| wantwĂźra olubanja | ĆĄÄfaáčtĂź bÄni | Jâai plaidĂ© ma cause | Nimejitetea mbele yako | verbe + nom | Justice divine | v.1 |
| ntalyĂąlyanya | lĆÊŸ mÄÊżalti | Je nâai pas failli | Sijakosa | nĂ©gation + verbe | IntĂ©gritĂ© | v.1 |
| ntanadandabagana | lĆÊŸ ĆĄÄÊżalti | Je nâai pas vacillĂ© | Sijatetereka | nĂ©gation + verbe | FidĂ©litĂ© | v.1 |
| onyenje obone | bĆáž„Än kÄlÄyĂŽt | Examine mes reins | Chunguza moyo wangu | verbe + nom | Examen intĂ©rieur | v.2 |
| obwinjĂ bwĂąwe | áž„asdÄkÄ | Ta bontĂ© | Fadhili zako | nom | GrĂące | v.3 |
| ntatamala ahĂąli ababĂź | lĆÊŸ yÄĆĄaážtĂź Êżim mÄnÄ ĆĄÄw | Je ne mâassieds pas avec les gens faux | Sitaketi na waovu | nĂ©gation + verbe | SĂ©paration du mal | v.4 |
| endĂȘko yâenkola-maligo | ÊżÄdat mÄrÄÊżĂźm | AssemblĂ©e des mĂ©chants | Ushirika wa waovu | nom | CommunautĂ© corrompue | v.5 |
| obwĂȘru-kwĂȘru | bÄniqqÄyĆn | Dans lâinnocence | Kwa usafi | nom | PuretĂ© morale | v.6 |
| luhĂȘro lwĂąwe | mizbaáž„ÄkÄ | Ton autel | Madhabahu yako | nom | Lieu sacrĂ© | v.6 |
| irenge lyĂąwe | mÄqĂŽm mÄĆĄkan kÄbĆdekÄ | Lieu de ta demeure glorieuse | Makao ya utukufu wako | nom composĂ© | PrĂ©sence divine | v.8 |
| abanya-byĂąha | áž„ĆáčÄÊŸĂźm | PĂ©cheurs | Wenye dhambi | nom | PĂ©chĂ© | v.9 |
| nâobuzĂźne bwĂąni | Êżim ÊŸanĆĄÄ dÄmĂźm | Avec les hommes de sang | Na watu wa damu | nom composĂ© | Violence | v.9 |
| onambabalire | áž„ÄnnÄnĂź | Aie pitiĂ© de moi | Nihurumie | verbe | MisĂ©ricorde | v.11 |
| kuyimanziremwo | bÄmÄĆĄÄrĂźm | Dans la droiture | Katika haki | locatif + nom | Droiture | v.12 |
| nĂąkazikuliza | ÊŸÄážÄreáž” | Je bĂ©nirai | Nitamsifu | verbe | Louange | v.12 |