Dictionnaire contextuel â Lulanga 66
đ Dictionnaire contextuel en 4 langues â Lulanga 66
| Mashi | Hébreu (translit.) | Français | Kiswahili | Grammaire | ThÚme | Réf. verset |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Olubaga lwoshi lwâigulu | kol haâaretz | Toute la terre | Dunia yote | expression gĂ©o | Louange universelle | v.1 |
| Irenge lyùge | shem / kavod | Nom / gloire | Jina / utukufu | nom sacré | Majesté divine | v.2 |
| Emikolo | maâaseh / niflaâot | Ćuvres / actes puissants | Matendo / maajabu | nom pluriel | Manifestation divine | v.3, v.5 |
| Okuluga kwâobuhashe | âoz / gevurah | Force / puissance | Nguvu / uweza | expression sacrĂ©e | Puissance divine | v.3 |
| Bayishâikushiga | kanaf / tachat | Se prosterner / se soumettre | Kusujudu / kujinyenyekesha | verbe composĂ© | Soumission spirituelle | v.3 |
| KarhĂź kâĂ bĂ busirwe | bene adam / goyim | Parmi les Humains / nations | Kati ya Binadamu / mataifa | nom pluriel | HumanitĂ© / universalitĂ© | v.5 |
| Yashubâidaho lyĂ»mu | yam / yabbashah | Mer / terre sĂšche | Bahari / nchi kavu | nom gĂ©ographique | Miracle / passage | v.6 |
| Ensiku nâamango | olam / dor | Tous les Temps / gĂ©nĂ©rations | Nyakati / vizazi | nom pluriel | ĂternitĂ© / providence | v.7 |
| Obuzßne | chaim / nefesh | Vie / souffle | Uzima / nafsi | nom commun | Vie préservée | v.9 |
| Kurhangula | tsaraf / bachan | Ăprouver / purifier | Kutakasa / kujaribu | verbe | Ăpreuve / sanctification | v.10â12 |
| Omuzigo muzirho | masa / sevel | Fardeau / charge | Mzigo / taabu | nom composé | Oppression / endurance | v.11 |
| ObuluhĂ»kiro | revach / yeshuâah | DĂ©livrance / issue / repos | Ukombozi / wokovu / pumuziko | nom sacrĂ© | Salut / libĂ©ration | v.12 |
| EnterekĂȘro | zebach / minchah | Sacrifice / offrande | Dhabihu / sadaka | nom rituel | Culte / reconnaissance | v.13â15 |
| Emihigo | neder / shevuâah | VĆux / engagements | Nadhiri / ahadi | nom pluriel | Engagement sacrĂ© | v.13â14 |
| Musingu gwa luganda-buzĂš | âelim / âayil | BĂ©lier / offrande mĂąle | Dume / sadaka ya kiume | nom rituel | Sacrifice masculin | v.15 |
| Mukenga Nyamuzinda | yirâei Elohim | Craignant Dieu | Wamchao Mungu | expression sacrĂ©e | RĂ©vĂ©rence / tĂ©moignage | v.16 |
| Omusengero gwĂąni | tefillah / kol tachanun | PriĂšre / supplication | Maombi / dua | nom sacrĂ© | Dialogue avec Dieu | v.17â19 |
| Olukogo lwage | chesed / rachamim | Grùce / miséricorde | Rehema / fadhili | nom sacré | Fidélité divine | v.20 |
đż Notes thĂ©matiques
- Olubaga lwoshi : Traduction de kol haâaretz, soulignant que toute la terre est appelĂ©e Ă louer Dieu, thĂšme central du Psaume 66.
- Emikolo et Okuluga kwâobuhashe : Actes puissants de Dieu, comme maâaseh (Ćuvres) et gevurah (puissance), qui provoquent la soumission des nations.
- Kurhangula : Verbe sacré : Dieu éprouve et purifie comme tsaraf (fondre) ou bachan (tester), pour conduire à obuluhûkiro (délivr
