
חָנָן-6Noms propresHanân [Hanan]HÂNÂN|Hanani|Hanân — mugala wa Yigdaliyahu muntu wa Nyakasane oku lw’omulêbi Yeremiya
חֲנַנְאֵלNoms propresHananéelHANANEÊL|Hananeyeli|Hananeeli|Hananeel — nkingi y’aha Yeruzalemu HananEl kuli kuderha Nyamuzinda anakafa lukogo
חֲנָנִי-1Noms propresHananiHANÂNÎ|Hanani — ishe w’omulêbi Yehu
חֲנָנִי-2Noms propresHananiHANÂNÎ|Hanani — mugala wa Hemani mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda w’oku lwa Daudi
חֲנָנִי-3Noms propresHananiHANÂNÎ|Hanani — wa kuli Imeri ayanka omukazi w’ihanga enyuma ly’obuja bw’e Babiloni
חֲנָנִי-4Noms propresHananiHANÂNÎ|Hanani|Hanân — alondana bona Nehemiya
חֲנָנִי-5Noms propresHananiHANÂNÎ|Hanani|Hanân — mudâhwa w’enyuma z’okurhenga buja e Babiloni
חֲנַנְיָה-1Noms propresHananya [Hanania]HANANYÂ|HANANIYÂ|Hananiya|Hananiyahu — mugala wa Zorobabeli eryo izîno kuli kuderha Nyakasane aba LUKOGO, erhi Nyakasane ASHOBÔZO. Eryo izino lishusha erya NSHOKANO, NSHOBOLE omu mashi, ye NEEMA omu ciswahili. ye Anne omu nfarasè bulya abanfaransa banakayabirwa okuhubula eherufi z’ecihebraniya: He; Het; Kaf orhalimwo nukta;
חֲנַנְיָה-2Noms propresHananya [Hanania]HANANYÂ|HANANIYÂ|Hananiya|Hananiyahu — mugala wa Shashaki, Shashak oyo naye bayirikaga elya NSHOKANO ya Nyakasane mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini
חֲנַנְיָה-3Noms propresHananya [Hanania]HANANYÂ|HANANIYÂ|Hananiya|Hananiyahu — mugala wa Hemani mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda oku ngoma ya Daudi
חֲנַנְיָה-4Noms propresHananya [Hanania]HANANYÂ|HANANIYÂ|Hananya|Hananiya|Hananiyahu — bantu banji bagwerhe eli izîno enyuma z’okurhenga buja e Babiloni, bulya kwo binali babwine olukogo lwa Nnâmahanga,HANANIYAHU kuli kuderha: LUKOGO, BWONJO, NSHOKANO ya Nnâmahanga; bo ba NSHOBOLE na NEEMA omu banyere. Abanfransa mpu Anne bulya bayabirwe okuhubula He, Het na Kaf lola endimi zisôma nka zaderha amazino g’emahanga, nyabangere.com
חֲנַנְיָה-5Noms propresHananya [Hanania]HANANYÂ|HANANIYÂ|Hananya|Hananiya|Hananiyahu — mugula wa milala bûko bwa Levi
חֲנַנְיָה-6Noms propresHananya [Hanania]HANANYÂ|HANANIYÂ|Hananya|Hananiya|Hananiyahu — mulêbi wa bunywesi ow’izîno linja naye anagome; acibere ye cikula mvi ci arhakuziri murhima! w’amango g’omulêbi Yeremiya
חֲנַנְיָה-7Noms propresHananya [Hanania]HANANYÂ|HANANIYÂ|Hananya|Hananiya|Hananiyahu — shakulu wa Yiriya murhambo w’abalanzi b’aka-Nyamuzinda lola ye omu Yer 37.13
חֲנַנְיָה-8Noms propresHananya [Hanania]HANANYÂ|HANANIYÂ|Hananya|Hananiyahu|Hananiya — mwira wa Daniyeli
חֲנַנְיָהוּ-1Noms propresHananyahou [Hanania]HANANYÂHÛ|HANANIYÂHÛ|Hananiya|Hananiyahu — mugala wa Hemani mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda oku ngoma ya Daudi
חֲנַנְיָהוּ-2Noms propresHananyahou [Hanania]HANANYÂHÛ|HANANIYÂHÛ|Hananyahu|Hananiyahu — munyabuhashe oku ngoma ya Oziyasi, ye Uziyahu omu cihebraniya
חֲנַנְיָהוּ-3Noms propresHananyahou [Hanania]HANANYÂHÛ|HANANIYÂHÛ|Hananyahu|Hananiyahu — ishe wa Sedekiasi, ye Tsidekiyahu, Zedekiyahu, Sedekiyahu omu cihebraniya. Abagreki n’Abanfransa bayabirwa oku hubula era herufi tsade y’ecihebraniya bahiraho S.
חָנֵסNoms propresHanèsHÂNÊS|Hanesi|Hanès — lugo lw’e Misiri
חַנָּתֹןNoms propresHannatôn [Hannaton]HANÂTON|Hanatoni — lola Yoz 19.14
חסדAttributsse montrer bon, loyalHSD|HÂSÊD|nawe onamulole kwinja|nawe onamuyereke oku oli mwimana|kulola owundi bwinja|kuyereka owundi obwimana|kubonesa owundi nshonyi|nk’oku obushinganyany* — « Omuntu mwinja, nawe onamulole kwinja, omuntu mwimana, nawe onamuyereke oku oli mwimana », lola 2Sam 22.26
חֶסֶדAttributsbonté, solidaritéHÊSED|lukogo|cinyabuguma|kurhabalana|buzigire|obuzigire|olukogo|iragi|kugwasanya|nshokano|kantu erhi cirhibuka cilerha enshonyi|oku wantabâlamwo|walanga obwira|orhonyize nnawirhu|ôrharhinyirire okurhonya|*rhony*|*rhabâl*|*shobô*|*ba lukog*|*fa lukog*|*ntony*|*minja*|*winja*|*kubagir*|*babalir*|*likûz*|*bwirhôhye*|*kuba mwinja*|*ciza* — ecinwa HESED ciyandisirwe kali 242 omu Ndagano ya Mira
חֲסַדְיָהNoms propresHasadya [Hassadia]HASADYÂ|Hasadiya
חסה-1Attributsse réfugierHSH|bakazagiyakiraho|kuyakira ahacikubagirwe|muyakire omu cihôho cani|oyu oyishir’icifulik’omu byubi byage|kucifulika ah’ikubagirwa|Yêgera hano|kuyêgera ah’ikubagirwa erhi mwaikubagirwa|*yaka*|*yâkir*|*fulik*
חסה-2Attributsse réfugier (en Dieu)HSH|boshi bacikubagira ye|kuyakira muli Nyakasane|*yakir*|*yâkir*|*kubagir*
חֹסָה-1Noms propresHosa [Hossa]HOSÂ|e Hosa — lugo lw’omu ishwa lya Aseri
חֹסָה-2Noms propresHosa [Hossa]HOSÂ|Hosa — mugula w’omulala gw’abalanzi b’emihango
חָסוּתAttributsprendre refugeHÂSÛT|yaka|yakira|kuyaka|kuyakira|*yak*|*yâk*|*yasir*|oyasire|abayasire
חָסִידAttributspersonne qui est fidèle, pieuseHÂSÎD|mwikubagirwa|munyabukundalulema|olya muntu wababaliraga, wamanamurhangula|Omuntu mwinja|abemezi|*kubagir*|*kundalul*|*babalir*
חֲסִידָהFaunecigogneHASÎDÂ|hangâli|omuhangâli|emihangâli|ha­ngâli|*hangâl*
חָסִילFaunesauterelleHÂSÎL|enzige|nzige|luzige|oluzige
חסםObjets réelsmuseler (un animal)Orhashwekaga|kushweka omunwa gw’ecintu|kuyigala enjira|*shwek*
חֲסַר־לֵבAttributsstupideHASAR-LÊV|cimpumbuzi|cinganyi|cingolongolo|ebimpumbuzi|ebinganyi|ebingolongolo|wa murhima gusherire — kuli kuderha WA MURHIMA GULIBWIRE
חַסְרָהNoms propresHasraHASRÂ|Hasara|Hasra — shakulûza wa Shalumi, Shalumu, Shalum iba wa Hulda, mulêbi-kazi
חֻפָּהNoms propresHouppaHUPÂ|Hupa|kacikiro ka muhya n’omuhya mulume|bulangeti, cishîro — Hupa ali mudâhwa oku lwa Daudi
חֻפִּיםNoms propresHouppimHUPÎM|Hupimu — mugala wa Iri w’oku bûko bwa Benyamini
חָפְנִיNoms propresHofniHOFNÎ|Hofni — mugala wa Eliya mudâhwa w’oku bûko bwa Levi
חֶפְצִי־בָהּNoms propresHefci-Ba [Hefsi-Ba]HETSÎ-BAH|Hefsibah|Hefsiba|Heftsiba — muka mwami Hizekiyahu, Ezekiasi, nina wa mwami Menashè, Manasè
חֵפֶר-1Noms propresHéfèr [Héfer]HÊFER|Heferi|Hefer — wa kuli Makiro, Makiri, Makir w’oku bûko bwa Menashè
חֵפֶר-2Noms propresHéfèr [Héfer]HÊFER|Heferi|Hefer — lugo lw’omu ishwa lya Menashè
חֵפֶר-3Noms propresHéfèr [Héfer]HÊFER|Heferi|Hefer — mugala wa Ashuhur
חֵפֶר-4Noms propresHéfèr [Héfer]HÊFER|Heferi|Hefer — ntwali y’oku lwa Daudi
חֶפְרִיNoms propresHéfériteHEFRÎ|omulala gw’Abaheferi|bene Hêfer|bene Heferi|ba kuli Heferi — b’oku bûko bwa Menashè
חֲפָרַיִםNoms propresHafaraïmHAFÂRAYIM|Hafarayimi|Hafarayim — omu ishwa lya Isakari
חָפְרַעNoms propresHofraHOFRA’|Hofra — mwami w’e Misiri omu mango g’omulêbi Yeremiya
חֵץDiversflècheHÊTS|Emandabisonga|emyampi|omwampi|ecisonga ca Nyamuzinda|nkuba|mulazô|cimanyiso ca buminya|buhane — mulazô mpu gwo mwampi gwa Nyamuzinda
חָצוֹר חֲדַתָּהNoms propresHaçor-la-Neuve [Hassor-Hadatta]HÂTSÔR-HADATÄ|Hasori Mpyahya — hantu h’omu ishwa lya Yuda
חָצוֹר-1Noms propresHaçor [Hassor]HATSÔR|e Hasori|Hatsori|Hatsor|Hasori|e Asori — lugo luzibuzibu na bwami buguma bw’omu Galileya
חָצוֹר-2Noms propresHaçor [Hassor]HATSÔR|Hasori|Hatsori|Hatsor — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
חָצוֹר-3Noms propresHaçor [Hassor]HATSÔR|Hasori|Hatsori|Hatsor — lugo omu lya Benyamini mango ga Nehemiya, lola Neh 11.33
חָצוֹר-4Noms propresHaçor [Hassor]HATSÔR|Hasori|Hatsori|Hatsor|bwami — bwami obwo
חָצִיר-1FloreherbeHÂTSÎR|ebyasi|byasi|hyasi|rhwasi|matunguru ga pwarô|*pwar*|*yasi*|*lubal*
חָצִיר-2Floreherbe, foinHÂTSÔR|byasi|bapwaro|byahirwa
חַצְצֹן תָּמָרNoms propresHaçaçôn-Tamar [Hassasson-Tamar]HÂTSON-TÄMÂR|Hasasoni-Tamari|Hasason-Tamar|Hasesoni-Tamari — hantu omu ishwa lya Yuda; ho baderha EIN-GEDI
חָצֵר הַתִּיכוֹןNoms propresHasser-TikonHÂTSÊR-HATÎKÔN|Haseri-Tikoni|Hatser-Tikon
חֲצַר אַדָּרNoms propresHaçar-Addar [Hassar-Addar]HATSARÂDÂR|e Hasari-Adari|Hasar-Adar — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
חֲצַר סוּסָהNoms propresHaçar-Sousa [Hassar-Soussa]HATSAR-SÛSÂ|Hasari-Suza|Hatsar-Susa|Hasar-Susa — hantu h’omu ishwa lya Simeoni
חֲצַר סוּסִיםNoms propresHaçar-Sousim [Hassar-Soussim]HASTAR-SÛSÎM|Hasari-Susimu|Hasar-Susim|Hatsar-Susim — hantu h’omu ishwa lya Simeoni
חֲצַר עֵינוֹןNoms propresHaçar-Einân [Hassar-Énan]HATSAR-ÊNÔN|Hasari-Enoni|Hatsar-Enon|hantu e mwênè gw’Israheli — hantu e mwênè gw’Israheli
חֲצַר עֵינָןNoms propresHaçar-Einân [Hassar-Énan]HATSAR-ÊNÂN|Hasari-Enani|Hatsar-Enan|hantu e mwênè-bushoshôkero bw’Israheli
חֲצַר שׁוּעָלNoms propresHaçar-Shoual [Hassar-Choual]HATSAR-SHÛ’ÂL|Hasari-Shuali|Hatsar-Shual|Hasari-Shuala — hantu h’omu ishwa lya Simeoni
חֲצַר־גַדָּהNoms propresHaçar-Gadda [Hassar-Gadda]HTSAR-GADÂ|Hasari-Gada|Hatsar-Gada — hantu h’omu ishwa lya Yuda
חֶצְרוֹNoms propresHèçro [Hesro]HÊTRÔ|Hesro|Hetsro — mulwi w’oku lwa Daudi
חֶצְרוֹן-1Noms propresHèçrôn [Hesron]HETSRÔN|Hezroni|Hetsroni|Hetsron|Hesroni — mugala wa Rubeni
חֶצְרוֹן-2Noms propresHèçrôn [Hesron]HETSRÔN|Hesroni|Hezroni|Hezron — mugala wa Peretsi
חֶצְרוֹן-3Noms propresHèçrôn [Hesron]HETSRÔN|Hesroni|Etsroni
חֶצְרוֹן-4Noms propresHèçrôn [Hesron]HETSRÔN|Hesroni|Hetsron — lugo lw’omu ishwa lya Yuda
חֶצְרוֹנִי-1Noms propresHèçronites [Hesronites]HETSRÔNÎ|omulala gwa Abahezroni — ba kuli Hetsron, mwene Rubeni
חֶצְרוֹנִי-2Noms propresHèçronites [Hesronites]HETSRÔN|omulala gw’Abahesroni — bene Htsron, mugala wa Perets w’oku bûko bwa Yuda
חֲצֵרוֹתNoms propresHacéroth [Hasséroth]HATSÊRÔN|Haseroti|Hatsêrot — hantu abarhengaga buja e Misiri bageraga, lola Mib 11.35
חֶצְרַיNoms propresHèçraï [Hesraï]HATSRAY|Hesrayi|Hatsrayi — mulwi w’oku lwa Daudi
חֲצַרְמָוֶתNoms propresHaçarmaweth [Hassarmaveth]HATSARMÂWET|HATSARMÂVET|Hasarmaveti|Hatsamaweti|Hatsamawet
חֹק-1DiversloiHOK|HOQ|irhegeko|marhegeko|*mwanya* — abadâhwa bakazag’ihâbwa na Faraoni omwanya gwabo, lola Murh 47.22
חֹק-2Diverspart, attribution (nourriture, territoire, travail)HOK|HOQ|ennundo|mwanya|nnundo|cigabi|cikongoni|ishwa|ebikwanine okuâbwa lebe
חֹק-3Diverslimite, barrière, frontièreHOK|HOQ|irhegeko|lubibi|ncîko|amarhegeko|*rhegek*|*ngeso*|*tagatifu*|*rheges*|*myanya*|*berul*|*ngalo*|*barhul*|*yukiriz* — àbahêraga amarhegeko n’engeso bakaz’isimba, lola Lub 15.25
חֲקוּפָאNoms propresHaqoufa [Hacoufa]HAKÛFÂ’|HAKÛPÂ’|Hakufa — mugula wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’okurhenga buja bw’e Babiloni
חֹרÊtrestrou, ouverture, orbite (oiel)mwina oku idaho|muhango|isu|muluzi|murhambo|mugula|*rhamb*|*rheges*|*rhegek*|*kulu*|*shamuk*
חֹר הַגִּדְגָּדNoms propresHor-GuidgadHOR-HAGIDGÂD|aha Hori-Gidgadi
חֶרֶבObjets réelsépéeHÊREV|Engôrho|ngôrho
חֶרֶב וְקֶשֶׁתObjets réelsépéeHÊREV VEKÊSHET|HÊREV VEQÊSHET|engôrho zabo haguma n’omuherho gwani|*ngôrho*
חֹרֵבNoms propresHorebHORÊV|HORÊB|Horebu|Horeb
חַרְבוֹנָאNoms propresHarbonaHARVÔNÂ|HARBÔNÂ|Harbona
חַרְגֹּלFaunegrillonHARGOL|minûnu|ngasi buko bwa mahanzi
חֲרֹדNoms propresHarodHAROD|Haradi|Harodi — hantu hofi n’entondo ya Gilbowa, Gliboa
חֲרָדָהNoms propresHaradaHARÂDÂ|aha Harada|kugeramwo omusisi gw’obwoba|kucihangana okurhabâla|kukombêra|bihamba — Hantu bene-Israheli bageraga erhi balulîrwa e Babiloni
חֲרֹדִיNoms propresHaroditeHARÔDÎ|w’e Harodi
חַרְהֲיָהNoms propresHarhaya [Haraya]HARHAYÂ|Harhaya|Haraya|Har-Haya
חֲרוּמַףNoms propresHaroumafHARÛMAF|Harumafi|Harumafu|Harumaf — ishe wa Yedaya enyuma ly’okugaluka kurhenga kululizîbwa
חֹרוֹנַיִםNoms propresHoronaïmHORÔNAYIM|Horonayimi|Horanayimu|Horanayim — lugo lusungunu omu Mowabu
חֲרוּפִיNoms propresde HaroufHARÛFÎ|w’e Haruf|wa kuli Haruf|Harifu|e Harifu
חָרוּץ-1Attributspersonne diligenteHÂRÛTS|muntu mwirhonzi|muntu mwikubagirwa|muntu wakulibirhirwa
חָרוּץ-2Objets réelspersonne diligenteHÂRÛTS|muntu mwirhonzi|muntu mwikubagirwa|muntu wakulibirhirwa|*rhonz*|*kugagir*|*libirh*
חָרוּץ-3Noms propresHarouç [Harous]HARÛTS|Harusi|Haruzi|Harutsi|Haruts — ishe wa Menashè, mwami omu Yuda
חַרְחוּרNoms propresHarhour [Harour]HAR-HÛR|Haruru|Har Hur
חַרְחַסNoms propresHarhas [Haras]HARHAS|Harhasa|Har has
חֶרֶטObjets réelsaiguilleHÊRET|ensindani|nsindani|higera hyakushaka emirhi erhi mabuye
חַרְטֹםÊtresmagicienHARTOM|abashonga|omushonga|bashonga|abakurungu|omukurungu|mukurungu
חֹרִי-1Noms propresHoriHORÎ|Hori|bene Hori — mugala wa Lotani wa kuli Seyiri
חֹרִי-2Noms propresHoriHORÎ|Hori — ishe wa Shafat, Shafati w’oku bûko bwa Simeoni
חֹרִי-3Noms propresHorites [Horite]HORÎ|Aba Horiti|muhoriti|bene Hori|Abahoriti|Bahoriti — lubaga lwa kuli Hori Abahoriti Bene Hori Abahori
חָרִיטObjets réelsbourse, sacHÂRÎT|nshoho|enshoho
חָרִים-1Noms propresHarimHÂRÎM|Harimu|Harim — mudâhwa w’oku lwa Daudi
חָרִים-2Noms propresHarimHÂRÎM|Harimu|Harim — mugula wa milala enyuma z’okurhenga ebwa kululîrwa e Babiloni
חָרִיףNoms propresHarifHÂRÎF|Harifu|Harifa|Harif — mugula wa milala enyuma z’okurhenga ebwa kululîrwa e Bababiloni
חרם-1Rituelsdétruire complètementHRM|HÂRÊM|okarhindibuza erhi kugonya-gonya ecigolo|bintu omuntu arhûzire Nyamuzinda lwoshi n’endahiro|okuhererekeza|Banamuyirhe erhi kwo|babaherêrekeza n’ebishagala byabo hyoshi|rhwanigûza|*kûle*|*kûla*|*yirh* — Nta muntu wa­rherekîrwe Nyakasane wankacigombôlwa: Banamuyirhe erhi kwo. Entûlo, lola Lev 27.29
חרם-2RituelsconsacrerHRM|HÂRÊM|nanaluherêrhera|babaherêrekeza n’ebishagala byabo hyoshi|*herêrher*|*herêrek*|*rhûl*|*ntûlo*|*kalibal*|*hererekez*|*rherekêr*|*nigûz*|*lambik*|*herêrekez*|*herêrekez*|*bubi*
חֵרֶם-1Objets réelsfiletHÊREM|keshe|buliba
חֵרֶם-2Rituelsobjet qui doit être détruitHÊREM|kantu kakwanine okuhererekezibwa|kantu karhulwa lwoshi|*rherekêr*|*rhuzir*|*rhul*|*rherekîr*|*buhane*|byakobwa|*hehêr*
חֳרֵםNoms propresHoremHORÊM|Horemi|Horem — hantu aho, lola Yoz 19.38
חָרְמָהNoms propresHormaHORMÂ|aha Horma — hantu naho, lola Mib 14.45
חֶרְמוֹןNoms propresHermonHERMÔN|ntondo ya Hermoni|Hermoni|Hermon
חֶרְמֵשׂObjets réelsfaucilleHERMÊS|omugushu|mugushu gwa kurhema emyaka — Olusiko omugushu gwarhangiraga okurhema emyaka, wanarhangira okuganja migobe nda, lola Lush 16.9 « mugushu », lola BHS Lush 23.26; byo biguma na WLC Lush 23, 25.
חָרָן-1Noms propresHarrân [Haran]HÂRÂN|e Harani|Harani — lugo olwo Hârân: izino lya lugo Hârâni, Murh 29.4 Hârânâ: (kuja) e Harani, Murh 28.10
חָרָן-2Noms propresHarân [Haran]HÂRÂN|Harani — wa kuli Kalebu, Kaleb w’oku bûko bwa Yuda
חֹרֹנִיNoms propresHoroniteHORONÎ|Abanya-Horoni|munya-Horoni|Abahoroni|bantu b’e Bet-Horoni|Beti-Horoni|Bet-Horon|w’e Horoni,
חַרְנֶפֶרNoms propresHarnèfèr [Harnéfer]HARNÊFER|Harneferi|Harnefer — mugala wa Sofa alondana boshi na Shuwahi, Shuwali, Beni na Yirma, 1Nga 7.36
חֶרֶסNoms propresHèrès [Hérès]HÊRES|Heresi|izûba|ndwala ya kalo|biharabagabo — lugo luli omu ishwa lya Dani
חָרֵףNoms propresHarefHÂREF|Harefu|Haref — muntu wayûbakaga Bet-Gader
חַרְשָׁאNoms propresHarsha [Harcha]HARSHÂ’|Harsha
חֹרְשָׁהNoms propresHoresha [Horcha]HORSHÂ|HORESHÂ|aha Horesha|Horesha — Daudi asigala ahôla Horesha naye Yonatani ashubira emwage, lola 1Sam 23.18
חֲרֹשֶׁתObjets réelsl’art de produire un objet façonné à partir de matériaux brutsHAROSHET|kubinja|okubinjûla|okujira emikolo|bulenga bwakubinja kwa ngasi lubero
חֲרֹשֶׁת הַגּוֹיִםNoms propresHarosheth-Goïm [Harocheth-Goïm]HAROSHET-HAGÔYÎM|aha Harosheti, emw’amashanja|Haroshet-Hagoyim|Harosheti
חרשׁ-1Objets réelsforger, graverHRSH|HÂRÊSH|kutula ebyûma|kugoya n’okushaka amabuye n’okuyandikakwo|kuhinga|kuhulusa emyaka|orhahîra okahinga n’enkafu n’endogomi kuguma|*hinga* — nkafu n’endogomi, lola Lush 22.10 kwanaba KUHARASHA amabuye omu mashi
חרשׁ-2Objets réelsforgerHRSH|HÂRÊSH|okutula|kutula — kutula ebbyuma erhi kuharasha amabuye, kuyagaga amabuye, kutaka amabuye
חָרָשׁÊtrescharpentiers, artisan, ciseleur, tailleurs, techniciensHÂRÂSH|omulenga oyishi okubinjûla amabuye|Abayunjuzize oburhimanya bw’okujira ngasi|mikolo y’okugôya|omubinji|omutu mulenga|omulenga|*mulenga*|mutuzi|abagoya amabuye|*binji* — Nnâmahanga ohana obulenga, lola Lub 35.35
חֶרֶשׁNoms propresHèresh [Hérech]HÊRESH|Hereshi|Heresh|buzira kuderha|bufundafunda|bulenga bwa kutula ebirugu bishishe — Heresh ali muleviti enyuma w’okurhenga ebwa kululîrwa kw’e Babiloni
חֶרֶתNoms propresHèreth [Héreth]HERET|muzirhu gwa Hereti — Hêret guli muzirhu gw’omu ishwa lya Yuda
חַשְׁבַּדָּנָהNoms propresHashbaddana [Hachebadana]HASHBADÂNÂ|Hashebadana|Hashbadana — muntu w’enyuma z’ourhenga ebwa kululîrwa kw’e Babiloni
חֲשֻׁבָהNoms propresHashouva [Hachouba]HASHUVÂ|HASHUBÂ|Hashuba — mugala wa Zorobabeli w’oku bûko bwa Yuda
חֶשְׁבּוֹןNoms propresHeshbôn [Hèchebon]HESHBÔN|HESHVÔN|Heseboni|Heshboni|Heshbon|aha omuntu ahikira amayusirhimanya — hashev omu cihebrahiya kuli kugerereza, kurhimanya, kuganja, kusalira, ishwinjiro ly’engererezo kugererereza n’okurhôla emihigo HESHBON lwali lugo lwa Baleviti omu ishwa lya Gadi
חֲשַׁבְיָה-1Noms propresHashavya [Hachabia]HASHAVYÂ|Hashavya|Hashabiya — mugala wa Amazia, Amaziyahu shakulûza wa Etani w’oku bûko bwa Levi
חֲשַׁבְיָה-2Noms propresHashavya [Hachabia]HASHAVYÂ|Hashabiya — mugala wa Buni shakulûza wa Shemaya, muleviti, lola 1Nga 9.14
חֲשַׁבְיָה-3Noms propresHashavya [Hachabia]HASHAVYÂ|Hashabiya — mulala gwa bîmbiza omu ka-Nyamuzinda w’omu buko bwa Levi
חֲשַׁבְיָה-4Noms propresHashavya [Hachabia]HASHAVYÂ|Hashabiya — mugala wa Kemweli murhambo omu bûko bwa Levi w’oku ngoma ya Daudi
חֲשַׁבְיָה-5Noms propresHashavya [Hachabia]HASHAVYÂ|Hashabya|Hashabiya — mugala wa Merari bûko bwa Levi nyuma z’okurhenga ebwa kululîzibwa kw’e Babiloni
חֲשַׁבְיָה-6Noms propresHashavya [Hachabia]HASHAVYÂ|Hashabya|Hashabiya — murhambo w’oluhande lwa Keyila enyuma ly’okurhenga ebwa kululîrwa kw’e Babiloni
חֲשַׁבְיָה-7Noms propresHashavya [Hachabia]HASHAVYÂ|Hashabya|Hashabiya — bantu banji bagwerhe eryo izîno enyuma z’okurhenga omu buja bw’okululîzibwa e Babiloni
חֲשַׁבְיָהוּ-1Noms propresHashavyahou [Hachabia]HASHAVYÂHÛ|Hashabiya|Hashabiyahu — mugala wa Yedutuni, Yedutun mwîbiwa omu ka-Nyamuzinda oku lwa Daudi
חֲשַׁבְיָהוּ-2Noms propresHashavyahou [Hachabia]HASHAVYÂHÛ|Hashabiya|Hashabiyahu — wa kuli bene Hebroni w’oku bûko bwa Levi enyuma w’okurhenga ebwa kululîrwa
חֲשַׁבְיָהוּ-3Noms propresHashavyahou [Hachabia]HASHAVYÂHÛ|Hashabiyahu|Hashabiya — murhambo w’oku bûko bwa Levi oku oku ngoma ya Yoziasi, Yoshiyahu
חֲשַׁבְנָהNoms propresHashavna [Hachabna]HASHAVNÂ|Hashavna|Hashabna|Hashabuna — murhambo w’enyuma z’okurhenga omu buja bwa Babiloni
חֲשַׁבְנְיָה-1Noms propresHashavneya [Hachabnéya]HASHAVNEYÂ|HASHABNYÂ|Hashavneya|Hashabneya|Hashabanya — ishe wa Hatush enyuma z’obuja bw’e Babiloni
חֲשַׁבְנְיָה-2Noms propresHashavneya [Hachabnéya]Hashavneya|Hashabneya|Hashabanya — muleviti enyuma w’obuja bw’e Babiloni
חֲשׂוּפָאNoms propresHasoufa [Hassoufa]HASÜFÂ’|Hasufa — mugula wa milala murhumisi w’omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obuja bw’e Babiloni
חֻשִׁיםNoms propresHoushim [Houchim]HUSHÎM|Hushimu|Hushimi|Hushim
חָשֻׁםNoms propresHashoum [Hachoum]Hashum|Hashumu|Hashumi — mugula wa milala nyuma z’obuja bw’e Babiloni
חֻשָׁםNoms propresHousham [Houcham]HUSHÂM|Hushami|Husham — mwami w’e Edomu
חֻשִׁםNoms propresHoushim [Houchim]HUSHIM|Hushimu|Hushim — muntu w’omu bûko bwa Benyamini
חֶשְׁמוֹןNoms propresHeshmôn [Hèchemon]HESHMÔN|Heshimoni|Heshmon — hantu h’omu ishwa lya Yuda
חַשְׁמֹנָהNoms propresHashmona [Hachemona]HASMONÂ|Hasmona|Hashmona — hantu omu njira y’olubungo kurhenga buja bw’e Misiri
חֲשַׁשׁFlorefoin, herbe sècheHASHASH|byahirwa|ebyahirwa|lubala lumu|lubala|olubala — eco cinwa cihebraniya camashusha amashi « ISHASHA »!
חֻשָׁתִיNoms propresde Housha [Houcha]w’e Husha|muntu oburhwa erhi oyûbaka e Husha|Munyahushi
חַשּׁוּב-1Noms propresHashouv [Hachoub]HASHÛV|HASHÛB|Hashubu|Hashuv|Hashub — mûgala wa Azrikam ishe wa Shemaya muleviti analigi wa bûko bwa Levi obwo.
חַשּׁוּב-2Noms propresHashouv [Hachoub]HASHÛV|HASHÛB|Hashubu|Hashuv|Hashub — bantu banji bagwerhe eryo izîno oluderho SHÛV omu cihebraniya kuli kuderha KUGALUKA, erhi GALUKA!
חֵתNoms propresHeth [Hittites]HÊT|Heti|Heti ali mwene Kanaani — Heti ali mwene Kanaani shakulûza w’Abahititi, bene Heti, mulala gwa Heti
חִתִּיNoms propresHittiteHITÎ|aba Hititi|aba-Hitìti|bene Heti|Abahititi|wa kuli Het|Muhititi|*hitit*|*nya-Hiti*|*Hiti*|*w’e Hit*
חֶתְלֹןNoms propresHétlôn [Hetlon]HETLON|Hetloni|Hetlon|Heteloni — hantu hali oku lubibi lwa Israheli lunda lw’e mwênè
חֲתַתNoms propresHatathHATAT|kantu ka kuyôbohya|Hatati|Hatat — mugala wa Otiniyeli w’oku bûko bwa Yuda

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s