Equivalents mashi des termes bibliques projet de traduction BemdC

🚩🟊TermeCatégorieFrançais/FrenchÉquivalents (BemdC)
הַגֹּורָ֣לecigole
ἈαρώνNoms propresAaronAarōn    Aroni
Ααρων (DC)Noms propresAaronAarōn (DC)    Aroni;
ἈβαδδώνNoms propresDestructeur; Abaddôn [Abaddon]Abaddōn    Abadoni
Αβαταζα (DC)Noms propresAbatazaAbataza (DC)    Abataza
ἀββάÊtresPère (à l’adresse de Dieu) [mot araméen]abba    larhà    Larha
ἍβελNoms propresAbelHabel    Abeli
Αβεσσαλωμ (DC)Noms propresAbsalomAbessalōm (Dc)    Abesalomu    Absalomu
Ἀβιά-1Noms propresAbiaAbia    Abiya
Ἀβιά-2Noms propresAbiaAbia    Abiya
ἈβιαθάρNoms propresAbiatarAbiathar    Abiyatari
ἈβιληνήNoms propresAbilèneAbilēnē    Abilena
ἈβιούδNoms propresAbioud [Abihoud]Abioud    Abiyudi
Αβιρων (DC)Noms propresAbiramAbirōn (Dc)    Abironi    Abiron    Abirami
Ἀβούβος (DC)Noms propresAboubas [Aboubos]Aboubos (Dc)    Abubosi    Abubos
ἈβραάμNoms propresAbrahamAbraam    Abrahamu    Abramu    Ibrahimu    *brahamu*
Αβρααμ (DC)Noms propresAbrahamAbraam (Dc)    Abramu    Abrahamu    Ibrahimu
Αβρωνα (DC)Noms propresAbrona [Habor]Abrōna (Dc)    Abrona    habori    Abroni
ἄβυσσοςDiversle monde des mortsnyenga    olwigulo    omu kuzimu
ἄβυσσος (DC)Diversabîme, profondeur*kuzimu*    emwa abafù    buzira bulyâlya    kujira aminjà    musima gw’enyanja    enyenga    cirumbi c’enyanga    ahima enyanja
ἍγαβοςNoms propresAgabusHagabos    Hagabusi    Agabusi    Agabo
ἀγαθοεργέωAttributsfaire du bien*jira aminja*    *jira bwinjà*    *jirira aminjà*    kujirira abantu aminjà    omu bijiro binjà
ἀγαθοποιέωAttributsfaire le bien, aider; vivre honnêtement*jira aminjà*    *rhabâla*    okujira kwinjà    *jirira kwinjà*    kukola aminjà    mwajizire kwinjà    *hôla aminjà*
ἀγαθοποιέω (DC)Diversbienfaitskujira aminjà    *jizire aminjà*    *rhabâla*    *shinganyany*    *jira kwinjà*    mujire aminjà    *aminjà*    *kwinjà*
ἀγαθοποιΐαAttributsbons ouevres, faire le bien*minjà*    *jorà aminjà*
ἀγαθοποιόςÊtresbienfaiteurmwinjà    omwinjà    ojira aminjà    *shinganyanya*    *jira aminjà*
ἀγαθοποιός (DC)Diversbontéaminjà    minjà    *jira aminjà*    bwinjà
ἀγαθόςAttributsle bien, le bon*minjà*    mwinjà    *injà*    *binjà*    nkana    ntasâg’iyumva omurhima gwâni gwantumuza    *yinjiha*    irenge    ebirugu    *shingânîne*    *cêse b’omurhima*    *kwânîne*    omurhima gucîre
ἀγαθωσύνηAttributsbonté*bwinjà*    obwînjà    kuhâna    muhanyi    aminjà    hinjà    kwinjà
ἄγαλμα (DC)Objets réelsidole, statue, fétichenabwihambi    nshanga    *zimu*    nsanamu
ἀγαπάωAttributsaimer (principalement l’amour chrétien)*zigir*    *zigîre*    *muzigir*    *sîma*    antonyeza    *rhony*    *lêsa byoshi oku minjà*    bwinjinjà    ntonyi    *babaliraga amagala*    *buhamîrize*    *rhona bwenêne*
ἀγαπάω (DC)Attributsaimer*muzigir*    *zigir*    *sîm*    *kenga n’okubakuza*    *rhînya*    likuzize    okukuza    asimîsize    *rhonya*    *rhonyi*    *rhonyir*    *Kinjà *    arhona    owalimuzigîre    abakukunda
ἀγάπη (DC)Attributsamourbuzigire    obuzigire    ntanya    idinie lya cinyabuguma    omu Eklezia    *buzig*    *zigir*    *rhonya*
ἀγάπη-1Attributsamour (principalement l’amour chrétien)*zigir*    *yumvanye*
ἀγάπη-2Attributsamour (principalement l’amour chrétien)*zigir*    kubega omugati    kulya haguma    kushangira ebiryo    amadinye
ἀγαπητόςAttributsbien-aimé, (très) cher; Unique (fils)muzigirwa    murhonyi    cûsha    mugala-cûsha
ἀγαπητός (DC)Attributsbien-aimé, (très) cher; Unique (fils)muzigirwa    *zigirw*    *simwa*    *simir*    *sîmir*    cûsha    *rhonyi*    ntonya    *rhonya*    *mwîra* bîra bene wirhu bîra bani    *kwirirwa*
ἉγάρNoms propresAgarHagar    Hagari    Agari    oli mujà
Αγαρ (DC)Noms propresAgarAgar (Dc)    Hagari
ἀγγεῖονObjets réelsrécipient, vasecicuma    kalugu    *cuma*    *lugu*    rhulaha
ἀγγεῖον (DC)Objets réelsrécipient, vasehilaha    rhulaha    njebe    rhujebe    cicuma    bicuma    omuhako gwâbo gw’amîshi    ehicupa    ndaha    mbîko
ἄγγελοςÊtresange*malahika*
ἄγγελος-1 (DC)Êtresange*malahika*    *ntumwa*    *muganda*    balya bîra    *ganda*
ἄγγελος-2 (DC)Êtresmessager*ntumwa*    barhume    anabihêke bwinjà
ἄγγοςObjets réelspanierlurhanda    olurhanda    ntanda    lugega    olugega    ngega engega    baziyômeka
ἁγιάζω (DC)Rituelsconsacrermwîshogwa    rherekîrwe nnâmahanga    *tagatîfu*    *îshogwa*    bashub’ibihà omugisho    *mugisho*    *gisha*    Akuza    agishire    *ntûlo *    *yêrekaga oku oli Mwimâna*    acîshoga-ye
ἁγιάζω-1Attributsdédicacer, consacrer*cêsîbwe*    ayimikaga    *tagatîfu*    nterekêro    cicîre
ἁγιάζω-2Attributsfaire sacré, sanctifier*cêsa*    *rherekêra*    *tagatîfu*    *imâna*    *yôbôla*    *cêse*
ἁγιάζω-3Attributssanctifierlikuzibwe    *kuzibw*    *harâmye*
ἁγίασμα (DC)Objets réelssanctuaire*hêro*    *ka-nyamuzinda*    *mahêro*    *yûbaka*    *luhêrero*    *cirhînyiro*    *hantu hatagatîfu*    Ahatagatîfu    akagombe k’okushengeramwo
ἁγιασμόςAttributsconsécration, dédicace, sanctification, saintetébutagatîfu    *tagatîfu*    *imâna*
ἅγιος (DC)Objets réelsmettre à part pour ou par Dieu, consacré; saint, moralement pur, intègre*tagatîfu*    *cêse*    *cêsa*    *cîre*    *tagatîfu*    *hânwe nterekêro*    *shîgag*    *shîgw*    *imâna*    *inja*    *emêzi*    *bata­gatifu*    *shinganyany*    bakristu    *kristu*    lulek’ihemulwa    Oluhêrero lwa Nnâmahanga    *luhêrero*    aho ka-Nyamuzinda    akashala kîrhu    enterekêro    *ntrekêro*    ebi bakolêsa omu ka-Nyamuzinda    bikolêsibwa oku mikolo y’aka-Nyamuzinda    *lêsibwa oku*    ebirugu by’aka-Nyamuzinda    lyo balanga aka-Nyamuzinda kâbo    banarhôla aka-Nyamuzinda    akazilanga aka-Nyamuzinda    *ka-Nyamuzinda*
ἅγιος-1Attributssacréabatagatîfu    *tagatîfu*    *nterekêro*    *êru-kwêru*    *bemêzi*    mwinjà    *injà*    *shîgaga*    *imâna*    bemêzi    *shinganyanya*    *cêsîbwe*    bakristu
ἅγιος-2Attributssanctuairemahero    amahero    ka-nyamuzinda    aka-Nyamuzinda    lûsho    olûsho
ἅγιος-3AttributsLieu Très SainteAhatagatîfu h’Ahatagatîfu    *tagatîfu*    aka-Nyamuzinda    ka-Nyamuzinda
ἁγιότηςAttributssainteté, pureté morale; motif purbwimâna    obwimâna    ngererzo nyinja    murhima nkana    butagatîfu
ἁγιότης (DC)Attributssainteté, pureté morale; motif purbwimâna    *imâna*    *tagatîfu*    murhima nkana    lukengêro nkana    *nkana*    muhigo muzira bulyâlya    *buzira bubî*    *cêse*    *cîre*
ἁγιωσύνηAttributssainteté*bwimâna*    *butagatîfu*    *rherekêrw*    *rherekîrw*    obuhashe bunene bwa kuli Mûka Mutagatîfu    *imâna*
ἄγκιστρονObjets réelshameçonlulobo    olulobo    *iloba*
ἄγκυραObjets réelsancre*mirhoza*    mutungo    omutungo
ἁγνείαAttributspureté moralebucêse
ἁγνίζωAttributspurifier, nettoyer*cêsa*    *shuka*    *shukûl*    *yôbôl*    cêsi    mwacêsize
ἁγνίζω (DC)Rituelspurifièr*cês*    *shuka*    *cîre*    kucêsa    kushuka    *shukûlw*    *kushukûl*    *shukw*    *shukûl*    *yôbôl*
ἁγνισμόςAttributspurification (rituelle)*cês*    *cêsibw*    *shukûl*    *yôbôl*
ἁγνόςAttributspur, saint; chaste; innocent*cêse*    *yêze*    *cîre*    orhashubig’ihumwakwo
ἁγνός (DC)Attributspur*cês*    shuke    cêse    *cîr*    *êru-kwêru*    *lamba*    *nyere orhashubig’ihum*    binjà
ἁγνότηςAttributspureté, sincerité*cêse*    *cîre    *murhima nkana*    buzira bulyâlya    bwimâna
ἀγορά (DC)Objets réelsplace publique, grand-placeaha ishûbûkiro    aha ngombe    aha bantu    ngo ya boshi    embuga konene    omu mihanda
ἀγοράζωAttributsacheter, racheter, payer la rançonkugulwa    luhyâhya    *gombôl*    *hyûl*    *cungula*    *shomôlwîrwe*    kushomôlolwa
ἀγοράζω (DC)Diversachètekugula    kugulwa    *gula*    *guzir*    *cungul*    *cu­ngulagwa*    *rhûzirwe*    *cungwir*    mugule    *bigule*    okugulizamwo    barhakazâgisaka
ἀγοραῖοςObjets réelstraînard (qui fréquente les places de marché)kahulahula    ntarhinda haguma    kuja eyi n’eyi buzira cirhumire    bajè aha balume
ἀγορανομία (DC)Objets réelsplace publique, grand-placengo ya boshi    aha ngombe    ahajà rubanda    omu lugo
ἀγριέλαιοςFlorede l’olivier sauvage*muzêti*    *murhi gw’emuzirhu*
ἈγρίππαςNoms propresAgrippaAgrippas    Agripa
ἀγωγήAttributsmanière de vivre, conduitekalamo    akalamo    ngeso    engeso    lugendo    olugendo
ἀγωγή (DC)Diversmanière de vivre, conduite*lugendo*    *bwôrhere*    akazâg’ilonza aminjà g’olubaga    bakashimba eryo irhegeko    barhôle engeso z’obugreki
ἈδάμNoms propresAdamAdam    Adamu
Αδαμ (DC)Noms propresAdamAdam (Dc)    Adamu    muntu    omuntu    bantu    abantu
Αδαρ (DC)Noms propresAdarAdar (Dc)    Adari    Adar    mwêzi gw’Adari
Αδασα (DC)Noms propresAdasa [Hadacha]Adasa (Dc)
ἈδδίNoms propresAddiAddi    Adi
ἀδελφήÊtressoeur; soeur en Christbâli bâbo    mwâli wîrhu    mwâli wâbo    bene winyu    *mulumuna*    abalondana    *mukulu*    mwene wâbo    mu­nnina    mwâli wâbo nnina    mwihwa    mwâna wa mwâli wâbo lebe    bene wâbo    bâli binyu    *bâna ba Mwâli winyu*
ἀδελφή (DC)Êtressœurmwâli wîrhu    omunyere w’omu mulala gwâge    mwâli winyu    baguma
ἀδελφόςÊtresfrère; frère en Christ; compatriote, camarade*mwene *    *bene *    *mushinja*    *bashinja*    *mukulu*    *bâbo*    *lumuna *    *winyu*    ba-nda-nguma    *balondana*    *mulumu­na*    *balumuna *    *mukulu *    bashimbulizi ba Yezu    *bakulu *    *baguma*    *bemêzi*    owâbo mukristu    *emêzi*    *balumuna*    muci wâge    owâbo
ἀδελφός (DC)Êtresfrère*wîrhu*    mwene wirhu    mwene wâbo    mwene winyu    *omu mulala*    *omu bûko*    bene wîrhu    bene winyu    bene wâbo    baguma    mugala wa mukulu wâni    balumuna bâwe    nalume wâge    hyâli hya mwishè    mwishè wa Mardokeyo    mukulu wâge    *baguma*    bakulu bâge    abà nyamwegemerwa w’olubaga lwâge    abîrhu    abalumuna
ἀδελφότηςÊtrescommunauté (de croyants)cinyabuguma    ecinyabuguma    buguma    obuguma    ekleziya    bene winyu
ἀδελφότης (DC)Diversamitié, fraternitécinyabuguma ca bemêzi    bene winyu    obwîra
ᾅδηςDiversHadès, séjour des morts*kuzimu*
Αδιδα (DC)Noms propresAdidaAdida (Dc)    Adida    Hadida
ἀδικέωAttributsnuire, traiter injustement, faire du tort; faire mal ou le mal; être en tort, être coupablemabî    kujira amaligo    *mabî*    *bubî*    *mubî*    kumpalalira    ntakuzimbiri    cammubabaze    *rhindibuza*    *shoshôbana*    ohalalire    *lenganya*    *nyaga*    *lengany*    *gayisanyagya*    *jirîre kubî*    *jire kurhi*    orhabihumagakwo    *herêreke*    *humakwo*    *nêsha*    *bahumek*    *lyâlyanya*
ἀδικέω (DC)Attributsnuire, traiter injustement, faire du tort; faire mal ou le mal; être en tort, être coupablekubihira    kuzimba    *lyâlyany*    kuyâga    *mubî* *bubî*    *babaz*    *zimbir*    *zimba*    *rhindibuz*    *shoshôb*    *halal*    *hagali­k*    *lenganya*    *unyag*    *himwa*    *lengany*    *gayisa*    *jirire kubî*    *jire kurhi*    *humagakwo*    *herêrekez*    *humakwo*    *nêsha*    kunêsha    *humekwo*    abanda endûlù    bankababala    ananyagwe    rhwabuzire obushinganyanya    owajâcîre    barhankatwa emmanja    ntà kantu kabî ajizire    barhacigwêrhi wundi ndi wankababisha
ἀδίκημαAttributscrime; péché, tort*câha*    *byâha*    bubî    obubî    mabî    amabî    *maligo*
ἀδίκημα (DC)Attributscrime; péché, tort*bubî*    *câha*    *byâha*    *yâga*    *yâzir*    *ankabîha*
ἀδικίαAttributsméfaits, mal, péché; injustice*mabî*    *câha*    *byâha*    kubula bushinganyanya    bulyâlya    *maligo*    mulanzi mulangûza    enshamu    *lyâlya*    *ndyâlya*    *bunywesi*    *bubî*    okubî    kubîha
ἀδικία (DC)Diversméfaits, mal, péché; injustice*lyâly*    bukagwa    *maligo*    *lyâlyany*    *lengany*    *câha*    *byâha*    mulanzi mulangûza    balanzi balanguza    *langûza*    *bubî*    *kubî*    *nshamu*    *lyâlya*    *bunywesi*    obulenzi    mabî    amabî    kuli oku mwarhujirîre    bakaz’iharâmya ensimba    *amagene kuyumya *    anatumule    balibuzibwa
ἄδικοςÊtresmauvais, pécheur; malhonnête, injuste; (juge qui est) un non-croyant*mubî    *babî*    *ndyâlya*    *mbula-buyêmêre*    *bula-bwêmêre*    *ncuku *    *nshamu*    *shingânîni*    mubula burhondekezi    *banya-byâha*
ἄδικος (DC)Attributsmauvais, pécheur; malhonnête, injuste; (juge qui est) un non-croyant*mubî*    *munya-byâha*    *banya-byâha*    mucîranuzi orhali mwemêzi    *dyâlya*    *lyâlyany*    *ncuku*    *nshamu*    *babî*    *rhashingânîn*    *mubula burhondekez*    *galugalu*    *galu-galu*    mbî    omungo gw’okuyîrha    amabî g’abantu    enkola-maligo    obulyâlya    *cîlange oku bubî*    enterekêro y’obushambo    balenzi    abâli omu bubî    mpangaza    obuhane bwa busha busha    *kubagiraga ebirugu bizimbano*
ἀδίκωςAttributsadv. injustementkubî    buzira bushinganyanya    n’obulyâlya    n’obulenzi    *libuko omuntu arhakwânîni*    *rhakwânîni*
ἀδίκως (DC)Attributsinjustementbumâma    buhambare    *hambar*    buzira igwârhiro    buzira bushinganyanya    *rhakwânîn*    orhalyâlyanya    bingerungeru    obwôrhere bw’obulenzi    obulyâlya
ἈδμίνNoms propresAdmîn [Admin]Admin    Adimini    Admina    Adumini
ἄδολοςAttributssans mélange, purbuzira ngushe    buzira nvanga    *one…ône*    *rhalimwo bindi bici*    amarhà minjà    minjà
Αδουηλ (DC)Noms propresAdouëlAdouēl (Dc)    Aduweli
ἈδραμυττηνόςNoms propresAdramyttium [Adramytte]Adramuttēnos    Adramuteno    e Adramiti
ἈδρίαςNoms propresAdriatique [Méditerranée]Adrias    Adriyatiki    Adriatiko
Αδωρα (DC)Noms propresAdora [Adôra]Adōra (Dc)    Adora
Αερμων (DC)Noms propresHermonAermōn (Dc)    Hermoni
ἀετόςFauneaigle, vautourikozi    makozi    yabalala    *nyunda*
Αζαρια (DC)Noms propresAzarias [Azaria]Azaria (Dc)    Azariya    Azariyahu    Azariasi
Αζαριας-1 (DC)Noms propresAzariasAzarias-1 (Dc)    Azariyasi
Αζαριας-2 (DC)Noms propresAzariasAzarias-2 (Dc)    Azariyasi
Αζαριας-3 (DC)Noms propresAzariasAzarias-3 (Dc)    Azariyasi
ἈζώρNoms propresAzorAzōr    Azori
ἌζωτοςNoms propresAzôtos [Azot]Azōtos    Azoto
Ἄζωτος (DC)Noms propresAzôtos [Asdod]Azōtos (Dc)    Asidoti    Ashidoti    Ashdot    Azoti
ἀθέμιτοςAttributsdéfendu; abominable (concernant l’idôlatrie)*hanzîbwe*    *byakobwa*    *bihenyango*    *lamire nka bapagani*
ἀθέμιτος (DC)Diversinterdite par la loi*hanzîbw*    *bihigo*    *muziro*    buzira lugero    *galugalu*
ἄθεοςAttributssans Dieu*rhishi Nyamuzinda*    *buzira Nyamuzinda*    mbula-Nyamuzinda
ἄθεσμοςAttributscorruption morale, sans loi*lyâlya*    *kubî*    *zira irhegeko*    maligo    amaligo    obunywesi
ἈθῆναιNoms propresAthènesAthēnai    Ateni    Atena
ἈθηναῖοςNoms propresAthéniens, habitants d’AthènesAthēnaios    *Banya-Atena*
Ἀθηναῖος (DC)Noms propresAthénienAthēnaios (Dc)    munya-Atena    w’e Atena    banya-Atena    abajire nka Bagreki
Ἀθηνόβιος (DC)Noms propresAthénobiusAthēnobios (Dc)    Atenobiyusi    Atenobyusi
Αθουρ (DC)Noms propresAssyrieAthour (Dc)    Atur    Asur    Asîriya    Sîriya
Αθουριας (DC)Noms propresAssour [Assyrie]Athourias (Dc)    Asîriya    Asuru    Asur
Αιγγαδοις (DC)Noms propresEin-Guèdi [En-Guédi]Aingadois (Dc)    En-Gedi    En-Gadi
αἴγειοςFaunede chèvre*mpene*    *a mpene*
ΑἰγύπτιοςNoms propresÉgyptienAiguptios    Munya-Mîsiri    b’e Mîsiri    w’e Mîsiri    Abanya-Mîsiri
Αἰγύπτιος (DC)Noms propresEgyptiens [Égyptiens]Aiguptios (Dc)    w’e Mîsiri    munya-Mîsiri    Abanya-Mîsiri
ΑἴγυπτοςNoms propresEgypte [Égypte]Aiguptos    Mîsiri
Αἴγυπτος (DC)Noms propresEgypte [Égypte]Aiguptos (Dc)    Mîsiri    abaminya
ἀΐδιοςAttributseternal*nsiku n’amango*    *n’amango*    lwoshi    karhaheka    burhaheka
ἀΐδιος (DC)Attributseternalmyâka n’emyâka;    karhaheka;    ensiku n’amango ;
Αἰθιοπία (DC)Noms propresEthiopie [Éthiopie]Aithiopia (Dc)    Etiyopia    ye na Kush    Kushi    Etiyopiya
ΑἰθίοψNoms propresEthiopie [Éthiopie]Aithiops    Etiyopiya
αἷμαDiverssang; mort; meurtre*mukò*    amahya    lufù    *yîrha*    *bûko*    *mududu*    *cirhambo*
αἷμα (DC)Diverssang; mort; meurtre*mukò*    ndalwè z’orhudali    kubayôboha    obumînya    kumuyîrha    kuniga owinyu    murhobo gwa muzâbîbu    murhobo gw’oku muzâbîbu    enshongole y’emizâbîbu    miko
αἱματεκχυσίαDiversverser le sang*bulaga omukò*    *bulagwa*    *bulajika*    *yîrha*
αἱμορροέωDiverssaigner*dwa omukò*    omududu    mududu
ΑἰνέαςNoms propresEnée [Énée]Aineas    Enea    Eneo    Eneyo    Eneya
ΑἰνώνNoms propresAïnôn [Énon]Ainōn    Ayinoni    Ainoni    Heno    Eno
αἴξ (DC)Faunechèvre*hene*    *mpene*
Αισωρα (DC)Noms propresAïsor [Hassor]Aisōra (Dc)    Ayisori    Hasori    Hasor    e Asora
αἰώνAttributsépoque; ordre mondial; eternité; Aeon (personnifié comme une force maléfique); existence, la vie présente*mango*    *rhegesi by’igulu lyoshi*    *byahina n’ebyahirûka*    *kubàho*    ebihamba by’e­by’en’igulu    *kaheza*    abâna b’er’igulu    Abâna b’eri igulu    obuzîne bwâyisha    er’igulu    hano nshi    eri igulu    er’igulu    *magana g’emyâka*    nsiku nzinda    Nyamuzinda w’en’igulu    igulu lyâyisha    omu myâka yayisha    igulu lyâyishe    *rhaboneka*    igulu lyàlemagwa n’oluderho    *myâka n’emyâka*
αἰών (DC)Diversépoque; ordre mondial; eternité; Aeon (personnifié comme une force maléfique); existence, la vie présenteensiku n’amango    ensiku zoshi    *mango ga*    *rhegesi bw’igulu lyoshi*    Erhi nciri murhò    we otwîra igulu olubanja    irhondo rhurhabonaga kuli we    Ago mango    banabarhengakwo loshi    Hano okola wajà omu kabuhya    Na hanôla mukola muli haguma    akuhè iragi n’omurhûla!    emyâka n’emyâka    emyâka yoshi    Omwâmi w’empingu    Mwâmi mukulu    ntâco mweki mwanaciyumve    okwôla kwanaciyandikwa omu citabu    ka nsiku n’amango    ntà mango    amango g’okucîyunjuza    babwîne buhika oku bumanye    iburha lihyâhya    zirhahali burhanzi    igulu    burhali bwa mango n’ene    obuzinda bwâwe    akuhirakwo akafinjo    oleke okuhambalikanya emmanja    maburhwa gali nyuma    ebimanyîso by’amango    gutwe n’amango    kurhenga e­nsiku za mîra    bukulikire amarhegeko    nsiku zoshi    Mwimâna w’obwimâna bwoshi
αἰώνιοςAttributseternelensiku    akalamo    amango    ensiku n’amango    muliro gurhazima    *rhahwa*    *myâka erhaganjwa*    *amagana g’emyâka*    magana g’emyâka    *myâka n’emyâka*    *rhakaheka*
αἰώνιος (DC)Attributseternel*siku n’amango*    buzira kuheka    *oshi*    amango goshi    Nyamubâho    Nyamuzinda    emyâka n’emyâka
ἀκαθαρσίαAttributsimpureté, immoralité; motif impur; obscénité, pourriture*bubî*    *mabî*    *câha*    *byâha*    *bya nshonyi*    *bibolêreza*    mbî    by’enshonyi    eby’enshonyi    bugalugalu
ἀκαθαρσία (DC)Diversimpureté, immoralité; motif impur; obscénité, pourritureebibolereza    bubî    *by’enshonyi*    *byâha*    bugalugalu    bya nshonyi    bikabulirwa    bigalugalu    higalugalu
ἀκάθαρτοςAttributsimpur, souillé; sans relation avec Dieuntankahemuka    hemuka    *rhishi Nnâmahanga*    omuzimu mubî    ahumânyire    orhali mwemêzi    *rhacîri*    mugonyi    omugonyi    *bubî *    *miziro*    *rhankakwirirwa*    kabî
ἀκάθαρτος (DC)Diversimpur, souillé; sans relation avec Dieu*hemuk*    *zinzir*    *zizir*    orhayishi Nyamuzinda    izinga    *igalu-galu*    mugalugalu    bakahomôlagamwo    obulyâlya
ἄκανθαFlorebuisson épineux*mishûgi*    kashûgishûgi
ἀκάνθινοςFlored’épines, épineux*a mishûgi*    *shûgi*
ἀκατάγνωστοςAttributsau-dessus de toute critique*zira ishembo*    *kwânîne*    *shingânîne*    nkana
ἉκελδαμάχNoms propresHakeldamaHakeldamach    Haceldama
ἀκέραιοςAttributsinnocent, non coupable, pur*êru-kwêru*    *zira izâbyo*    *rhalimwo bindi*
ἀκινάκης (DC)Objets réelsepée, cimeterre*ngôrho*    Akêre k’ecihombo    amubwîkûla omushangi
Ακκαρων (DC)Noms propresAkkarôn [Écron]Akkarōn (Dc)    Akaroni    Ekroni
Ακκως (DC)Noms propresAkkôs [Haccos]Akkōs (Dc)    Akosi    Hakosi
ἄκμων (DC)Objets réelsenclume*cûma ca mutuzi*    *nkomangiro*    *cûma*
ἄκρα (DC)Objets réelscitadelle, chateau*nyumpa nzibuzibu*    *zibuzibu*    *zibu*    *rhînyiro*    bagendigorha ecihando    cishagala ca Yeruzalemu    bakazilanga    omu lugo    amagorha olugo    olugo luyôrha luyigirwe    omu nyumpa ntagatîfu okulwîra    abalibirhako omwôla lugo    enyumpa y’okulwîramwo    bishagala bya obwâmi
Ακραβαττήνη (DC)Noms propresAkrabattèneAkrabattēnē (Dc)    Akrabatana
ἀκρίςFaunesauterelle*nzig*    *hanzi*    *minûnu*
ἀκρίς (DC)Faunesauterelle*nzig*
ἄκρις (DC)Faunesauterelle*nûnu*    nzige
ἀκροατήριονObjets réelssalle d’audienc*lurhambà*    kagombe
ἀκροβυστίαÊtresinciconcision [souvent pour les non-juifs]*rhakembûl*    *ntakembûl*    *rhali muyahudi*    *rhali bakembûl*
ἀκροβυστία (DC)Diversinciconcision [souvent pour les non-juifs]*ntakembulwa*    *kembûla*    *pagani*
ἀκρογωνιαῖοςObjets réelspierre angulaire, clé de voûte*ibuye kaboko*    *kaboko*
ἀκρόπολις (DC)Objets réelsacropoleakropoli
ἈκύλαςNoms propresAquilasAkulas    Akwila
ἀλάβαστροςObjets réelsflacon d’albâtreenjebe    hâyisha
ἀλείφωRituelsoindreomugavu    *shîg*    *ohebe amavurha *
ἀλέκτωρFaunecoqoluhazi
Αλεμα (DC)Noms propresAlémaAlema (Dc)
Αλεμοι (DC)Noms propresAlémaAlemoi (Dc)    Alemoyi    Alema
ἈλεξανδρεύςNoms propresAlexandrieAlexandreus    munya-Alekzandriya    muntu w’e Aleksandriya    w’e Aleksandriya    ab’e Aleksandri­ya
ἈλεξανδρῖνοςNoms propresAlexandrieAlexandrinos    Aleksandriya    muntu w’e Alegzandriya
Ἀλέξανδρος (DC)Noms propresAlexandreAlexandros (Dc)    Aleksandro    Aleksandro
Ἀλέξανδρος-1Noms propresAlexandreAlexandros    Aleksandro
Ἀλέξανδρος-2Noms propresAlexandreAlexandros    Aleksandro
Ἀλέξανδρος-3Noms propresAlexandreAlexandros    Aleksandro
Ἀλέξανδρος-4Noms propresAlexandreAlexandros    Aleksandro    Alegzandre    Alexandro
Ἀλέξανδρος-5Noms propresAlexandreAlexandros    Aleksandro
ἀλήθειαAttributsvérité, sincérité; realité*kuli*    onayiyigîrize    oku binali    kwo binali    okunali    *shingânîne*    ebinali    *shinganyanya *    *yunjuza*    okwinja    nk’oku enali    nka kulyâla binali    nkana
ἀλήθεια (DC)Objets réelsvérité, sincérité; realité*kuli*    *kunali*    *biri*    ecirhînyiro
ἀληθεύωAttributsdire la vérité; être honnête*derha okuli*    *a murhima nkana*    nammubwîzire okuli    kujira eby’okuli
ἀληθεύω (DC)Diversdire la vérité; être honnêteokuli;    by’okuli;    *kuli*;    *byabîre*;    *byàbîre*;    *byabîre*;    oku binali;    *binali*;    *kunali*;    *shingânîne*;    *bushingany*; *kwinjà*; *oku enali*; nkana;
ἀληθήςAttributsvrai, véridique, honnête; réel, authentiquebuli bw    obuhamîrizi    orhalola    *rhanywesiri*    eby’okuli    by’okuli    by’okunali    o­kunali    onayâze    y’okuli    gw’okuli    bw’okuli    *okuli*
ἀληθής (DC)Diversvrai, véridique, honnête; réel, authentique*kuli*    *kunali*    *buzira bulyâlya*    *okuli*    *nkana*    *binali*    *kunali*    *rhanywesir*    *bwo*    *byo*    *ko*    *rhanywerh*    kwo
ἀληθινόςAttributsréel, authentique; vrai; digne de*okunali*    *by’okuli*    *ebiri*    *kwânîne*    *kwânana*    * okuli*    *rhalimwo bulyâla*    *shingânîne*    birhali bya bunywesi    Mudarhebana    Mutabêsha    *rhanalyâlya*
ἀληθινός (DC)Attributsréel, authentique; vrai; digne de*nêne*    *menemene*    *okunali*
ἀληθινῶς (DC)Diversen véritéokunali    *shingânîne*    zikwânîne    Kwo
ἀληθῶςAttributsadv. vraiment, en vérité, effectivement, assurémentkwo binali    okuli okuli    ntyo kwo biri    ntyo    *Okuli*    Mâshi nâwe oli    Mâshi oli    okunali    Nêci, y’oyu ye    Lêro nkolaga mmanyire    nk’oku lunali    bulongîre lwoshi
ἀληθῶς (DC)Diversadv. vraiment, en vérité, effectivement, assurémentkwo binali    ntyo kwo biri    okuli    okunali    nêci bânacimukwânane    nêci
Ἁλικαρνασσός (DC)Noms propresHalicarnasseHalikarnassos (Dc)    Halikarnaso
ἀλίσγημαObjets réelssaleté, pollution*izinga*    *muziro*    *ziro*    *fulungînwe*    *garhali go*
Ἄλκιμος (DC)Noms propresAlkimeAlkimos (Dc)    Alkimosi    Alkimi
ἀλλόφυλοςÊtresétranger [non-juif]*emahanga*    munya-mahanga*    *rhali muyahudi*    omunya-mahanga
ἀλλόφυλος (DC)Diversétranger [non-juif]abafilistini    mashanja g’ihanga    olubaga lw’ahandi    okw’ebyo bigolo    bashombanyi    abashombanyi    bantu b’ihanga    engabo y’abandi bantu    abapagani
ἀλόηObjets réelsaloés (séve d’arbre aromatique utilisée lors des embaumements)*cigakà*    *mugavu*
ἁλυσιδωτός (DC)Objets réelsen forme d’une chainemigozi;    *nkoba*;    mpamikwa;    *shwêk*;    bayambarhire ebihugurhizi    *budagulè*;
ἅλυσιςObjets réelschaîneobudagulè    mpamikwa    omu nkoba    emigozi    nkoba    enkoba
ἅλυσις (DC)Objets réelschaînemigozi;    *nkoba*;    mpamikwa;    *shwêk*;    *budagulè*;
Ἁλφαῖος-1Noms propresAlphéeHalphaios    Alfeyo    Alufeyo
Ἁλφαῖος-2Noms propresAlphéeHalphaios    Alfeyo    Alufeyo
ἅλωνObjets réelsaire de battageolwîbo
ἀλώπηξFaunerenard*nyambwe*
Αμαδαθος (DC)Noms propresHamadathos [Hammedata]Amadathos (Dc)    Hamadata    Amadata    Hamdata
Ἁμαθῖτις (DC)Noms propresHamathHamathitis (Dc)    Hamati
Αμαν (DC)Noms propresHamanAman (Dc)    Hamani
Αμάνιτος (DC)Noms propresAmmanitide [d’Amman]Amanitos (Dc)    Hamani    Bene Hamani    Abâmoniti
ἅμαξα (DC)Objets réelschariot*ngâlè*
ἁμαρτάνωAttributspécheromukalihire    wabusirwe    nabihîre    kubî    *bîhira*    *hemuka*    *câha*    *byâha*    *logorhera*    *bubî*    *goma*
ἁμαρτάνω (DC)Diverspécher*goma*    *câha*    *byâha*    *rhamuhemukira*    *jira kubî embere z’oyo Nyamuzinda*    amabî    nka lurhagomiri Nnâmahanga    akolamo amaligo    babîhire    *shûbul*    ocîbîhire    olulimi lufuma omuntu    orhabîhaga    rhwagomîre Nyakasane    rhwabîhîre    rhwàbîhîre Nyakasane    kubîha    kubîhira    e­bijiro byâbo bibî    bàkubîhiraga    owamujirîre kubî    okuhemuka    *rhwagomîre *    arhacibarhumiraga mabî
ἁμάρτημαAttributspéché*câha*    *byâha*    *mabî*    *maligo*
ἁμάρτημα (DC)Diverspéché*câha*    *byâha*    *bubî*    ampemule    okuvuna amarhegeko    arhajizire kubî    ôwamajira okubî    oku mabî    amabî    akazâg’ihemukira aluhêrero
ἁμαρτίαAttributspéché*byâh*    *câha*    *tumulo*    *bîhir*    *iralà libî*
ἁμαρτία (DC)Diverspéché*byâh*    *câha*    *mabî*    mwenda    obugoma    Gwa bene orhagubwîra ndi    obubî    mpu yêhe abâge ye babalirwa    abîkîre owâbo omujina
ἁμαρτωλόςÊtrescoupable; pécheur*byâh*    *banya*    *câha*
ἁμαρτωλός (DC)Diverscoupable; pécheur*byâh*    *mubî*
ἄμεμπτοςAttributsinnocent, irréprochable*êru-kwêru*    *zira ishembo*    *shinganyanya*    *rhàlikwo ishembo*
ἀμέμπτωςAttributsadv. De façon irréprochable*buzira ishembo*    *buzira mabî*    *êru-kwêru*    buzira izâbyo
ἀμεταμέλητοςAttributsqu’on ne regrette pas*burhashuba*    *rhankagalul*    *rhacigalula akanwa*    *lêrha obucîyunjize*
ἀμήνAttributsamen (prière)amen    okuli    okunali    Mmubwîzire    mmubwîre    Nêci, ntyo    Nêci    *komeze*
ἀμίαντοςAttributspur, sans souillure, non souillé*cîre*    *buzira izinga*    *rhahemusir*    *rhahemukag*    *rhabâgakwo izinga*    *êru-kwêru*    *rhalimwo izâbyo*
ἀμίαντος (DC)Diverspur, sans souillure, non souillé*cêse*    *buzira izâbyo*    *zira izinga*    *rhalikwo ishembo*    *buzira kuhemuka*    *rhalikwo izâbyo*    ecêsîbwe    *rhag’ihemuka*
ἈμιναδάβNoms propresAminadab [Amminadab]Aminadab    Aminadabu
Αμιναδαβ (DC)Noms propresAminadabAminadab (Dc)    Aminadabu
Αμμανίτης (DC)Noms propresAmmoniteAmmanitēs (Dc)    Bene Amoni    Amoniti    omunya-Amoni
Αμμανῖτις (DC)Noms propresAmmanitide [Amman]Ammanitis (Dc)    Amani    aha Amani    ba Amoniti    Baamoniti
Αμμαους (DC)Noms propresEmmaüsAmmaous (Dc)    Emausi
Αμμων (DC)Noms propresAmmonAmmōn (Dc)    Amoni
ἀμνόςFauneagneau*âna-buzi*    *ânabuzi*
ἀμνός (DC)Fauneagneaubuzi    *mwâna-buzi*
Ἀμορραῖος (DC)Noms propresAmorites [Amorite]Amorraios (Dc)    Abaamoriti    Bene Amori    Abanya-Amori
ἄμπελοςFlorevigne, vinomuzâbîbu    *muzâbîbu*    cigundu    *mizâbîbu*    emizâbîbu
ἄμπελος (DC)Florevigne*zâbîbu*
ἀμπελώνFlorevignoble*koma*    *mizâbîbu*    ekwâni    banacimurhuluba    ohinga omuzâbîbu
ἀμπελών (DC)Florevigne*zâbîbu*    lukoma    ishwa
ἈμπλιᾶτοςNoms propresAmpliatusAmpliatos    Ampliato    Ampliyatosi    Ampliyato
ἀμφίβληστρονObjets réelsfilet de pêche*kêshe*    *rhwêshe*    *keshe*    *rhweshe*
ἈμφίπολιςNoms propresAmphipolisAmphipolis    Amfipoli    Amfipolisi
ἀμώμητοςAttributsinnocent, irréprochable*êru-kwêru*    *wira ishembo*    *zira izâbyo*
ἄμωμοςAttributsirréprochable; sans défaut*zira izâbyo*    buzira izâbyo    *êru-kwêru*    *rhalikwo izâbyo*    *rhàlikwo izâbyo*
ἄμωμος (DC)Diversirréprochable; sans défaut*zira ishambo*    *zira izâbyo*
ἈμώνNoms propresAmôn [Amon]Amōn    Amoni
ἈμώςNoms propresAmôs [Amos]Amōs    Amosi    Amots
Αμως (DC)Noms propresAmosAmōs (Dc)    Amotsi    Amosi
ἀναβαθμόςObjets réelsmarches (degré des)rhushonezo
ἀνάγαιονObjets réelschambre hauteamuyêreka    cumpa    cumpa c’enyanya    nyumpa y’enyanya
Αναηλ (DC)Noms propresAnaëlAnaēl (Dc)    Anayeli    Anaeli    Hanaeli    Anaheli
ἀνακρίνωDiversinterroger, examiner [pour l’études des Ecritures ACT.17:11]; juger, évaluer; se donner des airs de juge concernant qqch, demander des comptes à*dôsa*    *dôkereza*    *twa olubanja*    kucîhambira okucîranula*    *hamagîrwe omu lubanja*    *bûlanya*    *kâg’ilongereza*    *rhimanya*    atwa emmanja    *twîra olubanja*    *twî w’emmanja*    *bêshera*    kubêshera kuli kuhangala omuntu omu lubanja
ἀνάκρισιςDiversaudience préliminaire, enquête*shola olubanja*    *banja*    *manja*    *yumva bwinja ebyabîre*    *lonza okumanyirira*    hano rhuyûs’imudôsa
ἀνάλημμα (DC)Objets réelsmuraille*côgo*    *byôgo*    *kûta*    *lugurhu*    banyamwegemerwa
ἀναμάρτητοςAttributssans péché, innocent*êru*kwêru*    *buzira câha*    *yêra*    orhasâg’ijira câha
Ανανιας (DC)Noms propresAnaniasAnanias (Dc)    Ananiyasi    Hananiyahu
Ἁνανίας-1Noms propresAnaniasHananias    Ananiya    îba wa Safira
Ἁνανίας-2Noms propresAnaniasHananias    Ananiya    mukristu w’e Damasi
Ἁνανίας-3Noms propresAnaniasHananias    Ananiya    Hananiya
Ανανιηλ (DC)Noms propresAnanielAnaniēl (Dc)    Ananiyeli    Ananieli    Hananiel
Ανανιος (DC)Noms propresAnanie [Ananias]Ananios (Dc)    Ananiosi    Hananiya    Ananiya
ἀνάστασιςAttributsrésurrection*fûke*    *fûka*    bufûke    obufûke    *ciriro*    *fûkir*    *fûsir*    *bufûle*    afûla
ἀνάστασις (DC)Attributsrésurrection*bufûke*    *fûka*
ἀναστρέφωAttributsrevenir; pass. vivre, se comporter; rester,vivre*galuka*    *lama*    *yôrha*    *bêra*    oku bwôrhere    olugendo    *shubiza*
ἀναστρέφω (DC)Diversrevenir; pass. vivre, se comporter; rester,vivre*shubir*    *cîyunjuz*    *lama*    *galula*    *galuk*    *rhabâluka*
ἀναστροφήAttributsfaçon d’être, comportement*bwôrhere*    *ngeso*    *lugendo*    oku nayôrhaga    olwiganyo
ἀναστροφή (DC)Diversfaçon d’être, comportement*bà n’obwôrhere*    *lugenedo*    akalamo
ἀνδραποδιστήςÊtreskidnappeur, marchand d’esclaves*bakula abantu*    *rhimbula abajà*    *rhunzi wa bajà*    abarhunzi b’abantu
ἈνδρέαςNoms propresAndréAndreas    Andreya
ἈνδρόνικοςNoms propresAndronicusAndronikos    Androniko    Andronikosi
Ἀνδρόνικος (DC)Noms propresAndronique [Andronicus]Andronikos (Dc)    Androniki    *Andronik*
ἀνέγκλητοςAttributsau-dessus de tout reproche, sans défaut*buzira ishembo*    *ishembo*    muyêra    kuyêra    *êru-kwêru*    ntâco bababwînekwo
ἀνελεήμωνAttributssans pitié*buzira lukogo*    *buzira bwonjo*    *ntà bonjo*    *rhayumva lukogo*
ἀνελεήμων (DC)Attributssans pitié*zira lukogo*    *zira bwonjo*    bîsi    *nkola-maligo*
ἀνέλεοςAttributsimpitoyable*ntashukira*    *ntabà bwonjo*    *buzira lukogo*    *nta lukogo*    orhaba lukogo
ἀνεπίλημπτοςAttributsau-dessus de tout reproche*zira ishembo*    *rhankalongoz*    *êru-kwêru*
ἄνηθονFlorefenouilnshogo zibaya bwinja    nshogo z’omu ishwa    eneto    *neto*
ἄνθοςFlorefleur*bwâs*    amashami
ἄνθος (DC)Florefleur*bwâso*
ἄνθραξFlorecharbon*kererhe*    *gangahwa*    *rhadu*    amakala
ἍνναNoms propresAnneHanna    Ana
Ἅννα (DC)Noms propresAnnaHanna (Dc)    Hana    Ana
ἍνναςNoms propresHanneHannas    Ana    Hana
ἀνομίαAttributsméchanceté, illégalité, péché*minya*    *nkola-maligo*    *câha*    *byâha*    *bubî*    *mabî*    *bitumulo*    *bugomi *
ἀνομία (DC)Attributsméchanceté, illégalité, péché*minya*    *bubî*    *câha*
ἄνομος (DC)Attributsillégal, sans la loi, criminel; un personne ne respectant pas la Loi des juifs, paien*zira irhegeko*    *zira marhegeko*    *nkola-maligo*    *babî *    ababî    *mubî*
ἄνομος-1Attributsmalfaiteur, infidèle*nkola-maligo*    *hemuk*    *bagoma*    abantu babî    *rhajira irhegeko*    *mubî*    ebijiro byâbo bibî
ἄνομος-2Êtresgentile,  païen*e mahanga*    *emahanga*    *pagani*    babî    *mubî*    *e mahanga*    *emahanga*    *pagani*    babî    *mubî*    *rhajira irhegeko*
ἀνόμωςAttributsadv. sans la loi juive*buzira irhegeko*    *zira irhegeko*
ἀνόμως (DC)Attributsadv. sans la loi juive*zira irhegeko*    *galugalu*
ἀντιδικοςÊtresopposant à la loi; ennemi*shombanyi*    *goma*    *hagalika irhegeko*    *vuna amarhegeko*
Ἀντιλίβανος (DC)Noms propresAntiliban [Anti-Liban]Antilibanos (Dc)    Antilibano    Lubibilibano    marhambi ga Libano
ἀντίλυτρονDiversrançon, moyens de rendre la liberté*ncungu*    *mpyûlo*    *cungul*    mpongano
Ἀντιόχεια (DC)Noms propresAntiocheAntiocheia (Dc)    Antiyokiya
Ἀντιόχεια-1Noms propresAntiocheAntiocheia    Antiyokiya
Ἀντιόχεια-2Noms propresAntiocheAntiocheia    Antiyokiya    w’e Pisidiya
ἈντιοχεύςNoms propresAntiocheAntiocheus    w’e Antiyokiya    munya-Antiyokiya
Ἀντιοχεύς (DC)Noms propresAntiochien [Antioche]Antiocheus (Dc)    *a Antiyokiyokusi*    munya-Antiokiya    banya-Yeruzalemu bambali b’Antiyokusi    banya-Antiyokiya b’omu Yeruzalemu    ayûbakise oku buhashe bwâge
Ἀντιοχία (DC)Noms propresAntiocheAntiochia (Dc)    Antiyokiya
Ἀντιοχίς (DC)Noms propresAntiokhis [Antiochis]Antiochis (Dc)    Antiyokisi
Ἀντίοχον (DC)Noms propresAntiochusAntiochon (Dc)    Antiyokusi
Ἀντίοχος (DC)Noms propresAntiochusAntiochos (Dc)    Antiyokusi
ἈντιπᾶςNoms propresAntipasAntipas    Antipasi    Antipa
ἈντιπατρίςNoms propresAntipatrisAntipatris    Antipatrisi    Antipatrida
Ἀντίπατρος (DC)Noms propresAntipaterAntipatros (Dc)    Antipatrosi    Antipatro    Antipateri
ἀντίχριστοςÊtresAntichrist (concernant ceux qui proclament être Christ ou qui lui sont opposés)antikristu    omushombanyi wa Kristu
ἄντλημαObjets réelsseau*kadômeramwo*
ἀνυπόκριτοςAttributssincère, véritableokuli    *buzira bulyâlya*    okunali    *rhabâgamwo bulyâlya*    *rhalimwo bulyâlya*    *rhanalyâliha*
ἀξίνηObjets réelshacheembasha
ἀπ᾽ αἰῶνος, (ἀπὸ) τῶν αἰώνων, ἐκ τοῦ αἰῶνοςAttributsdepuis toujours, au long des âgeslifulike    kurhenga mîra    kurhenga ensiku n’amango    nsiku n’amango    ensiku zoshi    mîra    kurhenga mîra    Ka mukola    * kola*    kurhenga emyâka n’emyâka
ἀπαλλάσσωAttributstrans. libérer; intrans. quitter, partir*lîkûza*    *rhenga*    *genda*    *shwêkul*    muyûkize
ἀπαλλάσσω (DC)Diversreprendre*shubir*    *rhôla*    *shubiz*    *hana*    wahanyire
ἀπείραστοςAttributsincapable d’être tenté*rhankashumik*
ἈπελλῆςNoms propresApellesApellēs    Apeli    Apelesi
ἀπιστέωAttributsne pas réussir ou refuser de croire; être ou s’avérer être un infidèle*rhahash’iyêmêra*    *rhayêmêraga*    *lahira okuyêmêra*    arhayêmîri    *bulyâlya*    *lahira kwayemêra*    barhanabiyemêraga    *yêmêr*
ἀπιστέω (DC)Diversne pas réussir ou refuser de croire; être ou s’avérer être un infidèle*rhayêmêr*    *rhash’iyêmêr*    *bula-buyêmêre*    *lyâlya*    *cîmwikubagira*    *buzagya buyêmêra*    *rhalibagwêrhe buyêmêre*
ἀπιστίαAttributsincrédulité; infidélité*bula buyêmêre*    *bula obwêmêre*    *bula obuyêmêre*    *hemuka*    *rharhindiraga*    *bulyâlya*    *bula­ buyêmêre*    erhi ntagwêrhi buyêmêre    *bula-buyêmêre*
ἀπιστία (DC)Attributsincrédulité; infidélité*goma*    *câha*    *byâha*    *hemuk*    *bubî*    *hemul*
ἄπιστοςAttributsinfidèle, incrédulelibula    mubula-buyêmêre    imbula-buyêmêre    *bula-buyêmêre*    *go­ma*    *rhali mwemêzi*    *rhali bemêzi*    *rhayêmêra*    *lahîre obuyêmêre*    *rhajira buyêmêre*    *bula­buyêmêre*
ἀπογραφήDiversenregistrement, recensement*muganjo gwa bantu*    *ganjw*    *yandisa*    lisensima    *muganjo*    *ganjaga*
ἀπογραφή (DC)Diversenregistrement, recensement*andika*    *ganja*    binayandisirwe
ἀπογράφωDiverss’enregisrer, s’engager*cîyandisa*    *cîhira eruhya*    *ganjwe*    *yandikwa*    *yandikw*    *yandisirw*
ἀποδιορίζωAttributscauser des divisions*bêrûla*    *lerha akavulindi*    *koza*    *kabôlo*    *berûlamw*
ἀποδοκιμάζωAttributsrejeter (après avoir testé)okunenwa    *gayaguza*    *lahirwa*    *lahirirwa*    *lahira*
ἀποδοχεῖον (DC)Objets réelsbassinecibîkiro c’amîshi
ἀποθήκηObjets réelsgrange, grenier*ngul*    *rhanasârûla*    *muhako*    *cibîkiro*
ἀποκαταλλάσσωAttributsréconcilier*shubiza omu bwîra*    *babalir*    *galule omu bwîra*    *galula ebintu byoshi omu bwîra*    *shubir’immujira bîra*
ἀπόκριμαDiverssentence (de mort)*twîra okufà*    *twîrwa okufà*    *twirîrwe okufà*
Ἀπολλοφάνης (DC)Noms propresApollophaneApollophanēs (Dc)    Apolo­fani
ἈπολλύωνNoms propresApollyôn [Apollyon], DestructeurApolluōn    Apolyoni    Apoliyoni    Kashâba
ἈπολλωνίαNoms propresApollonieApollōnia    Apoloniya
Απολλώνιος (DC)Noms propresApolloniusApollōnios (Dc)    Apoloniyusi
Ἀπολλώνιος-1 (DC)Noms propresApolloniusApollōnios-1 (Dc)    Apoloniyusi
Ἀπολλώνιος-2 (DC)Noms propresApolloniusApollōnios-2 (Dc)    Apoloniyusi
Ἀπολλώνιος-3 (DC)Noms propresApolloniusApollōnios-3 (Dc)    Apoloniyusi    Apoloniusi
Ἀπολλώνιος-4 (DC)Noms propresApolloniusApollōnios-4 (Dc)    Apoloniusi    Apoloniyusi
Ἀπολλώνιος-5 (DC)Noms propresApolloniusApollōnios-5 (Dc)    Apoloniusi    Apoloniyusi
ἈπολλῶςNoms propresApollosApollōs    Apolo    Apolosi
ἀπολύτρωσιςDiverslibération, delivrance, déchargeobucunguzi    bucunguzi    *buyôkoke*    *cungula*    *lîkûzibwa*    *zâze ebyâha*
ἀπολύωAttributsdécharger, libérer; renvoyer; chasser; divorcer; pardonner; midd. quitter*lîka*    *lîkûza*    *hiva*    *himva*    *lekana*    *babalira*    *rhenga*
ἀπολύω (DC)Diversabsousonjirirage nk’oku onabwîne osîmire    katenze muli eri igulu    walîsire omwîra    gw’obwonjo    anacibayôza    namabakûlako obujà    *kufungira abâli omu bubî*    barhacimujiraga kurhi    arhuma engabo yâge ngasi muguma omu mwâge    mpu ntà cibî alikwo    nkolaga nalembera    wamârhukûlakwo    balîkûla    okubalîka    lyo bakûlirwa ebyâha    alîka engabo bali boshi
ἀποστολήÊtresapostolat; mission*bugo*    *ntumwa*    mukolo    *rhumaga*
ἀποστολή (DC)Diversapostolat; mission*bugo*    Jaga eruhya    kurhumayo ensholôlo    okwôla irhegeko lya mwâmi lidesire
ἀπόστολοςÊtresapôtre*ntumwa*    entumwa    *ganda    ikumi na babiri    *rhumir*    mujà-bugo
ἀποσυναγωγοςObjets réelsexcommunier ou bannir de la synagogue*yêgûlwa*    *yegûl*    *himvwa omu Sinagogi*    *kagwe omu sinagogi*    balek’ikagwa omu sinagogi    *hulusa omu masinagogi*
Ἀππίου ΦόρονNoms propresForum d’Appius, Marché d’AppiusAppiou Phoron    Apiyu Foroni    cibuye c’Apiyu    aha Itaramo ly’e Apiyo
ἈπφίαNoms propresApphia [Appia]Apphia    Apiya    Afiya
Απφους (DC)Noms propresApphous [Aphous]Apphous (Dc)    Apusi
ἀπώλειαAttributsdestruction*shâba*    *holola*    *shandâza*    *shandâla*    *hera*    *herêrek*    kuheza    ebwa kuheza
ἀπώλεια (DC)Diversdestruction*shâba*    *herêre*    *henama*    boshi bafè    *boshi*    *gukumuk*    *gukumul*    *buhanya*    *sherêz*    ekuzimu    *hera*    gamakuhira ecîko    *boleraga e­ mwîna busha*    *rhakabuzire bufà*    washabiraga    abangosire    murhâhere    amâmalîra
ἈραβίαNoms propresArabieArabia    Arabiya
Ἀραβία (DC)Noms propresArabieArabia (Dc)    Arabiya
Ἄραδος (DC)Noms propresArados [Arvad]Arados (Dc)    Arado
ἈράμNoms propresAram [Ram]Aram    Aramu    Arami
Αραρατ (DC)Noms propresAraratArarat (Dc)    Ararati
ἌραψNoms propresArabe, d’Arabie, ArabieAraps    *Harâbu*    *harabu*
Ἄραψ (DC)Noms propresArabeAraps (Dc)    Abaharâbu    *harâbu*
Αρβαττοις (DC)Noms propresArbattaArbattois (Dc)    Arbata
Αρβηλος (DC)Noms propresArbèles [Arbèle]Arbēlos (Dc)    Arbela
ἀργόςAttributsdésoeuvré, sans travail; paresseux; négligent; inefficace, inutile*buzira mukolo*    *ôlo*    *mwôlo*    *mwolo*    *a busha*    *zira bijiro*    maboko mûmu
ἀργός (DC)Attributsdésoeuvré, sans travail; paresseux; négligent; inefficace, inutileOrhalonzizi emikolo    barhankahash    abo nt’ihano bankakuhà
ἀργύριον (DC)Objets réelsargent, drachmes, talentsenfaranga    nsaranga    ensaranga    nfaranga    talenta    *bugale*    *birugu*    amarhale    marhale    drakma
ἀργύρωμα (DC)Objets réelsvaisselle d’argentebirugu byâge binjinjà    ebirugu byâge    ebirugu by’amasholo n’amarhale
Ἄρειος (DC)Noms propresAréios [Areios]Areios (Dc)    Ariyusi
Ἄρειος ΠάγοςNoms propresAréopageAreios Pagos    Ngombe    Ngombe y’Abarhimanya    Aeropago
ἉρέταςNoms propresArétasHaretas    Areti    Haretasi    Areta
Ἀρέτας (DC)Noms propresArétasAretas (Dc)    Aretasi
ἀρήνFauneagneau*âna­-buzi*    *ânabuzi*
Ἀριαράθης (DC)Noms propresAriaratheAriarathēs (Dc)    Ariyarati
ἉριμαθαίαNoms propresArimathéeHarimathaia    Harimataya    Arimatiya
ἈρίσταρχοςNoms propresAristarqueAristarchos    Aristako    Aristakosi    Aristarko
ἈριστόβουλοςNoms propresAristobuleAristoboulos    Aristobulo    Aristobulosi
Ἀριστόβουλος (DC)Noms propresAristobuleAristoboulos (Dc)    Aristobuli
Αριωχ (DC)Noms propresAriokh [Ariok]Ariōch (Dc)    Arioki
Αρκεσαιος (DC)Noms propresArkésaïos [Arkessaï]Arkesaios (Dc)    Arkesayosi
ἄρκοςFauneours, porter*ngoromora*    nsimba nkali    mpangaza
ἄρκος (DC)Fauneours, porter*ciryanyi*    ndârhi
ἅρμαObjets réelschariot, char*ngâlè*    *bomboro*
ἅρμα (DC)Objets réelscharebihêsi    *ngâlè*
ἉρμαγεδώνNoms propresHarmaguedôn [Harmaguédon]Harmagedōn    Harmagedoni    Armagedoni    Megido    Harmajedoni
ἁρματηλάτης (DC)Objets réelschar*ngâlè*
ἁρμόζωRituelsfiancer, promettre en mariage*kusheba*    *sheba*    *laliza obuhya*    *buhya*    *hîre mulume muguma*
ἁρμόζω (DC)Diversfiancer, promettre en mariagebanywâna
ἈρνίNoms propresArniArni    Armi    mwene-Aramu
ἀρνίονFauneagneaubuzi    *âna-buzi*    *ânabuzi*
ἀροτριάω (DC)Diverslaboureromuhinzi    ye muntu ohinga    kuhinga
ἄροτρονObjets réelscharrue*nfuka*    *murhamba*    ngalè ya kuhinga n’enfafu
ἄροτρον (DC)Objets réelscharruengâlè y’okuhinga
Αρουφαιος (DC)Noms propresArouphaïos [Aroufaï]Arouphaios (Dc)    Arufayosi
Αρσαιος (DC)Noms propresArsaïos [Arsaï]Arsaios (Dc)    Arsayosi    Arizayi
Ἀρσάκης (DC)Noms propresArsaceArsakēs (Dc)    Arsaki
Ἀρταξέρξης (DC)Noms propresArtaxerxèsArtaxerxēs (Dc)    Asuerusi    Aritakserksesi    mwâmi
ἈρτεμᾶςNoms propresArtémasArtemas    Artema    Artemasi
ἌρτεμιςNoms propresArtémisArtemis    Artemi    Artemisi
ἀρτέμωνObjets réelsvoile d’artimon [à la poupe]lusîka lwa Artimoni    lusîka lwa bwârho    empungira
ἄρτος (DC)Objets réelspain, pain longemigati    migati    mugati    omugati    omûla gw’enshâno
ἈρφαξάδNoms propresArphaxad [Arpaxad]Arphaxad    Arfaksadi    Arfagisadi    Arifakisadi
Αρφαξαδ (DC)Noms propresArphaxad [Arpaxad]Arphaxad (Dc)    Arfazadi
ἈρχέλαοςNoms propresArchélaüs [Archélaos]Archelaos    Arkelau    Arkelaosi    Arkelayusi
ἀρχήÊtrescommencement, début; origine, première cause; puissance de régner, autorité, souverain (terrestre ou spirituel); ce qui est élémentaire, principe élémentaire; angle (d’un linge)amahashe    amâmi    *rhegesi*    mâmi
ἀρχή (DC)Diverscommencement, origine*rhondêr*    karhanzi    *rhangîr*    *rhangir*    nyamwegemerwa    burhanzi    ntangiriro    birhahimwa    birhanzi    ba mîra    oku ntebe ya balarha    oku ntebe    obuhashe    *hashaga okurhôla obwâmi*    *ushubiza omu cikono câge*
ἀρχιερεύςÊtresgrand prêtre; membre de la famille des grands sacrificateurs*jinji*    *dâhwa*    mukulu    *baganda*
ἀρχιερεύς (DC)Êtresgrand prêtreomudâhwa    mudâhwa
ἌρχιπποςNoms propresArchippeArchippos    Arkipo
ἀρχισυναγωγοςObjets réelschef d’une synagogue*sinagogi*    mukulu wa sinagogi
ἀρχιτελώνηςÊtreschef des collecteurs d’impôtsmurhambo wa bavurhîsa    mukulu w’abavurhîsa
ἀρχιτρίκλινοςÊtresmaître d’hôtelomushongwe
ἄρχων (DC)Êtresprince, chef*rhamb*    *luz*    *kulu*    karhwa-bwâmi    abagale    abâmi    *bâmi*    *rhegesi*    mwâmi    irhegeko liyêrekîre abantu boshi
ἄρχων-1Êtreschef, prince, notable, autoritéahulusamwo    *luzi*    wakujiraga    *murhwâli*    *rhambo*    *bakulu*    *mukulu*    *bagula*    *mugula*    *rhegesi *    *bashamuka*
ἄρχων-2Êtressouverain, fonctionnaire, autorité, jugemukulu    omukulu    murhambo    omurhambo    *mucîranuzi*
ἄρωμαObjets réelsépice ou huile aromatique*mugavu*    *bukù*
Ασαδιας (DC)Noms propresHasadias [Asadias]Asadias (Dc)    Asadiyasi
ἈσάφNoms propresAsa [Asaf]Asaph    Azafi    Asa
ἈσήρNoms propresAser [Asser]Asēr    Aser    Aseri    Azeri
ἈσίαNoms propresAsieAsia    Aziya
Ἀσία (DC)Noms propresAsieAsia (Dc)    Aziya
ἈσιανόςNoms propresde la province d’AsieAsianos    munya-Aziya    b’omu Aziya
Ασιδαῖος (DC)Noms propresAssidéens [Hassidéen]Asidaios (Dc)    Hasidimi    Bahasidimi    Abahasidimi
Ασιηλ (DC)Noms propresAriel [Asiel]Asiēl (Dc)    bûko bw’Azieli
Ἀσκαλών (DC)Noms propresAscalonAskalōn (Dc)    Askaloni    Eskaloni
ἀσκοπυτίνη (DC)Objets réelsoutre de vincicuma    ecicuma    ehicupa
ἀσκόςObjets réelsoutre de vinmahyâhya    *cuma*    *bicuma by’idivayi*
Ασμοδαιος (DC)Noms propresAsmodée [Asmodée]Asmodaios (Dc)    muzimu mubî Asimodeya    ye wakag’iyîrha abalume ba Sara    Lero Malahika Rafaeli arhuma okujibuka Sara
Ασμοδαῖος (DC)Noms propresAsmodée [Asmodée]Asmodaios (Dc)    omuzimu mubî Asimodeya
ἀσπιδίσκη (DC)Objets réelsécussons, grand bouclier*mpenzi*    mpenzi mpamu    enyumvi
ἄσπιλοςAttributspur, sans tache*zira ishembo*    *cîre*    *êru-kwêru*
ἀσπίςFauneserpent*njoka*    *mpiri*
ἀσπίς (DC)Objets réelsbouclier*mpenzi*    amatumu
ἄσπονδοςAttributsimpitoyable*nta bwonjo*    *buzira bonjo*    ntabà bwonjo    *zira lukogo*    *rhayumva lukogo*
ἀσσάριονObjets réelsassarion [piéce de cuivre romaine valant 1/16 de denier]birhagulwa    *lusaranga*    cikoroti ca Baroma
Ασσηρ (DC)Noms propresAser [Hassor]Assēr (Dc)    Hasori
ἈσσοςNoms propresAssosAssos    Aso    Asosi
Ασσουρ (DC)Noms propresAssour [Achior]Assour (Dc)    Asuru    Asuri    Asûru    Abanyasîriya    Abanya-Sîriya
Ἀσσύριος (DC)Noms propresAssyriens [Assyrien]Assurios (Dc)    w’e Sîriya    cihugo c’e Sîriya    Abanya-Sîriya    Abasîriya    w’Asîriya
Αστιν (DC)Noms propresAstîn [Astine]Astin (Dc)    Wasti    Wasti ali omu bwenêne:    Est    1.8    1.8    1.9    1.11    1.12    1.15    1.16    1.17    1.19    1.19    2.1    2.4    2.17    EstGr    1.1(r)    1.8    1.8    1.9    1.11    1.12    1.16    1.17    1.19    2.1    2.4    2.17
ἈσύγκριτοςNoms propresAsyncriteAsunkritos    ntamanywa    sinkriti    Asinkrito
ἀσφάλειαAttributssecurité, sûreté; information exacte, pleine vérité*zira kadugundu*    *luhûma*    *myanzi nkana*    *okuli*    binali by’okunali
ἀσφάλεια (DC)Diverssecurité, sûreté; information exacte, pleine véritéalanga omurhûla    alange bwinjà ebirugu    okucîlanga kuli ye    okushîbirira omurhûla    omu kahwenyenye    empenzi
ἀσφαλήςAttributssans danger, sûr; mesure de précaution; defini; les faits ou la raison*zira mbaka*    *zira kanga*    *cîlanga*    *rhumire*    bulangâlire    *mutungo*    lugerêro    *shwekûla*
ἀσφαλής (DC)Diverssans danger, sûr; mesure de précaution; defini; les faits ou la raison*nsimiko*    muzibu-kadundu-ntashugulwa    gurhalimwo côbà
ἀσφαλωςAttributsen toute sécurité, sous bonne garde; pour sûr*bulanzi busêzire*    *ahikubagirwa*    *zira kurhindira*    *zira kucîkebwa cici*    *manyage bwinjinjà oku*
ἀσφαλῶς (DC)Diverssûrementkwabaha omurhima n’obusîme    anahash’igenda kwinjà    banacikirizibwe bwinjà
Ασφαρ (DC)Noms propresAsfarAsphar (Dc)    iriba lya Asfari
Ασωρ (DC)Noms propresAsôr [Hassor]Asōr (Dc)    kabanda k’Asori
Ατεργάτιον (DC)Noms propresAtargateion [Atargatis]Atergation (Dc)    e Atargateoni
ἀτραπός (DC)Objets réelssentierorhakulikiraga ngasi njira    njira    enjira
ἈττάλειαNoms propresAttalia [Attalie]Attaleia    Ataliya
Ἄτταλος (DC)Noms propresAttaleAttalos (Dc)    mwâmi Atali
Αυαραν (DC)Noms propresAwarân [Avaran]Auaran (Dc)    Ahurani    Avurani    Awurani
ΑὐγοῦστοςNoms propresAugusteAugoustos    Ogusto    Agusto    Ogusti
αὐθεντέωAttributsdominer, avoir autorité sur*rhegeka*    *kulira*    *zidohera*    kubà n’omushigo    kurhambula
αὐλαία (DC)Objets réelsrideaulumvi lw’ihêma    lusîka
αὐλαῖος (DC)Objets réelsappartenant au couromu muhango
αὐλέωObjets réelsjouer de la flûte*karhêra*    *ziha akarhêra*
αὐλή-1Objets réelsune cour intérieure de maison, cour (du temple)*côgo*    *aha karhî k’omubâko*    *karhî k’omubâko*    lugo lw’ebibuzi    lugo
αὐλή-2Objets réelsune cour intérieure de maison, cour (du temple)côgo    busò bwa bibuzi    enyumpa    Olugo    Engo
αὐλητήςObjets réelsjoueur de flûtemuzihi w’orhurhêra    *muzihi*    abazihi b’orhurhêra
αὐλόςObjets réelsflûte*karhêra*
αὐλός (DC)Objets réelsflûte*karhêra*    *rhurhêra*
Αυρανος (DC)Noms propresAuranosAuranos (Dc)    Auranosi
αὐτοκατακριτοςDiversqui se condamne*yâzire*    *cîyâza*    *cîkululira*    muhera
Αφαιρεμα (DC)Noms propresAphérémaAphairema (Dc)    Efrayimu    Aferema
ἀφεδρώνObjets réelslatrinesbirhogera aharhakaderhwa    *musarâni*    *rhogera*
ἄφεσιςAttributspardon, annulation (des péchés); libération (de prisonniers)*babalir*    *kûlirwe ebyâha*    *bwonjo oku byâha*    *kûlira e­byâha*
ἄφεσις (DC)Diverspardon, annulation (des péchés); libération (de prisonniers)*bwonjo*    *lukogo*    *babalir*    *babalirw*    *lîkûla*    *lîkûlw*    babagalulire    anacivangulira    *rhacifuduka kantu kalebe*    kunyaga
ἀφθαρτοςAttributsimperissable; immortelorhankafà    *rhankahash’isherêra*    karhasherera    ensiku n’amango    *rhankacifà*    *rhaheka*
ἀφίημιAttributsannuler, pardonner, remettre (péchés ou dettes); permettre, laisser faire, tolérer; laisser; oublier, abandonner, négliger; laisser aller, congédier, divorcernyakuhola    byamârhenzibwa    olambagire    okukûla    *rhukûlire*    ebyâha byâwe    *byâh*    obafe bwonjo    *babalir*    *rhenza*
ἀφίημι (DC)Diversannuler, pardonner, remettre (péchés ou dettes); permettre, laisser faire, tolérer; laisser; oublier, abandonner, négliger; laisser aller, congédier, divorcernkuleka nti ogende    rhwasizire    bamukwêba halya    *likirira*    *kûle ebyâha*    gurhakusigire    *likaga*    kulika    kulîka    *lîka*    *kûlakwo*    anamuleka    orhandekaga    *balirw*    *babalir*    nasiga    baleke    omuntu ciru n’omuguma atwa eburhambi    *sigira*    *bajirira luhembo lunji *    kuderha « Rhwabasigira luhembo lunji »    *kûlako*    *kûla*    *galulir*    ayôrhe    *lekîre*    *lekera*    babaleke    *kûlw*    *sigalana*    murhacishwêsirwi na cici    *bonîre obonjo oku mabî *    okwôla kurhacibaga    *kûlira*    yamuyâsire    kuyâka kwo kusiga    *sigala*
ἀφιλαργυροςAttributsqui ne recherche pas l’argent*orhahenekîri nsaraga*    orhali wa magene ga magerha*    arhanabaga wa magene g’eby’en’igulu    obujinisi
ἈχάζNoms propresAchaz [Akaz]Achaz    Akhazi    Akazi    Ahazi
ἈχαΐαNoms propresAchaïeAchaia    Akayi    Akhayi    Akaya    omu Akaya
ἈχαϊκόςNoms propresAchaïcusAchaikos    Akayiko    Akayikosi    Akhai
Αχιαχαρος (DC)Noms propresAhikarAchiacharos (Dc)    Ahikari    Oyarkari    lindi izîno lya Nabukondonozori
Αχικαρ (DC)Noms propresAhikarAchikar (Dc)    Tob 11.19 omu WLC    Tob 11.18 omu BHS
Αχικαρος (DC)Noms propresAhikar [Ahikar]Achikaros (Dc)    Ahikari
Αχίκαρος (DC)Noms propresAhikar [Ahikar]Achikaros (Dc)    Ahikari
ἈχίμNoms propresAkhim [Achim]Achim    Akhim    Akimu    Akimi    Hakimi
Αχιτωβ (DC)Noms propresAkhitob [Akitob]Achitōb (Dc)    Ashitobu    Akitob    Ahitobi
Αχιχαρος (DC)Noms propresAhikarAchicharos (Dc)    Ahikari    Akhikhar
Αχιωρ (DC)Noms propresAkhior [Achior]Achiōr (Dc)    Akioro
Αχραθαῖος (DC)Noms propresHakhrathaïos [Acrataï]Achrathaios (Dc)    Hataki    Akhratai
ἄχυρονFlorepaille (de grains)olwîbo
Αψαλωμος (DC)Noms propresAbsalomApsalōmos (Dc)    Absalomu
ἄψινθοςFloreet f absinthe [comme nom propre REV.8:11]*mutuzo*
ΒάαλNoms propresBaal (divinité sémitique)Baal    Baali    Balimuzimu Baali    muzimu wa bene Semi    muzimu wa Basemiti
Βααλ (DC)Noms propresveau d’or (Baal)Baal (Dc)    bakâg’irherekêrera akanina    *kanina*
ΒαβυλώνNoms propresBabyloneBabulōn    Babiloni    Babeli    Babel    bujà
Βαβυλών (DC)Noms propresBabyloneBabulōn (Dc)    Babiloni    Persi    cihugo,    Nabukondonozori    omugala Baltazari, barhegekaga
Βαβυλωνία (DC)Noms propresBabylonieBabulōnia (Dc)    omu Babiloni
Βαγώας (DC)Noms propresBagoasBagōas (Dc)    Bagoasi
Βαζαν (DC)Noms propresBazân [Bazan]Bazan (Dc)    Bazani
Βαιαν (DC)Noms propresBaïan [Baïa]Baian (Dc)    Beyani
Βαιθβασι (DC)Noms propresBethbasi [Beth-Basi]Baithbasi (Dc)    e Beti-Basi    Beti-Basi
Βαιθζαχαρια (DC)Noms propresBethzakharia [Beth-Zacharia]Baithzacharia (Dc)    Beti-Zakariya
Βαιθηλ (DC)Noms propresBéthelBaithēl (Dc)    Beteli
Βαιθσαν (DC)Noms propresBethsân [Beth-Chéan]Baithsan (Dc)    Betisani    Beth-Shean    Beti-Sheani
Βαιθσουρα (DC)Noms propresBethsour [Beth-Sour]Baithsoura (Dc)    Betisuri    Beth-Sur    Beti-Suri    Beti-Shuri
Βαιθωρων (DC)Noms propresBéthoron [Beth-Horon]Baithōrōn (Dc)    Beteroni    Beth-Horon    aha Betoroni
Βαιλμαιν (DC)Noms propresAbelmaïm [Abel-Maïm]Bailmain (Dc)    e Belmaini
βάϊονFlorebranche de palmier*shami…shugushugu*    *shami*
βάϊον (DC)Florebranche de palmier*shugushugu*    *shami*    *ihaji*
Βαιτομασθαιμ (DC)Noms propresBéthomestaïm [Bétomestaïm]Baitomasthaim (Dc)    Betomastaimi    Beth-Meshtayim
Βαιτομεσθαιμ (DC)Noms propresBéthomestaïm [Bétomestaïm]Baitomesthaim (Dc)    Betomastaimi    Beth-Meshtayim    Betomestaimi
Βαιτυλουα (DC)Noms propresBéthulie [Bétulie]Baituloua (Dc)    Betuli    Beth-Luah    aha Betuliya    Betuliya
Βακήνωρ (DC)Noms propresBakénorBakēnōr (Dc)    Bakenori
Βακχίδης (DC)Noms propresBakkhidès [Bachidès]Bakchidēs (Dc)    Bekidesi    Bakidesi    entwâli    entwâli yalilwîsa abayahudi 2Mak 9.11-12
ΒαλαάμNoms propresBalaamBalaam    Balaamu    Balamu
ΒαλάκNoms propresBalaq [Balac]Balak    Balaka
Βαλαμων (DC)Noms propresBalamonBalamōn (Dc)    Balamoni
βαλλάντιονObjets réelsbourse*mvumba*    luvumba    oluvumba    emvumba    *nshoho*
βαλλάντιον (DC)Objets réelsbourse*nshoho*
Βαλτασαρ (DC)Noms propresBaltasar [Baltazar]Baltasar (Dc)    Baltazari
βαπτίζωRituelsbaptiser; laver*batiz*    *batizibwa*    *cêsibwa*
βαπτίζω (DC)Diversbaptiser; laver*shuka*    kucîshuka    *kalaba*    kukalaba    kudubika
βάπτισμαRituelsbaptême*batiz*    bwa yowane    bababalirwa
βαπτισμόςRituelslavement rituel, ablutions, baptême*shuka*    *shukwa*    kushukwa kwa bugashânize    *batizo*    *tizibwa*    *cîkalaba*
βαπτιστήςRituelsBaptiste [Jean]mubatiza
ΒαραββᾶςNoms propresBarabbasBarabbas    Baraba    Barabasi
ΒαράκNoms propresBaraq [Barac]Barak    Baraki
ΒαραχίαςNoms propresBarachieBarachias    Barakiya    Barakhiasi
βάρβαροςÊtresnon-Grec; non civilisé; étranger; indigène*rhali mugereki*    *rhishi lama n’abandi*    *w’ihanga*    w’emahanga    Abantu bakwo    Abashi b’okwo    abahwinja    munya-mahanga    ba-ntamanywa    Abashita
βάρβαρος (DC)Attributsbarbareabashombanyi    ecishumûsi    mubî
Βαρεα (DC)Noms propresBaréaBarea (Dc)    Bareya
ΒαρθολομαῖοςNoms propresBarthélemyBartholomaios    Baratolomeyo    Bartolomeyo
ΒαριησοῦςNoms propresBar-JésusBariēsous    Bar Yezu
ΒαριωνᾶNoms propresfils de Jonas [Jean]Bariōna    Bar Yona    Bariona    Bariyona    mugala wa Yôna
ΒαρναβᾶςNoms propresBarnabasBarnabas    Barnaba    Barnabasi
Βαρνη (DC)Noms propresBarné [Barnéa]Barnē (Dc)    Barneya
Βαρουχ (DC)Noms propresBaruch [Baruc]Barouch (Dc)    Baruki    Baruku    Barukh
Βαρσαββᾶς-1Noms propresBarsabbasBarsabbas    Barsaba    Barsabasi
Βαρσαββᾶς-2Noms propresBarsabbasBarsabbas    Barsaba    Barsabasi
ΒαρτιμαῖοςNoms propresBartiméeBartimaios    Bartimeyo
βασιλείαDiversrégne, pouvoir; royaume, domaine*bwâmi*    *mâmi*    omu mpingu    *yîmika*    obuhashe
βασιλεία (DC)Diversrégne, pouvoir; royaume, domainebwâmi    obwâmi
βασίλειονObjets réelspalais royalekalibwâmi    nyumpa ya mwâmi    oku bwâmi    nyumpa z’ebwâmi
βασίλειον (DC)Objets réelspalais royal*rhegeka*    *emunda mwâmi ali*    aha mwâmi ali ho na karhwa-bwâmi    ishungwè ly’obwâmi    nyumpa    nyumpa ya mwâmi    kashambala
βασίλειος (DC)Diverspalais royaloku ntebe y’obwâmi    nyumpa y’ebwâmi    Luk 7.25
βασιλεύςÊtresroi*mwâm*    *bâmi*    nyumpa y’ebwâmi    yo nyumpa ya mwâmi
βασιλεύς (DC)Êtresroi*mwâm*    Aleksandro    *bâmi*    Nyakasane
βασίλισσαÊtresreinemwâmi-kazi    omwâmi-kazi    mwâmikazi    omwâmikazi
βασίλισσα (DC)Êtresreine*mwâmikazi*    Esteri
βάσις (DC)Objets réelspied (du corps)amagulu
Βασκαμα (DC)Noms propresBaskamaBaskama (Dc)
Βατανή (DC)Noms propresBatanéeBatanē (Dc)    Batani
βάτοςFlorebat [a mesure de liquide de 65 pints ou 8.1 gallons]; buissonbati    ebati    *lugero*    lugero lwa bihulula    ishaka    *shûgishûgi*
βάτραχοςFaunegrenouille*doke*    mudoke    omudoke    nka bikere
βάτραχος (DC)Faunegrenouillemudoke    *midoke*    cikere    bikere
βδέλυγμαAttributsabomination*bikabuliwa*    *byakumbwa*    *ibala*    *logorh*    *shologorh*    obubî bwâge    obubî bubà omu igulu    ebibî
βέβηλοςAttributsvil, impie, irreligieuxokabiyâka    *bibî*    maligo    kugayaguza idini    *goma*    *rhakenga ebya Nnâmahanga*
βέβηλος (DC)Attributsvil, impie, irreligieux*hemusir*    *galugalu*
βεβηλόωAttributsprofaner*hemula*    *sherêza*    *jire câha*    *vune *    *humânya*
βεβηλόω (DC)Attributsprofanerkahemulagwa    *hemul*    *hemuk*    *sherêza*    bakûle omu ka-Nyamuzinda kâbo ngasi nterekêro    *rhebaga*    *ifunze*    ihanja    *rherekêra abazimu*    gabihemwîre    kuvuna olusiku lwa Sabato    *vuna*    kanineguzîbwe    kunineguza    *kugishw*    okugishwa kuli kukulwakwo ecihemu
ΒεελζεβούλNoms propresBéelzéboul [Béelzébul]Beelzeboul    Belzebubi    Belzebuli
Βεκτιλεθ (DC)Noms propresBektilethBektileth (Dc)    kabanda ka Bektileti
Βελβαιμ (DC)Noms propresBelbaïmBelbaim (Dc)    Belbayim    Belbayimi
ΒελιαρNoms propresBéliar, le diableBeliar    Beliyali    Beliari    Beliyari    *shetani*
βελόνηObjets réelsaiguille*nsinge*
βέλοςObjets réelsflèche*mwampi*    *myampi*
βέλος (DC)Objets réelsflècheebisonga    *mwampi*    *myampi*    masini ga kulwa n’eby’okulashîra
βελόστασις (DC)Objets réelsbalistesokubanda
ΒενιαμίνNoms propresBenjaminBeniamin    Benyamini
Βενιαμιν (DC)Noms propresBenjaminBeniamin (Dc)    Benyamini
Βερεα (DC)Noms propresBéerzeth [Béreth]Berea (Dc)    Bereya    Berzeti
ΒερνίκηNoms propresBéréniceBernikē    Bernisi    Berniki    Bernikè    Berenisi
ΒέροιαNoms propresBéréeBeroia    Bereya    Berea
Βέροια (DC)Noms propresBéréeBeroia (Dc)    e Bereya
ΒεροιαῖοςNoms propresBéréeBeroiaios    Bereya    w’e Bereya
Βηβαι-2 (DC)Noms propresBébaïBēbai-2 (Dc)    Bebayi
Βηθανία-1Noms propresBéthanieBēthania    Betaniya
Βηθανία-2Noms propresBéthanieBēthania    Betaniya
Βηθδαγων (DC)Noms propresDagôn [Dagon]Bēthdagōn (Dc)    Betidagoni    Beth-Dagon    Bet-Dagoni
ΒηθζαθάNoms propresBethzatha [piscine dans le nord-est de Jerusalem]Bēthzatha    Betezta    Betezda    Betesta
Βηθζαιθ (DC)Noms propresBethzeth [Beth-Zaïth]Bēthzaith (Dc)    e Betizeti
ΒηθλέεμNoms propresBethléemBēthleem    Betelehemu
ΒηθσαϊδάNoms propresBethsaïdaBēthsaida    Betsayida    Betsaida    Betisayida
ΒηθφαγήNoms propresBethphagé [Bethfagé]Bēthphagē    Betifagè    Betfajè    Betefaje    Betifaje
βῆμαObjets réelssiège du juge, tribunal, courlukîko    ekagombe    aha k’emmanja    hisingulo    kagombe
βῆμα (DC)Objets réelssiège du juge, tribunal, courajà kagombe
βιβλαρίδιονObjets réelspetit livre ou rouleau*citabu*    *bitabu*    *hitabu*    *rhutabu*
βιβλιοθήκη (DC)Objets réelsbibliothèqueembîko y’ebitabu    mbîko ya bitabu
βιβλίονObjets réelslivre, rouleau; dépostion écrite (pour le divorce)*citabu*    *bitabu*    ecêrhè    okuvuna
βιβλίον (DC)Objets réelslivreebitabu    citabu    ecitabu    maruba    amaruba    *yandik*    mpamîso    empamîso
βίβλοςObjets réelslivre*citabu*    *bitabu*
βίβλος (DC)Objets réelslivre*citabu*    *bitabu*    *myanzi *    akaratasi
ΒιθυνίαNoms propresBithynieBithunia    Bitiniya    Bituniya
βίος (DC)Attributsvie; subsistance, moyens de vivre; propriétés, possessionsacîhà    obwôge afà    burhwâli    *kalamo*    *buzîne*    *bwôrhere*    *azîne*    izîno lirhashangîrwa    ensiku zâge    aha mwâwe    eci alya    *rhalamirw*    afîre    aheza obuzîne    nkafà    ayîrhwa
βίος-1Attributsbiens, proprietébirugu    ebirugu    bisigala    buhirhi    bintu    ebyâge    *bà en’igulu*    omu igulu bihubuka
βίος-2Attributsvie quotidienne*kalamo*    kalamo ka ngasi lusiku    *bibîka*    eby’en’igulu    by’en’igulu
βίος-3Attributsvie, existence*kalamo*    *okubàho*    *kubâho*    *buzîne*    ebintu
βιόωAttributsvivre*lama*    bàmwo omûka    *mûka*    ensiku zicimusigalîre
βιόω (DC)Attributsvivrebingerungeru    *rhalamiraga*
βίωσιςAttributsmode de vieoku abantu balama    kurhi alama    kalamo    akalamo    obwôrhere    bwôrhere
βιωτικόςAttributsconcernant la vie quotidienne*yêrekîre akalamo ka ngasi lusiku    *kalamo*    oku by’en’igulu    *manja za hano igulu*    olubanja
ΒλάστοςNoms propresBlastusBlastos    Blasto    Blastosi
βλασφημέωRituelsparler contre Dieu, blasphémer; parler contre, calomnier, insulter*logorhera*    bakamujacira    *jâcir*    *logorh*    *bijâci*    *logorhe*    *hambâra*    nagayirwa
βλασφημέω (DC)Diversblasphèmer, proférer des paroles impies*derha ebinwa bigalugalu*    *jâcira*
βλασφημίαRituelsparoles contre Dieu, blasphème; parole contre, outrage, parole insultante*bijâci*    *logorha*    *cijâci*    malogorhe    *shobekana busha*    *logosire*    *logorh*
βλασφημία (DC)Diversparoles contre Dieu, blasphème; parole contre, outrage, parole insultanteamabî    mabî    ebijâci    bijâci    obulenzi    bulenzi
βλάσφημοςRituelsqui parle contre Dieu, blasphémateur; insultant, calomniateur*logorh*    omuntu walogorha    *jâcira*    *rhirika*    *lega*    *shobeka abandi busha*
βλάσφημος (DC)Diversblasphémateurebinwa byâyo    ncuku    binwa bya ncuku    malogorhe    ojâcîre Nyamuzinda    *bashombanyi*    *shubihirima*    *jâcira*
ΒοανηργέςNoms propresBoanerguès [Boanergès]Boanērges    Bene nkuba    Bwanergesi
ΒόεςNoms propresBoozBoes    Bwozi    Bozi
βόθρος (DC)Objets réelsfosse*mwîna*
βοοζύγιον (DC)Objets réelsjougmurhamba    omurhamba
ΒοσόρNoms propresBosorBosor    Bosori    Bozori
Βοσορ (DC)Noms propresBosorBosor (Dc)    Bosor    Bosori
Βοσορρα (DC)Noms propresBosoraBosorra (Dc)    Bosora    Basara    Basora
βοτάνηFlorevégétation, récolte*lubal*    *bwâsi*    *mwâka*    *myâka*    *sârûla*    emburho
βοτάνη (DC)Floreherbebadundu    lubala
βότρυςFloregrappe*hadu*    *bihadu*    bya muzâbîbu
Βουγαθαν (DC)Noms propresBougathân [Bougatan]Bougathan (Dc)    Harbona ?    EstGr 7.9    Bugatani
Βουγαῖος (DC)Noms propresBougaïosBougaios (Dc)    Bugayo    Bugayosi
βοῦςFaunebœufenkafu    ehûla    *nkâfu*    enkâfu
βοῦς (DC)Faunebœuf*bimasha*    *cimasha*
βυρσεύςObjets réelstanneur, celui qui travaille le cuiromuhuzi    ohula empù
βύσσινοςObjets réelsfait de fin linecitâni    *citâni*
βύσσοςObjets réelsfin lin*ciniole*    *citâni*    *myenda midukula n’ey’ecitwîro ciha*
βωμόςObjets réelsautel*luhêrero*    *luhêro*    olusho
βωμός (DC)Objets réelsautelempêrero    barherekêre    luhêro    oluhêro    empêro
Βωραζη (DC)Noms propresBôrazè [Borazé]Bōrazē (Dc)    Borazi    Borazi
Γαβαηλ (DC)Noms propresGabaëlGabaēl (Dc)    Gabaeli    Gabayeli
Γαβαήλος (DC)Noms propresGabaël [Gabaël]Gabaēlos (Dc)    Gabayeli    Gabaeli
Γαβάηλος (DC)Noms propresGabaël [Gabaël]Gabaēlos (Dc)    Gabayeli    Gabaeli
Γαβαθα (DC)Noms propresGabathaGabatha (Dc)    Gabata
ΓαββαθαNoms propresGabbatha (mot araméen)Gabbatha    Gabata
Γαβρια (DC)Noms propresGabriGabria (Dc)    Gabri    Gabriya
ΓαβριήλNoms propresGabrielGabriēl    Gabriyeli    Gabrieli
ΓάδNoms propresGadGad    Gadi
ΓαδαρηνόςNoms propresGadarénienGadarēnos    munya-Gadara    mugadareni    Abajerazeni
Γαδδι (DC)Noms propresGaddiGaddi (Dc)    Gadi
ΓάζαNoms propresGazaGaza
Γάζα (DC)Noms propresGazaGaza (Dc)
Γαζαρα (DC)Noms propresGazara [Guézer]Gazara (Dc)    Gezeri    Gazara
Γαζηρα-2 (DC)Noms propresGazara [Guézer]Gazēra-2 (Dc)    Gazara    Gazeri    Gezeri
Γαζηρων (DC)Noms propresGazara [Guézer]Gazērōn (Dc)    Gazara    Gazeri    Gezeri
γαζοφυλάκιον (DC)Objets réelstrésor du temple; troncembîko    *buhirhi*    *muhako*
γαζοφυλάκιον-1Objets réelstronc pour des offrandes*cibîkiro*
γαζοφυλάκιον-2Objets réelstrésor du temple, troncmuhako    mbîko    mucîmba
Γαι (DC)Noms propresGaïGai (Dc)    Gayi    Hegayi    Shashigazi?    Estgr 2.14
Γαιβαι (DC)Noms propresGuébaï [Géba]Gaibai (Dc)    Geba    Gebe
Γάϊος-1Noms propresGaïusGaios    Gâyo    Kâyo
Γάϊος-2Noms propresGaïusGaios    Gâyo    Kâyo
Γάϊος-3Noms propresGaïusGaios    Gâyo    Kâyo
Γάϊος-4Noms propresGaïusGaios    Gâyo    Olya Yowane arhumiraga amaruba gâge ga kasharhu
γαῖσος (DC)Objets réelsjavelot, lance, piqueamatumu    matumu    itumu
Γαλααδ (DC)Noms propresGalaadGalaad (Dc)    Galadi
Γαλααδῖτις (DC)Noms propresGalaaditide [Galaad]Galaaditis (Dc)    e Galadi    omu Galadi    Galadi
Γαλάται (DC)Noms propresGalatesGalatai (Dc)    Abagalasiya    Abanyagalati
ΓαλάτηςNoms propresGalateGalatēs    mugalasiya    banya-Galasiya    b’e Galasiya
ΓαλατίαNoms propresGalatieGalatia    Galasiya
ΓαλατικόςNoms propresgalate [Galatie]Galatikos    mugalasiya    munya-galasiya    cihugo c’e Galasiya
Γάλγαλα (DC)Noms propresGaliléeGalgala (Dc)    Galileya
Γαλιλαία (DC)Noms propresGaliléeGalilaia (Dc)    Galileya
Γαλιλαία-1Noms propresGaliléeGalilaia    Galileya
Γαλιλαία-2Noms propresGaliléeGalilaia    Galileya
ΓαλιλαῖοςNoms propresGaliléenGalilaios    mugalileya    munya-Galilea    w’e Galileya    b’e Galileya    Bagalileya    abanya-Galileya    banya-Galileya
ΓαλλίωνNoms propresGallionGalliōn    Galiyoni
ΓαμαλιήλNoms propresGamalielGamaliēl    Gamalieli    Gamaliyeli
γάμοςObjets réelssalle des fêtes, salle de mariageslurhambà lw’idinye    lurhambà lwa kugabula idinye ly’obuhya    cumpa cinene c’abalalike oku buhya    olurhambà
Γαριζιν (DC)Noms propresGarizimGarizin (Dc)    Garizîmi    Garizim
γαστέρες ἀργαίÊtresparesseux glouton*muli mukulu*    *mwôlo bya nda*    *byanda*    nda nyôlo
ΓεδεώνNoms propresGédéonGedeōn    Gideoni    Gedeoni
Γεδεων (DC)Noms propresGédéonGedeōn (Dc)    Gedeoni
γέενναDiversenfer*yeng*    wahirima    omuliro
ΓεθσημανίNoms propresGethsémani [Gethsémané]Gethsēmani    Getsemani    Getisemani    Jetesemani
Γενναίος (DC)Noms propresGennéus [Guennéus]Gennaios (Dc)    Geneyusi
Γεννησαρ (DC)Noms propresGennésar [Génésareth]Gennēsar (Dc)    Genezari
Γεννησαρέτ-1Noms propresGennésareth [Génésareth]Gennēsaret    Genezareti    Jenezareti
Γεννησαρέτ-2Noms propresGennésareth [Génésareth]Gennēsaret    Genezareti    Jenezareti
ΓερασηνόςNoms propresGergéséniens [Gérasénien]Gerasēnos    mugeraseni    munya-Gerasa    Abajerazeni
Γεργεσαῖος (DC)Noms propresGuirgashites [Guirgachite]Gergesaios (Dc)    Abanya-Girgashi
Γερρηνοί (DC)Noms propresGerrénien?? [Guerra]Gerrēnoi (Dc)    Abagereniani    ba kuli Gera
Γεσεμ (DC)Noms propresGuésem [Gochen]Gesem (Dc)    Gosheni
γῆ (DC)Diversla terre; terrain, pays, région; sol, terroir; humanitéigulu    *cihugo*    *bihugo*    idaho    aha nshi    oku idaho    cikwî    ecikwî    ahakazire    *budaka*    katulo    emwa    eno munda    emunda ali    *kuzimu*    *mwîna*    bashûbûkira haguma    eyo    e Mezopotamiya    *abanya*    *banya*    ihanga    *mahanga*
γῆ-1Objets réelsterreigulu    *budaka*    idaho    *bihugo*    *cihugo*    nshi    hano nshi    omu kuzimu
γῆ-2Objets réelsterreigulu    bwahika    bayikirire    *lamb*    idaho    *cikwî*    cihugo    *cikwî*    *yûs’iyikira*    *yikira*    *bwimango*
γῆ-3Objets réelsterre*daka*    idaho    igulu    omu mwîna    omu ishwa    oku câvu    ahanshi    aha nshi    aha oli    omu kwâge    omu kwa muntu
γῆ-4Objets réelsrégion, territoire, terre*rhundu*    *cihugo*    *ishwa*    igulu
Γηων (DC)Noms propresGuihôn [Guihon]Gēōn (Dc)    Gihîni
γλεῦκοςObjets réelsvin nouveauidivayi lihyâhya    *mamvu*    erivayi ly’omurhobo
γλύμμα (DC)Objets réelsinscription gravée*mandiko mabinje*    *kubinja ebimanyîso*
γλυπτός (DC)Objets réelsidole, image visible*nsanamu*    *nshanga*    *nshusho*    *nshushano yaboneka*
γλυφή (DC)Objets réelsgravure, sculpturemahumbe    *yandisir*
γλύφω (DC)Diversgraverahibinje    kubinja    *kubinja ebimanyîso*
γλωσσόκομονObjets réelscassette, bourse*nshoho*    *hisanduku*    oluhago
γνήσιωςAttributsvéritablement*nkana*    okunali    menemene    n’omurhima gwoshi
Γοθονιηλ (DC)Noms propresOthoniel [Otniel]Gothoniēl (Dc)    Gotonieli
ΓολγοθᾶNoms propresGolgotha (nom araméen d’un colline près de Jérusalem où avaient lieu les éxécutions)Golgotha    Golgota    Gologota
Γολιαθ (DC)Noms propresGoliathGoliath (Dc)    Goliyati
ΓόμορραNoms propresGomorrheGomorra    Gomora
Γοργίας (DC)Noms propresGorgiasGorgias (Dc)    Gorigiyasi    Gorigiasi
Γόρτυνα (DC)Noms propresGortyneGortuna (Dc)    Gortina
γράμμαDiverslettre de l’alphabet; Ecriture; lettre, communication; billet, compte; instructionherufi    eherufi    Mandiko    amandiko    maruba    amaruba    bugo    obugo    cêrhe    ecêrhe    *kuganja*    *ganjire*    *nyigirizo*    *yandisir*    *rhegeko*
γράμμα (DC)Diversécriture, lettre*yandika*    *maruba*    *andiko*    bacilabika    ecitabu    ahayandisirwe
γραμματεύς (DC)Êtresscribe, secrétaire*rhindisi*    *bandisi*    *bayandisi*    *mwandisi*    *yandikwa*    *hirakwo akashè hirya higondo*    *barhambo*    abajira amarhegeko
γραμματεύς-1Êtresscribe, expert dans la loi juive*shamuka*    *hano*    *andisi*    Mwigîriza    abigîriza    muyigîriza
γραμματεύς-2Êtresscribe, expert dans la loi juive*andisi*    *shamuka*
γραφήDiversScripture*ndiko*    *yandisir*
γραφή (DC)DiversScripture*andik*    *mpamîso*
γράφωDiversécrire; enregistrer, composer; signer de son nom; relater par écrit*siriba*    *yandika*    *yandisa*    kanwa k’Amandiko
γράφω (DC)Diversécrire*yandika*    maruba    amaruba    *yandik*    *siriba*    irhegeko lya mwâmi    *yandis*    *rhegeka*    *bandisi*    *mwandisi*    *rhegeko*    *andiko*    *mpamîso*    asiriba anahira akashè oku maruba
γυμνάσιον (DC)Objets réelsgymnaseolurhambà    engo
ΓώγNoms propresGog (nom caché)Gōn    Gogi    izîno lifulike
Δαγων (DC)Noms propresDagôn [Dagon]Dagōn (Dc)    Dagoni    muzimu w’e Gaza wa Bafilistini
δᾳδουχία (DC)Objets réelsflambeau, torche*bimole*    *cimole*
Δαθαν (DC)Noms propresDatân [Datan]Dathan (Dc)    Datani
Δαθεμα (DC)Noms propresDathéma [Datéma]Dathema (Dc)    Datema
δαιμονίζομαιAttributsêtre possédé par un démonbagwêrhwe    ababonaga    wàlimwo    *mwo shetani*    *yîsirwe na shetani*    *gwêrhwe na shetani*
δαιμόνιονÊtresdémon, esprit maléfiqu*shetani*    *nyamuzinda wa bwîhambe*    Ebj 17.18    *zimu*
δαιμόνιον (DC)Êtresdémonasimodeya    *zimu*    *shetani*
δαιμονιώδηςAttributsdemoniaque, diabolique*a shetani*    *a bazimu*    *a muzimu*    *kuli shetani*
δαίμωνÊtresdémon, esprit malin*shetani*    omubî
δακτύλιοςObjets réelsanneau (pour un doigt)*higondo*    *lugondo*    oku munwe    e kuboko    engolo ekuboko
δακτύλιος (DC)Objets réelssceau*ciziriko*    *kashè*    *mpeta*    *gondo*
ΔαλμανουθάNoms propresDalmanouthaDalmanoutha    Dalmanuta    Dalamanuta
ΔαλματίαNoms propresDalmatieDalmatia    Dalmasiya    Dalmatiya    Dalamasiya
δάμαλιςFaunevache*nkafu*    *nkâfu*    *ndaku
δάμαλις (DC)Faunegénisse*manina*    *kanina*
ΔάμαριςNoms propresDamarisDamaris    Damari    Damarisi
Δαμασκηνή (DC)Noms propresDamascène [Damas]Damaskēnē (Dc)    Damasi    Damasko
ΔαμασκηνόςNoms propresDamasDamaskēnos    munya-Damasko    mudamasko    w’e Damasi    lw’e Damasi    w’e Damasko
ΔαμασκόςNoms propresDamasDamaskos    Damasko    Damasi
Δαμασκός (DC)Noms propresDamasDamaskos (Dc)    Damasi    Damasko
Δαν (DC)Noms propresDanDan (Dc)    Dani
ΔανιήλNoms propresDanielDaniēl    Daniyeli
Δανιηλ (DC)Noms propresDanielDaniēl (Dc)    Daniyeli    Danieli    Daniyel
Δαρεῖον (DC)Noms propresDariusDareion (Dc)    Dariusi
ΔαυίδNoms propresDavidDauid    Daudi
Δαυιδ (DC)Noms propresDavidDauid (Dc)    Daudi
Δάφνη (DC)Noms propresDaphné [Dafné]Daphnē (Dc)    e Dafne
Δεββωρα (DC)Noms propresDéboraDebbōra (Dc)    Debora
δέησιςRituelsprière, requête*senger*    *mahûne*    *shenga*
δέησις (DC)Diversprière, requête*senger*    *lagîrîre*    *lagîrire*    *mulenge*    *izù*    *akira*
ΔεκάπολιςNoms propresDécapole, Dix VillesDekapolis    Dekapoli    Dekapolisi
δέλτος (DC)Objets réelstable de bronzenambi    *lwandiko Abaroma*    *kôlôlaga*
Δελφων (DC)Noms propresDelphôn [Delfon]Delphōn (Dc)    Dalofona    Delfon
δένδρονFlorearbre*murhi*    *mirhi*    malehe
δένδρον (DC)Florearbre*murhi*    *mirhi*
δέομαιRituelsdemander, supplier [souvent interj. svp!]; prier; implorerhunagi    burhahusa    *munasheng*    *kulagîre*    kulagira    *shenga*    onashenge    mundagirage    Mâshi mbwîra
δέομαι (DC)Diversdemander, supplier [souvent interj. svp!]; prier; implorer*shenga*    omushenge    *yinginga*    *senger*    *hûna*    ohûne    mâshi    Yagirwa    *lagîrîre*    *lagîrire*    lubanja oku busha    oshenge    ashenge
ΔερβαῖοςNoms propresde Derbé [Derbe]Derbaios    w’e Derbe    Derbi    Derba
ΔέρβηNoms propresDerbé [Derbe]Derbē    Derbe    Derbi    Derba
δέρμαObjets réelspeauluhù    oluhù    mpù    empù
δερμάτινοςObjets réelsen cuiroluhù
δέσμιος (DC)Diversenchaîné, prisonnier*shwêk*    *mpamikwa*    *shwêsire*
δεσμόςObjets réelslien, chaine; emprisonnement, prison*koba*    *shwêkûk*    *gozi*    *ziringisirwe*    *shwêkul*    *bohe*    *mpamikwa*
δεσμός (DC)Objets réelsliens, chaînes*gozi*    *nkoba*    *lukoba*    *shwêk*
δεσμωτήριονObjets réelsgeôle, prison*mpamikwa*    *bohe*    *nkoba*    omu mugozi
Δεσσαος (DC)Noms propresDessau [Hadacha]Dessaos (Dc)    Dessayo    Desayosi    Desawu
Δῆλος (DC)Noms propresDélosDēlos (Dc)    Delosi    Delo
δῆλος-1 (DC)Diversévidentlikwânîne okuyemerwa    *kwânine okuyêmêrwa*    *bonêkine oku*
δῆλος-2 (DC)RituelsOurim, un des oracles de véritéUrimu    *cimanyîso c’ekagombe*    ndagu y’okumanya okuli
ΔημᾶςNoms propresDémasDēmas    Dema    Demasi
Δημήτριος (DC)Noms propresDémétriusDēmētrios (Dc)    Demetriyusi
Δημήτριος-1Noms propresDémétriusDēmētrios    Demitri    Demitriyo    Demitriosi    Demetriyo
Δημήτριος-2Noms propresDémétriusDēmētrios    Demitri    Demitriyo    Demitriosi    Demetriyo
Δημοφών (DC)Noms propresDémophon [Démofon]Dēmophōn (Dc)    Demofoni
δηνάριονObjets réelsdenier [Pièce en argent romaine équivalente au salaire quotidien habituel d’un*dinari*    liguma    *ngoy*    muvurha    *mafundo*    *ifundo*    *gerha*    olusaranga
διάβολος-1Êtresle diable*shetani*    *zimu*    Ndyâlya
διάβολος-1 (DC)Êtresennemi, calomniateur*shombanyi*    *shombanya*    *rhirisi*    *nyzerha*    *nywesi*    *shobeka*
διάβολος-2Êtresle diablebarhabâga    kalimye    *a kalimi*    *desi b’obunywesi*    mudesi w’obunywesi    *rhakag’inywerhera abandi*    onywerhera abandi
διάβολος-2 (DC)Êtresdiableshetani
διαγινώσκωAttributsétudier, examiner; décider, déterminerkuyiga    kusâgarha    kurhôla omuhigo    *dôsa kwinjinja*    *lolà olubanja*    kushola olubanja    *manyire bwinjà*
διαγινώσκω (DC)Diversétudier, examiner; décider, déterminer*yiga*    *lola bwinjà*    *yumva bwinjà*    *rhôla omuhigo*    *higa*    omuhigo    *twa olubanja*    *twîrwa*
διάγνωσιςAttributsdécisionmuhigo    eci omuntu ahûnyire    Paolo àli ahûnyire;
διάγνωσις (DC)Diversdécision*muhigo*    *lubanja*
διάδημαObjets réelsdiadème, couronnemashungwè
διάδημα (DC)Objets réelscouronne, diadème*shungwè*    *cimanè*    *kashala*
διαθήκηRituelspacte, alliance; pl. ordonnances (d’un traité) ou simplement traité; volonté, testament; engagement et volonté*ndagâno*    *alagân*    *laganyo*    *ciragâne*    Akanwa kazinda
διαθήκη (DC)Diversalliance, accord, covenant*ndagâno*    *malaganyo*    *lagany*    *lagân*    mukolo    *mulâli*    irhegeko    *marhegeko*    *cihango*    rhunywâne    kunywâna    idini    *ciragâne*    *biragâne*    rhuyumvanye    kuyumvanya    *kwânîne obucîbone bwâwe*
διακαθαίρωAttributsnettoyer, purifier à fondkushuka    kucêsa    kuyerûla    *cîre*    *yerûla*
διακαθαρίζωAttributsbalayer, viderkuhyajira    kukûla byoshi    *yerûla*
διακονέωAttributsservir, accompagner*kolera*    mwakolîre    imurhumikira    arhayishaga    obushamasi    mukolo    anyôse    bamushêgera    *rhabâla*    *bashi*    ontumikire    kurhumikira    *murhumisi*    *barhumisi*    *mwambali*    *bambali*    *baganda*    *muganda*    *rhumikira*    rhwasiribaga    kusiriba kuli kukola omu kuyandika    *barhuz*    kubarhuza    antabîre    kurhabâla    antabâle    obugo bali bahîrwe    kuhâbwa obugo    arhabâle    *hîrwe omukolo gw’oburhumisi*
διακονίαAttributsministère, service; contribution, aide, appui; mission; peut-être fonction de diacre ou autoritéokurhumikira    kulusa    kubà n’ebiyêrekîre muntu    kucîgonza    *mikolo*    *mukolo*    kuvangulira    kujira oburhumisi bw’omushamasi    *rhumikir*    *ko­ler*    *kolerw*    *rhabâla*    *kolera*    kujira    *mikolo*    *ontumikire*    kurhumikira    kubà murhumisi    *murhumisi*    kushiga    okunshiga    *kâgaba ebiryo*    *irhuma baganda*    *siriba*    maruba rhwasiribaga rhwene    mukolo gw’enshôkano rhwàcihanyire­kwo    *ba­rhuz*    ebirugu barhubarhuzize    yêmêra omukolo gwa    *shamasi*    *antabîr*    rhabâl*    *antabâl*    *kolîre*    *yigîriza Emyanzi y’    Akalembe*    *rhabâl*    *rhurnisi*    *gabulir*    *kuyigîriza akanwa*    *cîshwêkera*    mbà ntumwa    *ntûlo*    ntûlo badesire diakoniya    *rhumisi*    *bujà-bugo*    *bugo*
διακονία (DC)Objets réelsministère, service; contribution, aide, appui; mission; peut-être fonction de diacre ou autorité*mukolo*    *burhumisi*    *bugo*    *buhashe*
διάκονοςÊtresserviteur; assistant, ministre; diacre; diaconesseabashamasi    nahindusire    *rhumisi*    acîjire    *baganda*    *mwambali *    Bashizi    bajà-bugo    odwîrhe    odwîrhe hirebe ali murhumisi wahyo    *muganda *    *baganda*
διάκονος (DC)Êtresofficielimukolera    *rhumisi*    *rhumikira*    *kolera*
διακρίνωDiversévaluer, juger; identifier, discerner; faire une distinction (entre les personnes); considérer ou rendre supérieur; midd. [and aor. pass.] douter, hesiter; contester, debattre, déciderkwanabà    kumanya    muyishi ngasi cimanyîso    *rhindir*    *rhi­ndîrî*;    *murharhindîri*    *shimbulula*    *jira kabôlo*    *cirhuma orhumânini n’abandi*    kufunga abantu    *kafunga*    *rhanakengir*    *cîjiziri batwî b’emanja*    kucîjira mutwî wa manja    * ajîsa shetani mbaka*    kujîsa mbaka n’akadali    *bandi bagere enderho*    kugera enderho;    *cîjà emurhima*
διακρίνω (DC)Diversévaluer, juger; identifier, discerner; faire une distinction (entre les personnes); considérer ou rendre supérieur; midd. [and aor. pass.] douter, hesiter; contester, debattre, décidernanyimangire olubaga lwâwe    *rhankatwa emmanja z’abantu*
διάκρισιςDiverscapacité à distinguer*jisa kadali*    *kumanya*    *manyîrira*
διαλλάσσωAttributsse réconcilierkuyumvanya    kushubira omu bwîra    *gend’iyumvanya*
διαλλάσσω τον βιον (DC)Diversmourirnkafà buno n’oburhwâli    kufà
διαλλάσσω-1 (DC)Diversvarier*habulaga*    *rheba*    *rhebwa*    *hinganula*
διαμαρτύρομαιDiversdeclarer solennellement et catégoriquement*hamîriza*    wa­mpamîrizagya    abayigîrize    *yigîriza*    bacîyunjuze    kucîyunjuza    *manyisize oku*    kumanyîsa oku    *manyîsa*    *lahirîz*    *shîbirir*
διάνοιαDiversintelligence, cmpréhension; intention, but; pensée, attitudebumanye    bumva; kumanya    muhigo    lugererezo    oku omuntu ahimbire    *kengêre*    *kengêro*    *bwôrhere*    *murhima nkana*
διάνοια (DC)Diversintelligence, cmpréhension; intention, but; pensée, attitude*kengêre*    *nkengêro*    arhakengêra    *manye*    *rhimanya*    *makengo*    *yumva*    *yumvîrh*    *yôrha na*    *ngerêrezo*    nk’oku omurhima gwâge mubî gunamubwîzire    *muhigo*    *derha omu murhima*    *babona oku*    *muli omurhima*
διασῳζωDiversamener sain et sauf, secourir; guérir; pass. s’échapperbayikirire    *kuciza*    kulîkûza    kurhabâla    kufulumuka;    banacifuma    *fuma*    *fumiza*    bamuhise mugumagumà    kuhisa omuntu mugumagumà    *hisire bagumagu­ma*    *cirîr*    bantu munâni bacirîre omu mîshi na Nûhu
διαφυλάσσωAttributsprotéger, prendre soin dekulanga;    kukombêra;    bakulange;
διαφυλάσσω (DC)Diversprotéger, prendre soin de*lang*    kulanga    owandangaga    *bîkirwe*    *bîkirwa*    *cinga*    kucinga    *kwânîne omuntu*    nshonyi wikwânîne wiri wa kulanga omuntu    Sir41.16    *cikiriza*    kucikiriza
δίδραχμονObjets réelsdidrachme, deux-drachmes [Pièce de monnaie grecque avec la valeur approximative de deux denierslusaranga lwa cikoroti    zo drakima ibiri za Bagereki    lwo ngasi muyahudi avurhira aka-Nyamuzinda    ngasi mwaka    *ntûlo y’aka-Nyamuzinda*
ΔίδυμοςNoms propresDidyme [Jumeau]Didumos    Didimu    ihasha    mahasha    Cihasha
δικαιοκρισίαDiversjuste jugement*lubanja lw’okuli lwa Nyamuzi­nda*    obucîranuzi bushigânîne    ayâzize    olubanja
δίκαιοςAttributsconformément au standard, à la volonté, ou à la nature de Dieu; droit, juste, bon; correct, honnête; convenable; dans un bon rapport avec Dieu; loyal, sincère; innocent*shinganyanya*    *êru-kwêru*    *nya-bushinganya*    *binjà*    *shinganya*    *kwânîne*    *bona iragi*    guli mukolo gwâni    *bimâna*    nkana    *mwimâna*    *shingânîne*    mwinjà    *imâna*    lwanayish’iyêra bumvi bwa muguma
δίκαιος (DC)Attributsconformément au standard, à la volonté, ou à la nature de Dieu; droit, juste, bon; correct, honnête; convenable; dans un bon rapport avec Dieu; loyal, sincère; innocent*shinganyanya*    *shingânya*    *kwânîne*    *kwânîni*    *shingânîne*    *yunjwire mwinjihirizo*    barhasêzagya ndi    *ngasi muguma akanywa oku analonzize*    *ntagengwa*    *rhimanya*    bwinjà bwinjà    *yêrekîre oburhegesi*    *we gala byoshi*    *buzira kucikengêra ibango*    *binwa byalimwo by’ebîra*
δικαιοσύνηAttributsce que Dieu exige; ce qui est exact, droiture, franchise, justice; introduction par Dieu à une relation droite de l’homme avec Lui; devoirs religieux ou actes de charité*shinganyanya*    ebi Nyamuzinda ahûnyire    ebikwânîne    ebishingânîne    bushinganyanya    endagâno Nyamuzinda akulamwo omuntu    cijiro ca buzigire oku bandi    kuderha ebinali emurhima    *shingânîne*    *shinganyanya*    *imâna*    *yêra*    *cêsa abanya-byâha*    *bà mushi­nganyanya*    *irhegeko*    *olwayâza*    *yâz*    *shinganya*    *rhanalyâlyanya*    *yêrekana ebijiro binyu binjà*
δικαιοσύνη (DC)Attributsce que Dieu exige; ce qui est exact, droiture, franchise, justice; introduction par Dieu à une relation droite de l’homme avec Lui; devoirs religieux ou actes de charité*shinganyanya*    *shingânîne*    *kwânîne*    *babalira*    babalirwa*    luhembo    *rhabalamwo abandi*    kurhabâla abandi    njira nyinjà    aminjà    obukuze    Bar 2.18    *kuzibagwa*    Abrahamu akuzibwa mpu ali muntu wa buyêmêre    1Mac 2.52
δικαιόω (DC)Diversintroduire dans un bon rapport (avec Dieu); acquitter, déclarer et considérer comme droit; montrer ou prouver avoir raison; libérer*babalira*    *yêza*    *yêra*    wa bwîrhonzi    *kwânîne*    * bwinjà*    *obuhashe bw*    garhamuha lubanja    *shinganyanya*    okubêrwa    *ywêra emizimu*    ebinwa binjà    omugala n’omukenyi barhalolwa kuguma gwârhi    Sir 13.22    lyo ôbà mwinjà    osîma okucîgasha    *kuyâka ecâha*    *fuma câha*    *twîra enkola-maligo olubanja    EstGr 10.12
δικαιόω-1Attributsse reconcilierayêra    bêru    kwêru    kushuba mwêru-kwêru    *êru-kwêru*    wâyêre    kuyêra    anayêze    abà muciza;    kubà muciza;    ye wâcize;    kuciza;    omu bijiro byâge arhenzagya obushinganyanya    *shinganyanya*    *yêra*    *yêz*    *jizirwe bêru-­kwêru*    *cêsibw*    lebè ayâzize
δικαιόω-2Attributsmontrer comme droitebwamanyîbwe    obushinganyanya    bw’Omwirhonzi    *manyibwe*    *shinganyanya*    *cîrhenza enshonyi*    *imâna*    *yâz*    kuyâza    *yêra*    kuyêra
δικαιόω-3Attributsacquitterkuyâza    kuyêra    *yêze*    *yêz*    *cêsibwa*    *fumire*    kufuma ecâha    *êru-kwêru*    kuderhwa erhi kucîderha mwêru-kwêru    *babalir*
δικαιόω-4Attributsobéirkuyumva oku lebè ayâzize    kurhumikira oyu obwîne ayâzize    abanya-byâha babwîne oku Nyamu­zinda ayâzize    *yâzize*
δικαίωμαAttributsordonnance, demande; acte droit, jugement; acquittementcêrhe ca burhegesi    kutwa olubanja    kuyâza    kuyêra    *yandisirwe*    irhegeko    *marhegeko*    *jira bêru-kwêru*;    *hindusire bêru-kwêru*;    migenzo;    kanwa ka Nyakasane    *akanwa kâwe*    *bijiro binjà by’abashinganyanya*    olubanja lw’eco câha    bahaniragwa    kuhana    kuhanirwa
δικαίωμα (DC)Diversordonnance, demande; acte droit, jugement; acquittementakangavuke    kukangavula    *jirwe bashinganyanya*    *rhegeko*    lambûla amasù    *nsengero*    akanwa ka Nyamuzinda    liri irhegeko lya kukenga    *kushimba engeso*
δικαίωςAttributsavec raison, droit*kwânîne*    *shingânîne*    *nkana*    *shinganyanya*    n’oburhondekezi;
δικαίως (DC)Diversavec raison, droitnnankwânane    *kwânana*    *shinganîne*    *kwânîne*    *rhalinganini*    *shingânîne*    kwàli kwinjà
δικαίωσιςAttributsintroduisant dans une bonne relation avec Dieulyo muyêra    kuyêra    bwimâna    muntu ohizirwe omu bwimâna    muntu erhi kantu kayêrekîre Nnâmahanga
δικαστήςAttributsjugemucîranuzi
δικαστής (DC)Êtresjuge*ciranuzi*    *zuzi*    *twa olubanja*    bâmi    ntegeke    *rhegeka*    *zûzi*
δίκηAttributspunition; justice divine, Justice [en tant que déesse ACT.28:4]buhane    obuhane    obushinganyanya bwa Nyamuzinda    lubanja lwa Nyamuzinda    obwihôle    Muzimu oderhwa Bushinganyanya gwârhi Ebj 28.4
δίκη (DC)Diverspunition; justice divine, Justice [en tant que déesse ACT.28:4]*buhane*    *lubanja*    *mmanja*    karhankamusiga    njira y’okuhabuka    *rhalibagwêrhe buyêmêre oku bushinganyanya*    baciyâkira    kumolekerwa
δίκτυονObjets réelsfilet de pêcheur*rhwêshe*    akêshe    *kêshe*
δίλογοςAttributsqui a deux visages, non sincère*nderha kubirhi*    *ndyâlya*    * mbula bwîkubagirwa*    *lonza obunguke bubî*
δίοδος (DC)Objets réelspassage, rue*kasheshero*    *rhusheshero*    *muhanda*    *mihanda*    *njira*
Διονύσια (DC)Noms propresDionysosDionusia (Dc)    Dionizo
ΔιονύσιοςNoms propresDenysDionusios    Deni    Dioniziyo    Dioniziosi
Διόνυσος (DC)Noms propresDionysosDionusos (Dc)    Dionisiusi    Dionizo    Dioniziusi    Dionizos
ΔιόσκουροιNoms propresLes DioscuresDioskouroi    mahasha g’omu lulibi    ba-Diyoskori
ΔιοτρέφηςNoms propresDiotréphès [Diotrèphe]Diotrephēs    Diyotrefi;
διπλοΐς (DC)Objets réelsmanteaucishûli    ecishûli
δίσκος (DC)Objets réelsgong*shekera*    *mushekera*    *mishekera*    *mudende*
δίφρος (DC)Objets réelssiege, chaise*ntebe*
διῶρυξ (DC)Objets réelscanalmubunda    omubunda    mibunda    emibunda
δοκιμάζωAttributstester, examiner; interpréter, discerner, découvrir; approuver; prouver, démontrer*manyirir*    *gereza*    *hanûla ebiri binjà*    *cîgererakwo*    *rhalongoza*    *rhangula*    *cîrhangul*    *agere*    kugera    *longerez*    oyishi ebirhuli emurhima    *lole bwinjà*    kulola bwinjà    *bona ebiri binjà*    kubona ebiri binjà nka rhwacîshoga    *shozire*    *cîje emurhima*    kurhangula omukolo n’omuliro    muliro gwo gwâma­nyîse omulimo    kumanyîsa    *longoza*    *manyirwa*    *acîjè emurhima*    abwîne oku    kubona oku
δοκιμάζω (DC)Diverstester, examiner; interpréter, discerner, découvrir; approuver; prouver, démontrerbakamurhega    *gera*    kugera    *rhangula*    Ndi wajire muli ebyo    wayêrekana    *lêreza kwinjà*    barhondêra
δοκιμιονAttributsessai, action de tester, authenticitécijiro ca kurhangula    okubà nkana    amarhangulo    *rhangula*
δόκιμοςAttributsapprouvé, véritable*yêmîrwe*    *okunali*    *kengwa*    *lolereza n’okukenga*    *musîme*    kusimwa    kukengwa    kukungwa    *musîme*;    okuli;    *komîre*    *kunga* kuyâza    rhuyâzize    ohimire    *hima*    *kunga*
δοκόςObjets réelsbûche, faisceau de boisenduluma    *nshâli*
δοκός (DC)Objets réelspoutre, armature de boisnyumpa nyinjà    mitungo    bisinde bya mirhi
δόξα (DC)Diversgloire, splendeur, grandeurirenge    bulangashane    obulangashane    *kulu*    okuze    *bwâmi*    *kenge*    *kenga*    *kalimbiriro*    *limbira*    *malunga*    *mpingu*    *Nyamuzinda*    Nyakasane    *e malunga*    *rhambo*    *bukuze*    *buhashe*    bwampabûla    *mulimbo*    *mucîranuzi*    okubêrwa    *lukengwa*    nakuza    kukuza    anajagalîre    kujagalira    ayambîrhe bwinjà bwinjà    kuyambala bwinjà bwinjà    balimba    kulimba    birugu binjà    bakazilangashana    *langashana*    Estgr 5.25 omu WLC    EstGr 6.11 omu BHS    rhwana shub’ibona ecinwa doksa
δόξα-1Attributsgloire, splendeur, grandeur [in gen. souvent glorieux]irenge    *kuze*    *langashane*    *langale*
δόξα-2Êtresgloire, splendeur, grandeur [in gen. souvent glorieux]*irenge*    *bukulu    *bwâmi*    *bukuze*    *kengwa*
δόξα-3Attributslouange, honeurirenge    amen    *kengwa*    *bukuze*    *kuzibwa*    Okuze    kukuza
δοξάζωAttributslouer, honorer; glorifier, exalter; pf. pass. ptc. glorieux*kuza*    kukuza    kukunga    kuhâna irenge    nya-irenge    *jire irenge*    *kuza*    *bukuz*    kuhâna obukuze    *kuzibw*    *irenge*    *kuz*    *ga­shânize Nnâmahanga*    *jiraga mudâhwa mukulu*    *lande lunakundw*    luderho lulande lunakundwe    *bukuze*    *gashânize Nnâmahanga*
δοξάζω (DC)Diverslouer, honorer; glorifier, exalter; pf. pass. ptc. glorieux*kuzibwa*    *kuza*    *kuze*    *harâmya*    *kenga*    *kenge*    *kunge*    *kengwa*    *kengesa*    *mukulu*    *bakulu*    anajirwa mwamikazi    lukengwa    olukengwa    buluzi    obuluzi    *hà irenge*    nk’ahà omushamuka irenge    nt’irenge warhenza omu bubî    Okenge    *kunga*    akengerwa    *lubaga lw’irenge*    *bukulu*    *irenge*    *ntwâli*    *rhàhimagwa kukwânana*    mwahembwa bwenêne    Ayûshûla obwinjà
ΔορκάςNoms propresGazelle [Dorcas]Dorkas    Dorkasi    Kashafu    Tabita
δορκάς (DC)Faunegazelle*kashafu*
δόρυ (DC)Objets réelslance*tumu*    akarhi
Δορυμένης (DC)Noms propresDorymèneDorumenēs (Dc)    Dorimeni    ishe wa Ptolemeyo
Δοσίθεος (DC)Noms propresDosithéeDositheos (Dc)    Dositeyo
δουλαγωγέωAttributsmaîtriser*jire cifa*    kuhasha akantu erhi omuntu
δουλείαAttributsesclavageobujà    *bujà*    *bujà*    murhima gwa bajà    omurhima gw’obujà
δουλεία (DC)Diversesclavagebujà    obujà    *kolere*
δουλεύωAttributsservir (comme esclave); être un esclave, être asservi*rhumikir*    *koler*    *bà bajà*    *hire omu bujà*    Nakolîre    rhurhenge omu bujà bw’ebyâha    *shiga*    *gashâniza*    *shub’icijira bajà*    *oli mujà*    akola    kukola    *shige Nyamuzinda w’obuzîne*    bajà b’amîru
δουλεύω (DC)Diversservir (comme esclave); être un esclave, être asservi*kolera*    *shiga*    *hêkwa bujà*    *kolere*    *gashâniza*    *bwîne omushigo*    *rhumikir*    balimwo bujà    abahesirwe bujà
δούληÊtresservante ou esclavemwambalikazi    bambalikazi    mwambali-kazi
δούλη (DC)Êtresservante ou esclavemwambalikazi    omwambalikazi    mujà    mujàkazi    mujà-kazi
δοῦλος (DC)Diversesclave, domestique; utilisé adverbialement: obséquieusement, comme esclave*rhumisi*    bajà    abajà    mujà    omujà    *ambali*    bujà    obujà    *baganda*    *mubumbi*    *shizi*
δοῦλος-1Êtresesclave, domestique*mbali*    *mush*    *shizi*    *ambali*    *shizi*    *rhumisi*    *ganda*    nka mujà    bunya mujà    *mushi*    *bashi*    *kozi*    *mujà*    *mujà*    *bajà*    *baja*    *garagu*    *cibwindi*    *ali omu bujà*    bujà bw’ecâha
δοῦλος-2Attributsesclave, domestique*ambali*    *shizi*    *rhumisi*    *ganda*    nka mujà    bunya mujà    *mushi*    *bashi*    *kozi*    *mujà*    *mujà*    *bajà*    *baja*    *garagu*    *cibwindi*    *ali omu bujà*
δουλόωAttributsasservir, faire (de quelqu’un) un esclave[pass. être un esclave]; pass. être lié (par des voeux de mariage)kuzidohera lebè omu mushigo    kuhindula lebè mujà    kubà mujà    kubà mushwêke n’ifundo ly’obuhya    *hirwe omu bujà*    *rhumisi*    *luganywa*    kubà mujà w’amamvu    *likûzibw*    *likûzîbwe*    *bashwêk*    *cîjizire mujà wa boshi*    *rhwàli bajà*    *li bajà b’obubî*    bashwêke
δουλόω (DC)Diversasservir, faire (de quelqu’un) un esclave[pass. être un esclave]; pass. être lié (par des voeux de mariage)*gwârha mpira*    kujira mujà    babahima banabarhegeka
δράγμα (DC)Objets réelsune poignet (de)*mifumba*    *mufumba*
δράκωνFaunedragonjoka    wankuba    nkuba-joka
δράκων-1 (DC)Fauneserpentnjoka
δράκων-2 (DC)Faunedragonenkuba-joka    Beli    Nkuhire yo
δραχμήObjets réelsdrachme [Pièce en argent grecque avec la valeur approximative d’un denier]igerha lya Bagreki    lusaranga lwa cicere lwa Bagreki    *gerha*
δραχμή (DC)Objets réelsdrachme, piece de monnaïe*lusaranga lwa Baroma*    *saranga*    drakma
δρεπανηφόρος (DC)Objets réelsfaux, arme courbé*byoji*    *coji*
δρέπανονObjets réelssicle*gushu*    *sikeli*
ΔρούσιλλαNoms propresDrusilleDrousilla    Drusila    Druzila
δύναμις (DC)Diverspuissance, force, armée*gabo*    *mirhwe*    *murhwe*    *balwî*    *mulwî*    *misî*    abasirika    basirika    *misî yâbo yoshi*    ebijiro by’amaboko gâni    Ogala-byoshi    *mûka gw’obulume*    *bumînya bukundule *    *buhashe*    *hasha*    *hashir*    *ngulumira*    obwôrhere    bwôrhere bwa muliro eyo miîsi yagwo    gukulenzire    kulenga    *burhwâli*    *ntwâli*    okurhasâgiboneka    bukunizi    balange ecihugo    balanzi ba cihugo    *cikembe*    anacilwîra ishanja    kuderha ali mulwî    abalanzi bakazâgilanga    kulanga
δύναμις-1Attributspuissance, force*bisômerîne*    *sômerîne*    *misî*    *buhashe*    *mahashe*    eby’oku nkuba    *rhangâzo*
δύναμις-2Attributspuissance, force*buzibu*    *hash*    Ogala-byoshi    bukuze    *misî*    *burhwâli*    *bijiro*    eci enderho zidesire    bwo buhashe bw’ebinwa    *rhangâzo*    *gala-byoshi*    *ntwâli*    kubà n’oburhwali    bwenêne    *rhajira lugero*    bwagazize
δυνάστηςÊtresgouverneur, roi; souverain, Seigneur (de Dieu); fonctionnairemurhegesi    mwâmi    mwâmi mukulu    Nyakasane    Nyamuzinda    munya-buhashe    *cîbonyi*
δυνάστης-1 (DC)Êtresprince, puissantnnâhamwâbo    abarhambo    abagale    abakulu    omukulu    omugale    barhegesi    Omurhegesi    bannahan    baciri-misî    mwâmi
δυνάστης-2 (DC)Êtressouverainmwâmi    omwâmi    *mukulu*    *rhegesi*    Nyamuzinda    Nnâmahanga    nn    nna    *rhegeka ebintu byoshi*    Nyakasane w’igulu lyoshi    Ogala-byoshi    Nyakasane
δυνατόςÊtrespossible; fort; puissant; apte, capable de; influent, mener; personne forte dans la foi ou dans la conscience; expertbakulîre abâbo;    okulîre abâbo;    okuzire omu buyêmêre;    owakahasha
δυνατός (DC)Attributsbrave, fortbasirika bagenda n’amagulu    bagandûla    bantu bagenda n’amagulu    *rhangâza*    *ntwâli *    misî    emisî    *barhegesi*    ntâbyo burhahima    *lushire buhashe*    *jè irenge*    *bantu banênênè*    *barhambo*    nâmmurhabâlaga    *ankahash*    banayabirwe    kuderha barhahashiri, barhagwêrhi misî    ba burhwâli    entwâli    *zibuzibu*    muntu muzibu    kwanahashikana
Δύστρος (DC)Noms propresDystrosDustros (Dc)    Distrosi
δυσφημεωRituelscalomnier, parler mal de, insulterkubêshera    kugamba kubî    kujacira    *bêshera*
Δωθαϊμ (DC)Noms propresDotaïm [Dotan]Dōthaim (Dc)    Dotaya    Dotayimi
Δωκ (DC)Noms propresDôkDōk (Dc)    Doki
δῶμαObjets réelstoit, terrasseburhungiri    kanshonsho    mmâna    oku nyanya ly’enyumpa
δῶμα (DC)Objets réelstoitoku nyanya ly’enyumpa
Δωρα (DC)Noms propresDôra [Dor]Dōra (Dc)    Dora
δῶρονRituelscadeau; offrandenankakurhabîremwo    ayîmikwa    entûlo    *ntûlo*    *rhûla*    *burherekêre*    korbani    *nterekêro*    *ngalo*    *shêgulane*    kushêgulana    cishêgu    bishêgu
δῶρον (DC)Objets réelscadeauentûlo    Okushegulwa    Okuhonga    nshôkano    oshagaluke mweshi n’abâna
Δωταια (DC)Noms propresDotaïm [Dotan]Dōtaia (Dc)    Dotaya    Dotayimi
ἜβερNoms propresEber [Éber]Eber    Eberi
ἙβραῖοςNoms propresHébreux [Hébreu]Hebraios    muyahudi    *yahudi*    *ha­braniya*    Bahabraniya
Ἐβραῖος (DC)Noms propresHébreuEbraios (Dc)    w’Abayahudi    w’omuyahudi    *yahudi*
ἙβραΐςNoms propreshébraïque [araméen]Hebrais    cihebraniya    cihabraniya    ciharameyo    ciyahudi    mayahudi
ἙβραϊστίNoms propresen hébreuHebraisti    omu cihebraniya    omu cihabraniya    omu ciharameyo    *ciyahudi*    *mayahudi*    *cihabraniya*    mahabraniya
ἐγγλύφω (DC)Objets réelsgraver*binja*    *harasha*    *kolôla*
ἐγείρωDiversressusciter*fûsire*    *mufûl*    *fûlag*    *fûka*    *fûla*    afûke    afûsize Yezu    bâfûke    gufûke    hafûke    anabafûkira    bufûke bw’abafù    olya wafûsagya Yezu Kristu omu bafù    Nyamuzinda amufûsize omu bafù    zûka omu bafù
ἔγερσιςAttributsrésurrectionbufûke    *yûs’ifûka*
Εγρεβηλ (DC)Noms propresEgrebel [Égrebel]Egrebēl (Dc)    Egrebeli
ἐγχρῖωRituelsoindrekushîga    kuhira amavurha oku muntu    *kamûlir*
ἔδαφος (DC)Objets réelsterre, pavé*sârhala n’amagulu*    *oku ntebe*    *bona enshando*    nshando oku idaho    oku idaho
Εδνα (DC)Noms propresEdnaEdna (Dc)    Edna
ἙζεκίαςNoms propresEzékias [Ézékias]Hezekias    Hezekiyahu    Ezekiyasi
Ἑζεκίας (DC)Noms propresEzékias [Ézékias]Hezekias (Dc)    Hezekiyahu    Ezekiyasi
Εζεκιας-1 (DC)Noms propresEzékias [Ézékias]Ezekias-1 (Dc)    Ezekiyasi    Hezekiyahu
ἐθελοθρησκίαAttributspieté ou religion que l’on s’est imposéobulyo bw’okugashâniza    idini omuntu acîshozire;
ἐθνικόςÊtrespaien, Gentilorhali muyahudi    omunya-mahanga    orhîshi Nyamuzinda w’okuli    *pagani*
ἔθνος (DC)Êtresnation*shanja*    amasha­nja    *pagani*    *hugo*    *bûko*    *lubaga*    *abâna b*    bene    *mbaga*    *ngabo*    ihanga    *mahanga*    *bantu*
ἔθνος-1Êtresnation, peuple*shanja*    *lubaga*    *pagani*    *bantu*    *bwâmi*    obwâmi n’obundi bwâmi    obûko    ecihugo    cihugo    Bene winyu
ἔθνος-2Êtresgentil, païen*pagani*    *shanja*    *lubaga*    *mahanga*
εἰδωλεῖονObjets réelstemple d’idolesmahêro ga nshanga    ngombe ya bazimu    ngombe y’abazimu
εἰδώλιον (DC)Objets réelstemple d’idole*mpêrero*    *luhêro*    *mahêro*    Bet-Dagoni yali nyumpa ya omuzimu
εἰδωλόθυτονObjets réelsrepas offert aux idolesenyama    zarherekîrwe    biryo birherekîrwe abazimu erhi inshushano zâbo; biryo birherekîrwe enshanga ;*rherekîrwe abazi­mu*; ishêga ly’abazimu ;*nyama zirherekîrwe abazimu*; *rherekîrwe enshushano*; *nyama zarherekîrwe abazimu*; *enyama z’enterekêro*; *nyama barherekîre enshu­shano*;
εἰδωλολάτρηςRituelsidolâtre*maguza*    abahushi    abalozi    ebiremwa    *nshushano z’abazimu*
εἰδωλολατριαRituelsidolâtrieokugashâniza enshushano z’abazi­mu    *rherekêra abazimu*    *fukamira ebiremwa*    *gashâniza ebiremwa*
εἴδωλονObjets réelsidole, image; faux dieu*shushan*    abazimu    *shâniza ebiremwa*
εἴδωλον (DC)Objets réelsidole, statue, féticheenshushano    *nshusho*    *nshanga*    *nsalamu*    *nsanamu*    *bukurungu*    banyamuzinda b’amashanja    Beli    *zimu*
εἰκώνObjets réelsressemblance, image; forme, aspect; statue*nshusho*    *shushan*    eciryanyi    cizunguzungu
εἰκών (DC)Objets réelsidole, statue, fétiche*obusù bw’omuntu*    *nshusho*    *nshushano*    *nshanga*    nsanamu
εἰλικρινήςAttributspure; sincère; honnêtebacêse;    oderha nk’okunali emurhima;    ntabêsha;    cîre;    nkana;
εἰλικρινής (DC)Attributspure; sincère; honnêtenshongôle
εἶπονDiversprescrire, donner un ordre, demanderkuyandika irhegeko    kurhegeka; kuderha    kuhûna oderhage    *derha*    *derh*    *rhegek*    *bwîr*
εἰρηνεύωAttributsvivre ou être en paixkulama omu murhûla    kubà omu murhûla    *munabè n’omurhûla*    *ba n’omurhûla*    *murhûla*
εἰρηνεύω (DC)Diversvivre ou être en paixOkômere    kukomera kuli kulama n’abandi omu murhûla    barhulwîre    *bêrire omu murhûla*    balonza omurhûla    oli n’iragi    oyu byoshi bibêrîre    balama n’omurhûla    *yumvanye*
εἰρήνηAttributspaix, harmonie*murhûla*    *holo*    ntâye wankahuma oku birugu    bayumvanye    abafunga    kufunga    omwanzi gw’Akalembe    Emyanzi y’Akalembe
εἰρήνη (DC)Attributspaix, harmonie*murhûla*    *mugisho*    *mutaraga*    bugale    obwangà    *minjà*    buzira kuheza ciru n’omuguma    *yumvanya*    *yumvanye*    *rhabaga okulwa*    muzibuhire    kuzibuha    buholo    obuholo    *hira akaboko aha irhama*    kuli lubula murhûla
εἰρηνικόςAttributspaisible; qui cherche la paixorhûlwîre    olonzize omurhûla    kuhâbwa emburho y’obuholo;    *mburho y’obuholo*    murhûla;
εἰρηνικός (DC)Attributspaisible; qui cherche la paix*shenga omurhûla*    by’omurhûla    *murhûla*    nayûkiriza irhegeko mwâmi ampîre    *lamusa*    *lamuse*    *binwa by’olubohôlolo*    *kunywâna*
εἰρηνικῶς (DC)Attributspacifiquementn’omurhûla    *lamuse na omurhûla*
εἰρηνοποιέωAttributsfaire la paix*lêrha omurhûla*
εἰρηνοποιόςÊtresconciliateurmulunganisa;    mulagizi w’okuyumvanya;    ow’omurhûla;    ab’omurhûla
εἱρκτή (DC)Objets réelsprisonmpamikwa nzira-kahamikizo
εἰς αἰῶνα, εἰς τὸν αἰῶνα, εἰς τοὺς αἰῶνας, εἰς ἡμέραν αἰῶνος, εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, εἰς αἰῶνας αἰώνων, εἰς πάντας τοῦ αἰῶνας, τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνωνAttributséternellementemyâka    amen    εἰς τὸν αἰῶνα, εἰς τοὺς αἰῶνας,    εἰς ἡμέραν αἰῶνος,    εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων,    εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος,    εἰς αἰῶνας αἰώνων,    εἰς πάντας τοῦ αἰῶνας,    τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων    Attributs: éternellement 58/58    EIS AIÔNA EIS TÔN AIÔNA;    EIS TOUS AIÔNAS;    EIS HÊMERAN AIÔNOS;    EIS TOUS AIÔNAS TÔN AIÔNÔN;    EIS TOU AIÔNOS;    EIS AIÔNAS AIÔNÔN;    EIS PANTAS TÔN AIÔNAS TOU AIÔNÔS TÔN AIÔNÔN;    ensiku n’amango;    *irhondo orhacifaga wa*;    *myâka n’emyâka*    *nsiku n’amango*    *nsiku zoshi*    *ciru n’eliguma*    *rhakaci*    orhakacishangîra nâni    *kacifa*    *nsiku n’amango*    *irhondo orhacifâga *
εἰς κενὸνAttributsen vainbusha
εἰς Χριστὸν, ἐν ΧριστῷDiversen Christmuli kristu    muli Yezu Kristu    muli Nnâhamwîrhu Yezu Kristu    baganda ba Kristu    muganda wa Kristu    *langalîre Kristu*    muli Nnawîrhu Yezu Kristu    Kristu
εἰσφερωAttributsconduis, emporterorhanarhuhiraga    bamuhisa    kuhisa    *gereza*    mwâhekwe    rhwadwîrhe en’igulu    amâhêka    kuhêka
εἰσφερω εἰς τὰς ἀκοάςAttributsfaire se rappeller (de), parler (de)kulonza okubwîrizibwa    kulonza okuyumva    kulonza okumanya    *lonzize nîrhu rhumanye byo bici e­byo*
ἑκατοντάρχηςÊtrescenturion; captainDouble-cliquez pour entrer le(s) équivalents(s) à partir du texte du projet
Ἐκβάτανα (DC)Noms propresEcbataneEkbatana (Dc)    Ekbatani
ἐκδικέωAttributsaider (quelqu’un) à obtenir justice; venger, punirkurhabâla lebè okutwîrwa olubanja    kucîhôla    *cîhôla*    kuhana    Ontwîre olubanja    *twîra olubanja*    watwâga olubanja    *­twîri olubanja*    orhatwîri olubanja
ἐκδικέω (DC)Diversaider (quelqu’un) à obtenir justice; venger, punirwakampana    warhuhana    kuhana    okucîhôla    ncîhôle    *hana*    anâbahane    *twîraga owinyu omu binwa*    ahanirwa    olwihôlo    mucîhôlere    kucîhôla    *hà obushinganyanya*    bamâcihôla    mwihôzi w’olubaga    abahane
ἐκδίκησιςAttributsrendu de la justice; rétribution, punition, vengeanceokucîhôla    anamwihôlera    *twîra olubanja*    kutwîra lebè olubanja    *buhane*    *hôlera*;    kucîhôlera lebè    *cîhôla*    *hane*    kuhana
ἐκδίκησις (DC)Diversrendu de la justice; rétribution, punition, vengeance*lwihôlo*    *buhane*    *twira olulbanja*    *lubanja*    kuhana abashombanyi    okuhana balya bàhamiraga    *hana*    *yandazîbwe burhaba*    *hôla*    *hôle*    *kengulana*    *buhanya*
ἐκκαθαίρωAttributsnettoyer, purifierkushuka    kucêsa    kurhenza    *rhenzekw*    *cîre*
ἐκκλησίαRituelséglise, congrégation; assemblée, rassemblement (des groupes religieux, politiques, ou officieux)ekleziya    *ndêko*    ecinyabuguma
ἐκκλησία (DC)Diversassemblée*dêko*    ihano    *mahano*    Boshi caligumiza    okunyagwa kw’olubaga    olubaga    omwandu gw’abantu    *ngabo*
ἐκλέγωAttributschose*cîshog*    *cîshozire*    *shogwa*    *shogaga*    ncimmwîshoga    kucîshoga    acinyishozire    *rhwishozire*
ἐκλέγω (DC)Diverschoisir, élirelwîshogwa    *shogwa*    *cîshoga*    *cîshozir*
ἐκλεκτόςAttributschoisi, élu; peut-être choix, sélection*bîshog*    lirhôle    bashûbûze    *nshâgi*    *ntôle*    *îshogwa*    *barhôle*    *murhôle*
ἐκλεκτός (DC)Diversélu, choisi*bîshog*    *cîshog*    bashûbûkira    Anacigabula    *gabula*    y’okunali    ntumîrira    *rhumîrira*    *mwîshogwa*    amasholo gacîre    arhôla    balwî ba ntwâli    balwî bakulu
ἐκλογήAttributsélection, choixnshâgi    kubà nshâgi    *cîshoga*    kucîshoga    *cîmwishog*    *cîmwishoz*    *cîshozirw*    *bîshogw*    *cîsho­gw*
ἐκπειράζωAttributsmis à l’essai, tenterorhashumikaga    kurhangula; kugera; kugereza; kushumika; *shumikag*;
ἐλαία (DC)Floreoliviermuzêti    omuzêti    mizêti    emizêti
ἐλαία-1Floreolivier*zêti*
ἐλαία-2Floreoliviermurhi gwa muzêti;    irehe lya muzêti;    omulehe gw’omutini;
ἔλαιονObjets réelshuile d’olive; huile*vurha*
ἔλαιον (DC)Objets réelsonction d’huile sainte*shîga*
ἐλαιώνFloreoliveraieishwa lya mizêti;    ntondo y’Emizêti;
ἘλαμίτηςNoms propresElamites [d’Élam]Elamitēs    Elamiti    munya-Elam    w’e Elamu    Abelamiti
Ελασα (DC)Noms propresElasa [Élasa]Elasa (Dc)
ἐλατός (DC)Objets réelsmarteauemishekera yâbo minene y’amarhale
ἘλεάζαρNoms propresEléazar [Éléazar]Eleazar    Eleyazari    Eleazari    Eliyazari
Ελεαζαρ-1 (DC)Noms propresEléazar [Élazar]Eleazar-1 (Dc)    Eleyazari    Eleazari
Ελεαζαρ-2 (DC)Noms propresEléazar [Élazar]Eleazar-2 (Dc)    Eleyazari    Eleazari
Ελεαζαρ-4 (DC)Noms propresEléazar [Élazar]Eleazar-4 (Dc)    Eleyazari    Eleazari
Ελεαζαρος-1 (DC)Noms propresEléazar [Élazar]Eleazaros-1 (Dc)    Eleyazari    Eleazari    Ezra
Ελεαζαρος-3 (DC)Noms propresEléazar [Élazar]Eleazaros-3 (Dc)    Eleyazari    Eleazari
Ελεαζαρος-4 (DC)Noms propresEléazar [Élazar]Eleazaros-4 (Dc)    Ezra    Eleyazari    Eleazari
ἐλεάωAttributsavoir pitié, être miséricordieux, montrer de la bontékuyumva obwonjo    kubà bwonjo    kubà wa lukogo    kujirira lebè aminjà    bya bwonjo    *bwonjo*    *rhabâle*
ἐλεάω (DC)Attributsavoir pitié, être miséricordieux, montrer de la bonté*lukogo*    kubà lukogo    kuyumva obwonjo    kubabalira    Tob 13.2: anabulibabalira
ἐλεεινόςAttributspitoyable*hanya*    *bahanya*    oyu abandi bakwanîne bayumvîze obwonjo
ἐλεέωAttributspitier, se montrer clémentorhubêre    ombêre    *bwonjo*    kubà lukogo    kumany’ibabalira;    *babalir*    *lukogo*    *bêre obwonjo*    *bwonjo*    *onfè nâni bwo­njo*    *babalîrw*    kubabalirwa
ἐλεέω (DC)Attributspitier, se montrer clément*bwonjo*    *babalira*    anâcibafè lukogo    *shubiyînamula amalanga*    *babalire*
ἐλεήμωνAttributscompatissantwa lukogo    ab’olukogo    *lukogo*
ἐλεήμων (DC)Attributscompatissantw’olukogo    wa bwonjo    w’obwonjo
Ελεισαιε (DC)Noms propresElisée [Élisée]Eleisaie (Dc)    Elishaʿ    Elizeyo
ἑλεόπολις (DC)Objets réelsbélier, machine pour franchir des portesomuzizi    muzizi
ἔλεοςAttributspitié*bwonjo*    antabîre    *lukogo*
ἔλεος (DC)Attributspitié*bwonjo*    *lukogo*    *bonjo*    *babalir*    *hè iragi*    iragi    aminjà    omugisho    omurhima nkana    Inêma lyâge    rhwadu­bulira ensengero zîrhu    okurhînya Nnâmahanga    *burhabâle*
Ἐλεύθερος (DC)Noms propresEleuthère [Éleuthère]Eleutheros (Dc)    Eleteri
ἐλεφαντάρχης (DC)Êtreséléphantarque, dompteur d’éléphantomulongo gw’enjavu
ἐλέφας (DC)Fauneéléphantenjavu    njavu
Ελιαβ (DC)Noms propresEliab [Éliab]Eliab (Dc)    Eliyabu    Eliabu
Ἐλιακίμ-1Noms propresEliakim [Éliakim]Eliakim    Eliyakimi    Elyakimi    Eliyakimi,    Eliyakim    Heliyakimi
Ἐλιακίμ-2Noms propresEliakim [Éliakim]Eliakim    Eliakim    Eliyakimi    Elyakimi    Eliyakimi
ἘλιέζερNoms propresElièser [Éliézer]Eliezer    Eleyezeri    Eleezeri    Eliyezari
ἘλιούδNoms propresElioud [Élioud]Elioud    Eliyudi    Elyudi
ἘλισάβετNoms propresElisabeth [Élisabeth]Elisabet    Luzabeti    Elizabeti
ἘλισαῖοςNoms propresElisée [Élisée]Elisaios    Elizeyo
Ελκια (DC)Noms propresHelkia [Hilquia]Elkia (Dc)
ἙλλάςNoms propresGrèceHellas    Bugereki    cihugo ca Bagereki
Ἑλλάς (DC)Noms propresGrèceHellas (Dc)    Bugereki    Bugreki
ἝλληνNoms propresGrecHellēn    mugereki    w’e Bugereki    mugereki    rhali muyahudi    Mukazi mugereki    Mukazi mupagani    *mupaga­ni*    *gereki*    Abagreki    Abapagani
Ἕλλην (DC)Noms propresgrecque [grec]Hellēn (Dc)    Abagereki    Omugereki    Bugereki    Abagreki    Bagreki
Ἑλληνικός (DC)Noms propresgrecHellēnikos (Dc)    z’Abagreki    bw’Abagereki    engeso z’obugreki    basirika bagereki
ἙλληνίςNoms propresGrec, non juifHellēnis    mugereki    Bagereki    rhali muyahudi    Mukazi mugereki    mupagani    Mukazi mupagani;    *mupaga­ni*;    *gereki*;
Ἑλληνίς (DC)Noms propresgrecHellēnis (Dc)    Mugereki    Abagereki
Ἑλληνισμός (DC)Noms propreshellénisme, les usages grecsHellēnismos (Dc)    Engeso z’obugereki
ἙλληνιστήςNoms propresHellénistes, Grec, croyant de langue grecque, non-JuifHellēnistēs    Abagereki; mugereki;    mwemêzi mukristu oderha ecigereki;    rhali muyahudi;    mutu okolesa olulimi n’obwôrhere bw’Abagereki;    *gereki*
ἙλληνιστίNoms propresGrecHellēnisti    cigereki;    omu cigereki    *cigereki*
ἘλμαδάμNoms propresElmadamElmadam    Elmadami    Elmadani    Elimadamu
Ελουλ (DC)Noms propresEloul [Éloul]Eloul (Dc)    Eluli    izîno lya mwezi
ἐλπίζωAttributsespérer, espérer pour; espérer en; s’attendre à*nangâlîre*    *langalîre*    *langâlir*    *manyire nti*    Nangalire    *kubagira*    *manyaga mpu*    Ahâli nkaba mwamanya    *nangâlîre*    ndangâlîre    rhulangâlîre    *langâlîre*
ἐλπίζω (DC)Diversespérer, espérer pour; espérer en; s’attendre à*langâlir*    *langâlîr*    barhalinga    kulinga    *kubagira*    ndangâlîre
ἐλπίςAttributsespoir; fondement ou base de l’espoir; ce qui est espéré*langâlir*    *langâlîr*    nnangâlîre    *nangâlir*    *langalîre*    *kubagîre*    *kubagire*
ἐλπίς (DC)Diversespoir; fondement ou base de l’espoir; ce qui est espéré*langâlir*    *langâlîr*    bahanya    abacîkubagira    *kubagir*    *kubagîr*    *langâliza*    *hirakwo omurhima*    *rhacîtumuzizi cici*
Ἐλυμαΐδα (DC)Noms propresElymaïde [Élymaïs]Elumaida (Dc)    Elimayidi
Ἐλυμαῖος (DC)Noms propresElyméens [Élymaïs]Elumaios (Dc)    Abanya-Elimeni    Abanya-Elimaisi
Ἐλυμαΐς (DC)Noms propresElymaïs [Élymaïs]Elumais (Dc)    omu Elimaisi
ἘλύμαςNoms propresElymas [Élymas]Elumas    Elimasi    Elima
ἐμαυτον κενόωAttributsrenoncer (de)kuleka    *cîjira busha*
ἘμμανουήλNoms propresEmmanuelEmmanouēl    Emanuweli
ἘμμαοῦςNoms propresEmmaüsEmmaous    Emausi
ἙμμώρNoms propresEmmor [Hamor]Hemmōr    Hamor;    Hemori;
ἐνάλιονFaunepoisson*nfî*    nfî;    biremwa by’omu nyanja;    ensimba z’omu nyanja;
ἔνδικοςAttributsjuste, méritant*shinganyanya*    *kwânîne*
ἐνδοξάζομαιAttributsrecevoir la gloire, être honorékuhâbwa irenge    kukuzibwa    *kuzibw*
ἔνδοξοςAttributsglorieuxmunya-irenge    muny’irenge    *langashan*    y’obugale    *rhangâzo*    *kengwa*    *rangashana*
ἔνδοξος (DC)Diversglorieuxmuny’irenge    *irenge *    *bukuze*    *kuza*    *kuziz*    bakazâg’ikola omwo bwâmi    *mwâmi*    *mwâmikazi*    alimbîre    alimbire    bannahano    *jire irenge*    wa lukengwa    *ikenga*    *barhambo*
ἔνδυμαObjets réelshabillementmyambalo    mishangi    *ambalo*    mushangi    *cirondo*;    *myambalo*    *yambirhe*    *yambala*    *cirondo*    *birondo*
ἔνδυμα (DC)Objets réelséphod, vêtement*cishûli*    *myambalo*
ἔνδυσις (DC)Objets réelsport, action de se vêtirkuyambala    mwambalo    myambalo
ἐνδώμησιςObjets réelsfondationcôgo;    ciriba;    birugu bya bûbake;
Ενεμασσαρ (DC)Noms propresSalmanasarEnemassar (Dc)    Salimanasari
Ενεμεσσαρος (DC)Noms propresSalmanasarEnemessaros (Dc)    Salimanasari
ἔννομοςDiverssoumis à la loi; regulier, légal*shimba irhegeko*    *kombêra amarhegeko*    *shibirira amarhegeko*    *kenga amarhegeko*    *kenzire amarhegeko*    *shinganyanya*    aha kagombe    ntegesirwe n’irhegeko;    kurhegekwa n’irhegeko;
ἔννομος (DC)Diverssoumis à la loi; regulier, légal*andisi b’ecitabu c’Amarhegeko*    *shimba amarhegeko*    okombêra amarhegeko
ἐντέλλομαιAttributsprescrire, donner un ordre*mmurhegesire*    *rhegek*    *hâna irhegeko*    *komêreza*    *rhegesir*    *tegesir*    *cîshoga*    *lagâna*    *kengêza*
ἔντευξιςRituelsintercession*musengero*    *nsengero*    *misengero*    kulagira
ἔντευξις (DC)Diversintercession*sengero*    *sengerera*    *hûna*    *shambâla*    *laganya*
ἐντολήAttributscommandement, ordre*rhegek*    kanwa    *rhegesirw*    bàrhegesire    wantegesire    bammubwîraga
ἔνυδρος (DC)Faunepoisson, animal aquatiqueenfî    nsimba y’erwishi    *ryanyi c’omu nyanja*
ἘνώςNoms propresEnôs [Énos]Enōs    Henosi    Enosi    wa kuli bashakulûza ba Yezu
ἐνώτιον (DC)Objets réelsboucle d’oreille, boucleebisikiyo oku marhwiri
ἙνώχNoms propresHénoch [Hénok]Henōch    Henoki
Ενωχ (DC)Noms propresHénokEnōch (Dc)    Enoki    Henoki
ἐξαγοράζωAttributslibérerkulikûla    kushwêkûla    kufumya    *fumiz*    kucungula    *cungula*    acungula
ἐξαιρέωAttributsdéliverkulikûza    *lîkûza*    kukûla    kurhabâla    kuyôkolera    kulikûlwa    ; kuciza;    *likûza*    *nti nducize*    kuciza olubaga;    andikûze    nabarhenzaye omu nfune    kurhenza omu nfune    *rhenza omu bubî*
ἐξαιρέω (DC)Diversdéliveranandîkûzize    *rhenza*    Ofungire    okuyâka ecâha    *kuciza *    anagafume    orhucize    *kûla*    *cinga*    orhukûle    *fà bwonjo ashubirhushûbûza*    *hashiyâka*
ἐξεγείρωAttributsressusciterkufûla    wafûlaga    *rhufûl*
ἔξεστι(ν)-1Attributsbe possible; be permissibleokuyêmîrwe;    okuhanzîbwe    *yêmêrîrw*    *hanzîbw*    *Ntà bwêmêre*    ka kukwânîne    *rhemêrîrw*    orhankabarhula    *rhanka*    *Ntà buhashe*    *ndi wa­ muhâga obuyêmêre bw’okushûrha*    Ka ntankajira    nankahasha okukubwîra    ntagwêrhi obuyêmêre    leki mmubwîre
ἔξεστι(ν)-2Attributsbe lawful*yêmêrîrwe*    okuhanzîbwe    rhukavurhira    Ntà bwêmêre ogwêrhe    Kurhemêrîrwi    gahanzîbwe    orhankabarhula    Ntà buhashe    rhurhankahash’iyêmêra    ndi wamuhâga obuyêmêre bw
ἐξουσίαAttributsautorité*hash*    njiramwo    *rhegesi*    *bukulu*    bwêmêre    *buyêmêre*    *lugendo*    cikono burhambo    *rhegek*    *tegek*    *rhegesi*    *hasha*    *okolaga walagira*    *bwâmi*    *bulonza*    *oku alonziz*    *Ka rhurhanka*    *yêmêrîrwi*    *mahashe*;    *mâmi*    *rhanka*    olufù lwa kabiri lurha­nkabajira kurhi    *yêmêrirwi okurhakola*    bahîrwe oluhya    kuhâbwa oluhya
ἐξουσία (DC)Diversautorité*buhashe*    *bukulu*    irhegeko lya mwâmi    rhegeka    *rhegesi*    *lekêreraga*    akurhegeke    *hà amarhegeko*    Nkuhire yo    *gendera mwâmi*    *rhegeka*    murhambo    omurhambo    omu maboko ga mwâmi    irenge
ἐξουσιάζωAttributsavoir le pouvoir sur, être maître de; pass. être rendu esclavekubà n’obuhashe kuli    okubà nnawâbo lebè    okujirwa mujà    *rhegeka*    *buhashe*    *buyêmêre bw’okujira*
ἐξουσιάζω (DC)Diversavoir le pouvoir sur, être maître de; pass. être rendu esclaveoli mukulu
ἐπαγγελίαAttributspromesse, ce qui est promis; consentement ou décision*ciragâne*    *laganyibagwa*    *lagany*    *laganyagya*    *cîgashire*    *gasha*    *ndagâno*
ἐπαγγελία (DC)Diverspromesse, ce qui est promis; consentement ou décisionalagânaga    *ganîrira*
ἐπαγγέλλομαιAttributspromettre; professer, clamerkulaganya;    kuyâlîza    kuberanjira    *laganya*    *ciragâne*    *shibirira*    *shimba obumanye bwa bene obwo*    *lagânana*    *langany*    kunashingânîne
ἐπαγγέλλομαι (DC)Diverspromettre; professer, clamer*rhondêreza*    acîkunga    *laganyiza*    *laganya*
ἐπάγγελμαAttributspromesseciragâne    *laganyire*    *laganyib*    *laganya*
ἘπαίνετοςNoms propresEpénète [Épaïnète]Epainetos    Epeneto
ἔπαλξις (DC)Objets réelsrempartenkûta    olukûta    e lugerêro
ἔπαυλιςObjets réelsmaison, à la maison*nyumpa*    *aha kà*    *ahakà*    *Aha mwâ*
ἘπαφρᾶςNoms propresEpaphras [Épaphras]Epaphras    Epafrasi    Epafra
ἘπαφρόδιτοςNoms propresEpaphrodite [Épaphrodite]Epaphroditos    Epafroditi    Epafrodito
ἐπενδύτηςObjets réelsvêtement extérieurmwambalo guboneka embuga    *mwambalo*    *cibwikwa*
ἐπίβλημαObjets réelspiece, pièce d’étoffeohangira    *cirem*
ἐπιείκειαAttributsbonté, patience, grâce*bwinjà*    kulembera    nshôkano    ngalo    bulembêdu;
ἐπιείκεια (DC)Attributsbonté, patience, grâcemutûdu    obutûdu    bulembêdu    bwinjà    olukogo
ἐπιεικήςAttributsdoux, patient, prévenantmutûdu    batûdu    mulembêdu    mbona-kulî    nfula    *tûdu*    *butûla*    *bantu nkana*
ἐπιεικής (DC)Attributsdoux, patient, prévenantdubaduba    burhanzi aha burhwâli
ἐπιεικῶς (DC)Attributséquitablementshimba obulonza bwâni bwinjà    n’omurhûla
ἐπικαλέωRituelsappeler, nommer, donner un nom; midd.inviter; en appeler à [Caesar]*twîrw*    wâshenge    abashenga    *shenga*    kuhamagala    kuyâkûza    kuyirika    kuhâna izîno    kulalika    kuhêka olubanja ebwâmi bukulu    kuhêka olubanja oku ngombe nkulu    *shenge izîno lya Nyakasa­ne*    *shenga*;    *shiga izîno lyâni*    *olubanja lwâni lutwîrwe omu maboko ga Sezari*    *hûnyire okutwîrwa omu lukîko lwa Sezari*    *ye ndahîre*    *shenge izîno*    *baderha izîno lya Nyakasane*    *gashâniza*    *derha mpu ye Sho*    *lutwîrwe omu lukîko lwa Sezari*    *lutwîrwe omu lukîko lwa*
ἐπικαλέω (DC)Diversappeler, nommer, donner un nom; midd.inviter; en appeler à [Caesar]*sheng*    *sengera*    *hamagale*    *hûne arhurhabâle*    *hamagala mpu obarhabâle*    *kuze izîno lyâge*    nsengîre mwâmi    luyirikwa izîno    *yâkûza*    wamulakire    kulakira Nnâmahanga    rhuderha    bayirisirwe    kuyirika    yakâg’iderhwa izîno lyâwe    izîno lyâge    ye    isâla lyâge lyàli:
ἐπικαλύπτωAttributscouvrir (péché)kubwîkira ecâha    kufunika ecâha    ebyâha byâbo bifûnisirwe    abababalirwa ebitumulo
ἐπικαλύπτω (DC)Diverscouvrir (péché)bwahundikire    kuhundikira    *lumîra*
ἐπικρίνωDiversdecider, rendre un arrêtkutwa mpu;    kuyâliza irhegeko;    kurhôla omuhigo;    atwa mpu;
ἐπικρίνω (DC)Diversdecider, rendre un arrêtbatwîrwa okufà    twa    twîrwa
ἐπιποθέωAttributsdésirer ardemment, désirer; peut-être aspirer ardemmentkucîfinja bwenêne    kulalikira    kubà n’iralà    *cîfinjir*    *zigira*    *cîfinj*    kurhonya bwenêne    *bwenêne bammurhonya*    *zigi­ra*    kuzigira;    *duzir*;    kudula;    *yumve idulwe*;    kuyumva idulwe    *zigira n’obuyâgalwa*    kushwîra    mushwîre amarhà    ammuduzire    kudula    idulwe
ἐπιποθέω (DC)Diversdésirer ardemment, désirer; peut-être aspirer ardemmentrhwayâgalana    *yâgalwa*    akubuza murhima    kubuza murhima
ἐπισκοπήAttributsvisitation (présence de Dieu parmi les hommes); fonction, place du service; fonction de l’évêquekurhandûla; Nnâmahanga ekarhî k’abantu;    *cikono*;    hantu h’omukolo    mukolo gw’omwepiskopi    1Tit 3.1;    mukolo gw’omugula    okubà lungere    hanabule owahayûbaka
ἐπισκοπή (DC)Diversvisitation (présence de Dieu parmi les hommes); fonction, place du service; fonction de l’évêquebamurhabâla    *rhandûl*    babêrirwe obwonjo    omu karhî k’ebiremwa    bakudôsibwa    okuyisha kwâge    Ocîyâze embere ojè lubanja    ndêko bâheka olubanja    orhabishîbiriraga
ἐπίσκοποςÊtressurveillant, gardienbalungere    *lungere*    *lanzi*
ἐπιταγήAttributscommandement, ordre; autorité*buhashe*    irhegeko    ebirhegesirwe    oburhambo    cikono;
ἐπιταγή (DC)Diverscommandement, ordre; autorité*rhegek*    *rhwâli*    lugala-byoshi    muhigo
ἐπιτιμάω-1Attributsdénoncer*mukalihir*    kukalihira    akalihira empûsi    *kalihira*    *kankam*    kukankama    *kalih*    hulisa    kuhulisa    akuhane    kuhana
ἐπιτιμάω-2Attributsordreanacibakomêreza    anacimukankamira    bamutula    *hanza*    *kankamira*    arhegeka
Ἐπιφανής (DC)Noms propresEpiphane [Épiphane]Epiphanēs (Dc)    Epifani
ἐπιχρίωRituelsoindre ou étalerorhujondo    kushîga; *shîga*; kugalagaza;
ἐπουράνιος (DC)Diversdivin; célesteôbà omu mpingu
ἐπουράνιος-1Diverscorps célestes*mibiri y’eby’emalunga*;    *by’empingu*;    *w’omu mpingu*;    *hubu­ka omu mpingu*;    *omu mpingu*;    *omu cirêre*;    emalunga;    oku nkuba;    y’empingu;    yo mpi­ngu;    w’empingu;
ἐπουράνιος-2Diverscéleste*by’empingu*    *w’omu mpingu*    *hubu­ka omu mpingu*    *omu mpingu*    *omu cirêre*    emalunga    oku nkuba    y’empingu    yo mpi­ngu    w’empingu    olugo    Heb 11.16
ἐπωμίς (DC)Objets réelséphodefodi    omuroha
Ἔραστος-1Noms propresEraste [Éraste]Erastos    Erasto
Ἔραστος-2Noms propresEraste [Éraste]Erastos    Erasto
ἐρίφιονFaunechevreau, petit boucmwâna-hene    mwânahene    hihebe    *hebe*
ἔριφοςFaunechèvre, chevreaumpene    *mwâna-hene*    mwânahene    hihebe    *sâhene*    *hebe*;
ἔριφος (DC)Faunechevreauomwânahene    mwânahene    omwâna-hene
ἙρμᾶςNoms propresHermas [Hermès]Hermas    Hermasi    Hermesi    Herma
Ἑρμῆς-1Noms propresHermèsHermēs    Hermesi;    Merkuriyo;    muzimu wa Bagereki;
Ἑρμῆς-2Noms propresHermèsHermēs    Hermesi
ἙρμογένηςNoms propresHermogèneHermogenēs    Herimogeni;    Herimojeni;    Hermogeni;
ἑρπετόνFaunereptileecibulubulu    enjoka    ensimba    *njoka*;    ebinyafûka;    ebiyandala;    ensimba zigenda n’amagulu;    ensimba zigendera oku magulu;
ἑρπετόν (DC)Faunereptilesmivunyu    ennundo
ἐρωτάωDiversdemandenkuhûnyire    kuyinginga    *yinginga*    kusengera    *senger*    kushenga    *shenga*    *shenzir*    idôso    *dôsa*    *dôsiz*    *bwîra mpu*    *lâlik*    *hûna*    kuhûna    *hûnyir*    *ahûne*    *bwîra, erhi:*    *mudôse*    *bwîra, mpu:*    mwâcindôse;    *rhega enfune*    kurhega enfune    *ampûna*    *shenge*
Εσδρηλων (DC)Noms propresEsdrelôn [Jizréel]Esdrēlōn (Dc)    Esdreloni
Εσδρις (DC)Noms propresEsdrias [Azaria]Esdris (Dc)    Esdriyasi
Εσεβωνείτης (DC)Noms propresHeshbonites [Hèchebon]Esebōneitēs (Dc)    Abaheshiboniti
Εσθηρ (DC)Noms propresEstherEsthēr (Dc)    Esteri
ἐσθήςObjets réelsvêtement, habitomushangi    *yambîrhe*    ecishûli    emyambalo
ἐσθής (DC)Objets réelsvêtement, habitemyambalo    *mwambalo*    oyambîrhe ebyêru    kuyambala
ἙσλίNoms propresHesli [Esli]Hesli    Hesili
ἐσμυρνισμένοςObjets réelsvin mêlé de myrrheidivayi;    lirimwo;    endulwè;
ἐσμυρνισμένος οἶνοςObjets réelsvin mêlé de myrrheidivayi;    lirimwo;    endulwè;
ἔσοπτρονObjets réelsmiroircilolero    *bilolero*
ἔσοπτρον (DC)Objets réelsmiroircirolero    ecilolero
ἙσρώμNoms propresEsrom [Hesron]Hesrōm    Hesroni;
ἑτεροζυγέωAttributsêtre désuni*shangîra*; kurhashangîra    kucîberamwo    *kajira n*    kurhajira cici na    kurhayimbanwa na
ΕὕαNoms propresEve [Ève]Heua    Eva    Hawa
Ευα (DC)Noms propresEve [Ève]Eua (Dc)    Eva    Hawa
εὐαγγελίζωDiversact. and midd. apporter la bonne nouvelle, prêcher la bonne nouvelle [ parfois prêcher la bonne nouvelle à, e.g. ACT.8:25]akalembe    *myanzi*    *lerha omwanzi mwinjà*    *bwîrwa Emyanzi y’Akalembe*    *lerhera ogu mwanzi mwinjà*    *dwîrhîre omwanzi mwinjà*    *yigîriza abakenyi emyanzi y’akalembe*    *yigirize emyanzi minjà*    *hanûla anayigîriza Emyanzi Minjà*    *hanûla Emyanzi*    *yigîriza Emyanzi y’Akalembe*    * Emyanzi y’Obwâmi bwa Nyamuzinda yayigîriz*    *hanûla Emyanzi y’Akalembe*    *yigîriza akanwa ka Nnâmahanga*    *yumve omwanzi gw’Akalembe*    *yigîriza Nyakasane Kristu*    *bwîzire oku endagâno alaganya*    *bwîzire*    kubwîra lebè aleke enjira mbî ashimbe Yezu    *manyîsa eco cishagala Emyanzi y’Alakembe*    *manyîsa abantu Emyanzi y’Akalembe*    *yigîrize abantu bâyo Emyanzi y’Akalembe*    *lerhere ninyu Emyanzi y’Akalembe*    kulerhera abandi Emyanzi y’Akalembe    *bwîriza Yezu n’obufûke bw’abafîre*    kubwîriza abantu Yezu n’obufûke    *baja-bugo b’emyanzi y’akalembe*    kujà-bugo bw’Emyanzi y’Akalembe    *manyîsa Emyanzi y’Akalembe*    *manyîse Emyanzi y’ Akalembe*    *a Emyanzi y’Akalembe*    *bwîragayo*    *e Emyanzi y’Akalembe*    *i emyanzi y’Akalembe*    *myanzi    y’akalembe*    *Myanzi y’Akalembe*    *manyîsa Omugala*    kumanyîsa Mugala wa Nnâmahanga    *yigîriza bulya buyêmêre*    kuyigîriza bulya buyêmêre burhenga kuli Kristu    *hubuliza*    kuhubuliza omurhûla    *okumanyîsa abapagani obuhirhi bwa Kristu*    *bwîzirwe o­mwanzi mwinjà*    *rhanzi bàli bahamagirwe*    *bwîra* kubwîra    *dwîrhe omwanzi gw’akalembe*    bâli bahamagirwe    nk’oku abwîraga bambali
εὐαγγέλιονDiversbonnes nouvelles, évangileakalembe    *myanzi*    *myanzi minjà*;    *myanzi ya kalembe*;    *Emyanzi y’Akalembe*;    Emyanzi y’Obwâmi;    *Mya­nzi y’Akalernbe*;    *mwanzi*;    *myanzi*;
ΕὔβουλοςNoms propresEubule [Eubulus]Euboulos    Ebulo;    Ebulosi;
εὐθής (DC)Diversdroitlubanja    olubanja    bushinganyanya    obushinganyanya    *shingânîni*    *shingânîne*
εὐθυμέωAttributsprendre couragekuhira omurhima omu nda    kucîhangana    kucîsêza    kushagaluka    kuyumva iragi    *hire omurhima omu nda*    *omurhima omu nda*    *shagalusire*
εὐθύςAttributsadv. immédiatement, tout de suite; alorsho n’aho    caligumiza    buzira kurhindira    oku aciri …. ntya    MAT 3:16 « εὐθὺς »    MAT 13:20 « εὐθὺς »    MAT 13:21 « εὐθὺς »    MAT 14:27 « εὐθὺς »    MAT 21:3 « εὐθὺς »    MRK 1:10 « εὐθὺς »    MRK 1:12 « εὐθὺς »    MRK 1:18 « εὐθὺς »    MRK 1:20 « εὐθὺς »    MRK 1:21 « εὐθὺς »    MRK 1:23 « εὐθὺς »    MRK 1:28 « εὐθὺς »    MRK 1:29 « εὐθὺς »    MRK 1:30 « εὐθὺς »    MRK 1:42 « εὐθὺς »    MRK 1:43 « εὐθὺς »    MRK 2:8 « εὐθὺς »    MRK 2:12 « εὐθὺς »    MRK 3:6 « εὐθὺς »    MRK 4:5 « εὐθὺς »    MRK 4:15 « εὐθὺς »    MRK 4:16 « εὐθὺς »    MRK 4:17 « εὐθὺς »    MRK 4:29 « εὐθὺς »    MRK 5:2 « εὐθὺς »    MRK 5:29 « εὐθὺς »    MRK 5:30 « εὐθὺς »    MRK 5:42 « εὐθὺς »    MRK 5:42 « εὐθὺς »    MRK 6:25 « εὐθὺς »    MRK 6:27 « εὐθὺς »    MRK 6:45 « εὐθὺς »    MRK 6:50 « εὐθὺς »    MRK 6:54 « εὐθὺς »    MRK 7:25 « εὐθὺς »    MRK 8:10 « εὐθὺς »    MRK 9:15 « εὐθὺς »    MRK 9:20 « εὐθὺς »    MRK 9:24 « εὐθὺς »    MRK 10:52 « εὐθὺς »    MRK 11:2 « εὐθὺς »    MRK 11:3 « εὐθὺς »    MRK 14:43 « εὐθὺς »    MRK 14:45 « εὐθὺς »    MRK 14:72 « εὐθὺς »    MRK 15:1 « εὐθὺς »    LUK 6:49 « εὐθὺς »    JHN 13:32 « εὐθὺς »    JHN 19:34 « εὐθὺς »    ACT 10:16 « εὐθὺς »    JDT 8:11 « εὐθὺς »    oku baciri…    obwo    Rheganyi enjira ya Nyakasane    *Rheganyagi enjira*    njira    gurhashingânîni
εὐθύς (DC)Diversadv. immédiatement, tout de suite; alorsho n’aho    oku    obwo    ho na halya
εὐθύτηςAttributsdroiture, justice*shinganyanya*    *kwânîne*    *kubusire*
εὐθύτης (DC)Diversdroiture, justice*bushinganyanya*    *cîranuzi *    *burhimanya*
εὐλογέωRituelsaccorder une bénédiction sur, agir par grâce envers (avec Dieu ou le Christ comme suj.); louer (avec Dieu ou le Christ comme obj.); demander; la bénédiction de Dieu sur (nourriture)*gish*    obwangà    oyishire    kugisha    kushobôla emwa Nnmamahanga    *hûna obwanga*    kukuza Nnâmahanga    *kuza*    kuhûna obwanga bwa Nnâmahanga oku kantu erhi oku muntu    *gisha*    *ganze*    *gishir*    *gishwe*    *mugish*    *kukuza*    *kuza*    *he obwangà*    *gayirw*    *rhubahe obwanga*    *hà obwanga*    *ha obwanga*    *gish*    *bwanga*    *shâniza*
εὐλογέω (DC)Diversbénir, louer*gisha*    *kuza*    Oganze    Yagirwa    *kuze*    *mugisho*    Ayâgirwe    *kuzize*    mugishe    Oyagirwe    *derha okuhâna kwâge*    Ovuge Lulema omunkwa    *gishire*    agishe    *sûhira obwangà*    Aganze
εὐλογητός (DC)Diversbénioyagirwe    *mugishe*    *mugishwa*    Oganze    *kuze*    Ayâgirwe    aganze
εὐλογητός-1Attributsbénimugishe    arhuhà    ayâgirwe    omugishe    okuzîbwe    *yâgir*    *gishe*    Lulema mugishe    olya okayagirwa
εὐλογητός-2Êtresbéniomugishe; okuzîbwe; *yâgir*; *gishe*;    Lulema mugishe;    Mugala w’Omugishe;
εὐλογίαRituelsbénédiction; louange; consécration; don, contribution; flatterieobwangà    *bwanga*    *mugish*    *bukuze*    *gisha*    *kuza*    *kanego*    *mimirhikiz*    *rhûla*    *yâgir*
εὐλογία (DC)Diversbénédictionomugisho    mugisho    *bwangà*    akuza    omwavu    Burh 40.27
Εὐμενής (DC)Noms propresEumèneEumenēs (Dc)    Ewumene
ΕὐνίκηNoms propresEuniceEunikē    Ewuniki
ΕὐοδίαNoms propresEvodie [Évodie]Euodia    Evodiya
Εὐπάτωρ (DC)Noms propresEupatorEupatōr (Dc)    Epatori
Εὐπόλεμος (DC)Noms propresEupolèmeEupolemos (Dc)    Epolemi    Epolemosi    Epolemos
εὐσεβέωRituelsadorerkuharâmya    kushenga    *shenga*
εὔσπλαγχνοςAttributssensible, gentilmuntu wa lukogo    muntu mutûdu    *wa lukogo*    *fa abinyu olukogo*    olukogo
ΕὔτυχοςNoms propresEutyque [Eutyche]Eutuchos    Eutiko;
ΕὐφράτηςNoms propresEuphrateEuphratēs    Lwîshi lwa Efrata;    *lwîshi lwa Efrata*;    Efrata;
Εὐφράτης (DC)Noms propresEuphrateEuphratēs (Dc)    Efrata    Efrati
εὐχηRituelsserment, voeu, prièreisâla;    musengero;    omusengero;
εὔχομαιRituelsprier; souhaiter, désirer ardemmentkushenga    kulongeza owundi aminjà    *longîze*    kucîfinja bwenêne    *cîfînja*    *bakâcîfinja mpu*    *shenga*
εὔχομαι (DC)Diversprier; souhaiter, désirer ardemment*shenga*    *shenge*    *cîfinja*    *kudula*    agishe    olaganye    eciragâne    *lagânana*    *ndagâno*    okuhûnira    basâlira
ἘφέσιοςNoms propresEphèse [Éphésiens]Epesios    Efezi;    Muefezi;    Baefezi;    Befezi;    Abefezi; muntu w’Efezi; w’e Efezi;    Banya-Efezi;
ἜφεσοςNoms propresEphèse [Éphèse]Ephesos    Efezi;
ἘφραίμNoms propresEphraïm [Éfraïm]Ephraim    Efrayimu    Efremi
Εφραιμ (DC)Noms propresEphraïm [Éfraïm], IsraëlEphraim (Dc)    Efurayimu    Efrayimu
Εφράιμ (DC)Noms propresEphraïm [Éfraïm]Ephraim (Dc)    Efurayimu    Efrayimu
Εφρων (DC)Noms propresEphrôn [Éfron]Ephrōn (Dc)    Efroni
ἐχθρόςÊtresennemi; détesté*shombanyi*    mbayandaze    abanzi    *shomba*
ἐχθρός (DC)Attributsennemi; détesté*shombanyi*    *babisha*    *mubisha*    *kola amaligo*    *nyamakobwa*    enshombo y’obumâma    bakulu b’ihanga    Mâshi rhwêne!
ἔχιδναFauneserpentcibugusha    njoka    *njoka*    *cibugusha*    *mpiri*
ἔχις (DC)Faunevipèreendumira-mucira
Ζαβαδαῖοι (DC)Noms propresZabadéensZabadaioi (Dc)    Zabadi    Zebedeyo
Ζαβδιηλ (DC)Noms propresZabdielZabdiēl (Dc)    Zabdieli
Ζαβουθαιθαν (DC)Noms propresZabouthaïos [Zaboutaï]Zabouthaithan (Dc)    Zabtayitani
ΖαβουλώνNoms propresZabulonZaboulōn    Zabuloni
Ζαθολθα (DC)Noms propresZatholtha [Zatolta]Zatholtha (Dc)    Zatolta    Zatolita
ΖακχαῖοςNoms propresZachéeZakchaios    Zakeyo
Ζακχαῖος (DC)Noms propresZachéeZakchaios (Dc)    Zakeyo
Ζαμβρι (DC)Noms propresZimriZambri (Dc)    Zimri
ΖάραNoms propresZara [Zéra]Zara
Ζαχαριας (DC)Noms propresZacharieZacharias (Dc)    Zakariya    Zakhariya
Ζαχαρίας-1Noms propresZacharieZacharias    Zakariya    Zakhariya
Ζαχαρίας-2Noms propresZacharieZacharias    Zakariya    Zakhariya
ζάωAttributsvivre, être vivant; rester vivant; revenir à la vie*zîne*    *lama*    kulama    kubàmwo obuzîne    ozîne    *zîne*    *lama*    *lamire*    *bamwo omûka*    *shubiramwo omûka*    *rhacif*    *rhafiri*    *jirwa na*    *gumaguma*    *lame*    kulama omu bulalahi    kulama kubî    *bulalahi*    àli afîre, lêro afûsire    *fûsir*    *fûk*    *taraga*    *fumir*    *fuma*    *li Mufarizeyi*    *bêra*    *lamira*    *lamy*    kulamya    *kalamo*    *rimwo omûka*    bîkwa na    *bîkw*    kujira nka    kulama nka    mwâli muyôsire    *jira nka*    *jire nka*    *amira Nnâmahanga    *ciri b’en’igulu*    *kag’ikashimba ezo ngeso*    kushimba engeso    *gwêrhe emisî*    kugwârha emisî    *bêre na Nyakasane*    *ciri en’igulu*    *li omu bujà bwaca bwayira*    aciriho    nka omuntu aciriho    kuderha oku acizîne    *gumagumà*
ζάω (DC)Diversvivre, être vivant; rester vivant; revenir à la vie*zîne*    Ozîne    *lama*    *bâho*    *gumagumà*    *cibà*    *lamusa*    kuli kuhûna mpu lebe alame    mutaraga    *bamwo omûka*    *biremwa*    ndahîre mbofa    *cîcungula*    kuli kuciza obuzîne    Ndahîre okw’izîno lyâwe    kulahira oku buzine bwa lebe    Aganze    akalamo    kalamo    babè n’obwôrhere    *hiramwo omûka*    *yîsa omûka*    *lezirwe bwinjà*    ho bibà    rhulame    bàbâga naye    balame    ayishiba    *zibuhya*    *cirimwo omûka*
ΖεβεδαῖοςNoms propresZébédéeZebedaios    Zebedeyo
ζευκτηρίαObjets réelscorde[s]*mugozi*    *migozi*    nkoba;    lukoba;
ΖεύςNoms propresZeusZeus    Zeusi;    Yovi
Ζεύς (DC)Noms propresZeusZeus (Dc)    Zeusi w’e Olimpe    muzimu w’Abagereki    Dioskore
ζῆλος (DC)Diversardeur; jalousie*dûrhu*    *lûji*    *bushiru*    *mujina*    *bumvu*    *magene*    mutula    *bushibirizi*
ζῆλος-1Attributsjalousieluji    bwâgalwa    kuyumva omuntu alumirwe    *yumva balumirwe*    *yâgalwa*    *bumvu*    *âgalwa*
ζῆλος-2Attributsjalousie*bushiru*    luji    mitula    *bushiru*;    *yâgal*;    munyâgîre;    ngulumira;
ζηλωτής-1Êtrespersonne plein de zèlemuntu oyunjwîre bushiru    mushibirizi    *shimba bacishimba irhegeko*    ntwâli    *cîsêz*    ntâye wampimaga    *kombêra*    *cîhangany*    kucîhangâna
ζηλωτής-2ÊtresZélote [membre d’une secte nationaliste juive]Sha-bushiru    Shabushiru    wa mwifinjo munene    kalihira    w’omu murhwe gwa bakalihira b’Abayahudi    kushimba bacishimba Irhegeko    ntwâli omu bya Nyamuzinda
ΖηνᾶςNoms propresZénasZēnas    Zena    Zenasi
ζιζάνιονFloremauvaise herbe*mburho mbî*    enshenga    nshenga
ΖοροβαβέλNoms propresZorobabelZorobabel    Zorobabeli
Ζοροβαβελ (DC)Noms propresZorobabelZorobabel (Dc)    Zorobabeli
ζυγός (DC)Objets réelsjoug*murhamba*    *mushigo*    Obujà    bujà    *jira mujà*    *rhindibuza*    *muzigo*
ζυγός-1Objets réelsjoug*zigo*    *muzigo*    *mushigo*    ebi bashwêkera oku nkâfu yahinga    mirhamba ya kuhingîsa enkâfu
ζυγός-2Objets réelsjoug*mulengo*    muzigo
ζωήAttributsvie*zîne    *kalam*    ensiku    *buzîne*    *Buzîne*    *zîne*    *kalamo*    *gumaguma*;    *lama*;    kulama    kubà n’obuzîne    kufûka    *yisa omûka*    bugumaguma
ζωή (DC)Diversvie*kalam*    *zîne*    *lamir*    *lama*    acihabâga    ho acibà    *kêreraga ciru n’olusiku luguma*    *okufà*    kwo kurhengamwo obuzîne    *rhahalêmwo*    bingerungeru    *muntu*    *bantu*    ngasi ye    *hyamubîka*    *rhimanya*    acihali    *mûka*    *bunji bw’ensiku*
ζώνηObjets réelsceintureomukaba    oluhù    luhago    mpù    empù
ζῳογονέωAttributssauver la vie*kuciza obuzîne*    kuhâna obuzîne bwa Nnâmahanga    kuyôrha azîne    kuyôrha ozîne    kuyôrha muzîne    kuyôrha mugumagumà    *shobôza ebintu byoshi obuzîne*
ζῷον-1Faunecréature vivante*ciremwa    cizîne*    *biremwa bizîne*    *nsimba*    *­mbâgwa*
ζῷον-2Êtrescréature vivante*simba*    ciremwa cizîne    *nsimba*    nsimba
ζῳοποιέωAttributsfaire vivrekulamya    kuhâna obuzîne    *buzîne*    anabahè obuzîne    *he obuzîne*    *bêho*    *galulira abafîre obuzîne*    *kalamo oku buhashe bwa Mûka*    *jamwo buzîne*    Mûka buzîne ahâna
Ζωσαρα (DC)Noms propresZôsara [Zosara]Zōsara (Dc)    Zozara    Zereshi
ἡγεμονίδης (DC)Noms propresHégémonideHēgemonidēs (Dc)    Hegemonide
ἡδύοσμονFlorementhe (plante)emento    mento
ἤδυσμα (DC)Objets réelssaveur, épicebununu    obununi    nungo    enungo    ebigakamira    ebishushubira
ἨλίNoms propresHéli [Éli]Ēli    Eli    Heli
ἨλίαςNoms propresElie [Élie]Ēlias    Eliya;    Eli
Ηλιας-1 (DC)Noms propresElie [Élie]Ēlias-1 (Dc)    Eliya
Ἡλιόδωρος (DC)Noms propresHéliodoreHēliodōros (Dc)    Heliyodori
Ηλιος (DC)Noms propresEliab [Éliab]Ēlios (Dc)    Eliosi    Eliabu
ἧλοςObjets réelscloumusumari    misumari    *mugera*    *migera*
ἡμίονος (DC)Fauneâne*punda*    *hêsi*    *ndogomi*
ἬρNoms propresErĒr    Eri
Ἡρακλῆς (DC)Noms propresHéraclès [Héraklès]Hēraklēs (Dc)    Heraklesi
ἤρεμοςAttributscalme, paisible*tûdu*    *rhulwîre*    *kalamo k’omurhûla*
Ἡρῴδης-1Noms propresHérodeHērōdēs    Herodi;    Herodi murhanzi;    Herodi Mukulu    afaga myaka 4 embere kristu aburhwe
Ἡρῴδης-2Noms propresHérodeHērōdēs    Herodi;    Herodi wa kabiri;    Hérodi Antipa    ye zaliyîmire amango ga Yezu
Ἡρῴδης-3Noms propresHérodeHērōdēs    Herodi;    Herodi wa kasharhu;    Herodi Agripa    ayûshûla ecôgo ca Yeruzalemu    alibuza abaganda ba Yezu
ἩρῳδιανοίNoms propresHérodiens, parti d’HérodeHērōdianoi    Abaherodi    baganda ba Herodi    cigamba ca Herodi    Abaherodi    Baherodi
ἩρῳδιάςNoms propresHérodiadeHērōdias    hinyere hinjikulu hya Herodi murhanzi;    Herodiyada;
ἩρῳδίωνNoms propresHérodionHērōdiōn    Herodiyoni
ἨσαΐαςNoms propresEsaïe [Ésaïe]Ēsaias    Izaya    Yeshayahu
Ησαιας (DC)Noms propresEsaïe [Ésaïe]Ēsaias (Dc)    Izaya    Yesha’yahu
ἨσαῦNoms propresEsaü [Ésaü]Ēsau    Ezau
Ησαυ (DC)Noms propresEsaüĒsau (Dc)    Ezau    mugala wa Yakôbo
ΘαδδαῖοςNoms propresThaddéeThaddaios    Tadeyo    Bartolomeyo    ajira mazino abirhi
Θαιμαν (DC)Noms propresTémân [Téman]Thaiman (Dc)    Temani
ΘαμάρNoms propresThamar [Tamar]Thamar    Tamar    Tamari
Θαμναθα (DC)Noms propresTamnatha [Timna]Thamnatha (Dc)    aha Tamunata    aha Tamnata
ΘάραNoms propresThara [Téra]Thara    Tera    Tara
Θαραβα (DC)Noms propresTharaba [Taraba]Tharaba (Dc)    Taraka
Θαρρα (DC)Noms propresTharra [Taraba]Tharra (Dc)    Tara    w’omu nshangi wa mwâmi omu EstGr 1.9    *nshangi*
Θαρσεας (DC)Noms propresThraséasTharseas (Dc)    Tarseya    Tarseyasi
θαρσέωAttributsCourage! Prends courage! Bon courage!olangâlîre    *langâlir*    *cîsêz*    *cîhangan*    *murhima omu nda*    *Simika!*    kusimika    *zibuh*    Komera!
θαρσέω (DC)Attributsavoir du courage*zibuhe*    *langâlîre*    *langâlire*    *hire omurhima omu nda*    oyâkîre eno munda    *cîsêze*    *rhûliriza*
Θασσι (DC)Noms propresThassiThassi (Dc)    Tasi
θεάÊtresdéessemuzimu mukazi    omuzimu mukazi    omuzimu-kazi
θέατρονObjets réelsthéatreitaramo    mashârha    ngo ya mashârha
θεῖοςAttributsdivin*a Nyamuzinda*    *yêrekire Nyamuzinda*
θεῖος (DC)Attributsdivin*rhengako Nyamuzinda*    *misî ya Nyakasane*    *rhegeko ga Nnâmahanga*    *munyuli gwa Nnâmahanga*    *a Nyamuzinda*
θειότηςAttributsdivinité, nature divine*bunyamuzinda*    bwôrhere bwa Nyamuzinda    obunyamuzinda
θειότης (DC)Attributsdivinité, nature divinekuba nyamuzinda    obwôrhere bwa Nyamuzinda
Θεκωε (DC)Noms propresThékoé [Técoa]Thekōe (Dc)    Tekowa
θεμέλιονObjets réelsfondationeciriba    ciriba    biriba    ebiriba
θεμέλιον (DC)Objets réelsfondationlwâkiro    nsimikiro    *ciriba*    *yûbaka buyûbakira*    aha burhambi bw
θεμέλιος-1Objets réelsfondation*ciriba*    *biriba*    *muhako*    z’omurhondêro    Amabuye ecôgo c’olwo lugo càli cidêkerirekwo
θεμέλιος-2Objets réelsfondation*ciriba*    ibuye lya ciriba    mabuye ga ciriba    *muhako*    Ecôgo c’olwo lugo cidêkerîre kuli mabuye    *mihako*;    *yigîrizo z’omurhondêro*;    mabuye ecôgo cidêkerîrekwo; *cidêkerirekwo*;
θεμελιόωObjets réelsfondé; fermement établi*yûbasirwe oku ibuye*    kusêra    munasêre    musêre    *wabumbaga igulu*    *jire ntadundagana*
θεμελιόω (DC)Diversfondé; fermement établi*yûbakir*    *yûbak*
θεοδίδακτοςAttributsenseigné par Dieuoyigîrizibwe na Nyamuzinda;    obwîrizîbwe na Nyamuzinda;    Nyamuzinda yêne wammuyigîrizagya
Θεόδοτος (DC)Noms propresThéodoteTheodotos (Dc)    Teodoti
θεομάχοςAttributscombattant contre Dieuokukoza Nyamuzinda    olwîsa Nyamuzinda    mwankabà nka Nyamuzinda ye mukozize!    Ebj 5.39
θεόπνευστοςAttributsinspiré par Dieumolekîrwe na Nnâmahanga    ebifulwîrwe na Nyamuzinda;    kubwîrizibwa na Nyamuzinda;    bufulûle bwa Nyamuzinda;    Amandiko goshi Nyamuzinda wajiraga
θεός (DC)Êtresdieu*nyamuzinda*    Nnâmahanga    Nyamuzinda    Nyamubâho    abazimu    *zimu*    Nyakasane    enshushano    *nshusho*
θεός-1ÊtresDieunyamuzinda    nnâmahanga    Nyamuzinda    Nnâmahanga    Nyakasane    Lungwè    Lulema
θεός-2ÊtresDieuNyamuzinda;    nyamuzinda wa bwîhambe;    muzimu-kazi
θεοσέβειαAttributsreligion, piétéidini    bukundalulema    bukombêdu bw’idini    *kombêdu*
θεοσέβεια (DC)Diversreligion, piété*kunda-Lulema*    idini    Irenge-lya-Bukuze
θεοσεβήςAttributsdévot, pieux, très croyant, qui craint Dieumushibirizi w’ebya Nnâmahanga    mukundalulema    mwemêzi bwenêne    orhînya Nyamuzinda    *rhumikira*
θεοσεβής (DC)Attributsdévot, pieux, très croyant, qui craint Dieuokenga Nnâmahanga
θεοστυγήςÊtreshaissant Dieuoshomba Nyamuzinda    ecigayisa Nyamuzinda    *shomba Nnâmahanga*
θεότηςAttributsdivinitéokubà nyamuzinda    *bunyamuzinda*    kubà Nyamuzinda
ΘεόφιλοςNoms propresThéophileTheophilos    Teofili
θεραπείαÊtresguérisonkufuma    kubukwa    kukombêra abâbo bashi    *bashi*    *barhumisi*
θεραπεύωAttributsguérir, soigner; servir*fumy*    *mufumy*    *bafumya*    *lwâla*    *fuma*    *cîbuke*    *kolerwa*    *kolêsa*
θεραπεύω (DC)Diversguérir, soigner; servir*hà abadâhwa*    anabusire    kubuka ci arhali kuburha    anayîsh’imbwîra    bwalîkûza    ahebire entebe    abwârhîre aha muhango    anajirire    orhanalekaga    gàbafumize    ocîbuke    okolera    Anabikolêse    babarhumikira    ababarhumikira
θεράπωνÊtresserviteurmushizi    bashizi
θεράπων (DC)Êtresofficiers, serviteur*rhambo*    *ambali*    engabo yâge    *rhumisi*    murhumisi    *baganda*    *muganda*    abàli naye    Abâli na    *shinganyanya wa Nyakasane*
ΘεσσαλονικεύςNoms propresde ThessaloniqueThessalonikeus    Batesalonika    Banya-Tesalonika    Abatesalonika    w’e Tesalonika;    b’e Tesalonika;    munya-Tesalonika;    banya-Tesalonika;    mutesalonika;    *batesalonika*
ΘεσσαλονίκηNoms propresThessaloniqueThessalonikē    Tesalonika
ΘευδᾶςNoms propresTheudasTheudas    Tohodozi    Teudasi
θήκηObjets réelsgaine (d’une épée)lûba
θήρ (DC)Faunebêtensimba y’erubala
θήραObjets réelspiègemurhego;    mirhego;    *rhego*;
θηρίον-1Fauneanimal, bête, serpent, animal sauvage*ciryanyi*    *biryanyi*    *nsimba*    *njoka*    *mpiri *    *c’erubala*    c’ebwêru    buhanya    eyo njoka yo badesire buhanya
θηρίον-2Êtrespersonne mèchantemuntu mubî;    muminya;    c’erubala;    by’erubala;
θηρίον-3Êtresantéchrist, bête*ciryanyi*    cirya    c’erubala
θησαυρός (DC)Objets réelsréservebuhirhi    obuhirhi    enfûnikire    nfûnikire
θησαυρός-1Objets réelscoffre, réserve*mbîko*    *muhako*    *cibîkiro*
θησαυρός-2Objets réelscoffret*muhako*    bashanûla omuhako gwâbo    *mihako*
θησαυρός-3Objets réelstrésor, richesse*muhako*    *mihako*    mbîko    *buhirhi*    *mahirhi*
Θισβη (DC)Noms propresThisbé [Tisbé]Thisbē (Dc)    aha Tibesi
Θράξ (DC)Noms propresThracienThrax (Dc)    Trakoni
θρέμμαFaunetroupeau*busò*    *cishwêkwa*    *murhwe*    *mirhwe*    *bintu*
θρησκείαRituelsreligion, culteidini    bugashânize    *gashâniz*
θρησκεία (DC)Rituelsreligion, culte*kengêsa omukulu*    okugashâniza
θρόνοςObjets réelstrône*ntebe*    *ntebe y’obwâmi*;
θρόνος (DC)Objets réelstrône*ntebe*    ishungwè    obwâmi    bwâmi    abakulu    bo bali oku ntebe    mwâmi    yeri oku ntebe
ΘυάτειραNoms propresThyatireThuateira    Tiyatira
θύϊνοςFlorecédrat, bois de senteur*mirhi y’obukù*    murhi gwa bukù
θυΐσκη (DC)Objets réelscassolette, encensoirebikombe    cetêzo
θυλάκιον (DC)Objets réelssacorhushoho    ehishoho    hishoho    rhushoho
θυμίαμαObjets réelsencens*bukù*    ntûlo y’obukù    *gashâniz*    *mugavu*
θυμίαμα (DC)Objets réelsencens, parfumsobukù    bukù    enshangi    nshangi    *bubâni*    *mugavu*
θυμιαστήριονObjets réelsbrûle-parfum*lûsho lw’omugavu*
θυμιάω (DC)Diversbrûler l’encensbayôca omulolo ahâli h’enshangi    *tumbûkiza enshangi*
θύρα-1Objets réelsporte, portail*lumvi*    *nyumvi*    *lusò*    *muhanda*    mîra lwahamika­gwa    kuli kuderha oku olumvi lwahamisirwe    *muhango*
θύρα-2Objets réelsporte, portail*lusò*    *munwa*
θυρεόςObjets réelsbouclier*mpenzi*
θυρίςObjets réelsfenêtrekabonezo
θυρίς (DC)Objets réelsfenêtrekabonezo    akabonezo    rhubonezo    orhubonezo    idirisha
θυρόω (DC)Objets réelsporte*muhango*    *mihango*    *lumvi*    *nyumvi*
θύρωμα (DC)Objets réelsporteaha lusò    *hamikira*    mihango    emihango    muhango    omuhango
θυρωρόςÊtresand f portier*mulanzi*    *mulanzi wa muhango*    *langa omuhango*    *li aha lumvi*
θυσίαRituelssacrifice, offrande; action de faire une offrande*nterekêr*    *ntûl*    *mbâgwa*    *mpongano*    *rherekêr*
θυσία (DC)Rituelssacrifice, offrande; action de faire une offrande*nterekêr*    *rherekêr*    *ntûlo *    *rhûla*    banamuyîrha
θυσιαστήριονObjets réelsautel*lutare*    *lûsho*    *luhêrero*    oluhêro    *rherekêreragaho*    omulinzi    aha barherekêra
θύωRituelsmassacrer; sacrifier; tuer, assassiner*bâgira*    kubâga    kuyîrha    kurhina    *bâgir*    *rherekêre*    *jirira enterekêro*    *bazirwe*    *rherekêra*
θύω (DC)Rituelssacrifier, offrir*rherekêr*    *rhûla*    *yîrha*    1Mac 7.19
ΘωμᾶςNoms propresThomasThōmas    Toma
θώραξ (DC)Objets réelscuirasse*mpenzi*    *nsiribo*    *gakala*
Ιαζηρ (DC)Noms propresIazér [Yazer]Iazēr (Dc)    Yazeri
ἸάϊροςNoms propresJaïros [Jaïrus]Iairos    Yayiro    Yayiri    Mrk 5.22    Mrk 8.41
Ιαϊρος (DC)Noms propresJaïros [Yaïr]Iairos (Dc)    Yairo    Yayiro    Yayiri
Ιακωβ (DC)Noms propresJacobIakōb (Dc)    Yakôbo    Yakov
Ἰακώβ-1Noms propresJacobIakōb    Yakôbo    Yakobo
Ἰακώβ-2Noms propresJacobIakōb    Yakôbo    Yakobo
Ἰάκωβος-1Noms propresJacquesIakōbos    Yakôbo    Yakobo
Ἰάκωβος-2Noms propresJacquesIakōbos    Yakôbo    Yakobo
Ἰάκωβος-3Noms propresJacquesIakōbos    Yakôbo    Yakobo
Ἰάκωβος-4Noms propresJacquesIakōbos    Yakôbo    Yakobo
Ἰάκωβος-5Noms propresJacquesIakōbos    Yakôbo    Yakobo
ἸαμβρῆςNoms propresJambrèsIambrēs    Yambure    2Tim3.8
Ιαμβρι (DC)Noms propresJambri [Jambrite]Iambri (Dc)    Yambri
Ιαμνεία (DC)Noms propresJamnia [Jamnia]Iamneia (Dc)    Yamuniya    Yama
Ιάμνεια (DC)Noms propresJamnia [Jamnia]Iamneia (Dc)    Yamuniya    Yamniya
Ιαμνίτης (DC)Noms propresJamnites [Jamnia]Iamnitēs (Dc)    b’e Yamuniya    w’e Yamuniya
ἸανναίNoms propresIannaï [Jannaï]Iannai    Yanayi    Luk 3.24
ἸάννηςNoms propresJannèsIannēs    Yane    2Tim 3.8
ἸάρετNoms propresIaret [Yéred]Iaret    Yaredi    Luk 3.37
Ἰάσων-1Noms propresJasonIasōn    Yasoni
Ἰάσων-1 (DC)Noms propresJasonIasōn-1 (Dc)    Yasoni
Ἰάσων-2Noms propresJasonIasōn    Yasoni
Ἰάσων-2 (DC)Noms propresJasonIasōn-2 (Dc)    Yasoni
Ἰάσων-3 (DC)Noms propresJasonIasōn-3 (Dc)    Yasoni
Ἰάσων-4 (DC)Noms propresJasonIasōn-4 (Dc)    Yasoni
Ιαφεθ (DC)Noms propresJaphetIapheth (Dc)    Yafet    Yafeti
ἸδουμαίαNoms propresIduméeIdoumaia    Idumeya;    hantu e mwênè gwa Israheli
Ἰδουμαία (DC)Noms propresIduméeIdoumaia (Dc)    Idumeya
Ιδουμαῖος (DC)Noms propresIduméens [Iduméen]Idoumaios (Dc)    b’e Idumeya    w’e Idumeya    ab’e Idumeya    ow’e Idumeya
Ιεβουσαῖος (DC)Noms propresJébusiteIebousaios (Dc)    Abayebuseni
ἸεζάβελNoms propresJézabelIezabel    Yezabeli    Jezabeli    Maf 2.20    Yezebeli
Ιεζεκιηλ (DC)Noms propresEzéchiel [Ézékiel]Iezekiēl (Dc)    Ezekiyeli    Hezekiyeli    Yehezkieli
Ιεμνααν (DC)Noms propresJamniaIemnaan (Dc)    Yamuniya    Yamniya    Yama
ἹεράπολιςNoms propresHiérapolisHierapolis    Hierapoli    Hierapolisi    Hiyerapoli
ἱερατείαRituelsprêtrisebudâhwa    *dâhwa*
ἱεράτευμαRituelssacerdoce*budahwa*    *dâhwa*
ἱεράτευμα (DC)Rituelssacerdoce*budâhwa*
ἱερατεύωRituelsservir comme prêtrekukola ecikono c’obudâhwa;    akola omu ka-Nyamuzinda    oku cihe c’omurhwe gwâge Luk 1.8
ἱερατεύω (DC)Rituelsla charge de prêtre, exercer le sacerdoceomukolo gw’obudâhwa    mukolo gwa mudâhwa    kukola budâhwa    *gilonza okubà mudâhwa*
ἸερεμίαςNoms propresJérémieIeremias    Yeremiya    Yeremiyahu    Yirmiyahu
Ιερεμιας (DC)Noms propresJérémieIeremias (Dc)    Yeremiya    Yeremiyahu    Yirmiyahu
ἱερεύςÊtresprêtremelkisedeki    icîyêrekana    *dâhwa*
ἱερεύς (DC)Êtresprêtre*dâhwa*
ἸεριχώNoms propresJérichoIerichō    Yerikho    Yeriko
Ιεριχω (DC)Noms propresJérichoIerichō (Dc)    Yeriko
Ιεροβεαμ (DC)Noms propresJéroboamIerobeam (Dc)    Yerobowâmi
Ιεροβοαμ (DC)Noms propresJéroboamIeroboam (Dc)Yerobowâmi
ἱερόν-1 (DC)Objets réelsprendre le possession, hériter, être héritierkakulu    *bè n’obuhashe bwâge*    anacibêra ahôla    irenge lyâwe    bagendirhôla    gulya muliro gwahânagwa    *yûbasa ecôgo ahôla hoshi*    abonaga enterekêro y’okuyûsa n’okugisha
ἱερόν-2 (DC)Objets réelssanctuaire païen, temple*nyumpa ya Dagoni*    mahêro ga bapagani    nanaya    *ka-Nyamuzinda ka Nanaya*    *mpêro*    muzimu    *luhêro*    *aka-Nyamuzinda kâyo*    enyumpa nyinjinjà ya Dionisiusi
ἱερόςObjets réelstempleaka-Nyamuzinda    *ka-Nyamuzinda*    *lûsho*
Ἱεροσόλυμα (DC)Noms propresJérusalemHierosoluma (Dc)    Yeruzalemu    Yeruzalemi
Ἱεροσόλυμα-1Noms propresJérusalemHierosoluma    Yeruzalemu    Yeruzalemi
Ἱεροσόλυμα-2Noms propresJérusalemHierosoluma    Yeruzalemu    Yeruzalemi
ἹεροσολυμίτηςNoms propreshabitants de JérusalemHierosolumitēs    bantu b’e Yeruzalemu    Banya-Yerzalemu    w’e yeruzalemu    ab’e Yeruzalemu    b’e Yeruzalemu
Ιεροσολυμίτης (DC)Noms propreshabitant de Jérusalem, JérusalemIerosolumitēs (Dc)    w’e Yeruzalemu
ἱερουργέωRituelsservir comme prêtrekukola omukolo gw’obudâhwa    kukola budâhwa    kukola nka mudâhwa    *mudâhwa*
Ιερουσαλημ (DC)Noms propresJérusalemIerousalēm (Dc)    Yeruzalemu    Yeruzalemi
Ἱερώνυμος (DC)Noms propresHiéronymeHierōnumos (Dc)    Yeronimusi
ἱερωσύνηRituelssacerdoceobudâhwa    *budâhwa*;    cikono ca budâhwa
ἱερωσύνη (DC)Rituelssacerdoceecikono c’omudâhwa    cikono ca budâhwa    budâhwa    obudâhwa    mudâhwa    ndagâno ya Nnâmahanga
ἸεσσαίNoms propresJesséIessai    Yesayi    Yesè    Yese
Ιεσσαι (DC)Noms propresJesséIessai (Dc)    Yese    Yesayi
ἸεφθάεNoms propresJephté [Jefté]Iephthae    Yefutè    Yeftè    Yefute
Ιεφοννη (DC)Noms propresYefounnè [Yefounné]Iephonnē (Dc)    Yefunè
ἸεχονίαςNoms propresJéchonias [Yekonia]Iechonias    Yekhoniasi ;    Yekoniya;    Yekhoniyahu ;
Ιεχονιας (DC)Noms propresJékhonias [Yekonia]Iechonias (Dc)    Yekoniya
Ἰησοῦς (DC)Noms propresJosuéIēsous (Dc)    Yozwè    Yezu    Yhoshuwa    Yeshuwa    Yeshua
Ἰησοῦς-1Noms propresJésusIēsous    Yezu    Nyakasane    Kristu
Ἰησοῦς-2Noms propresJésusIēsous    Yezu w’omu bashakulûza ba Yezu    Luk 3, 29    Yezu    Luk 3.29
Ἰησοῦς-3Noms propresJésusIēsous    Yezu Yusto    Yezu    oderhwa Yusto
Ἰησοῦς-4Noms propresJosuéIēsous    Yozwè;    Yozwe
ἸκόνιονNoms propresIconiumIkonion    Ikoniya;    hantu Paolo ageraga omu Bijiro by’Entumwa
ἱλάσκομαιAttributsprovoquer la rémission pour , enlever, expier; pass. être compatissant, avoir pitiékuhûnira lebè obwonjo;    kukûla;    kuhyûla;    kubà bwonjo;    kubà n’obwonjo;    kubà lukogo;    onfè bwonjo;    *lyûla*
ἱλάσκομαι (DC)Diversprovoquer la rémission pour , enlever, expier; pass. être compatissant, avoir pitiékulerha okubabalirwa kwa lebe    kukûla    kuhyûla    kuba wa bwonjo
ἱλασμόςAttributsmoyen par lequel les péchés sont pardonnésmpyûlo    ecikolesibwa omu kuhûna obwonjo oku byâha
ἱλαστήριοςAttributsmoyen d’expiationbulyo bw’okuzâza ebyâha    *lyûla ebyâha*;    *ntebe y’obwonjo*    nterekêro y’okulyûla ebyâha
ἵλεωςAttributscompatissant*nya-bwonjo*;    munyabwonjo    *a bwonjo*    *babalira obubî*    *balira obubî *
ἵλεως (DC)AttributscompatissantNnâmahanga arhulange    *babalir*    *gwâsa omu bwinjà bwâge*    Nyamuzinda arhabâle
ἸλλυρικόνNoms propresIllyrieIliriya
Ιμαλκουε (DC)Noms propresIamlikosImalkoue (Dc)    Yamuleku    Imalkuwe
ἱμάντωσις (DC)Objets réelspoutre, armature de boisemirhi mizibu
ἱμάςObjets réelscourroie (d’une sandale)orhugozi    minyuli    Ebj 22.25    *gozi*    lukoba    *nkoba*
ἱμάτιον-1Objets réelsrobe, vêtement, manteauemyambalo    ebishûli    *cishûli*    myambalo
ἱμάτιον-2Objets réelsmanteau, frange, vêtementamuyisha    cikwî    *lubega*    ecirondo    ohangira    *mwambal*    *cishûli*    bwikunjè
ἱματισμόςObjets réelshabillement, vêtementbibwîkwa    mushangi    mishangi    cîbwîkwa    *ambalo*    *ambalo*;
ἱματισμός (DC)Objets réelsmanteau*shûli*    *rondo*    *ambalo*    *mishangi*    *mushangi*
Ἰνδική (DC)Noms propresIndeIndikē (Dc)    e Buhindi    Hindiya
Ἰνδός (DC)Noms propresIndienIndos (Dc)    *hindi*    Buhindi    w’e Buhindi
ἸόππηNoms propresJoppé [Jaffa]Ioppē    Yopè    Yope
Ἰόππη (DC)Noms propresJoppé [Jaffa]Ioppē (Dc)    Yope
Ιοππίτης (DC)Noms propresJoppitesIoppitēs (Dc)    bantu b’e Yope
Ἰοππίτης (DC)Noms propreshabitants de Joppé [Jaffa], JoppitesIoppitēs (Dc)    Abantu b’e Yope    omuntu w’e Yope
ἸορδάνηςNoms propresJourdainIordanēs    Yordani
Ιορδάνης (DC)Noms propresJourdain [Jourdain]Iordanēs (Dc)    Yordani
Ἰορδάνης (DC)Noms propresJourdain [Jourdain]Iordanēs (Dc)    Yordani
ἸουδαίαNoms propresJudéeIoudaia    Yûdeya    Yudeya    Yûda    e Buyahudi    *Buyahudi*
Ἰουδαία (DC)Noms propresJudéeIoudaia (Dc)    Yudeya    Yuda    Yûda    e Buyahudi    Buyahudi    Obuyahudi    engabo y’Abayahudi    olubaga lwa’Abayahudi
ἸουδαϊκόςNoms propresjuif, juiveIoudaikos    muyahudi    muyahudi-kazi    *yahudi*
Ἰουδαϊκός (DC)Noms propresRhodocus [Juif]Ioudaikos (Dc)    Abayahudi
ἸουδαϊκῶςNoms propresvie comme une juive, selon la loi juiveIoudaikōs    kulama nka muyahudi    kushimba irhegeko ly’abayahudi    nka Muyahudi
Ἰουδαῖος (DC)Noms propresjuif [Juif]Ioudaios (Dc)    *yahudi*
Ἰουδαῖος-1Noms propresde Judée, Juif, JuiveIoudaios    w’e Yudeya    muyahudi    muyahudi-kazi    *yahudi*    cihugo c’e Yudeya    bantu b’e Yudeya
Ἰουδαῖος-2Noms propresjuifIoudaios    muyahudi    munya-Yudeya    *yahudi*
Ἰουδαϊσμός (DC)Noms propresjudaïsmeIoudaismos (Dc)    bwôrhere bw’Abayahudi    ngeso w’Abayahudi    obuyahudi    buyahudi
Ιουδας (DC)JudaIoudas (Dc)    Yûda    Yudeya    Yuditi    Buyahudi    ecihugo c’Abayahudi    cihugo c’Abayahudi    Obuyahudi
Ἰούδας-1Noms propresJudasIoudas    Yûda    olya walenganyagya Yezu
Ιουδας-1 (DC)Noms propresJudasIoudas-1 (Dc)    Yûda
Ἰούδας-10Noms propresJuda, JudéeIoudas    Yûda    Yûdeya    ishwa ly’obûko bwa Yuda
Ἰούδας-2Noms propresJudasIoudas    Yûda    mugala wa Yâkobo    mwinjikulu wa Abrahamu
Ιουδας-2 (DC)Noms propresJudasIoudas-2 (Dc)    Yûda    Yuda    Obuyahudi    *yahudi*
Ἰούδας-3Noms propresJudeIoudas    Yûda    mwene wâbo Yezu
Ιουδας-3 (DC)Noms propresJudasIoudas-3 (Dc)    Yûda mugala wa Kalfi
Ἰούδας-4Noms propresJudasIoudas    Yûda    muganda w’e Damasko
Ιουδας-4 (DC)Noms propresJudasIoudas-4 (Dc)    Yûda
Ἰούδας-5Noms propresJudas [Jude]Ioudas    Yûda    w’omu Ekleziya y’e Yeruzalemu    erindi lyage ye Barsaba
Ἰούδας-6Noms propresJudasIoudas    Yûda    olya wazusagya akahuku k’okulwa omu Galileya
Ἰούδας-7Noms propresJudaIoudas    Yûda    muntu w’omu bashakulûza ba Yezu
Ἰούδας-8Noms propresJudaIoudas    Yûda    yen’olya mugala wa Yakôbo    cûbaka c’obûko bwa Yuda
Ἰούδας-9Noms propresJudaIoudas    Yûda    bwo buko bwa Yûda
Ἰουδίθ (DC)Noms propresJudithIoudith (Dc)    Yuditi
ἸουλίαNoms propresJulieIoulia    Yuliya    Juliya , Rom 16.15
ἸούλιοςNoms propresJuliusIoulios    Juliyo;    Yuliyo
ἸουνιᾶςNoms propresJuniasIounias    Yuniya    Rom 16.7
Ἰοῦστος-1Noms propresJustusIoustos    Yusto
Ἰοῦστος-2Noms propresJustusIoustos    Yusto
Ἰοῦστος-3Noms propresJustusIoustos    Yusto    alilusize Paolo
ἵπποςFaunecheval*terusi*
ἵππος (DC)Faunecheval, cavalerie, cavaliersenfarasi    nfarasi    *terusi*    ebihêsi
ἸσαάκNoms propresIsaacIsaak    Izaki
Ισαακ (DC)Noms propresIsaacIsaak (Dc)    Izaki    Yisaak
ἸσκαριώθNoms propresIscarioteIskariōth    Yishkariyoti    Iskariyoti    w’e Keriyoti
Ισμαηλ (DC)Noms propresIsmaëlIsmaēl (Dc)    Ismaeli    Yismaheli
ἰσόψυχοςAttributspartageant les mêmes sentimentsokubà na murhima muguma na lebè    okuyumva kuguma rhwe na lebè    *cîkubagira*    Fl 2.20
Ισραηλ (DC)Noms propresIsraëlIsraēl (Dc)    Israheli    olubaga lwâge    ali haguma nîrhu    Abayahudi
Ἰσραήλ-1Noms propresIsraëlIsraēl    Israheli
Ἰσραήλ-2Noms propresIsraëlIsraēl    Israheli
Ἰσραήλ-3Noms propresIsraëlIsraēl    Israheli
ἸσραηλίτηςNoms propresIsraélite, gens d’Israël, peuple d’IsraëlIsraēlitēs    bantu b’omu Israheli    lubaga lw’Israheli    munyisraheli    Bene-Israheli    mwisraheli    Mwisraheli    bantu b’Israheli    lubaga lw’Israheli    omwisraheli    mwene-Israheli    *mwisraheli*; *ntu b’Israheli*;    *lubaga lw’Israheli*; *ene-Israheli*;    nkomoka y’A­brahamu    Bayahudi
ἸσσαχάρNoms propresIssakarIssachar    Isakari    Maf 7.7
ἱστός (DC)Objets réelsensoupleamâyûs’ijira omushangi
ἰσχύω-1Attributshave power, be strong enough tokubà n’obuhashe    kuhash’ijira    *hashir*    *hasha*    *kuhash*    *nêsha*;    kunêsha    kulenga misî    *zibuha*    *wanka*    *yabira*    *abanêsha*    buhashe
ἰσχύω-2Attributsbe healthykubà mugumagumà    *gumagumà*
ἰσχύω-3Attributsbe able to, be capable ofkuhasha    *kwânana*    *hashir*    *hasha*    *anka*    *hashe*;    *bula oku*    *yunjuz*    kuyunjuza ebi omuntu ajira    *anka*    *rhamag’ihimwa*    *yunjuz*;    *bonaga oku*;    ­*rharhamag’ihimwa*;    barha­rhamag’ihimwa;    *ha­sh*;    kujira akamalo;    *akamalo*;    *bona obuzibu*;    kubà n’emisî;    *bula*;    kubula    ntâye wamufumize    ntaye wahashir’imufumya    *hashe*    *hash’ishwêka*    buzibu    àbuzibu    *himwa*
ἸταλίαNoms propresItalieItalia    Italiya    Italia
ἸταλικόςNoms propresItalique [italien]Italikos    e Italiya    munya-Italiya    mutalyana    *talyano*    Ebj 10.1    ‘Abatalyano
ἸτουραῖοςNoms propresIturéeItouraios    Ituriya;    munya-Ituriya; Luk 3.1
ἰχθύδιονFaunepetit poissonnfî;    hifi;    rhufi;    ndûgu nsungunu;    nfî nsungunu;
ἰχθύςFaunepoissonnfî    enfî    nfî;    enfî;    ndûgu;    endûgu;    bifi binênênè
ἸωαθάμNoms propresJoatham [Yotam]Iōatham    Yowatami;    Yotam;    îshe wa Ahaz, rhuderha Akazi;
Ιωακιμ (DC)Noms propresJoakimIōakim (Dc)    Yoyakimu    Yehoyakimu    Yowakimu
ἸωανάνNoms propresIôanân [Yohanan]Iōanan    Yohanani;    Nyamuzinda aba wa lukogo;    Nyakasane aba wa lukogo;
ἸωάνναNoms propresJeanneIōanna    Yowana    Yohana mukazi
Ιωαννης (DC)Noms propresJean [Jean]Iōannēs (Dc)    Yowane    Yohana
Ιωάννης (DC)Noms propresJean [Jean]Iōannēs (Dc)    Yowane    Yohana
Ἰωάννης-1Noms propresJean, Jean-BaptisteIōannēs    Yowane;    Yohana mulume    Yowane Mubatiza    mugala wa Zakariya bo na Luzabeti;
Ἰωάννης-2Noms propresJeanIōannēs    Yowane;    Yowane ntumwa;    mwene Zebedeyo;    muguma omu Ikumi na babiri;
Ἰωάννης-3Noms propresJeanIōannēs    Yowane;    Yohana mulume;    mwandisi w’ecitabu c’Amafulûlo
Ἰωάννης-4Noms propresJean, Jean-MarcIōannēs    Yowane;    Yohana mulume;    Yowane oderhwa Marko;    Yowane-Marko;    mwandisi w’Emyanzi y’Akalembe;
Ἰωάννης-5Noms propresJeanIōannēs    Yowane;    Yohana mulume;    Yona îshe w’entumwa Petro na Andreya    Yôna
Ἰωάννης-6Noms propresJeanIōannēs    Yowane;    Yohana mulume;    w’omu Ihano ly’Abayahudi; Ebj 4, 6
Ιωαριβ (DC)Noms propresIoarib [Yoyarib]Iōarib (Dc)    Yowaribu    Yoaribu
ἸώβNoms propresJobIōb    Ayubu
ἸωβήδNoms propresJobed, Iôbed [Obed]Iōbēd    Oded;    Yobedi    Obedi    Obè­di    Luk 3.32    îshe wa Yese shakulu wa Daudi;
ἸωδάNoms propresIôda [Josech]Iōda    Yoseshi    Yozeshi    Luk 3.26
ἸωήλNoms propresJoëlIōēl    Yoweli
Ιωναθαν-1 (DC)Noms propresJonathan [Jonatan]Iōnathan-1 (Dc)    Yônatani    Yônatan
Ιωναθαν-2 (DC)Noms propresJonathan [Jonatan]Iōnathan-2 (Dc)    Yônatani    Yônatan
Ιωναθας-1 (DC)Noms propresJonathan [Jonatan]Iōnathas-1 (Dc)    Yônatani    Yônatasi    Matatiyasi
Ιωναθας-2 (DC)Noms propresJonathan [Jonatan]Iōnathas-2 (Dc)    Yônatani    Matatiyasi
Ιωναθης (DC)Noms propresJonathan [Jonatan]Iōnathēs (Dc)    Matatiyasi    Yônatani
ἸωνάμNoms propresIônam [Jonam]Iōnam    Yônamu    Luk 3.30
ἸωνᾶςNoms propresJonasIōnas    Yona;    Yôna;    mulêbi Yona;    îshe wa Pietro na Andreya;    yôna omu mayahudi kuli kuderha: ngûkù
ἸωράμNoms propresJoramIōram    Yorami;    Yoramu;    Yoram;    îshe wa Oziyasi;
ἸωρίμNoms propresIôrim [Jorim]Iōrim    Yorim    Yori­mu    Luk 3.39
ἸωσαφάτNoms propresJosaphatIōsaphat    Yozafati;    Yozafat;    Yehoshafat; Mat 1.8    Nyamuzinda otwa olubanja;
Ιωσεδεκ (DC)Noms propresJosédek [Yossadac]Iōsedek (Dc)    Yosedeki
Ιωσηπος (DC)Noms propresJosephIōsēpos (Dc)    Yôzefosi    Yozefo    Yozefu
Ιώσηπος (DC)Noms propresJosephIōsēpos (Dc)    Yozefu
Ἰωσῆς-1Noms propresJosès [Joses]Iōsēs    Yozefu;    Yosêsi;    Kulondwa;    mwene wâbo Yezu ;
Ἰωσῆς-2Noms propresJosé [Joses]Iōsēs    Yozefu;    Yozesi;    mwene wâbo Yakôbo murhò;
Ιωσηφ (DC)Noms propresJosephIōsēph (Dc)    Yozefu
Ἰωσήφ-1Noms propresJosephIōsēph    Yosef;    Yozefu;    Yuzufu;    mwene Yakôbo cisiki c’Israheli;    YOSEF omu mayahudi kuli KUSHUBIRIRA, KULONDESA, KULONDWA,
Ἰωσήφ-2Noms propresJosephIōsēph    Yozef    Yozefu    Yuzufu    Yozefu îba wa Mariya nnina wa Yezu
Ἰωσήφ-3Noms propresJosephIōsēph    Yozefu w’e Arimatiya    muguma w’omu Ihano likulu ly’Abayahudi    w’omu Bashamuka b’Ihano    Yozefu
Ἰωσήφ-4Noms propresJosephIōsēph    Yozefu mwene wâbo Yezu    Mat 13.55    Yozefu
Ἰωσήφ-5Noms propresJosephIōsēph    Yozefu;    Yozef Yuzufu kuli kuderha « Kulondwa »; Ebj 4.36
Ἰωσήφ-6Noms propresJosephIōsēph    Yozefu;    Yozef;    Yuzufu;    Kulondwa Ebj 1. 23;
Ἰωσήφ-7Noms propresJosephIōsēph    Yozefu;    Yozef;    Yuzufu;    Kulondwa; Mat 27.56;    mugala wa Mariya wa kani omu Ndagâno Myâhya;
Ἰωσήφ-8Noms propresJosephIōsēph    Yozefu;    Yozef; Yuzufu;    Kulondwa;    w’omu bashakulûza ba Yezu;    Luk 3.24 Luk 3.30
ἸωσήχNoms propresIôsech [Josech]Iōsēch    Yozekh;    Yosekh;    Yozeshi;    mwene Yoda; Luk 3.26;
ἸωσίαςNoms propresJosiasIōsias    Yoziyasi;    mwene Amoni;    w’omu bashakulûza ba Yezu;    Mat 1.10 Mat 1.11;
Ιωσιας (DC)Noms propresJosias [Josias]Iōsias (Dc)    Yoziasi    Yoshiyahu
Ιωσίας (DC)Noms propresJosias [Josias]Iōsias (Dc)    Yosiyasi    Yoash
Καδης (DC)Noms propresCadèsKadēs (Dc)    Gadesi    Kadesi    Kadesh
καθαρίζωAttributsnettoyer, rendre propre, purifier; déclarer rituellement acceptable*shomyo*    *fuma*    akazinzi    azirwîre    wananfumya    kushuka    kucêsa    *cês*    *cîkûlekwo ngasi izinga*    kushukûlula    kumanyîsa ehicîre erhi okwânîne omu bugashânize    *fumya*    *fuma*    mucize ab’olushomyo    *ciz*    *shuka*    *cêsa*    *cêsib*    *cêse*    *fumiz*    *fumir*    *zirwîre*    kuzirûla    kukûla izinga    *shukûl*    He 9.22    *yêza*    1Ywn 1.7    *rhengeza ebyâha*    1Ywn 1.9    kurhengeza ebyâha
καθαρίζω (DC)Diversnettoyer, rendre propre, purifier; déclarer rituellement acceptable*cêsibwa*    *bucêse*    *fuma ecâha*    *irhenga omu izinga*    *cêsa*    *shukûl*    *shuka*    kuhyajira    bacêse ecirhînyiro    *cêsîbwe*
καθαρισμόςAttributsnettoyage, purification; rites de purificationkushuka    kucêsa    kuhyajira    bugashânize bwa kushukûlwa    *fuma*    *shukûlwa*    *kalaba*    *cîshuka*    *shuka*    *fumya ebyâha*
καθαρισμός (DC)Diversnettoyage, purification; rites de purificationgucîre    okucêsibwa    kucêsibwa    arherekêrerakwo    *cêsîbwemwo*
καθαρόςAttributspur, sain; innocent*cîre*    *citâni*    *cêsa*    *êru*    *cêse*    mwacâga    okuca mîra mwacâga    binjà    *rhalimwo bulyâla*    *cêsibwe*    *geramwo amasù*
καθαρός (DC)Attributspur, sain; innocentmwimâna    ntasâg’ihemuka    bwimâna    *tagatîfu*    *rhalimwo mvanganye*    acîre    ecîre    obucêse    bucêse    ebikamirwa    mwêru kwêru    gucîre
καθαρότηςAttributspurification, puretécijiro ca kucêsa    *bucêse*
καθέδραObjets réelssiège, chaiseentebe;    ntebe    ibwârhaliro;    ntebe ya mwigîriza;
καθέδρα (DC)Objets réelssiègeentebe    ntebe
ΚαϊάφαςNoms propresCaïpheKaiaphas    Kayifa;    mudâhwa mukulu;
ΚάϊνNoms propresCaïnKain    Kayini
Καϊνάμ-1Noms propresKaïnam [Quénan]Kainam    Kayinani;    Kainami;    mwene Arifakisadi; Luk 3.36;
Καϊνάμ-2Noms propresKaïnam [Quénan]Kainam    Kayinani;    Kayinami;    mugala wa Henosh; Luk 3.37;
ΚαῖσαρNoms propresCésar (empereur)Kaisar    Sezari;    Kaizari;    mwâmi w’e Roma;    cikono c’omwâmi w’e Roma
ΚαισάρειαNoms propresCésaréeKaisareia    Sezareya;    Sezariya;    lugo luyirisirwe oku irenge lya Kaizar mwâmi w’e Roma;
Καισαρείας τῆς ΦιλίππουNoms propresCésarée de PhilippeKaisareias Tēs Philippou    : Kaizariya;    Sezareya;    Sezariya;    Sezareya, cihugo ca Filipo cidesirwe Sezareya oku irenge lya Kaizari;
καλάμηFlorepaille; chaume*bukere*    *mushadu*    1Kor 3.12
καλάμη (DC)Florepaille; chaumebukere    obukere
κάλαμος-1Floreroseau, cannelwahuliganyibwa    lusheke    lugero kurhenga engafula kuhika oku munwe munene
κάλαμος-2Floreroseau, cannelusheke    masheke    lugero    ngero    kalamu    rhulamu    lushala lwa kuyandika
κάλαμος-3Objets réelsroseau, canne*lusheke*    isheke;    *masheke*    karhi ka lugero    akalamu    kalamu    lushala lwa kuyandika
κάλαμος-4Objets réelsroseau, canne*lusheke*    masheke    karhi ka lugero    lushala lwa kuyandika
καλλιέλαιοςFloreolivier cultivémuzêti muhinge    muzêti mwinjà    Rom 11.24
Καλλισθένης (DC)Noms propresKallisthène [Kallistène]Kallisthenēs (Dc)    Kalisteni
Καλοὶ ΛιμένεςNoms propresPorts [Bons-Ports]Kaloi Limenes    Nzîko-Nyinjà    izîko-linjà    Nsîko-Nyinjà    Ebj 27.8
καλοςAttributsbien, droit, convenable, pertinent, meilleur, honorable, honnête; joli, beau, precieux*kwinjà*    *injà*    kwânîn*    *njà kulusha*    bwinjà    *a lukengwa*    *ntabêsha*    *a kamalo*    *a citwîro*    linjà
κάλυμμαObjets réelsvoile*lusîka*    olusîka    *bwîka obusù *
κάλυμμα (DC)Objets réelsécussons, grand bouclier*mpenzi*
κάμαξ (DC)Objets réelsjavelot, lance, pique*ngorho*    *tumu*    *musholo*    *misholo*    *mirasano*
κάμηλοςFaunechameauengamiya    enjavu    Mat 23, 24;
κάμηλος (DC)Faunechameau*ngamiya*
κάμινοςObjets réelsfour, fournaise*ndugurhirà*    *cibêye*    *muliro*    *luganda*    *nyenga*;
κάμινος (DC)Objets réelsfour, fournaisecibêye    eluganda    Engulumira    muliro    amasiga
ΚανάNoms propresCanaKana    e Kana    Kana
ΚαναναῖοςNoms propreszélote (nationaliste)Kananaios    sha-bushiru;    ab’omutula gwa Israheli guli gwaluma;    bashabushiru bashimbire okulîkûza Israheli n’ebikanyali;
ΚανδάκηNoms propresCandace [un titre royal, ACT.8:27]Kandakē    Kandasi;    cikono ca bwâmi;    izîno ly’irenge oku bâmi b’e Etiyopiya;    Ebj 8.27;
κανών (DC)Objets réelsbarre du lithôfi n’encingo
ΚαππαδοκίαNoms propresCappadoceKappadokia    Kapadociya;    Kapadokiya;    lugo luli omu Turkiya wa buno 2021;
καρδίαDiverscoeur, moi intérieur*mirhima*    *murhima*    murhima    muntu w’endalâla    omûka    bulonza    mwifinjo    intanya    e kandalâla y’omuntu    *rhima*    *ifinjo*    *lonza*    *mûka*    *ntanya*    *higo*    *kengêro*    *omu nda*    aminjà    amîru ginyu
καρδία (DC)Diverscœur*murhima*    *mirhima*
καρδιογνώστηςDiverscelui qui connait les coeurs*yishi emirhima*    *yish’imirhima*    *bona eciba emurhima*    *orhangula emirhima*
Καρία (DC)Noms propresCarieKaria (Dc)    Kariya
Κάρμηλος (DC)Noms propresCarmelKarmēlos (Dc)    e Karmeli
Καρναιν (DC)Noms propresKarnaïn [Carnaïm]Karnain (Dc)    e Karanayimi    Karanayimi
Καρνιον (DC)Noms propresKarnion [Carnaïm]Karnion (Dc)    Karnioni
ΚάρποςNoms propresCarpos [Carpus]Karpos    Karpo    2Tim 4.13
κάρταλλος-1 (DC)Objets réelscage*rhonga*
κάρταλλος-2 (DC)Fauneperdrix*nkwâle*
κάρφοςFlorepaille, petite écharde*hyâsi*    *higera*
Κασεριν (DC)Noms propresKaserîn [Casérine]Kaserin (Dc)    aha Kaserini
Κασπιν (DC)Noms propresKaspîn [Chasfo]Kaspin (Dc)    Kaspini    lugo olwo
καταγινώσκωAttributscondamnerkulongôza    kulongoza    *longozib*    kutumuza    *tumuz*
καταγινώσκω (DC)Diverscondamnerorhacîtumuzizi    kutumuza    *hanwa*    *hana*
καταδέω (DC)Diversbander, lier*rhube*    kurhuba
καταδικάζωAttributscondamnertwîra olubanja    *yisir*    *yâze*    kuyâza lebè    *katwa oluli omu mwinyu*    *yâ­giriza*    kuyâgiriza    murhankayîsire    mwanamuyîrha
καταδικάζω (DC)Diverscondamner*twire olufù lubî*    *twîre olufù lubî*    kutwîra    *hana*    bunacîyâgiriza
καταδίκηAttributssentence, condamnation*lubanja*    *twa olubanja*    *buhane*    *kutwîrwa okunigwa*
καταδίκη (DC)Diverssentence, condamnation*hana*    *hane*
καταδουλόωAttributsasservir; prendre le dessus surkujira mujà    *jire bajà*    *galula omu bujà*
καταδουλόω (DC)Diversasservir; prendre le dessus suradwîrhe bujà    babajizire bajà
κατακλίνω (DC)Diversfaire asseoir*damaza*    *dahala*    *bwârhala*    itapi    amango g’okulya    lyo bakolaesa eryo itapi
κατάκριμαDiverscondamnationkuhana    *hanir*    *yagiriz*    buhane
κατακρίνωDiverscondamner, émettre une opinion surrhwarheremera    *twîr*    *twîra olufù*    *twîrwa okufà*    *twîra*    *ka­gwa*    *twîrire olubanja*    *ntâko nacikujira*    *twa olwa bene*    *yâgiriza ecâha*    *yâgiriza*    *yâga*    *hêka lubanja*    *yigîriza*    He 11.7    *lwîganyo*    kuhâna lwîganyo    2Pet 2.6    kuhana    buhane    kuhâna olukengêro    kuhâna (kuderha) kurhi omuntu abwîne    ayagîriza    *yagiriza*    *herêrekeza*    ayish’ikagwa    kukaga    kukagwa
κατακρίνω (DC)Diverscondamner, émettre une opinion surmihigo yafundisirwe    buyâgirize    *yâgiriz*    *twîra Suzana okufà*    mwamatwîra    *twa emmanja kubî*
κατάκρισιςDiverscondamnation*buhane*    *buhanya*    *olwayâga*    *yagiriz*
καταλλαγήAttributsétant réconcilié avec Dieukuyinjibana na Nyamuzinda    kuhêka abandi omu bwîra na Nyamuzinda    *shobôzagya okuyinjibana na Nyamuzinda*    *kugaluka*    *kushubiza abandi omu bwîra*    *jira bîra*
καταλλαγή (DC)Diversétant réconcilié avec Dieuhashubigishakûlulwa    Nnâmahanga arerekana oku ababalire Israheli:    Aka-Nyamuzinda kashub’iyûbakwa
καταλλάσσωAttributsréconcilier qqn avec Dieu; réconcilier (mari et femme)okushubiza    kushubiza omuntu omu bwîra bwa Nnâmahanga    kushubiza omulume na mukage omu bumvikane    *yinjibîne*    *shub’iyumvanya*    1Kr 7.11    *shubig’irhujira bîra*    *shubizagya igulu omu bwîra*    *shubiri omu bwîra*
καταλλάσσω (DC)Diversréconcilier qqn avec Dieu; réconcilier (mari et femme)*arhanamulekêrera*    ashubiyumvanya    ababalire    kushubira omu bwîra bwa Nnâmahanga    kugalula omulume na mukage haguma
κατάλυμα-1Objets réelschambre, chambre d’amicumpa;    cumpa ca mwîra;    ka bigolo;    k’ebigolo;    nyumpa y’ebigolo;
κατάλυμα-2Objets réelschambre, chambre d’ami*nyumpa*    cumpa ca mwîra;    nyumpa ya bigolo;
καταπέτασμαObjets réelsrideaumumanike    lusîka    *mwenda*    mushangi guberûla ebigabi by’enyumpa    mushangi gubwîkira orhubonezo rhw’enyumpa    *mwenda gw’olusîka*    *lusîka*
καταπέτασμα (DC)Objets réelsrideaulusîka    *cikirizo*    emyenda
κατασκηνόωObjets réelsfaire son nid; vivre, habiter*yûbaka olwôgo*    *yûbaka enyôgo*    *yûbaka*    *rhûlûla*    kubêra halebe    *lama*    *luhûkira*    luhûkira
κατασκηνόω (DC)Diversdemeurer, reposer, demeureragwêrhe eciyimangîre    Aha mwâni    angwikîsa ihêma    anabule omurhûla
κατασκήνωσιςObjets réelsnid*lwôgo*;    *nyôgo*;
κατασκήνωσις (DC)Diversnidecogo    luogo    wagwisiremwo ihêma
κατασφραγίζωObjets réelsscellerkuzirika    *zirik*
κατασφραγίζω (DC)Diversscellerlyàmafundikwa    kufundika
κατείδωλοςObjets réelsplein d’idoles*yunjwîre nshusho za bazimu*    yunjwîre nshanga; Ebj 17.16
κατεξουσιάζωAttributsrègner sur*yêreke obukulu*    *yêreke obuhashe*
κατευλογέωRituelsbénirkugisha    kuhâna obwanga    *gisha*    Mrk 10.16
κατευλογέω (DC)Diversbénir*gishw*    agishwe    kugisha    kugishwa
κατήγωρÊtresaccusateurokaz’ishobeka;
ΚαῦδαNoms propresCaudaKauda    Kauda; Ebj 27.16;
ΚαφαρναούμNoms propresCapharnaüm [Capernaüm]Kapharnaoum    Kafarnahumu    Kafarnaumu    Kapernahum    Kafarnaum;    Kapernaum;    Kafarnaumu;    Kafarnahum;    Kapernahum
καψάκης (DC)Objets réelssac, besace*nshoho*    *hishoho*
ΚεγχρεαίNoms propresCenchréesKenchreai    Cenkri;    Kenkreye; Ebj 18.18;
Κεδες (DC)Noms propresKédès [Cadès]Kedes (Dc)    Kadesi
ΚεδρώνNoms propresCédronKedrōn    Cedroni;    Cedron;    Kedron; Kedroni;    kabanda kali ekarhî ka Yeruzalemu n’entondo y’emizêti;
Κεδρων (DC)Noms propresKédrônKedrōn (Dc)    Cedroni    Kedroni
κειρίαObjets réelsbande d’étoffe (utilisée pour envelopper les morts)mwenda erhi mishangi babohamwo abafù babisha;    Ywn 11.44;    omwenda
Κενδεβαῖος (DC)Noms propresKendébéeKendebaios (Dc)    Kendebeyo
κενοδοξίαAttributsvanité, désir de se vanterbusha    kulonza    okulimbira obusha    kulonza okucîtugika busha    *cîyêrekana oku murhali*    Fl 2.3
κενοδοξία (DC)Attributsvanité, désir de se vanterbusha    kulimbira obusha
κενόδοξοςAttributsvaniteux, vantard*bukuze burhali bwo*    cibonè    w’ifêka    wa bucîbone
κενόςAttributsvide, les mains vides; vers aucun but, sans résultat; stupide, insensé*busha*    bûmubûmu    mumumumu    *maboko mûmu*    buzira aha ayêrekîre    *rharhenzirwîmwo*    *nganyi*    *hwinja*    *halanjisi*    *gumba*    *binwa by’obunywesi*    *zofiya y’obunywesi*
κενός (DC)Attributsvide, les mains vides; vers aucun but, sans résultat; stupide, insensébagayaguza    busha    obusha    ahalîza    maboko mûmu    buzira cirhumire
κενοφωνίαAttributsbavardages impies*binwa bya ntya-ntya*    binwa bibî
κενόωAttributspriver de la puissance, rendre insignifiant ou sans effetkunyaga emisî    kujira omuntu abè wa busha    kujira abantu kabè ba busha    kubulabuza    *a busha*    *heze irenge lyâni*    *ba ntâko*    ntâko
κέντρον (DC)Objets réelsaiguillon*mugera*    *migera*    akarhi k’okuyâbula
κεντυρίωνÊtrescenturion; captainmurhambo wa basirika igana    kapitene gwârhi enfarasè
κεραμεύςÊtrespotieromubumbi    *mubumbi*    nnababumbi    *kolesa ibumba*
κεραμεύς (DC)Êtrespotieromubumbi    mubumbi    nababûmbi
κεράμιονObjets réelsjarre (fait d’argile)kabindi; kabindi kabumbe n’ibumba    *rhubindi*    *kabindi*
κέραμοςObjets réelstuile de toititebura    *matebura*    Luk 5.19
κέρας (DC)Objets réelscorne (d’un autel)*hembe*
κεράτιονFlorecosse (du caroubier)*byûla*    cûla    biryo bya ngulube
κέρμαObjets réelspièce de monnaienfaranga    nsaranga    lufaranga    lufaranga lwa cikoroti    *nsaranga*    Ywn 2.15
κεφαλή (DC)Diverstête*rhwe*    Obumanye    igosi ly’omukulu    *mukulu*    *bakulu*    *yînamula amalanga*    *lengerera*    nkulu kulusha    abahemba    bakutwemwo kabirhi    obuhashe    akuberemwo mpande ibirhi
κεφαλίςObjets réelsrouleau (d’un rouleau ou d’un livre)hibungo    cizingo    He 10.7
Κηδες (DC)Noms propresKédès [Cadès]Kēdes (Dc)    Kadesi
κῆνσοςDiverstaxerhukavurhira    ihoro    ebi bavurha    *vurhîsa*    *vurhir*    *vurha*    kuvurha
κήρυγμαDiversce qui est prêché, message, proclamation*bugo*    *nyigîrizo*    *yigîriza*    ebiyâlizîbwe    *yâliza*
κῆρυξÊtresprédicateur, hérautmujà-bugo;    ntumwa;    kabala mwanzi;
κῆρυξ (DC)Êtresprédicateur, hérautowahamagaza
κηρύσσωDiversproclamer, faire connaître, prêcher*yigîriz*    kuyâlîza    kumanyîsa    *manyîs*    yamanyîsibwa    kuhanûla    *bwîriza*    kubwîriza    *yigîriza*    *yakûza*    *derh*    kuderha    *yigîriz*    *hanûl*    *lumîza*    *ndalike*    kulalika    *hanûzi*    *­bwîriza*    kubwîriza    namabwîriza abandi    rhwammubwîraga
κηρύσσω (DC)Diversproclamer, faire connaître, prêcherbayâkûza    *yâkûza*    *rhuma irhegeko*    *bwmira*    *manyîsa*    *derha*
κῆτοςFaunegrand poissonmufî munene;    bifî binênènè    ciryanyi cinene c’omu nyanja    ciremwa cihamu    enfî    Mat 12.40
ΚηφᾶςNoms propresCéphas [Apollos]Kēphas    Apolo oyo Kefa    KÊFA: omu maharameya g’Abayahudi lyo liguma na PETROS omu cigereki;    kuderha IBUYE omu mashi KABUYE    Kefa
κιβωτός (DC)Objets réelsarche*mucîmba*    gw’amalaganyo
κιβωτός-1Objets réelsarche (bateau)bwârho    *nkugè*    *nkugè*    enkuge    isanduku;    ikovu    cirhiri ca murhi
κιβωτός-2Objets réelsarche (bateau)omucîmba    nkugè    nkugè    *mucîmba*    ikovu
κίδαρις (DC)Objets réelsturban*turbani*    citambara omu irhwe    *nsirha*
κιθάραObjets réelsharpe, cithareolulanga    *lulanga*    *nnanga*    cidari    cidari câni dumêra!
κιθαρίζωObjets réelsjouer de la harpekuziha olulanga    kuziha ennanga    *lulanga*    *nnanga*    *zihir*    *ziha*    *komer*
κιθαρῳδόςÊtresjoueur de harpe, de cithareabazihi    *zihi b’ennanga*;    *zihi wa lulanga*;    *zihi*;
ΚιλικίαNoms propresCilicieKilikia    Silisiya;    Kilikiya;
Κιλικία (DC)Noms propresCilicieKilikia (Dc)    Silisiya
ΚίςNoms propresKis [Quich]Kis    Kisi    Kishi    omu mayahudi mpu KISH    îshe wa Saulu, mwâmi murhanzi w’Israheli olya Nnâmahanga anyagaga obwâmi, buhane okubà ajir’ilaguza anaderha mpu Nyamuzinda arhacimuyumva;    1Sam 28.3-25    Cishi    Cisi
Κισαιας (DC)Noms propresKisaïas [Quich]Kisaias (Dc)    Kishi
κισσός (DC)Objets réelscouronne*bimanè*    *cimanè*
Κιτιεῖς (DC)Noms propresKitiens [Macédoine]Kitieis (Dc)    w’e Kitimu    w’e Macedoniya
κλάδοςFlorebranche*shami*    *ishami*; *mashami*; *shami*;
κλάδος (DC)Florerameau, branche*shami*    *bibabi*    *cibabi*    mashaka
ΚλαυδίαNoms propresClaudiaKlaudia    Klaudiya
Κλαύδιος-1Noms propresClaudeKlaudios    Klaudiyo;    Tiberio Klaudiyo;    mwâmi w’e Roma omu 41-54;
Κλαύδιος-2Noms propresClaudius [Claude]Klaudios    Klaudiyi;    Klaudiyo;    Liziya murhambo w’abasirika ba Roma aha Yeruzalemu Ebj 23.26;
κλείςObjets réelscléolwigulo    enyigulo    akahamikizo    kahamikizo
κλείω (DC)Objets réelssceller, verrouiller*hamika*    *zirika*    okufûnikira bwinjà    *yongoberera*
ΚλεοπᾶςNoms propresCléopasKleopas    Kleofasi    Luk 24.18
Κλεοπάτρα (DC)Noms propresCléopâtreKleopatra (Dc)    Kleyopatri
κλῆμαFlorerameauishami    ihaji;    ishami    ishami    mashami    mahaji    *shami*    *haji*
ΚλήμηςNoms propresClémentKlēmēs    Klementi    Fl 4.3
κλῆρος (DC)Objets réelstirer au sortecigole    mwanya    iragi lyâbigaba    *gaba*    abona eci abanya-byâha babona    akarhunzi
κλίβανοςObjets réelsfour, fournaisemuliro;    cibeye;    nyenga ya muliro;
κλῖμαξ (DC)Objets réelséchelle*shonezo*    *shoneza*
κλινάριονObjets réelsbrancard, grabat, litncingo;    hicingo;    *ncingo*;    *hicingo*;    ncingo ya mulwâla;
κλίνηObjets réelslit, couche; lit de camp; civière; lit du malade*cingo*    kamanikwa    emugamba
κλίνη (DC)Objets réelslit*cingo*    ntebe
κλινίδιονObjets réelslit, lit de camp, civière*ncingo*    ncingo y’oku icumbi    cipoyi
κλοιός (DC)Objets réelscarcan*migozi*    *mugozi*    gwa cûma
ΚλωπᾶςNoms propresClopasKlōpas    Klopas;    Kleofasi;
κλῶσμα (DC)Objets réelscorde*migozi *    *mugozi*
ΚνίδοςNoms propresCnideKnidos    e Kinido    Ebj 27.7
Κνίδος (DC)Noms propresCnideKnidos (Dc)    Knidosi    Nido    Knido
κνώδαλον (DC)Faunebête sauvage*nsimba *    *c’erubala*    *ryanyi*    *rhusimba*
κοδράντηςObjets réelsquadrant [Pièce de monnaie de cuivre romaine en valeur 1/4 d’as ou 1/64 de denier]*bujuma*    hisaranga hya marhale hya Baroma
Κοίλη (DC)Noms propresCœlésyrie [Grande-Syrie]Koilē (Dc)    Sele-Sîriya
κοιλίαDiversestomac, ventrelurholer    nda    Ywn 7.38    ibêre    mîru ga kulya ebiryo    mîru ga mubiri    Rom 16.18    Fl 3.19
κοιλία (DC)Diversestomac, ventrelurholero    olurholero    omu nda    enda    cibero    enyifinjo mbî    nderho z’obunywesi
κοινός (DC)Attributspublic, communabîra bâge    byoshi    boshi    *yumvany*    ngasi zindi    banji    ngasi muguma    coshi    olugo    bumvanye bwa boshi
κοινός-1Attributscommun, en commun*shangîra*    *guma*    *rhu rhweshi*    a banji    a nshangire    bya cigushe    *buzira bukenge*    *zinzire*    *rhayerekiri bugashânize*
κοινός-2Attributscommun, en communnkalabe    ntankahemuka    *shangîra*    okushangîra    *guma*;    *rhu rhweshi*;    *rhali nkalabe*    a banji    a nshangire    bya cigushe    *buzira bukenge*    *zinzire*    *rhayerekiri bugashânize*    *karhuma omuntu azira erhi ahumâna*    kantu kahumânya    kantu k’izinga    *hemusire*
κοινόωAttributssouiller, rendre malsain, considérer comme vulgaireebirhenga    bizinza    binazinza    azirwîre    *zinza*    *humânya*    *humâny*    *zinzire*
Κόιντος (DC)Noms propresQuintusKointos (Dc)    Kwintusi
κοινωνέωAttributspartager, prendre part, participer; contribuer, donner une partkushangîra    kugabâna    kugabira;    kubâho n’abandi    kusholôla    kuhâna ecigabi    *rhabâla*    *shangîr*    *gabân*    *kleziya yantabîre*
κοινωνέω (DC)Diverspartager, prendre part, participer; contribuer, donner une part*shangîra*    njira nguma n    anamushushe    *yinjibanaga*    *yumvanya*    ajè omu buhya
κοινωνίαAttributsfraternité, un rapport mutuel étroit; participation, collaboration; partenariat; contribution, don*cinyabuguma*    cinamulala    *cinyabuguma*    kuyegêrana oku milala    lushangi    kulola haguma    kurhabâlana oku mikolo    nsholôlo    ngalo    *nshôkano*    *sholôl*    *shangîre*    *shangîra*    *rhabâla*    *ntabîre*
κοινωνία (DC)Diversfraternité, un rapport mutuel étroit; participation, collaboration; partenariat; contribution, donkuyinjibana n’oburhimanya    kuyinjibana
κοινωνικόςAttributslibéral, génereuxmuntu ohâna    muhanyi    muntu olîka akantu    ntabilolakwo    mutayongwa    *hâna n’omurhima mwinjà*    1Tim 6.18
κοινωνόςÊtrespartenaire, participantoli omu lushangi    oshangîre    *jir’irhigi*    *ojir’irhigi*    *genda boshi na*    *lungîni*    kulungana    *lungana*    kubà omu mulungano    oli omu mulungano na    *shangîr*    *ye wîrhu rhuba rhwe naye*    *ye wîrhu*    rhuyinjibana    akabo    mugula akabo    kushangira obwôrhere
κοινωνός (DC)Êtrespartenaire, participantomwîra    Mwîra-ngwêrhe    abinyu
κοινῶς (DC)Attributsensemblerhulye naye    oku bali babirhi    nie naye    haguma    bombi
κοίτη (DC)Objets réelslit*ncingo*    kushamuka    *bugonyi*    emburho y’omulume    agwîshîre    agwîshira    *nsiku zâge zamamuhikira*
κοιτώνObjets réelschambrecumpa    idubiro    Ebj 12.20
κοιτών (DC)Objets réelschambre à couchery’okulâla    oku ncingo
κόκκινονObjets réelsécarlateakaduku    *duku*    *a kaduku*
κόκκοςFloregraine, grain*mogomogo*    *mbeke*    *mburho*
κόκκος (DC)Objets réelstissu de pourpre violette*dukula*    *a kaduku*
κολάπτω (DC)Objets réelsgraver*yandisirweko*
κολλούριονObjets réelscollyre*mushogolera*    gwa kukangavulira omu masù lyo gabona; Maf 3.18;
ΚολοσσαίNoms propresColossesKolossai    Bakolosi;    Banya-Kolosi;    bantu b’e Kolosi;    bemêzi muli Kristu bali e Kolosi;
κολυμβήθραObjets réelspiscinemaziba    iriba    cirhenga ca kuyôgamwo    ca kunywêkezamwo ebintu
κόμμα (DC)Objets réelsargent, pièce de monnaieenfaranga    nfaranga    nsaranga
κόραξFaunecorbeau*hungwe*    cihungu;    *hungu*    Luk 12.24
κορβανᾶςObjets réelstrésor du templemuhako gwa ka-Nyamuzinda    mbîko y’aka-Nyamuzinda    *mbîko*    Mat 27.6
ΚόρεNoms propresCoréKore    Korè    Korè;    Yud 1.11;
Κορε (DC)Noms propresCoréKore (Dc)    Korè    izîno lya muntu ye Nkwâle omu mashi
ΚορίνθιοςNoms propresCorinthienKorinthios    munya-Korinti    Banya-Korinti    Bakorinti    Abakorinti    *korinti*;
Κορίνθιος (DC)Noms propresDioscore [Zeus-Corinthien]Korinthios (Dc)    Dioskore    Zeus w’e Korinti
ΚόρινθοςNoms propresCorintheKorinthos    e Korinti
ΚορνήλιοςNoms propresCorneilleKornēlios    Korneliyo;    Kornelyo; Ebj 10;
κόρυς (DC)Objets réelscasquempenzi    mpenzi oku irhwe
κόσκινον (DC)Objets réelscrible, passoirekayungiro
κοσμικόςAttributsterrestre*en’igulu*    kantu katulîrira    kantu kajiragwa n’abantu balenga    kanya-mubiri    *rhali na mûka*;
κοσμοκράτωρÊtresseigneur du monde, gouverneurnna-mahanga;    banna-mahanga;    murhegesi;    *rhegesi g’eri igulu ly’omwizimya*;
κόσμοςDiversmonde, ordre mondial, univers; habitants du monde, genre humain (particulièrement des hommes hostiles à Dieu); monde, domaine de l’existence, façon de vivre (particulièrement par opposition au but de Dieu); parureigulu    *igulu*    *bantu*    *lubaga*    ngasi muntu en’igulu    oku rhulama    abahagalika Nyamuzinda    rhasimba emihigo ya Nnâmahanga    Rom 3.19    ngasi muntu
κόσμος (DC)Objets réelsmonde, ordre mondial, univers; habitants du monde, genre humain (particulièrement des hommes hostiles à Dieu); monde, domaine de l’existence, façon de vivre (particulièrement par opposition au but de Dieu); parureigulu    abantu    bantu    abashomba nnâmahanga    akalamoobuzine    olwinjihirizo    burhegesi bw’igulu    *kerekanye*
ΚούαρτοςNoms propresQuartusKouartos    Kwarto;
κόφινοςObjets réelspanier [peut-être plus petits que les spuris]cirhiri    cirhimbiri    lurhanda    ntanda    birhimbiri    birhiri    *shâbulo*    Mrk 6.43
κράβαττοςObjets réelsbrancard, grabat, lit*cingo*    bushîro
κράσπεδον-1Objets réelsfrange, bordcikwî    ecikwî    mukubo    omukubo
κράσπεδον-2Objets réelsfrange, bordemishumi;    omushumi; Mat 23.5;
Κράτης (DC)Noms propresCratèsKratēs (Dc)    Kratesi
κρήνη (DC)Objets réelsréservoirayûbaka iriba ly’amîshi    mbîko ya mîshi
κρηπίς (DC)Objets réelsplaine d’inondation, lit majeurebululi bw’olwîshi    lubanda luyûnjwire mugezi    lwîshi luyunjwîre
ΚρήςNoms propresde Crète, CrétoisKrēs    Omukreti;    Abakreti;    Abakreta;    *Kreta*;    *kreti*;
ΚρήσκηςNoms propresCrescensKrēskēs    Kreshenti;    Kreskesi; 2Tim 4.10;
ΚρήτηNoms propresCrèteKrētē    e Kreta;
Κρήτη (DC)Noms propresCrèteKrētē (Dc)    e Kreti
κριθήFloreorge*ngano*    engano;    Maf 6.6;
κριθή (DC)Floreorgeengano    ngano
κρίθινοςFlorefait d’orgey’engano
κρίμαDiversjugement; décision, verdict; condamnation, punition; procès; puissance ou autorité de jugerlubanja    manja    buhane    kuyâga    bucîranuzi
κρίμα (DC)Diversjugement; décision, verdict; condamnation, punition; procès; puissance ou autorité de jugerNdi wankakuyandika    *enkengêro *    *marhegeko*    *irhegeko*    olubanja    lubanja    *manja*    okushuza    *shinganyanya*    aka kanwa kâni    kugerêreza bwenêne    kengêra    Mwimâna adesire kwo zinahêka    bulonza bwâge    obulungu bw’obulyâlya
κρίνονFlorelis, fleur sauvage attrayantebwâso    bw’omu mashwa    *bwâso*
κρίνον (DC)Florelisbwâso bwa lisi    muyâse nka mburho
κρίνω (DC)Diversjuger, émettre un jugement sur [midd. et pass. souvent être jugé, se rendre au tribunal]; condamner; décider, déterminer; considérer, estimer, penser; préferer*lubanja*    *rhôla ogwo muhigo*    balalîre    *nkengêro zishingânîne*    *shinganyanya*    *rhegeka*    Nalalira    *hana*    *mmanj*    *habûla*    *cîranula*    *rhôzire omuhigo*    *rhegesir*    *higa*    *hà abâge akanwa*    *higo*    *bigeramwo*
κρίνω-1Diversjuger, émettre un jugement sur [midd. et pass. souvent être jugé, se rendre au tribunal]*twa*    *kutwa*    *twa olubanja*    *twe olubanja*    *twîre emmanja*    *twîrw*    *ja aha balume*    *ja e kagombe*
κρίνω-2Diversjuger, émettre un jugement sur [midd. et pass. souvent être jugé, se rendre au tribunal]*twîr*    *lubanja*    itwa    *twa*    *kutwa*    *twa olubanja*    *twe olubanja*    *twîre emmanja*    *twîrw*    *twîr*;    *ja aha balume*;    *ja e kagombe*    *hêke lubanja*    *hêka lubanja*    *twe oluli omu*    *twîrwe oluli omu*    *desire*    kuderha    Luk 7.43    *manya*    Luk 12.57    *hana*    Ywn 3.17    *hanw*    *rhakag’iluhà ocîshizire*    kurhaluhà ocîshizire    *manye ogwâlyo*    Ebj 7.7    *bwîne*    kubona    Ejr 15.19    *rhegesir*    *yemîre oku ndi mwemêzi*    kuyêmêra oku ahizire oku    *yumvanya*    kuyumvanya    Ebj 21.25    *dwîrhwe omu lubanja*    Ebj 23.6    nfîrekwo    Ebj 24.21    *dwîrhwe lubanja*    *manyire*    kumanya    1Kr 2.2    *kuyêmêra oku*    *higa*    kuhiga    Ebj 27.1    *gayaguza*    kugayaguza    Rom 14.3    mîra nalutwâga    *hêka aha ngombe*    *ha ngo­mbè*    *yumv*    *lutwe*    *lutwa*    *hêkwa lubanja*    *lalira*    *gerêreza*    *owammuderha oku*    *kagwa*    kukagwa    2Tim 2.12    *mpizire*    kuhiga    kurhola omuhigo    kufundika omuhigo    *yâzire omu lubanja*    kuyâga    1Pet 4.6    *ene Nyamuzinda amuyâza ammuyêzize*    kuyâza n’okuyêza    Maf 18.20    *ganjirwa omu*    kuganjirwa omu    muyêmîre oku    kuyêmêra oku    àli ahizire
κριός-1 (DC)Objets réelsbélier, machine pour franchir des portesngandabuzi    masini ga kulwa    masini gabasa enyumvi
κριός-2 (DC)Fauneagneau, brebis*buzi*
κρίσις (DC)Diversjugement, sentence; condamnation, punition; justice; peut-être cour*kuhanwa*    *bucîranuzi*    *hâbwa obuhane*    irhegeko na ecitabu ca Mûsa    *buhashe bw’okuhâna *    orhegeka    anâbahane    olubanja    lubanja    aha ngombe    *rhegek*    *buhane*    *muhigo*    *mihigo*    *buhashe*    agabira    * ihano*    emvi zigwêrhe ihano    buhanya    ye bagabira n’obushinganyanya    *kulikire obushinganyanya*    omutula    ecimanyîso c’ekagombe    *cîranula*    *manja*    *hà obushinganyanya*    *shinganyanya*    *rhindibuzize*    bulya alikwo akanwa    arhînya    *bamutwîrîre *    emigâbo    migabo
κρίσις-1Diversjugement, sentenceolushire    *lubanja*    lubanja    *buhane*    bushinganyanya    kagombe    *hanwa omu lubanja*    *lubanja*    *manja*    *derha kubî omu kubijâcira*    2Pet 2.11    Mikaheli erhi ajîsa shetani mbaka    kujîsa lebè mbaka    Yud 1.9    *bwîra akanwa k’okumulogorhera*    *bi­nwa*    *cinwa*    Maf 16.17    *lutwîrwe*    ebinwa byâwe biri hy’okuli binashingânîne
κρίσις-2Diversjugement, sentence*rhegeko*    buhane    kagombe    lubanja    *buyêmêre buhime*    *shinganyanya*
ΚρίσποςNoms propresCrispus [ACT.18:8Krispos    Krispo;    Krispi;    Krispino; Ebj 18.8; 1Kr 1.14;
κριτήριονDiverstribunal; affairekagombe    ngombe    *manja*    *lubanja*
κριτήςÊtresjuge*mutwî*    *cîranuzi*    *mutwî w’olubanja*    *cîranuzi*    *twî b’olubanja*    *twî w’emmanja*    *twî b’emmanja*    *ntalonza okulutwa*    *orhegeka*    murhegesi    Ebj 24.10    *bà batwi b’olubanja*    *cîjiziri batwî b’emmanja*
κριτής (DC)Êtresjuge*cîranuzi*    mutwî    yêne wâlutwa    *rhegesi*    Oku mwâmi ayîmire    omuzûzi    muzûzi    batwî b’emmanja
κριτικόςDiverscapable juger*yishi entimanya*    oyishi kantu kalebe    oli mulenga kuli ako kantu erhi ogwo mukolo    Oluderho lwa Nnâmahanga, gwârhi He 4.12,    lwanahash’itwa olw’entimanya n’enkengêro z’omurhima;
κτήνοςFauneanimal, bête, cheval*nsimba*    c’erubala    cintu;    *terusi*    *ndogomi*    cihêsi    *hêsi*    *nkâfu*    Maf 18.13
κτῆνος (DC)Faunetroupeaux, bétail*bishwêkwa*    *bintu*    *cintu*    *nkâfu*    *birhungwa*    *masò*    *busò*    *nsimba*    *nyama *
Κυαμων (DC)Noms propresKyamôn [Kyamon]Kuamōn (Dc)    Shiyamoni    Kuyamoni
Κυδιως (DC)Noms propresKydios [Cadès]Kudiōs (Dc)    Kadesi    Kudiyosi
κυλικεῖον (DC)Objets réelsbuffetecîbo carheganyîbwe
κύμβαλονObjets réelscymbale*cûma c’amarhale*    *cûma ca marhale*
κύμβαλον (DC)Objets réelscymbalesempundu    enzenze    *lusiku lukulu*
κύμινονFlorecumin (plante aromatique)*cimino*    mburho ya kisûnunu kinjà    Mat 23.23
κυνάριονFaunechienebibwâna    kabwa;    rhubwa;    akabwa;    orhubwa;    cibwâna;    *bibwâna*;
Κυπριάρχης (DC)Noms propresgouverneur de ChypreKupriarchēs (Dc)    murhambo
Κύπριοι (DC)Noms propresChypriotes [chypriotes]Kuprioi (Dc)    w’e Cipro    b’e Cipro
ΚύπριοςNoms propresde ChypreKuprios    Cipro
ΚύπροςNoms propresChypreKupros    Cipro
Κύπρος (DC)Noms propresChypreKupros (Dc)    Cipro
ΚυρηναῖοςNoms propresde CyrèneKurēnaios    w’e Kirena    Sirena    e Sireneya
Κυρηναῖος (DC)Noms propresCyrèneKurēnaios (Dc)    w’e Kirena
ΚυρήνηNoms propresEgypte [Cyrène]Kurēnē    Mîsiri;    Cireneya;    Kirena; Ebj 2.10;
Κυρήνη (DC)Noms propresCyrèneKurēnē (Dc)    Kirena
ΚυρήνιοςNoms propresQuiriniusKurēnios    Kwiriniyusi    Luk 2.2
κύριοςÊtresSeigneur (Dieu et Christ); maître, seigneur, propriétaire; monsieur (titre)nyakasane    *nnawîrhu*    *nnâhamwîrhu*    *nnâhamwinyu*    yâgirwa    *liha*    Nyakasane (Nyamuzinda na Kristu)    Nyakasane Nnâmahanga    *kasane*    Nawîrhu    Nnâhamwirhu    nnakà    *nna*    *nn’e*    *nn’i*    *nn’a*    *nn’o*    nnaho    nnabyo    woliha    nnawâbo    nnawâbo    waliha    *agirwa*    yâgirwa Nnawîrhu    Nnâhamwirhu    *âmi*    mwâmi    bâmi    Muhanyi    Muhânyi    Bahanyi    Nn’emyâka    *ciza*    Muciza    *beneg*    Luk 19.33    bene akantu    bene ecintu;    bene ahango    beneye    benehyo    beneho    benego    Nyamuzinda    Nnâmahanga    nnâhamwâbo    nnâhamwâbo    *mwâbo*    Muci­za    Waliha    Yezu    bênego    bêne omucûka gw’endogomi    byoshi biri byâge    Gal 4.1
κύριος-1 (DC)Êtresseigneurnyamuzinda    nyakasane    nnâhamwirhu    Nnâhamwîrhu    Nnâhamwinyu    nnâhamwâbo    nawâbo    nnawâb*    *rhîny*    nnâmahanga    balya akazâg’ikolera    bene ye    Yâgirwa    Omwâmi w’empingu    *mwâmi*    *murhambo*    *barhambo*    *rhegesi*    *nna*
κύριος-2 (DC)Diversvalable, établibinarhôlwe buzibu    kurhôla buzibu
κυριότηςAttributspuissance (angélique) (censée avoir un certain contrôle sur le destin des hommes)Mahashe    Amahashe    Buhashe    Mahashe ga bamalahika    aba mîra bakacîkebwa mpu ago mahashe    go garhambula oku abantu babà omu igulu.    Amaruba emwa Bakolosi na emwa Abefezi,    gadesire oku Kristu ye kulîra abo boshi    EF 1.21; Kol 1.16;    *hashe*    *biremwa by’irenge*    ebiremwa b’irenge
κύωνFaunechien, être abominableorhubwa    *kabwa*    *bibwa*    cibwâna    rhubwa    bibwâna    kushûbuka    kuhemuka    cishologosa    *rhubwa*
κύων (DC)Faunechien*kabwa*    *rhubwa*
κώδων (DC)Objets réelsclochettehidende    rhudende    enzege
Κωλα (DC)Noms propresKolaKōla (Dc)    e Kola
Κωνα (DC)Noms propresKonaKōna (Dc)    e Kona
κωνώπιον (DC)Objets réelsmoustiquaireebiyonga    eciyonga    *yonga*    *shangi*
κώνωψFaunemoustiquehihuka;    ehihuka;    emihuka;    mbu;    mihuka Mat 23.24;
ΚώςNoms propresCosKōs    Kosi    Ebj 21.1
Κῶς (DC)Noms propresCosKōs (Dc)    Ko    Kosi    Kos
ΚωσάμNoms propresKôsam [Kosam]Kōsam    Kozami;    w’omu bashakulûza ba Yezu; Luk 3.28;
Λαβαν (DC)Noms propresLabanLaban (Dc)    Labani
Λάζαρος-1Noms propresLazareLazaros    Lazaro    mushinja wa Mariya na Marta;
Λάζαρος-2Noms propresLazareLazaros    Lazaro    olya mukenyi w’omu mugani; Luk 16.20;
Λακαιδαιμόνιοι (DC)Noms propresLacédémone [Spartiates]Lakaidaimonioi (Dc)    e Lasedemoniya
λάκκος (DC)Objets réelsciterneemîna    mîna ya kubikiramwo amîshi    *bîkiro c’amîshi*    iriba
ΛάμεχNoms propresLamek [Lémek]Lamech    Lamekh;    Lameki;    w’omu bashakulûza ba Yezu; Luk 3.36;
λαμπάς (DC)Objets réelsflambeau, torcheamatara    ngoke    bimole
λαμπάς-1Objets réelstorcheakamole; orhumole    *rhumole*    cimole    ecimole    bimole    ebimole    itara    amatara
λαμπάς-2Objets réelslampe*kamole*    *rhumole*    kutwâna
λαξεύω (DC)Diversgraver (en pierre)marhendêze    kurhendêza
ΛαοδίκειαNoms propresLaodicéeLaodikeia    Laodiceya;    Laodikeya;
ΛαοδικεύςNoms propresLaodicéeLaodikeus    e Laodiceya
λαόςÊtrespeuple; nation; foule; souvent des juifs ou de l’église en tant que peuple de Dieu*lubaga*    ishanja    mashanja    *shanja*    *ngabo*;    *lubaga lwa Nnâmahanga*;
λαός (DC)Êtrespeuple (d’Israël)*lubaga*    olubaga lwâwe    *ishanja*    ishanja lyâwe    *mashanja*    abantu    bantu    engabo    ngabo    *bene *    *banya*    b’îshe    abandi bakazi    *cihugo*    *bihugo*    akarhwa-bwâmi    eyo Yeruzalemu    ihembe lya Israheli    eruhya    okujà eruhya kuli kujà embere z’olubaga    *ndêko*    *bapagani*
ΛασαίαNoms propresLasaïa [Lasée]Lasaia    e Lazaya
Λασθενής (DC)Noms propresLasthène [Lastène]Lasthenēs (Dc)    Lasteni    Lastenesi
Λασθένης (DC)Noms propresLasthène [Lastène]Lasthenēs (Dc)    Lasteni    Lastenesi
λατρείαRituelsculte*koler*    *gashâniz*    migenzo y’okushenga    emikolo yâbo y’okushenga
λατρεία (DC)Rituelsculteidini
λατρεύωRituelsservir, adorer*kolera*    *kolere*    *kolo*    *harâmya*    *kuza*    liturjia    *lîkûz*    *shengera*    *shenga*    *gashâniz*    *nterekêro*    *rhumisi*
λατρεύω (DC)Diversservir*gashâniza*    *kolera*    gaharâmya Nabukondonozori
λάχανονFloreplante du jardin, légume*shogo*    mburho y’omu ishwa;    mburho zoshi z’omu ishwa    mburho
λέβης (DC)Objets réelschaudronenyungu
ΛεγιώνNoms propresLégion [Multitude]Legiōn    *murhwe*    *ntuliri*    Omurhwe    emirhe; entuliri; *murhwe gw’abashetani*;
λειτουργέωRituelsservir; adorer*gashâniza*    kugashaniza    *harâmya*    kuharamya    *rhabâle*    *rhabale n’aminjà*    *jire omukolo*    kujira omukolo gw’obudâhwa    Heb 10.11
λειτουργέω (DC)Rituelsservir; adorer*kolera*    *harâmya*    *ikola embere za Nnâmahanga*    *bashigamo*    anashigwe    kushiga    *gashâniza*    kugashâniza    *akole omukolo gw’obudâhwa*    kukola omukolo gw’obudâhwa    *kolêsibwa oku mikolo y’aka-Nyamuzinda*
λειτουργίαRituelsservice, ministère*mukolo*    *gashâniz*    *ntûlo*    *nterekêro*    *rhumisi*    by’okushenga
λειτουργικόςRituelsen fonction*rhegesirwe okujira oburhumisi*;    oli ajira oburhumisi;    okujira oburhumisi
λειτουργόςRituelsserviteur, ministre*rhumisi*    muganda    omuganda    baganda    abaganda    mujà-bugo    baja-bugo;    *wirhu rhu­shangîra naye omulimo*;
λειτουργός (DC)Êtresministre*rhumisi*    *munya-bugo*    *murhambo*    adwîrhage arherekêra
λέντιονObjets réelsserviette*citambara*    *bitambara
λεοντηδόν (DC)Fauneà la façon des lionsnka kula entale enarûkûza
λέπραAttributslèpre, la maladie de peauolushomyo    ndwâla ya kakoba k’omubiri
λεπρόςÊtreslépreux, un homme avec une maladie de peau*shomyo*
λεπτόνObjets réelslepte [pièce de monnaie en cuivre valant 1/2 quadrant ou 1/128 denier]*juma*
Λευι (DC)Noms propresLéviLeui (Dc)    Levi    shakulûza w’abashi gwârhi Lub 6.19    ciru akaba omuntu akacigaya n’abandi banamugaye
Λευί-1Noms propresLéviLeui    Levi    muganda wa Yezu    mugala wa Alfeyo
Λευί-2Noms propresLéviLeui    Levi    mugala wa Yakôbo
Λευί-3Noms propresLéviLeui    Levi    mugala wa Melkhi, Melki    w’omu bashakulûza ba Yezu
Λευί-4Noms propresLéviLeui    Levi    mugala wa Simeoni    w’omu bashakulûza ba Yezu
ΛευίτηςNoms propresLéviteLeuitēs    Baleviti    *leviti*    omuleviti ali w’oku bûko bwa Levi    na    murhabazi w’abadahwa omu mikolo y’aka-Nyamuzinda
Λευίτης (DC)Noms propresLéviteLeuitēs (Dc)    muleviti    wa kuli Levi    mwene Levi    bene Levi
ΛευιτικόςNoms propreslévitiqueLeuitikos    *a bene-Levi*    He 7.11    Bene-Levi    citabu ciderha Bene Levi omu Bibliya
Λεύκιος (DC)Noms propresLuciusLeukios (Dc)    Luciusi
λέωνFaunelionentale    ntale
λέων (DC)Faunelion*ntal*    minyama    empangaza    mpangaza
ληνόςObjets réelspressoir*mukenzi*    omukenzi;    emikenzi;    *kenzi*;
ληνός (DC)Objets réelspressoirolurhanda    omukenzi
λίβανοςObjets réelsencensenshangi    obukù
λίβανος (DC)Objets réelsencensobwehe    *nshangi*    obubâni    *bukù*
Λίβανος (DC)Noms propresLibanLibanos (Dc)    Libano    e Libano
λιβανωτόςObjets réelsencensoir, récipient d’encenshijo hyakuyôkeraho obukù    c’etêzo cijamwo omuliro n’obukù    *hijo hy’amasholo*    ecetêzo
ΛιβερτῖνοςNoms propresAffranchis, Esclaves libérésLibertinos    omujà washwêkwîrwe    muburhwa w’owarhenzire omu bujà    *rhengaga-omu-bujà*    Ebj 6.9
ΛιβύηNoms propresLibyeLibuē    Libiya    Libya    Ebj 2.10;
λίθινος (DC)Diversde marbre, de pierreya cirabuye    y’ibuye    birabuye    ebirabuye    cirabuye    ecirabuye    *buye*
λιθοβόλον (DC)Objets réelsbaliste*masini g’okulwa*
λιθόστρωτονObjets réelspavé de pierreLitostrôtos    omu cigereki    Gabata    omu maharameya    aha-bambe-mabuye    Ywn 19.13
λικμάω (DC)Objets réelsécraser*tuntuma*    *yêrûlira*
λίνον-1Objets réelstoile*citâni*    mwambalo    lutambi
λίνον-2Objets réelstoile*cirêre*    ecirere    citâni    ecitâni
ΛίνοςNoms propresLin [Linus]Linos    Lîno    2Tim 4.21
λινοῦς (DC)Florelin*citâni*
λογικόςDiversraisonnable, spiritueln’omurhima    n’oburhimanya    n’okugeranya    *bunya-mûka*
λόγχηObjets réelslanceitumu    matumu    *tumu*
λόγχη (DC)Objets réelsjavelot, lance, piqueamatumu    matumu    itumu
Λουδ (DC)Noms propresLoudLoud (Dc)    Ludu    Libiya
ΛουκᾶςNoms propresLucLoukas    Luka
Λούκιος-1Noms propresLuciusLoukios    Luciyo    w’e Kirena; Ebj 13.1;
Λούκιος-2Noms propresLuciusLoukios    Luciyo;    olya Paolo adesire omu Rom 16.21;
ΛύδδαNoms propresLyddaLudda    Lida;
Λυδδα (DC)Noms propresLyddaLudda (Dc)    Lida    Luda
ΛυδίαNoms propresLydieLudia    Lidiya    Lidya
Λυδία (DC)Noms propresLydieLudia (Dc)    Lidiya    Ludiya
ΛυκαονίαNoms propresLycaonieLukaonia    Likaoniya    Ebj 14.6
ΛυκαονιστίNoms propresLycaonienLukaonisti    omu cikaoniya;    omu lulimi lw’abayûbaka e LÜKAONIYA;
ΛυκίαNoms propresLycieLukia    Liciya    Lukiya    Ebj 25.5
Λυκία (DC)Noms propresLycieLukia (Dc)    Likiya    Luciya
λύκοςFauneloupbacihazi    cihazi    ciryanyi*    eciryanyi    *biryanyi*    *cihazi*    kabwa k’erubala;
λύκος (DC)Fauneloup*ciryanyi*    *cihazi*
ΛυσανίαςNoms propresLysaniasLusanias    Lusaniya;    Luzaniya;
ΛυσίαςNoms propresLysiasLusias    Liziya;
Λυσίας (DC)Noms propresLysiasLusias (Dc)    Lisiyasi    Lusiyasi    Lisiasi
Λυσίμαχος (DC)Noms propresLysimaqueLusimachos (Dc)    Lisimaki
ΛύστραNoms propresLystreLustra    Listra    Ebj 14.6    Ebj 14.8
λύτρονDiversrançon, moyens du rachat, de rédemptionncungu;    acungula;
λυτρόωDiversracheterkuyôkola    kucungula    *yôkola*    *cungula*    *cize*    kuciza    *kûla*    kukûla    omu bwôrhere bubî
λυτρόω (DC)Diversracheter*ciza*    kuciza    *lîkûz*    olwîra n’oku langa
λύτρωσιςDiversrédemption, libérationbucunguke    obucunguke    buyôkozi    *likûza*    okulîkûza    *bucunguzi*
λυτρωτήςDiverslibérateurmuciza    *cize*
λυχνίαObjets réelschandelier, porte-lampeokukafulika    kamanikwa    *binâra*    akamole    mbarhula-kamole    manika-kamole    *manik*    akamole    *kamole*    *binâra*    *cinâra*    *bimole*    cimole
λυχνία (DC)Objets réelschandelier, candélabre*mole*    itara
λύχνοςObjets réelslampe*kamole*    *rhumole*    kutwâna    akamole;    orhumole;    *kamole*;    *rhumole*;
λύχνος (DC)Objets réelslampe*muliro*    *kamole*    *rhumole*    itara    *matara*
ΛωΐςNoms propresLoïsLōis    Loyidi;    Loyisi; 2Tim 1.5;
ΛώτNoms propresLothLōt    Loti;
Λωτ (DC)Noms propresLothLōt (Dc)    Loti
ΜάαθNoms propresMaath [Mattatias]Maath    Mahati;    mwene Matatiyasi;
Μαασαιας (DC)Noms propresMaaséas [Maasséya]Maasaias (Dc)    Masiyasi
ΜαγαδάνNoms propresMagadan (endroit incertain)Magadan    Magdani    Magadani    hantu harhamanyikini
ΜαγδαληνήNoms propresMagdalaMagdalēnē    mukazi w’e Magdala    mushimbulizi-kazi wa Yezu    Magadalena
ΜαγώγNoms propresMagog (nom caché)Magōn    Magogi    izîno lifulike
ΜαδιάμNoms propresMadiân [Madian]Madiam    Madiyani    Ebj 7.29
Μαδιαμ (DC)Noms propresMadiân [Madianites]Madiam (Dc)    Mediana    Madiyami
μαθητεύωDiverstrans. faire un disciple dekujira muganda wa    *baganda ba*    *muganda wa*    kubà muganda    *hindusire mwâna w’Obwâmi bw’empingu*    *li mushimbûlizi*    *yigîriz*
μαθητήςDiversdisciple, élève, partisan*ganda*    *bambali*    *mwambali*    *shimbûlizi*    *muganda*    *baga­nda*    *ntumwa*    *wayîga*    *bayîga*    *ambali*    *lalizi*    *lalîzi*    *munyacigamba*    *a cigamba*    *ikumi na babiri*    Owayiga    *emêzi*    abalâlîzi    balâlîzi
μαθήτριαDiversfemme disciplemuganda-kazi    *mukazi*
ΜαθθαῖοςNoms propresMatthieuMaththaios    Mateyo
Μαθθάτ-1Noms propresMatthatMaththat    Matati    Luk 3.26
Μαθθάτ-2Noms propresMatthatMaththat    Matati    Luk 3.29
ΜαθθίαςNoms propresMatthiasMaththias    Matiya;    Matiyasi; Ebj 1.23;
ΜαθουσαλάNoms propresMathousala [Matusalem]Mathousala    Matuzala;    wa muli bashakulûza ba Yezu; Luk 3.37;
Μαισαλωθ (DC)Noms propresMésalothMaisalōth (Dc)    Mesaloti
μακαρίζωAttributsconsidérer chanceux ou heureux*derha muny’iragi*    *derha bany’iragi*    zelino    yerino    rhwelino    mwelino    bolino
μακαρίζω (DC)Diversconsidérer chanceux ou heureuxlw’iragi    n’okucîkunga    *derha bany’iragi*    *kungaga iragi*    *bwîne oku birimwo iragi*    ohanyagaza îba    kuli kumunyaga iragi    kuhanyagala    *jirîre olubaga aminjà*    arhumire olubaga lubona iragi    *derha w’iragi*    *jira w’iragi*
μακάριοςAttributsbéni, chanceux, heureuxiragi    munyîragi    muny’iragi    ogishirwe    mugishe    *gishe*    *iragi*    lêro namâsîma    *sîma*    w’obukuze
μακάριος (DC)Diversbéni, chanceux, heureuxiragi lyâge    iragi    muya-iragi    munyiragi    banya-irangi    *banyiragi*    *iroho lyâni likuzize Nyakasane
μακαρισμόςAttributsbonheur, bénédictioniragi;    mugisho;    muny’iragi;    bany’iragi;    nshagali;
Μακεδ (DC)Noms propresMakedMaked (Dc)    Makedi
ΜακεδονίαNoms propresMacédoineMakedonia    Macedoniya    Makedoniya
ΜακεδώνNoms propresMacédonienMakedōn    munya-Macedoniya;    Mumacedoniya;    Macedoniya;    w’e Macedoniya;    b’e Macedoniya;
Μακεδών (DC)Noms propresMacédonien [Macédonie]Makedōn (Dc)    w’e Macedoniya    Banya-Macedoniya
Μακκαβαῖος (DC)Noms propresMaccabéeMakkabaios (Dc)    Makabeyo    Yûda    Yûda oderhwa Makabeyo
Μάκρων (DC)Noms propresMakrônMakrōn (Dc)    Makroni
μάλαγμα (DC)Objets réelspommademashahi    amashahi    gali mavurha minja e Bushi    gakag’irhenga oku murhi baderha mushahi    omu mayahudi omuntu mushige ye mashiah
ΜαλελεήλNoms propresMaléléel [Malaléel]Maleleēl    Maleleyeli    Luk 3.37
Μαλησεαρ (DC)Noms propresMalèséar [Malesséar]Malēsear (Dc)    Malaeyari    Maleseari
Μαλλῶται (DC)Noms propresMallosMallōtai (Dc)    e Malosi    e Malote
ΜάλχοςNoms propresMalchusMalchos    Maliko;    Malkusi;    Ywn 18.10;
ΜαναήνNoms propresManaen [Manaën]Manaēn    Manaheni;    Manahen; Ebj 13.1;
Μανασσῆ-1Noms propresManasséManassē    Menashè;    Manasè;
Μανασσῆ-2Noms propresManasséManassē    Menashè    Manasè    Mat 1.10
Μανασσής (DC)Noms propresManasséManassēs (Dc)    Manasè    Menashè
μάνδρα (DC)Objets réelsbercails*masò*    *busò*
Μάνιος (DC)Noms propresManiusManios (Dc)    Maniyusi
Μαρδοχαϊκός (DC)Noms propresMardochéeMardochaikos (Dc)    Mardokeyo
Μαρδοχαῖος (DC)Noms propresMardochéeMardochaios (Dc)    Mardokeyo
ΜάρθαNoms propresMartheMartha    Marta
Μαρία-1Noms propresMarieMaria    Mariya nnina wa Yezu    Mariya
Μαρία-2Noms propresMarieMaria    Mariya    mwâli wâbo Lazare w’e Betaniya    balondana na Marta
Μαρία-3Noms propresMarieMaria    Mariya    w’e Magdala    muganda-kazi wa Yezu
Μαρία-4Noms propresMarieMaria    Mariya    nnina wa Yakôbo na Yozefu
Μαρία-5Noms propresMarieMaria    Mariya    mukà Kleofasi
Μαρία-6Noms propresMarieMaria    Mariya    nnina wa Yozane Marko
Μαρία-7Noms propresMarieMaria    Mariya    mukristu w’e Roma; Rom 16.6
Μαρισα (DC)Noms propresMarisa [Marécha]Marisa (Dc)
ΜᾶρκοςNoms propresMarcMarkos    Marko
Μαρμασιμα (DC)Noms propresMarmasim [Marmassim]Marmasima (Dc)    Marmasima    Marimazima
μαρσίππιον (DC)Objets réelsbourseensaranga    nfaranga    mpozanyo
μαρτυρέωDiverstémoigner, affirmer sous serment, être un témoin; attester, affirmer, confirmer; parler bien de, approuver [pass. dont on dit du bien, recevoir l’approbation]*hamîriz*    *mpamîriz*    *bêrîre càli-ho*    kubà cali-ho    kubà caliho    *balamwanzi*    kubà kabalamwanzi    *bwîra*    *bwîrwa*    kubwîra    *kanwa*    adesire    nadesire    kuderha    bakengwa    *kengwa*    bàdesire    *derha bwinjà*    abè amanyikîne oku bijiro byâge binjà    *manyikîne*    *derhîrwe*    Bakungîre    kukunga    *bwîre*    ebinwa
μαρτυρέω (DC)Diverstémoigner, affirmer sous serment, être un témoin; attester, affirmer, confirmer; parler bien de, approuver [pass. dont on dit du bien, recevoir l’approbation]*hamîriz*    *hamîrîz*
μαρτυρίαDiverstémoignage, témoin, évidence; réputation*hamîriz*    buhamîrizi    buhamîrize    *hamîriz*    *bonekîne*;    *renge*; 1Tim 3.7;
μαρτυρία (DC)Diverstémoignage, témoin, évidence; réputationbaderha okuhâna kwâge    kuderhwa buderhwa    bujinisi bw’olalikine baja baderha    banaderhe okuhâna kw’olalikîne
μαρτύριονDiverstémoignage, témoin; évidence, preuve; occasion de témoignercêrekane    mwâhêkwe    câgizo    *cimanyîso*    *hamîrizi *    *manyîso*    *hamîriza*    ecihando c’endagâno    Ebj 7.44    ebinwa    1Kor 1.6    obujà-bugo    *yâgîriza*
μαρτύριον (DC)Diverstémoignage, témoin; évidence, preuve; occasion de témoigner*hamîrizi*    *cêrekanè*    oyêrekane okuli kw’obulêbi    kuyêrekana    *bwîra na kurhi gashimbwa*
μαρτύρομαιDiverstémoigner, adresser solennellementmuhamîrizi    *hamîriz*    *binwa*    *caliho*    *ndagâno*    *waliho*    *cêrekane*    mango ga buhamîrize    *manyîsa*    *manyîsa*    *hanûl*    *cêrekane*    *cêrekane*    *câgizo*    *obujà-bugo*    *yâgiriza*    *bwîra n’obwâlagale*    *gashire*    kugasha
μάρτυςDiverstémoin; martyr*hamîriz*    câliho    muhamîrizi    mufira-idini    *hamîriz*    ye ndahîre lebè    ndahîre    ncîgashire
μάρτυς (DC)Êtrestémoin*cali ho*    *caliho*    *hamîrizi*    ciri-ebulâbi    bo banayêrekana    bwone bunacîyâgiriza    kucîyagiriza omu nfarasè anabà « témoigner contre »
Μασσηφα (DC)Noms propresMaspha [Mispa]Massēpha (Dc)
μαστιγόω (DC)Diversbattre avec un fouetemikoba    empîmbo    mikoba    mpîmbo    mukoba    omukoba    *shûrha*    anahane    *hana*    kuhana    *hane*    *magala magalugalu*    *rhimba*    *fendûlwa*    kufendûla    *vugumula emirenge*
μαστίζω (DC)Diversbattre avec un fouet, fouetter*nyulik*    kunyulika    *rhimba*    kurhimba
μάστιξ (DC)Objets réelsfouet*shûrh*    *nyuli*    *nyulikwa*    *hanwa*    *buhanya*    *nyamanjà*    kurhîngamira    *leke okuntogoza*    arhamurhogoza    omu misigala    kuderha enyuma w’obuhane bw’okunyulikwa    *kurhimbakwo*    kurhimba
ματαιολογίαAttributspropos vains*kadebende*    1Tim 1.6
ματαιολόγοςÊtresvain discoureur*derha obusha*    Tit 1.10
ματαιόομαιAttributsêtre devenu vain dans les raisonnements*habukira omu nkengêro za busha*
μάταιοςAttributssans valeur, futile, inutile*a busha*    *zira kamalo*    *a ntya ntya*    *busha*    bwôrhere bw’obujà
μάταιος (DC)Attributssans valeur, futile, inutile*a busha*    *bushabusha*    busha
ματαιότηςAttributssans valeur, futilité*a busha*    *rhali byo*    *rhali ye*    omu bujà    *gwêrhi nda na mugogo*
ΜατθάνNoms propresMathan [Matthan]Matthan    Matani
ΜατταθάNoms propresMattatha [Mattata]Mattatha    Matata
Ματταθιας (DC)Noms propresMattathias [Mattatias]Mattathias (Dc)    Matatiyasi
Ματταθίας-1Noms propresMattathias [Mattatias]Mattathias    Matatiyasi
Ματταθίας-2Noms propresMattathias [Mattatias]Mattathias    Matatiyasi
μάχαιρα (DC)Objets réelsépée*ngôrho*    *ntambala*    *lufù omu buminya*    lufù    amatumu nka    ngabo ya matabâro    akaboko aha irhama
Μαχμας (DC)Noms propresMakhmas [Mikmas]Machmas (Dc)    Makmasi    Makhimasi
μεγαλεῖονDiversgrandes œuvresebirhangâzo    Ebj 2.11
μεγαλεῖος (DC)Attributssplendide, superbe, magnifiqueobunji bw’ebi ajizire    obunji bw’emikolo    *bunji*    *bumoleke*    *bulangashane*    *kulu*    *buhashe*    *binja*    ebijiro byâwe by’oburhwâli
μεγαλοπρεπὴς δόξαÊtresgloire sublimeirenge linene;    irenge liyunjwîre bulangashane    2Pet 1.17
μεγαλωσύνηÊtresmajesté, grandeur; Majesté (nom pour Dieu): Bukulu;    Nnakuno;    Nyamuzinda;    Obukulu bwa Nyamuzinda;
μεγαλωσύνη (DC)Attributsmajesté, grandeur; Majesté (nom pour Dieu)*buhashe*    *bukulu*    *bwinja*    *birhangâzo*    obwâmi    bwâmi    irenge
μέλαςObjets réelsencre, noirobwîno    bwîno    *iru*;    *îru*;
ΜελεάNoms propresMéléaMelea    Meleya    Luk 3.31
μέλισσα (DC)Fauneabeille*lujuci*    Debora omu mayahudi    Melisa omu magereki    Nanjuci omu mashi
ΜελίτηNoms propresMalteMelitē    Malta;
Μελχί-1Noms propresMelchiMelchi    Meleki    Melki    îshe wa Levi w’omu bashakulûza ba Yezu
Μελχί-2Noms propresMelchiMelchi    Melki;    îshe wa Neri;    w’omu bashakulûza ba Yezu Luk 3.28
Μελχιηλ (DC)Noms propresMelkhiel [Melchiel]Melchiēl (Dc)    Melkieli
ΜελχισέδεκNoms propresMelkisédeq [Melkisédec]Melchisedek    Melkisedeki;    Melekh Sedeq omu mayahudi:    Mwâmi w’Obushinganyanya,    mwâmi mushinganyanya    izîno lya mudâhwa w’e Yeruzalem;    Abrahamu amurhûla ecigabi ca kali ikumi Murh 14.17-20;
μεμβράναObjets réelsparchemin*ngurha*;    engurha z’Amandiko    2Tim 4.13
Μέμμιος (DC)Noms propresMemmiusMemmios (Dc)    Memiyusi
Μέμφις (DC)Noms propresMemphisMemphis (Dc)    Menfisi
Μενέλαος (DC)Noms propresMénélasMenelaos (Dc)    Menelaosi    Menelasi
Μενελάου (DC)Noms propresMénélasMenelaou (Dc)    Menelasi    Menelaosi
Μενεσθεύς (DC)Noms propresMénesthée [Ménestée]Menestheus (Dc)    Meneste
ΜεννάNoms propresMenna [Méléa]Menna    Mena;    Meleya; Luk 3.31;
Μεραρι (DC)Noms propresMerari [Mérari]Merari (Dc)    Merari    w’oku bûko bwa Levi    ishe wa Mushi    Mushi ye shakulûza w’Abashi    embere za Mushingi Ntashingishira w’Abashi
μεριστηςÊtresjuge, abribtre*cîranuz*    katwa-mbaka    nfunga-kadali
Μερραν (DC)Noms propresMerrân [Madian]Merran (Dc)    Merani    kandi ye Madiyani
μεσίτηςÊtresmédiateur, intermédiaire*lagizi*    omwimangizi    *lagir*;
ΜεσοποταμίαNoms propresMésopotamieMesopotamia    Mezopotamiya
Μεσοποταμία (DC)Noms propresMésopotamieMesopotamia (Dc)    cihugo c’aha karhî ka nyîshi ibi Efrati na Tigri    Mezipotamiya
μεσότοιχονObjets réelsmur de divisionecisîka c’obushombanyi    Ef 2.14
μεσουράνημαDiverszénith, haut dans le cielnkuba-karhî;    emalunga bwenêne;
ΜεσσίαςNoms propresMessieMessias    Masiha;    Masiya;    Omushîgwa    Mushîgwa    Kristu nka rhwakashimba ecigereki
μεταμέλομαιAttributsregretter, être désolé; changer d’avis*cîyunjuza*    *hûna obwonjo*    *cîja emurhima*    *hingûla omuhigo*    omurhima gwamulya    omurhima gwalya lebè    ntanzir’igaya    *galula akanwa*    ntanzir’igaya
μεταμέλομαι (DC)Attributsregretter, être désolé; changer d’avis*hinduk*    *hindul*    *yunjuz*
μετανοέωAttributsse repentir, avoir un changement de coeur, se détourner de ses péchés, changer de chemin*cîyunjuz*    *hindula omurhima*    *hindula emirhima*    *cîbabaz*    *cîgayir*    *cîgaya*    *gokôla*    kugokôla
μετανοέω (DC)Diversse repentir, avoir un changement de coeur, se détourner de ses péchés, changer de cheminn’ebihamba    *yunjuz*    *rhima gw’olubaga gurhagaluka*    kugaluka omurhima
μετάνοιαAttributsrepentance, changement de coeur, détournement de ses péchés, changement de chemin*cîyunjuz*    *hindula omurhima*    *hindula emirhima*    *leka ebyâha*    *kuleka enjira mbî*    kuhingûla enjira    kuhingûla olugendo
μετάνοια (DC)Diversrepentance, changement de coeur, détournement de ses péchés, changement de cheminbacîyunjuze    kucîyunjuza    *cîyunjuz*    *hinduka*
μετέχωAttributsprendre part (à qqch); manger (nourriture), avoir part (milk); avoir (autorité); appartenir àkushangîra akantu    kulya ebiryo    kubà n’ecigabi    kubà n’obuhashe    kubà wa halebe erhi wa bûko bulebe    owalahira obwo buguma mpu: « rhuhayimbanwa »    *gwêrhekwo ecâge cigabi*    *gwêrhe obuhashe*    *shangîra*    *lya akantu*    *lonza amonka*    *ali wa bundi bûko*
μετέχω (DC)Diversprendre part (à qqch); manger (nourriture), avoir part (milk); avoir (autorité); appartenir à*rhôla ebiryo*    *kulya ebyâbo bwinjà*    Muhâne birugu    *shangîr*    *shangir*    *lushang*    *kuba wa*    *ndi wa*    *iharhira ebwa mashârha*    bamâlekêrera eby’oburherekêre    *hikaga omu nshinda y’ababusi *    *Boshi n’abâbo barhalyaga bindi *
μετοχήAttributsassociation*shangîr*    lushangi    2Kr 6.14
μέτοχοςÊtresqui partage, associé; compagnon, camaradeabâbo    owâbo    owîrhu    *binyu*    *bâbo*    *babo*    *shangîre*    *shangîra*    *kola baguma*    kubà baguma    kushangîra;    kubà n’abirhu; mwîra; oyu rhuli lushangi naye;
μετριοπαθέωAttributsêtre doux (avec), avoir des sentiments (pour)kufà lukogo    kuyumviza obwonjo    *fìra abahwinja n’abahabusire olukogo*    olukogo
Μηδαβα (DC)Noms propresMadaba [Mèdeba]Mēdaba (Dc)    Medaba
Μηδία (DC)Noms propresMédieMēdia (Dc)    Mediya
Μῆδοι (DC)Noms propresMèdes [mèdes]Mēdoi (Dc)    b’e Mediya    w’e Mediya    Abamedi    abanya-Mediya    Abanyamediya
ΜῆδοςNoms propresMèdes [de Médie]Mēdos    b’e Mediya    Abamedi    Ebj 2.9
Μῆδος (DC)Noms propresMède [Mèdes]Mēdos (Dc)    Banya-Mêdi    munyamedi    Abanyamede
μηλωτήObjets réelspeau de mouton*luhù lwa cibuzi*    *oluhù lw’ecibuzi*    *mpù z’ebibuzi*    empù
μήτρα (DC)Diversutérusmabêre g’omubikira    nda ya bannina    nda ya nina    omu nda za banyâma    cira côgo omukazi afulikamwo omwana embere amuburhe
μιαίνωAttributssouiller, contaminer [un rituel, JHN.18:28]*humâna*    *yahukiz*    *zinzir*    *gayaguz*
μιαίνω (DC)Diverssouiller, contaminer [un rituel, JHN.18:28]*hemuk*    *hemul*    *zinza*    bazinze    *zinziz*    *baluzinz*    *sherêza*    izinga
μίασμαAttributscorruption, souillurecihemu;    bubî;
μίασμα (DC)Diverscorruption, souillure*hemul*    *hemuk*    *zinga*    mpu ampemule    mabî
μιασμόςAttributscorruption, souillurekuhemuka    *jira eby’enshony*    abahemuka    abajira eby’enshonyi    abashimba iralà ly’omubiri
μιασμός (DC)Diverscorruption, souillure*homôlaga*    *sherêza*
ΜίλητοςNoms propresMiletMilētos    Mileto;
Μισαηλ (DC)Noms propresMisaël [Michaël]Misaēl (Dc)    Misaheli    Mishaeli
μίσθιοςDivershomme employé, travailleurmukozi    munya-kasi    okolera oluhembo    bashi    bambali
μίσθιος (DC)Êtressalarié, ouvrieromujà    mujà    mukozi    omukozi    omulimya
μισθωτόςDiverstravailleur employé*limya*    mukozi bakozi;    *mulimya*;    *balimya*;
μισθωτός (DC)Diverstravailleur employéabalimya    balimya    *kozi*    mulimya
μίτρα (DC)Objets réelsbandeau*cimanè*
ΜιτυλήνηNoms propresMitylèneMitulēnē    Mitileni    Ebj 20.14
Μιχα (DC)Noms propresMikha [Mika]Micha (Dc)    Mika    Mikha
ΜιχαήλNoms propresMichaël [Michel]Michaēl    Mikaheli;    Mikaheri;    Mikaeli malahika mukulu;
μνᾶObjets réelsmine [Pièce de monnaie grecque valant 100 deniers ou 1/10 de talent]*rhale*    magerha    *gerha*;    irhale;    marhale;    *rhale*;
μνᾶ (DC)Objets réelsmine (pièce de monnaïe)mîna
ΜνάσωνNoms propresMnasonMnasōn    Munasoni    Ebj 21.16
μνῆμαObjets réelstombeau, tombebyûsho    *nshinda*    *cûsho*    byûsho    *bishwa*    kuhirwa omu nshinda    kuhirwa omu cûsho
μνημεῖονObjets réelstombe, tombeau; monument*cûsh*    *nshinda*    *nshinda*    *cûsho*    *cusho*    *byûsho*    kakengêzo kayûbake    Luk11.47    *bishirw*    *bishw*
μνημεῖον (DC)Objets réelsmémorialkukengêza    kakengêzo
μνηστεύωDiversêtre fiancé, être fiancéekusheba    kushebwa    *sheba*    *shebwa*    *shebir*    mukâge Mariya
μνηστεύω (DC)Diversêtre fiancé, être fiancéebashuba bacija omu buhya    abaciri basheba
μόδιοςObjets réelspanier, boisseau (un récipient mesurant environ 8 litres)*byâsi*    lurhanda    kabindi
μοιχαλίς-1Êtresadultère (femme)mukazi mugonyi;    *mugonyi*;
μοιχαλίς-2Attributsadultère, infidel*bugonyi*    bushungu    kuhusha;    *ndyâlya*
μοιχάομαιDiverscommettre l’adultèreahushire    wahuluse    kuhusha kugona;    *hush*;    *gon*;    bugonyi;
μοιχείαDiversadultère*kuhusha*    *bugonyi*
μοιχεία (DC)Diversadultère*gonyi*
μοιχεύωDiverscommettre l’adultèreokazimba    *husha*    *hushir*    kuhusha    kuhusha oku omukazi    *gwâsirwe masi-masi omu bugonyi*
μοιχόςÊtrespersonne adultèreabagonyi    bago­nyi    muntu ohushire;    muntu ogonire;    muntu oli ahusha;    muntu oli agona; *mugonyi*; *bagonyi*;
μοιχός (DC)Êtrespersonne adultèreiburha ly’omu bugonyi    *nkonola-masù bagwârha omu mwa bene*
ΜόλοχNoms propresMoloch [Molok]Moloch    Molohk    Moleki    Moloki;    muzimu bakâg’irherekêra abâna;    Ebj 7.43;
μολύνωAttributssouiller, rendre salekuzinza    *zinza*    kuhemula    *hemula*    kubihya    *zinga*    kuzinga
μολύνω (DC)Diverssouiller, rendre sale*zinza*    *nîrekwo*    *ocîkolera amabî*    *bîhya*    *hemul*
μολυσμόςAttributssouillureizinga    2Kr 7.2
μολυσμός (DC)Diverssouillure*hemuka*    *cihemu*    *bubî*
μοσχοποιέωObjets réelsfaire un veau*jira enyana*    bajira akanina
μόσχοςFauneveau, jeune taureauecimasha    *kanina*;    mpanzi nto;    cimasha;    ecimasha;    bimasha;    ebimasha;
Μουχαιος (DC)Noms propresmardochée [Moukaï]Mouchaios (Dc)    Mardokeyo    ola mushombanyi w’abayahudi    oku ngoma ya Asuwerusi, Asuerusi
Μουχαῖος (DC)Noms propresMoukhaïos [Moukaï]Mouchaios (Dc)    Mardokeyo
μοχλός (DC)Objets réelsbarre, levier, pied-de-bicheorhukomyo    akakomyo    igufuli    amagufuli    *hamikira*    nyumvi    anazisimbanya
Μοχμουρ (DC)Noms propresMokhmour [Mochmour]Mochmour (Dc)    Mahmur    Makimuri    Makhimuri    Mukhimuri
μυῖα (DC)Faunemoucheenzi    nzi
μυλικόςObjets réelsconcerner un moulin*shwêkerwe ibuye ly’olwanjikwa omu igosi*    kushwêkera omu igosi
μύλινοςObjets réelsd’un moulinlwanjikwa:
μύλος-1Objets réelsmoulinlwanjikwa    olwanjikwa    bashwa    kushwa kuli kukolesa olwanjikwa
μύλος-2Objets réelsmoulinolusho;    lusho
Μύνδος (DC)Noms propresMyndosMundos (Dc)    Mindo    Mindosi
ΜύραNoms propresMyre [Myra]Mura    e Mira    Mira    omu Liciya    Ebj 27.5
μυρίζωObjets réelsverser le parfum surkushîga omuntu erhi kantu omugavu    *shîga omubiri gwâni*    Mrk 14.8
μύρονObjets réelsonguent, parfum, huile*mugavu*    amavurha g’omugavu;
Μυσάρχης (DC)Noms propresMysarqueMusarchēs (Dc)    kaheza    Kaheza
ΜυσίαNoms propresMysieMusia    Miziya    Ebj 16.7    hantu h’omu njira ya Paolo
μυχός (DC)Objets réelsantre, recoinbacîfulisiremwo    mwîna abantu erhi nsimba wicifulisiremwo
Μωαβ (DC)Noms propresMoabMōab (Dc)    e Mowabu    Mowabu
Μωδεϊν (DC)Noms propresModîn [Modine]Mōdein (Dc)    Modini    e Modini
ΜωϋσῆςNoms propresMoïseMōusēs    Mûsa    Musa
Μωϋσῆς (DC)Noms propresMoïseMōusēs (Dc)    Musa    Mûsa
ΝαασσώνNoms propresNaassôn [Nachon]Naassōn    Nasoni    Nâsoni    Nahshon    Nâsoni w’omu bashakulûza ba Yezu    Mat 1.4 Luk 3.32
Ναβατ (DC)Noms propresNabatNabat (Dc)    Nebati    Nabati
Ναβαταίοι (DC)Noms propresNabatéensNabataioi (Dc)    Abanabatiya
Ναβαταῖος (DC)Noms propresNabatéen [Nabatéens]Nabataios (Dc)    bene Nabateni    munyanabateya
Ναβουχοδονοσορ (DC)Noms propresNabuchodonosor [Nabucodonosor]Nabouchodonosor (Dc)    Nabukondonozori
ΝαγγαίNoms propresNaggaïNangai    Nagayi    Luk 3.25
Ναδαβ (DC)Noms propresNadan [Nadab]Nadab (Dc)    Nadabu
Ναδαβαθ (DC)Noms propresNabatha [Nabata]Nadabath (Dc)    Nadabati
ΝαζαράNoms propresNazarethNazara    Nazareti;
ΝαζαρηνόςNoms propresNazarethNazarēnos    munazareti    Abanazareti;    w’e Nazareti;    munya-Nazareti;
ΝαζωραῖοςNoms propresNazareth, NazaréenNazōraios    w’e Nazareti    munazareti    Abanazareti.
ΝαθάμNoms propresNatham [Natan]Natham    Natani    Luk 3.31    w’omu bashakulûza ba Yezu
Ναθαν (DC)Noms propresNathan [Natan]Nathan (Dc)    Natan    Natani
ΝαθαναήλNoms propresNathanaëlNathanaēl    Natanaeli;    nshôkano ya Nyamuzinda;    Nyamuzinda ahâna;
Ναθαναηλ (DC)Noms propresNathanaëlNathanaēl (Dc)    Natanaeli
ΝαιμάνNoms propresNaamân [Naaman]Naiman    Naamani;    Nahamani    Luk 4.27;
ΝαΐνNoms propresNaïnNain    Nayimi;    Nayini; Luk 7.11;
Ναναία (DC)Noms propresNanéaNanaia (Dc)    Nanaya
Ναναῖος (DC)Noms propresNanéon [Nanéa]Nanaios (Dc)    Nanaya
ναός-1Objets réelstemple, pièce intérieure du temple juif, sanctuairemumanike    *tagatîfu*    shâba    ikayimanza    *ka-nyamuzinda*    cumpa c’ekarhî omu Ka-Nyamuzinda k’Abayahudi mahêro; lwîganyo lw’aka-Nyamuzinda; *ka-Nyamuzinda*; *hantu hatagatifu*; *nyumpa zayûbakagwa n’amaboko g’abantu*; *nyumpa ya Nyamuzinda*; luhêro lwa Nyamuzinda; *luhêro lwâge*;    *ngombe*    ahantu hatagatîfu    nyumpa    luhêro lwa Nyamuzinda    luhêro lwâge
ναός-2Objets réelstemple, pièce intérieure du temple juif, sanctuaireka-nyamuzinda    ka-Nyamuzinda hantu hatagatifu    nyumpa ya Nyamuzinda    ngombe    amahêro    aka kâgarhî k’enyumpa y’obugashânize;    amahêro; Ebj 19.24;
ΝαούμNoms propresNaoum [Nahoum]Naoum    Nahum    Nahumu    Luk 3.25
Ναούμ (DC)Noms propresNahoumNaoum (Dc)    Nahumu
νάρδοςObjets réelshuile de nard (une plante aromatique)*mavurha g’omugavu*    *mavurha g’omu­gavu g’engulo ndârhi*    *mavurha nkana g’omugavu*
ΝάρκισσοςNoms propresNarcisseNarkissos    Narsisi    Rom 16.11
Ναυη (DC)Noms propresNounNauē (Dc)    Nûni
ναῦςObjets réelsbateau*bwârho*    Ebj 27.41
ναῦς (DC)Objets réelsbateau, vaisseau*bwârho*
ΝαχώρNoms propresNachôr [Nahor]Nachōr    Nahor;    Nakori;    Nakhori; Luk 3.34;
Νέα ΠόλιςNoms propresNéapolisNea Polis    Lugoluhyâhya;    Neapoli;
Νεεμιας (DC)Noms propresNéhémieNeemias (Dc)    Nehemiya
νέος (DC)Attributsnouveau, frais*hyâhya*    *murho*    *barho*    *murhò*    *barhò*    *burhwa*    *myâka eyêzire*    *misole*    *musole*    *busole*    *bwâso*    *mwânarhabana*    *mwânanyere*    *burhò*    olya mwâna    abâna
νευρά (DC)Objets réelscordemugozi    omugozi    mukoba    omukoba    *mikoba*    *migozi*    *bikanyi *
Νεφθαλιμ (DC)Noms propresNephtali [Neftali]Nephthalim (Dc)    Nefutali
Νεφθαλίμ-1Noms propresNephtali [Neftali]Nephthalim    Nefutali;    bûko bwa Nefutali;    ishwa ly’obûko bwa Nefutali;    bûko bwa Nefutali;    bene Nefutali; Abanaftali; Maf 7.6;
Νεφθαλίμ-2Noms propresNephtali [Neftali]Nephthalim    bûko bwa Nefutali    bene Nefutali    Abanaftali    Nefutali    eca Nefutali    Maf 7.6
νεωκοροςObjets réelsgarde du templemulinzi gw’engombe    mulanzi w’engombe    *mulinzi*    Ebj 19.35;
νεώς (DC)Objets réelstempleoluhêrero    *ka-Nyamuzinda*    eby’oburherekêre    ahantu hatagatîfu
νηκτός (DC)Faunepoisson, animal aquatiqueby’erwîshi    biremwa by’erwîshi    nfî
ΝηρεύςNoms propresNéréeNēreus    Nereyo    Rom 16.15    w’omu balya Paolo arhumîre omusingo e Roma
ΝηρίNoms propresNériNēri    Neri;    w’omu bashakulûza ba Yezu; Luk 3.27;
Νηριας (DC)Noms propresNérias [Néria]Nērias (Dc)    Neriyasi
νηστείαRituelsjeûne, action de se priver de nourriture par devoir religieux; faim, famine; le Jeûne [pour le jour de l’expiation ACT.27:9]*cîshalisa*    kubula ebiryo
νηστεία (DC)Diversjeûne, action de se priver de nourriture par devoir religieux; faim, famine; le Jeûne [pour le jour de l’expiation ACT.27:9]*shalisa*    *bula ebiryo*
νηστεύωRituelsjeûner, se priver de nourriture par devoir religieux*cîshalise*    *cîshalisa*    *cîshalisize*    arhalya    bâcîshalise    mwankashalisa
νηστεύω (DC)Diversjeûner, se priver de nourriture par devoir religieux*shalisa*
ΝίγερNoms propresNiger [Noir]Niger    Mwîragula;    Mwîru; Cîru;    Ebj 13.1.1;
ΝικάνωρNoms propresNicanorNikanōr    Nikanori;    Nikanor; Ebj 6.5;
Νικάνωρ (DC)Noms propresNikanor [Nicanor]Nikanōr (Dc)    Nikanori
ΝικόδημοςNoms propresNicodèmeNikodēmos    Nikodemu;
ΝικολαΐτηςNoms propresNicolaïteNikolaitēs    *shimbûlizi ba Nikola*
ΝικόλαοςNoms propresNicolasNikolaos    Nikola    Ebj 6.5
ΝικόπολιςNoms propresNicopolisNikopolis    e Nikopolo    Nikopolisi    Tit 3.12
Νινευη (DC)Noms propresNiniveNineuē (Dc)    Ninive
ΝινευίτηςNoms propresNiniveNineuitēs    w’e Ninive;    b’e Ninive;    Banya-Ninive;    Abaninive;
νιπτήρObjets réelsbassineibakuli    Ywn 13.5
Νισα (DC)Noms propresNisanNisa (Dc)    Nisani    mwêzi gwa lukanga-cigogo e Bushi    mwêzi gwa Basaka omu Bibliya    mwêzi
νομικόςÊtresconcernant la loi*yêrekire irhegeko*    *yêrekire amarhegeko*    *shimbana n’irhegeko*    *shimbana n’amaregeko*    *lenga omu Marhegeko*    *shamuka b’ihano*    * w’Amarhegeko*    okumurhega
νομίμωςDiversadv. légalement, légitimement, selon les règles*shingânîne*    *shimbire    amarhegeko*    *kwânîne*    *rhashimbiri irhegeko*
νόμισμαObjets réelspièce de monnaie, argentlusaranga    cikoroti    lusaranga    *saranga*
νόμισμα (DC)Objets réelspièce de monnaie, argentenfaranga    nsaranga    olusaranga
νομοδιδάσκαλοςÊtresdocteur de la Loi*yigîriza b’amarhegeko*    *igîriza w’Amarhegeko*    *mulenga omu Marhegeko*
νομοθεσίαDiversdon (par Dieu) de la loi [à Israel]cijiro ca Nnâmahanga wahâga Israheli Amarhegeko;    *bahîrwe endagâno n’amarhegeko*    Rom 9.4
νομοθεσία (DC)Diversdon (par Dieu) de la loi [à Israel]Nnâmahanga ahà olubaga Amarhegeko    oburhegesi bwa Nyamuzinda yênene
νομοθετέωDiversfaire la loi, instruirekujira irhegeko    kuyigîriza    co cirhuma ecitabu c’Amarhegeko ciderhwa Nyigîrizo omu Ndagâno ya Mîra    TORAH: nyigîrizo    MOREH: Mwigîriza omu marhegeko mwo Nnâmahanga amanyîsize obulonza bwâge oku Lubaga lwîshogwa; *Nyamuzinda ahâga olubaga Amarhegeko*;    *yegemîre*    kuyegemera oku irhegeko    ahâga olubaga Amarhegeko
νομοθετέω (DC)Diversfaire la loi, instruireolya wajiraga irhegeko
νομοθέτηςDiverslégislateur*rhegesi*    ogwêrhe obuhashe bw’okujira amarhegeko;    Yak 4.12;
νόμοςDiversloi (souvent de la tradition sacrée juive); principe, règle*rhegek*    Mûsa    Ndagâno ya mîra    nk’oku birhegesirwe
νόμος (DC)Diversloi (souvent de la tradition sacrée juive); principe, règle*rhegek*    *ngeso*    *higo*    *nkômedu*    nkômedu nzibu    *rhegesi *    Ebitabu by’oburhimanya    *kanwa ka Nnâmahanga*    ecitabu c’amandiko    *kanwa ka Nyamuzinda*    *mandiko matagatîfu*    idini    *buhashe*    *yêmêrîr*
νοσσιάFaunepoussinsmwânagoko-ntabwa    bânagoko-ntabwa    *banangoko*
νοσσίονFaunepoussinhyânagoko-hihazi;    ngasi kanyunyi karho-luhazi    byânanyunyi-mpazi    *bânagoko*    Mat 23.37
Νουμήνιος (DC)Noms propresNuméniusNoumēnios (Dc)    Numeniyusi    mugala wa Antiyokusi
ΝύμφαNoms propresSaluez [Nympha]Numpha    Ninfa;    Nimfa; Kol 4.15;
νυμφώνObjets réelssalle de mariagecumpa cigali c’idinye lya buhya    lurhambà lwa buhya    *ciri n’omu­hya-mulume*    omu lurhambà    banaciri haguma n’omuhya-mulume    *ciri haguma n’omuhya-mulu­me*;    *bîra b’omuhya-mulume n’omuhya-mulume    aciri haguma nabo*;
νυμφών (DC)Objets réelschambre des nocesomu k’obuhya    omu kabuhya    cumpa abayankana bajiriramwo obuhya
ΝῶεNoms propresNoéNōe    Nuhu    Nûhu
Νωε (DC)Noms propresNoéNōe (Dc)    Nuhu    Nûhu
Ξανθικός (DC)Noms propresXanthique [Xantique]Xanthikos (Dc)    omwêzi gwa Santike    kasi-kîru kazinda    mwêzi gwa kabirhi e Bushi    Dioskore
ξενίαObjets réelslieu de logement, pièce, pièce d’invitécihando    cumpa    cumpa ca bigolo    *cirâlo*
Ξένιος (DC)Noms propresHospitalier, dieu de l’hospitalitéXenios (Dc)    Zeusi w’omurhima mwinjà    izîno lya kukunga omuzimu Zeusi w’e Olimpe    muzimu mukulu w’Abagereki
ξέστηςObjets réelscruche, pichet, potkabindi    kanoga    nyungu    *rhubindi*    Mrk 7.4
ξίφος (DC)Objets réelsépée*ngôrho*
ξύλινοςFloreen boiskantu ka murhi    *a murhi*    *a mirhi*    *by’emirhi*    *by’omurhi*    (nshusho) z’amabuye n’emirhi    *mirhi*
ξύλινος-1 (DC)Diversde boisemirhi mizibu    *mirhi*    *murhi*    babwîke amarhale    bintu bishîge amarhale    babwisirwe ecûla c’amarhale    banyamuzinda b’obunywesi    emirehe yinyu
ξύλινος-2 (DC)Objets réelstour de bois (sur le dos d’un éléphant)omunâra gw’emirhi
ξύλον-1Florebois, arbrea murhi;    omurhi;    emirhi;    musalaba;    misalaba;    emisalaba;    omusalaba;
ξύλον-2Floreboismurhi    Luk 23.31
ξύλον-3Florebois, arbrea murhi;    murhi;    mirhi;    musalaba;
ξύλον-4Objets réelsbois, arbreamahiri    buhiri;    amahiri;    murhi;    mirhi;    musalaba;
ξύλον-5Objets réelsbois, arbremurhi;    mirhi;    musalaba; Ebj 16.24;
ξύλον-6Objets réelscroix, bois, arbremurhi    mirhi;    musalaba;
ξυστός (DC)Diversbien poli, lisséirangi lyananîra bwinjà    nka kulya bayinjihya olukûta
Οδολλαμ (DC)Noms propresOdollam [Adoullam]Odollam (Dc)    Odalami    Adulami
Οδομηρα (DC)Noms propresOdomeraOdomēra (Dc)    Odomera
ὁδός-1Attributsmode de vieenjira;    lugendo;    obwôrhere bw’akalamo;
ὁδός-2Attributschemin (de Dieu)enjira;    enjira ya Nyamuzinda;    enjira za Nyakasane;
ὁδός-3DiversCheminenjira;    lugendo;    obwôrhere bw’akalamo;    eyo Njira; Ebj 9.2;    eyôla njira; Ebj 22.4; Ebj 24.22;
ὈζίαςNoms propresOziasOzias    Oziyasi;    w’omu bashakulûza ba Yezu; Mat 1.8-9;
Οζιας (DC)Noms propresOziasOzias (Dc)    Oziyasi    Uziyahu
Οζιηλ (DC)Noms propresOziel [Ouziel]Oziēl (Dc)    Uzieli
ὀθόνηObjets réelsgrand morceau de tissuciraga cinene ca mushangi;    mwenda munene;
ὀθόνιονObjets réelstissu de toile, bandelette*bitambara*    myenda;    *bitambara*;
οἰκειοςÊtresde la maison, domestiqueb’aha ka    bene wîrhu    b’omu nyumpa    cibwindi    *omu mwâ*
ὀικέτηςÊtresdomestique de maison, domestiquemushi    mushizi    bashizi    *ambali*
οἴκημαObjets réelscellule de prisonhyumpa hy’omuntu omu mpamikwa    cumpa ca muntu mubohe    omu mpamikwa;    *mpamikwa*    Ebj 12.7
οἴκημα (DC)Diverschambre, salleenyumpa
οἰκίαObjets réelsmaison, chez-soi, propriété; famille, foyer*nyumpa*    aha ka    aha mwâ    *mulala*    *omu mwâ*    *ha mwa*    emwa    *aha mw*    *omu mw*    ebya    ebya lebè    nyumpa yâge eyo    *muno mwâ*    eka    *birugu by*    aha mw’olya    bantu basharhu balamusa
οἰκία-1 (DC)Objets réelsmaison, demeure*nyumpa*    *cihando*    omu mwâwe    omu mwâge    ahamwa lebe    ahamwa lebe    ayîma omu bya    hanôla mwâni    aha mwâwe    *cîshokoze okudâha*    *hengûliza oku lumvi*    *ebishagala *    okuhandûla    orhenge omwo    aha mwa Yowakimu    ahamwa Yowakimu
οἰκοδομή (DC)Objets réelsfondation, renforcement, encouragement; construction, structureebyôgo ayûbasize    olugo lûbake    buyûbake
οἰκοδομή-1Objets réelsbâtiment*bûbake*    mûbako;    *nyumpa*;    *bûbake*;    amûbake;
οἰκοδομή-2Diversrénforcerkuzibuhya    kusegereza    shibirira    *shimbulir*    *abâbo*    *abâbo*    *yigîriza*    kuyûbaka emirhima;    1Kr 14.3    *nyigîrizo*    *bunguke*    kurhôlamwo enyîgirizo    kurhôlamwo obunguke    *yûbak*    *jè embere*    *okulêrhera ababiyumva akamalo*    kulerhera abayumva ebinwa akamalo    *rhabâla abirhu*
οἰκονομίαDiversgestion d’un foyerburhindisi    murhindisi    murhindisi;    kubà murhindisi;    mukolo; burhumisi;    muhigo na nkulikanyo ya Nyamuzinda; Ef 1.10; 3.9; 1Tim 1.14;    *ebirugu olanga*;    *rhindisi*;
οἰκονόμοςÊtresadministrateur, directeur; trésorier (d’une ville); administrateur*rhindisi*    murhambo w’ebirugu ciru n’abantu    obika omuhako gw’olugo    Gal 4.2    *rhegekwa*    *mangizi*    *rhindisi w’ebirugu*;    *rhindisi b’ebirugu*    *rhindisi*    *mulanzi*    *mubîsi w’ebirugu*    *rhumirwe naye okugabira abantu*    abarhumirwe okugabira abandi ebya Nyamuzinda    *rhumisi*
οἰκονόμος (DC)Êtressuperpréfetsabarhambo b’ebihugo
οἰκος τοῦ θεοῦObjets réelsmaison de Dieuka-Nyamuzinda    *nyumpa ya*    *nyumpa ya Larha*    *nyumpa ya Nyamuzinda*    enyumpa yâwe
οἶκος-1 (DC)Objets réelsmaison, demeure*nyumpa*    *nyumvi za Yeruzalemu*    *hêka emwâge*    omu mwâge    omu mwâwe    ntamûkire aha burhambi bw’oburhimanya    *yûbaka buyûbakira abâna*    omu côgo câbwo    aha mwâge    libirhira eka    mujè omu masomo gâni    emwabirhwe
οἶκος-2 (DC)Objets réelsmaison, La Maison de Dieu, sanctuaire, Temple*ka-Nyamuzinda*    *nyumpa ya Nyamuzinda*    nyumpa yâwe ntagatîfu    ayûbakira Izîno lyâge enyumpa    ebwa lusîka    ndâro yâwe ntagatîfu    eyi nyumpa    eyîra nyumpa
οἶκος-4 (DC)Diversmaison, famille*nyumpa*    *mulala*    *milala*    *bûko*    *mûko*    bamugosire    omu mwâge    ahantu hîrhu hatagatîfu
οἶκος-5 (DC)Diversmaison, chez-soi, foyer familial, nation, peuple, temple, sanctuaireecogo n’aka-Nyamuzinda    enyumpa ya Israheli    nyumpa y’Israheli    kuli bene Israheli    bene Israheli    enyumpa ya Nabukondonozori    mulala gwa Daudi    eyi nyumpa    enyumpa ya Yakôbo
οἶκος-6 (DC)Objets réelsmaison du roi, palaisoku bwâmi    mbîko ya mwâmi    omu bwâmi bwa Nabukondonozori    omu nyumpa ya Nabukondonozori    ahamwâge    omu bwâmi
οἰκουμένηDiversmonde; la terre habitée; humanité; Empire romainlyoshi    *igulu*    igulu lyoshi    ahantu hayûbaka abantu    abantu boshi; Obwâmi bwa Roma    *aha mwa ngasi mwâmi w’en’i­gulu lyoshi*    amâmi goshi
οἰκουμένη-1 (DC)Diverstoute la terreigulu    ebihugo byoshi    cihugo coshi
οἰκτιρμόςAttributscompassion, miséricorde, pitiélukogo bonjo    *bwonjo*    *yumva obwonjo*    *fà lukogo*    lukogo
οἰκτιρμός (DC)Attributscompassion, miséricorde, pitiélukogo    olukogo    bwonjo    obwonjo
οἰκτίρμωνAttributsmiséricordieux, compatissantmunya-bwonjo    wa bonjo    wa lukogo    wa bwonjo
οἰκτίρωAttributsavoir compassion dekubà bwonjo    kubà lukogo    *êra lukogo*
οἰκτίρω (DC)Attributsavoir compassion de*babalir*    *fà lukogo*    Olukogo    lukugwârhe
οἶνοςObjets réelsvin*divayi*    amavu    *rivayi*    *mamvu*    *divayi*;    *mamvu*    *rivayi*    *baluganywa*    balya bakanywa mamvu manji    Tit 2.3
οἶνος νέοςObjets réelsvin nouveaumamvu mahyâhya    *mamvu mahyâhya*    *divayi lihyâhya*    amavu mahyâhya
οἰωνόβρωτος (DC)Fauneoiseauebinyunyi    binyunyi
Οκινα (DC)Noms propresOkinaOkina (Dc)
ὀλιγοπιστοςAttributsqui manque de foi*bula buyêmêre*    *mbula buyêmêre*    *nyamubula-bwêmêre*    babula­ buyêmêre    wa buyêmêre bunyi    *nya­ bwêmêre-busungunu*    *bula-buyêmêre*
ὀλιγόψυχοςAttributspeureux, découragémwôba;    oli n’obwôba;    otwisire omurhima;    *rha omurhima*;    abwôba;    abôba;
ὁλκεῖον (DC)Objets réelsbol, platamasahani
ὁλοκαύτωμαRituelsholocauste entier*nterekêro*    *nterekêro nsingônola*;
ὁλοκαύτωμα (DC)Rituelsholocausteembâgwa    nterekêro
ὁλοσφύρητος (DC)Objets réelsbattu, fait en metail travailléenjuma
Ολοφέρνης (DC)Noms propresHolopherneOlophernēs (Dc)    Holoferno
ὈλυμπᾶςNoms propresOlympasOlumpas    Olimpiya    Rom 16.15
Ὀλύμπιος (DC)Noms propresOlympien [olympien]Olumpios (Dc)    Olimpiya    Olimpe
ὄλυνθοςFlorefigue tardive, figue non mûremulehe    *mulehe murhò*    cirhumbwè ca mulehe    omulehe gurhibula amalehe gâgwo ganaciri marhò    Maf 6.13
ὄναγρος (DC)FauneonagreEnsimba nto    eshusha ecihêsi
ὀνάριονFauneâne*ndogomi*    *cihêsi*    *bihesi*    *mucûkà gw’endogomi*
ὈνήσιμοςNoms propresOnésimeOnēsimos    Onezimo;    olya Paolo arhumiraga Filemoni n’olukengwa
ὈνησίφοροςNoms propresOnésiphoreOnēsiphoros    Onesiforo    Oneziforo    Onesifori    2Tim 1.6; 4.19
Ονιας (DC)Noms propresOniasOnias (Dc)    Oniyasi    Oniasi
ὄνομαDiversnom, personne, categorie*zîno*    lyâge    lya    amazîno    lebè    izîno    amazîno    *zîno*;    lebè;    muntu    lubero lulebe    bantu    Ebj 1.15    *lubero*    *yirika*    *nie ntuma*    oku izîno lyâni    Mat 18.5    lebè orhuma    oku izîno lya lebè    ye    nie    we    mwe    rhwe    bo    *derhwa*    *hamagal*    kuderha izîno lya lebè erhi lya kantu kalebe
ὄνοςFauneâne, ânesse*ndogomi*    gwâyo    *ndogomi*;    ndogomi ndaku;    ndogomi mpanzi;    ndogomi ndume;    ndogomi nkazi;
ὄνος (DC)Fauneâneendogomi    Ecihêsi    bapunda
ὄξοςObjets réelsvin acide*nkalishi*
ὅπλον (DC)Objets réelsarme*mirasano*    *rasano*    *matumu*    emiherho    ayîrhira    abanigûza
ὅπλον-1Objets réelsarmecoji;    byoji;    *rasano*;    *kalugu*;    cirugu; Rom 6.13;
ὅπλον-2Objets réelsarmeamatumu    coji;    byoji;    kalugu;    cirugu;    cirugu ca kujira mukolo;    *tumu*;
ὀπώραFlorefruit*lehe*    ilehe    malehe    Maf 18.14
Ὀρθωσία (DC)Noms propresOrthosia [Ortosia]Orthōsia (Dc)    e Ortosiya
ὅρκοςRituelsserment, voeu*ndahir*    mwîgasho    *ciragâne*    *ndahiro*    *lahir*
ὅρκος (DC)Diversserment, voeuendahiro    ibango    *ciragâne*    *gasha*    *gasho*    *cihango*
ὁρκωμοσίαRituelsserment, prêtant serment*mwîgasho*    owacîgasha;    omu kucîgasha;    *cîgash*
ὄρνεονFauneoiseaukanyunyi;    rhunyunyi;    akanyunyi;    orhunyunyi;    ebinyunyi;
ὄρνεον (DC)Fauneoiseauebinyunyi    *nyunyi*
ὄρνιςFaunepouleengoko    ngoko
ὄροφος (DC)Objets réelstoitomu mwabâbwè    omu mwa muntu
ὀρτυγομήτρα (DC)Faunecaille*nkwâle*    *mpirahira*
ὅσιος (DC)Attributssaint*tagatîfu*    maroho gacîre    *bîra ba Nyamuzinda*    *shinganyanya*    *bakungwa*    *shinganyire*    *banali omu bwîra bwa Nnâmahanga*
ὅσιος-1Attributssaint*imâna*    *mwîra*    *murhonyi*    wa Nnâmahanga    enshôkano ntagatîfu    *cîre*    maboko gacîre    1Tim 2.8
ὅσιος-2Êtresle SaintOmwimâna    *mwimâna*
ὁσιότηςAttributssainteté*butagatîfu*;    bushinganyanya;
ὁσιότης (DC)Attributssainteté, piété*tagatîfu*    *kunda-Lulema*    *shinganyanya*    *bwimâna*    *burhimanya*
ὁσίωςAttributsadv. De manière satisfaisante pour Dieukurhi rhwàli batagatifu;    kurhi rhakag’isîmîsa Nyamuzinda; 1Tes 2.10;    ojira ebisîmîsa Nyamuzinda;    batagatîfu;
ὁσίως (DC)Attributsadv. De manière satisfaisante pour Dieubâmanyiramwo
ὄστρακον (DC)Objets réelstessons, pot casséorhujo    rhujo    akajo    kajo
οὐαίdisaster; horroryajowe!    *hanya*    *sômerwa!*    kuhanyagala    *hera!*    kuhera    ibala    mwamahera
οὐράνιοςDiversdivinement, dans le ciel, du ciel*w’empingu*    *omu mpingu*    *e malunga*    *omu malunga*    *ngabo z’empingu*    *e mpingu*
οὐράνιος (DC)Diversdivinement, dans le ciel, du ciel*a Nnâmahanga*    emalunga    kantu k’emalunga    hy’emalunga
οὐρανόθενDiversadv. céleste*e mpingu*    *e malunga*    *oku nkuba*    *emalunga*    kantu k’emalunga    ciremwa c’emalunga
οὐρανόςDiverscieux [également employé pour Dieu pour éviter la mention du nom sacré]; ciel*malunga*    *mpingu*    irunga    *nkuba*    *mpingu*    *e mpingu*    *bwâmi bwa Nyamuzinda*    *a Nnâmahanga*    amalunga    *malunga*    *ku nkuba*    *bitù*    *bitù*    emwa Nnâmahang;a *Irunga*    * irunga*    *runga*    *nyanya*;    *nkuba*    *bihîre Nyamuzinda*    *nabihîre Nnâmahanga*    Luk 15.21    Luk 15.18    enyanya    *­nyany*
οὐρανός (DC)Diversciel, cieux*malunga*    *mpingu*    w’empingu    enyanya    oku nkuba    *burhegesi bw’irhegeko lya Mûsa*    w’emyâka n’emyâka
ΟὐρβανόςNoms propresUrbainOurbanos    Urbano    Rom 16.9
ΟὐρίαςNoms propresUrieOurias    Uriya;    olya Daudi ayîrhaga anaciyûs’imushamula omukazi; Mat 1.6;
ὀφειλέτης-1Êtresdébiteur, qui est coupable, transgresseur, pécheur*li omu mwenda*    oli omu mwenda    kubà omu mwenda    wamulimwo binôno
ὀφειλέτης-2Êtresceux qui avaient des torts envers nous, pécheur*abarhulireyo*    abarhulîre emyenda    *nya-byâha*    *bîhire*
ὀφειλέτης-3Êtresqui est sous un engagement, débiteurowarhôzire omuhigo anagwâsirwe ayûkirize    oli omu mwenda    kubà wa balebe orhegesirwe obakolere    orhegesirwe ogalulire    *ndi w*    *li omu mwenda*    *rhegesirw*    *kwânîne*
ὀφειλή-1Diversdette*mwenda*    *myenda*    Mat 18.32;
ὀφειλή-2Diversdette, ce qui est dû*mwenda*    *myenda*    *kwânîne*    *rhegisirwe okujir*    *kazi ajire ebi arhegesirwe okujirira îba*;
ὀφείλημα (DC)Diversdette; mal, péché, culpabilitémyenda    emyenda    mwenda    omwenda    *caha*    *byâha*    bubî
ὀφείλημα-1Diversun dû, obligation*mukolo*    *sezibw*    *gwâsirw*    *lyûla*
ὀφείλημα-2Attributsdette, mal, péché, culpabilité*mwenda*    *myenda*    *bubî*    *mabî*    *câha*;    *byâha*;    *yâga*;    yâzir*;
ὀφείλω (DC)Diversdevoir (qch) à (qqn)*buhashe*    *hâna ibarati *    *bà omu mwenda*    *ngwêrhe lebe hirebe*    *rhenga omu bubî*    *gwâsirwe okulyûla*    *gwâsirwe okuvurha*
ὀφείλω-1Diversdevoir (qch) à [qqn]walîre    alyûle    *gwâsirw*    *lyûl*    *limwo*    *mu mwenda*    *li omu myenda*    mwenda muci walîre    kulya omwenda
ὀφείλω-2Diverssois obligé*gwâsirwe*    *rhegek*    *kwânîn*    *rhankaci*    *omuntu ankakenga*    alyûla    arhegesirwe    mwe mwankabîre bayigîriza
ὀφείλω-3Attributstenu*gwâsirw*;    *rhegesirw*;    *kwânîne*;    *jira Irhegeko*;    *lidesire*;    *rhakwânîni*;    *mu mwenda*;    *kwo byanabà ntyo*;    alyûla;    *mwe mwanka*;    *rhankaci*;
ὀφθαλμοδουλίαAttributsservice rendu simplement pour impressionner les autreskujira aminjà lyo obwika abandi olubwibwi    burhabâle bubî; burhabâle bwa bulyâlya    *kolera isù nk’abalonz’isimîsa abantu*    *kulya abalonza okusîma abantu bayôrha*
ὄφιςFauneserpent*njoka*    *njoka*    *mpiri*    olya mujoka wa mîra    Maf 12.9
ὄφις (DC)Fauneserpentamanjokà-njokà    amanjokanjokà    enjoka
ὀχύρωμαObjets réelscitadelle, forteresse*shagala by’entambala*    2Kr 10.4;    cishagala ca mûbako-ntarhunganânwa;    *ntarhungânwa*    *zibu*
ὀχύρωμα (DC)Objets réelscitadelle, forteresseokulwîramwo    okulwîra    nyumpa nzibuzibu    *nzibu*    ayanka bishagala binji    Azibuhya    nyumpa rhucîfulisiremwo    bashandâze ezôla nyumpa    nyumpa y’akulwîramwo    ebyôgo byâbo bizibuzibu    halya bali bacîfulisire    bahongole ecôgo    ahongola namahukulu    olugo luzibuzibu    *kubagirwa*    nyumpa za kulwiramwo    mitungo    ahantu hazibuhazibu    olugo lukomezibwe    hantu hazibuzibu
ὀχυρωμάτιον (DC)Objets réelspetite forteressehiyumpa hisungunu hy’okulwîra
ὀψάριονFaunepoissonnfî;    enfî;    cifi;    ebifi;
παγίςObjets réelspiège, embuscade*rheg*    *murhego*;    *mirhego*;    cijiro ca kurhibukirwa n’ecishungu omu njira;    kulingûsa omugenzi n’okumurhibukira omu njira;
παγίς (DC)Objets réelspiège, filet*rheg*    icumbi lyo okuyôbohya
παιδίσκηÊtresbonne, fille esclave, esclavenyere    cibwindi-nyere    mwambali-kazi;    *mujà-nyere*    *mujakazi*    *mujà*    *rhumisi*    *ambali*
παιδίσκη (DC)Êtresservantemujà-kazi    omujà-kazi    bajà-kazi    mwambali-kazi    omwambalikazi    mwambalikazi    abambalikazi    *jà-mazi*    *ambali-kazi*    mujanyere    bantu ba kukola konene    bananyere
παῖς (DC)Êtresvalets, intermédiaire*lagizi*    *shizi*    *rhumisi*    *ambali*    * bantu ba*    akahilera nka mwâli    acîderha mugala wa    mwâna muburhe    *bâna*    *mwâna*    *mujà*    *bajà*    *rhambo*    eburhò
παῖς-1Êtresenfantmwâna    bâna    cirhaba
παῖς-2Êtresserviteur, ésclave*rhumisi*    *ambali*    *rhumisi*    *mujà*
παλάθη (DC)Objets réelsgâteau de fruits secsamalehe gayumire
παλαίστρα (DC)Objets réelspalestre, stade, gymnaseebwa mashârha
παλιγγενεσίαDiversnouvelle naissancekuburhwa buhyâhya    lusiku luhyâhya    Mat 19.28    mango mahyâhya    igulu lihyâhya    *hyâhya*
ΠαμφυλίαNoms propresPamphyliePamphulia    Panfiliya;    Pamfiliya;    e Panfiliya;
Παμφυλία (DC)Noms propresPamphyliePamphulia (Dc)    Pamfiliya    e Pamfiliya
πανδοχεῖονObjets réelsaubergeomu k’ebigolo    Luk 10.35
πανδοχεύςObjets réelsaubergistenn’ak’ebigolo;    nna-nyumpa y’ebigolo; Luk 10.35;
πανοπλίαObjets réelsarmureemirasano    : *mirasano*;    *mirâsano*;
πανοπλία (DC)Objets réelsarmureoyambîrhe    emirasano    mirasano    amatumu    ebihagarhizi    bihagarhizi
παντοκράτωρÊtresle Tout-Puissant [Dieu]amahanga    ogala    Ogala-byoshi;    *kasane ogala-byoshi*;    *hanga ogala-byoshi*;    *zinda ogala-byoshi*;    *gala-byoshi*;    Nn’amahanga Nnabyoshi;
παντοκράτωρ (DC)Diversle Tout-Puissant [Dieu]*gala*    *gala-byoshi*    ogala byoshi    nnawâbo-byoshi    Ow’Enyanya    Nyamuzinda
παραβολήDiversparabole, proverbe; figure, symbole*mugani*    *migani*    *mugani*;    *migani*;    *gererakwo*;    *gerera kwo*    cimanyîso;    binwa bibohe nka irhù;    *lwîganyo*
παραβολή (DC)Diversparabole, proverbe; figure, symbole*mugani*    *migani*    *masheka*    *shekera*    *bizibu binji by’obumanye*
παράδεισοςDiversparadisparadizo    hantu h’amasîma;
παράδεισος (DC)Floreparadisbusâni    obusâni    ishwa ly’amasîma    ishwa liyunjwîre mugisho    ishwa lirimwo omwavu
παραδοσιςDiversse rendre*ngeso*    *migenzo*    *amarhegeko g’abamîra*    *enganîro rhwayîmiremwo*    *enyiganyo na nyigîrizo z’abàli burhanzi*;    *cîhâna*;    ngeso za bashakulûza;    *ngeso*;    *migenzo nammusigiraga*; 1Kr 11.;    *migenzo*;
παρακαλέω (DC)Diversprier, presser; encourager, donner des mots d’encouragement; requérir, demander, appeler à; consoler, réconforter; inviter, convoquer*komêreza*    *rhûliriza*    *rhûlirira*    Waliha    *hè omurhima*    orhûlirize omurhima    gurhûlirire    barhûlirîze    *ha olubaga omurhima*    bahûne    kuhûna    *hânana omurhima*    *hà omurhima*    *hêka mahwe*    Mpûnyire    kuhûna    *yinginga*    anarhufîrîre bwonjo    nnansengîre    alagânaga    kulagâna    murhimûkwe    kurhimûkwa    Banacilâlika    kulâlika    ashumikashumika    ebinwa binjà    binwa binjà
παρακαλέω-1Attributsprier, pressermmuhûnyire    rhummuhûnyire    *hûna*    *hûnyire*    *senger*    *mubwîra*    *yinging*    *shenga*    *hanûla*    *yigîriza*    *hamîriza*    *nshôkano*    *hà amahano*    *mpu amanye anka*    *rhwahanza Paolo nti amanye anka*    *abwîra abâbo*    *hîre ihano*    kuhâna ihano    Mwe mukasinga mâshi    *mumanye mwanka*    *rhûliriza*    *namugukulîre nti *    Omurhima gwambwîraga    Mpûnyire    *hanûl*    alagi ihano mbahire
παρακαλέω-2Attributsprier, presser*rhûliriz*    *shenga*    *senger*    *hûna*    *hanûl*    *yinging*    *sêza*    *hà omurhima*    *rhûliriz*    *sîmire*    *sîma*    *zibuhya omurhima*    *hà amahano*    *hâbwe omurhima*    kuhâbwa omurhima    *hire omurhima omu nda*    kuhira omurhima omu nda    *hânane omurhima*    kuhânana omurhima    *hânana omurhima*    *rhûlûle*    kurhûlûla emirhima    *zibuhy*    *komez*    *hîre omurhima*
παράκλησις (DC)Diversencouragement, aide; réconfort; demande, requête; salut, libérationokubarhiza    *rhûliriz*    binwa binjà    *ihano*    *hà omurhima*    *yinginga*
παράκλησις-1Attributsencouragement, aidemingingo    *yinginga*    *rhabâl*    *rhûliriz*    *sengero*    *bucire*    *likuz*    *likuzibw*    2Kr 8.4
παράκλησις-2Attributsencouragement, aide*rhûliriz*    *rhûlirize*    mingingo    *yinginga*    *rhabâl*    *rhûliriz*    *sengero*    *bucire*    *likuz*    *likuzibw*    *cînamula*    *luhembo*    *rhuliriz*    *bwîra    olubaga*    Ebj 13.15    *rhulwîre*    *rhulwîre*    izù lirigi ihano eryo    2Kr 8.17    *nyigîrizo*    *hanûl*    *komeza omurhima*    He 6.18    * binwa by’ihano*    He 13.22    bushiru kulusha
παράκλητοςÊtresAide, Médiateur [se rapporte à l’esprit saint et dans 1JN.2:1à Jésus Christ]*rhulirizi*    *rhûlirizi*    murhabâzi    murhûliriza    *murhûlirizi*    *mulagizi*    Mûka Mutagatîfu    Mûka Mwimâna    Yezu Kristu, 1Ywn 2.1
παρανομέωDiversagir contrairement à la loikujira ebihanzibwe n’amarhegeko    kuvuna amarhegeko    *vuna irhegeko*    Ebj 23.3
παράπτωμαAttributspéchémufîre    okuhirima    *câha*    *byâha*    *bugoma*    *bugomi*    *bubî*    *mabî*    *kuvuna irhegeko*    *kuvuna amarhegeko*    *hirim*; Rom 11.11    okujà omu câha erhi okuvuna amarhegeko,    kuli kuhirima
παράσημονObjets réelsmarqué, particulier, different*alikwo ecimanyîso*    *ago*ago*    *ndi*ndi*
παρατήρησιςDiversobservation, observation de quelque chosekubona    cijiro ca kumanya kantu kalebe    kumanyîrira    rhamanywa amango bwayisha    *manywa*    Luk 17.20
πάρδαλιςFauneléopardengwi;    *ngwi*; Maf 13.2;
πάρδαλις (DC)Fauneleopard, panthèrengwi    engwi
παρεμβολήObjets réelscasernes; camp; armée*lugerêro*    lugo lwa basirika    *lugerêro*    murhwe    *mirhwe*    Basirika    engabo z’abalwî    *balwî*    *icumbi*    *lugo*
παρεμβολή (DC)Diverscamp, armée*hand*    ecihando    *hiraho abalanzi*    *lugerêro*    *cirâlo*    *zunguluka*    icumbi    engabo    ngabo    nkûmo y’abantu    emirhwe    *basirika*    omurhwe    bigamba    ecigamba
πάρεσιςAttributsrémission, action de fermer les yeux surkurhahana;    kurhakaliha;    kurhang’ilinda;    kulembera;    kubabalira;
παρθένοςÊtresvierge et fille célibatairebanyere    *nyere*    omubikira    *mubikira*    *mushugi*    munyere orhaciheruka    mulume orhalikwo izabyo    mulume orhalikwo cihemu    mulume orhacija omu buhya    *mulamba*    *balamba    *munyere*    *banyere*    ba bunyere barhal’isang’ihumwakwo    *mwâli*    mwâli lebè    *mwâna w’obunyere orhashubig’ihumw*
παρθένος (DC)Êtresvierge*bikira*    *banyere*    *munyere*    *mushugi*    *bashugi*    *mulamba*    *balamba*    *bananyere*    *mwânanyere*    omwâna-nyere    abânanyere    omukazi    oyo mukazi badesire ali munyere erhi mubikira    Burh 30.20
ΠαρμενᾶςNoms propresParménasParmenas    Parimena;    Parmenasi; Ebj 6.5;
παροψίςObjets réelsplat, assiettenambi    nsahani    akahe    Mat 23.25
πάσσαλος (DC)Objets réelspiquetomulindizo    mulindizo    omurhi    murhi
παστός (DC)Objets réelschambre des nocesnyumpa    kabuhya badesire aho
παστοφόριον (DC)Objets réelssalle des prêtres au temple??ebisîka
πάσχα-1RituelsPâque (fête)basâka    lukuku lwa Basâka;    Basâka; Basâka;    ishêga lya Basâka;    mwâna-buzi wa Basâka;
πάσχα-2RituelsPâque (fête)*bâgira*    Basâka lukulu lwa Basâka;    mwâna-buzi wa Basâka;
ΠάταραNoms propresPataraPatara    e Patara; Ebj 21.1;
πατήρFatherlarha    *sho*    *îshe*    *balarha*    *basho*    *bîshe*    *basho*    *shakulûza*    *Nn’obulangashane    Îshe w’obulangashane gwârhi Yak 1.17
ΠάτμοςNoms propresPatmosPatmos    Patimosi    Maf 1.9
ΠατροβᾶςNoms propresPatrobasPatrobas    Patroba;    Patrobasi; Rom 16.14;
Πάτροκλος (DC)Noms propresPatroclePatroklos (Dc)    Patrokle
Παῦλος-1Noms propresPaulPaulos    Paolo    Paolo    *ntumwa*
Παῦλος-2Noms propresPaulusPaulos    Paolo    Serjiyo Paolo; Ebj 13.7;
ΠάφοςNoms propresPaphosPaphos    Pafo;    Pafosi;
πέδηObjets réelschaîne (des pieds)mukoba emagulu    migozi emagulu    *shwêka amagulu*    migozi emagulu    budagulè emagulu    *gozi*    *budagulè*
πέδη (DC)Objets réelschaîne (des pieds)emigozi    migozi    mugozi    omugozi    kabangiro    bali gula bene Israheli nka bajà
πείθω (DC)DiverspersuaderNkusengîre    kusengera    abantu bikubagirwa    emisî yâbo bayihira    oyêmêze oyu mukazi    kuyêmêza    acîlahirira    Abacîkuhagîreye    bacisêza    kucisêza    banalinde barhebwa    bacîkubagira    Wayêreka    kuyereka    abakulangâlira    agwêrhe eciyimangîre    ocîkubagire irhegeko    *cîkubagir*    *cîkubagîr*    ntà kadundo    anakeresa    kukereka    *arheba*    amayâga    kuyâga    ayêmêra    acîhira lwoshi    kucîhira lwoshi    ndangâlîre    barhebwa    agend’iyêmêza    kuyêmêza
πείθω-1Attributspersuader, convaincre, attirer àokubayêmêza    *shumika*    *kulula*    *hanûla*    kusîmîsa    kulonza okushobôla    kulonza okusîmwa    hira omurhima omu nda rhwamubwîra    *yinjibana*    acîkubagîre    *yêmêra*    *yêmêza*    arhebire    *kamuhima*    *bwîriz*    kuhima omuntu omuyêmêze ebi orhanyize    *derha buzira bwôba*    kusîmwa    rhwêne rhwamubwîra
πείθω-2Attributscompter (sur)*langâlira*    *anamuhima*    kuhima kulangâlira    *cîkubagira*    mmanyire kwinjà    *kubagira mpu*    *hira omurhima*    *jira murhima*    *manya mpu*    *yêmêr*    *yumva ihano*    *ywâna*    *rhakenga*    abarhakenga okuli ci banywâna obubî    Rom 2.8    *manyire kwinjà*;    kumanya kwinjà;    *manyire, nna­nyêmîre*    *yêmîr*    *manyire oku*    *cîkubagire mpu*    *shimba*    *angâlir*    *angâlîr*    *mvîrhe oburhwâli*    *kubagîr*    *ntahabiri oku*    *yumva*    kuyumva abakulu    *rhûza n’emirhima*    kurhûza omurhima    *yishi bwinjà*    nyîshi bwinjà    oyishi bwinjà    ayishi bwinjà    rhuyishi bwinjà    muyishi bwinjà    bayishi bwinjà    nangalire
πειράζω (DC)Diversmettre à l’épreuve, éprouver*shumika*    *rhangul*    *gereza*    *rhega*    rhusingirize    Bwâgalwa    obuhane    *fà okurhafûbwa*    akangavuke    murhego    *kuyenja*    *omanye *    abwîne ebinja n’ebibî    *okubinyihiza *    nanacihangâna
πειράζω-1Attributsexaminer, mettre à l’essai*shumikwa*    kushumika    kurhangula    kuyenja    *shumik*    *gwa omu mashumi*    kugwa omu mashumi    *bwîne amababale*    kubona amababale    *ali omu malibuko*    kubà omu malibuko    *shumisir*    Yezu naye ashumisirwe ci arhajiraga câha    He 4.15    *yumva olukogo lw’obuzamba *
πειράζω-2Êtresexaminer, mettre à l’essaikurhangula    kugereza    kushumika    *shumika*
πειρασμόςAttributspériode ou processus d »essai, épreuve, essai; tentation, attraitishumikwa    orhanarhuhiraga    *shumi*    mango erhi njira ya marhangulo;    marhangulo;    *mashumi*;    *shumik*; *nshumi*;    mukulo;
πειρασμός (DC)Diverspériode ou processus d »essai, épreuve, essai; tentation, attraitokacîhambira    *rhangul*    *gwârhira*
πεισμονήDiverspersuasion*hâga eryo ihano*    cijiro ca kuhâna erhi kuhâbwa ihano    Gal 5.8
Πεντάπολις (DC)Noms propresles cinq villesPentapolis (Dc)    Bishagalabirhanu    Pentapolis
ΠέργαμοςNoms propresPergamePergamos    Pergamo    Maf 1.11
ΠέργηNoms propresPergé [Perge]Pergē    Perga;
περιβόλαιονObjets réelsmanteau, vestecishûli    igoti    bushiro    bulangeti    *bwîkire*    1Kr 11.15    *bungebu­nge*    cibungebunge    cirondo    *bungabunga*    akantu babungabunga
περιβολή (DC)Objets réelsmanteau, robe, vêtementemyambalo y’obukulu
περιεργάζομαιDiversêtre un marie mêle-tout*cîhira omu birhabayêrekiri*    kucîhira omu birhayêrekiri lebè    banacihira omu birhabayêrekiri
περίεργοςDiversmarie mêle-tout*birhashingânîni*    *birhali nda na mugongo*;
περικεφαλαίαObjets réelscasqueensirha
περικεφαλαία (DC)Objets réelscasquensirha    ensirha
περιπατέωAttributsmarcher, errer ou vagabonder; vivre, se conduireolugendo    lambagira    zûrîra    *shimb*    *shimbiri enjira y’obuzigire*    Rom 14.15    *kulikir*    kukulikira    *gend*    kugenda    *bà n’olugendo*    *cîkenge omu luge­ndo*    kucîkenga omu lugendo    *ayôrhe nk’oku*    kushimba obwôrhere    kujà eyi n’eyi    *bâmwo*    *bâkwo*    2Kr 4.2    kubà omu bwôrhere bulebe erhi lugendo lulebe    *hêka*    *hêkwa*    2Kr 10.2    *rhalwa kwa mubiri*    kulwa kushimbana n’omubiri    *kâyôrha muzigirîne*    kubà omu bwôrhere    *muyôrhe nka bâna ba bumoleke*    *yôrha nka ba­shombayi b’omusalaba*    *mulame*    kulama    mulame muli Nyakasane    *ababikolêsa*    kukolêsa    He 13.9    *lambagir*    *baguma muli mwe bali*    kubà na nkômedu ndebe: bwôlo, barhakola bici…    2Tes 3.11    *kukola*    rhujire ebijiro binjà    Ef 2.10    *bayôrha nka bashombanyi b’omusalaba *    adwîrhe age­nda
περιπατέω (DC)Diversmarcher, errer ou vagabonder; vivre, se conduire*gezageza*    *geragera*    *yâka*    elugerêro    Oyakire    bukulusize    ogenda    kugenda    nazungulusire    wankabalama    kubalama    *lambagira*    cîlambagiza    kulambagira
περισκελής (DC)Objets réelssous-vêtements de linmwambalo gwa citâni    *citâni*    emyambalo y’omu ndalâlà
περιστεράFaunecolombe, pigeon*ngûkù*    njiwa
περιστολή (DC)Objets réelsrobe*ambalo*
περιτέμνωRituelscirconcire*kembûla*    *kembûlw*    *kembwîrwi*
περιτέμνω (DC)DiverscirconcirePERITEMNÔ    *kembûl*    *kembûza*    kukembûla    kukembûza
περιτομήRituelscirconcision (comme rite religieux)*kembûl*    *kembûlw*    *bemêzi boshi b’omu Buyahudi *    *kembûl*;    *kembwîr*;    *yahudi*;    cimanyîso c’idini ly’Abayahudi;    Buyahu­di, Ebj 10.45;
Περσέα (DC)Noms propresPerséePersea (Dc)    Perseo    Perseyo    Perseya
Περσέπολις (DC)Noms propresPersépolisPersepolis (Dc)    Persepoli
Πέρσης (DC)Noms propresPersePersēs (Dc)    Persi    *persi*
Περσική (DC)Noms propresPersePersikē (Dc)    Persi
ΠερσίςNoms propresPersis [Perside]Persis    Persida;    Persisi; Rom 16.12;
Περσίς (DC)Noms propresPersePersis (Dc)    Perse    Persi    *persi*
πέτασος (DC)Objets réelstype de chapeauensirha
πετεινόνFauneoiseauorhunyunyi    ebinyunyi    *kanyunyi*    *rhunyunyi*    *nyunyi*
πετεινόν (DC)Fauneoiseau, êtres ailésorhunyunyi    *hungu*    *nyunyi*
πετεινός (DC)Fauneoiseau, êtres ailésPETEINOS    *nyunyi*    *balala*
πετροβόλος (DC)Objets réelsbalisteAmasini gakaz’ibanda
ΠέτροςNoms propresPierrePetros    Petro    ibuye    Kabuye    *buye*    eautôn    Ebj 10.46 WLC    Petro n’abâbo Bakâbayumva    Ebj 10.47 BHS    Petro
πήγανονFlorerue (une herbe parfumée)lubala lwa kisûnunu kinja    *mento*    hibala hya kisununu kinjà    Luk 11.42
πηδάλιονObjets réelsgouvernailengasi    nyerkeza ya bwârho
πήραObjets réelsbesace (d’un mendiant ou d’un voyageur)murhahêkaga    *mvumba*    nshoho    : *nshoho*;    *mvumba*;    *luvumba*;    oluhago y’ola ohûnira obuligo;    erhi ya mubalama;
πήρα (DC)Objets réelsbesace, sac*shoho*    nshoho    enshoho
ΠιλᾶτοςNoms propresPilatePilatos    Bilato    murhambo w’Abaroma e Yudeya
πινακίδιονObjets réelstablette d’écritureehipaho hy’okuyandikirakwo    *hipaho*    Luk 1, 63
πίναξObjets réelsplat, plateau, assiettenambi    mbale;    *nambi*;    *mbêhe*;    embêhe;
ΠισιδίαNoms propresPisidiePisidia    Pizidiya    Ebj 14.24
ΠισίδιοςNoms propresPisidiePisidios    Pizidiya;    *e Pizidiya*; Ebj 13.14;
πιστεύωAttributscroire (en), avoir la foi [en][avec Dieu ou le Christ comme objet]; croire, croire dans; avoir confiance [dans quelqu’un ou quelque chose], confier [quelque chose à un autre]*yêmîre*    *yêmêr*    *rhayêmîri*    *êmêr*    *langâlir*    *kubagirwa*    *kubagira*    *kubagîre*    *yêmîr*    *emêzi*    *manya mpu*    kumanya mpu    burhindisi nahâbirwe    nahâbirwe omukolo    *kwânîne*    *yêmêz*    mwîshogwa    mujà-bugo
πιστεύω (DC)Diverscroire (en), se fier (à)PISTEUÔ    *yêmêr*    *yêmîre*    *êmêzi*    *cîjira Bayahudi*    *kubagir*    *kubagîr*    baziga    okuziga kuli kuyêmêra    *langâlir*    *langâlîr*    Ocîlange wêne    πίστευε τῇ ψυχῇ σου gwârhi Burh 32.23    mwâna wâni
πιστικόςAttributspeut-être pur, véritable*cîre*    *cêse*    *’okuli*    *nkana*    gw’engulo ndârhi
πίστις (DC)Diversfidélitébwemêzi    buyêmêre    *budahemuka*    *bwikubagirwa*    bwîkubagire    okubêra omu njira nyinjà    orhamurhibagamwo    kurharhiba    mwîra nkana    *kubagirwa*    omurhima nka­na    *kwânîne*    obwikubagire
πίστις-1Attributsfoi, confiance, croyance*yêmêr*    obwêmêre    *buyêmêre*    *bwêmêre*    *bwêmêre*    *marhegeko ma­kulu*    *yêmîr*    *kubagîr*    *langalir*    eciba omu murhima gucîkubagire    eci omurhima gucîkebwa    obuyêmêre bw’Abakristu    enyigîrizo nshwinjire na ndukire haguma    Nyigîrizo;    bwîkubagire    *yêmêr*    *cêrekane*    *ciragâne*    empingu    okurhalyaliha    Ebj 14.27    *lyâlya*    ecijiro c’olahire okuyêmêre bwo bulyâlya;    Rom 3.3    kurhatwa omu kanwa kîrhu    kurhatwa omu kanwa    *kwânîne okucîkubagirwa*
πίστις-2Attributsfoi, confiance, croyance*buyêmêre*    *bwêmêre*    *bwêmêre*    *marhegeko ma­kulu*    *yêmîr*    *kubagîr*    *langâlir*    Ebj 17.31
πιστόομαιAttributscroire fermement*yêmêra buzira kurhindira*    2Tim 3.14    kucîkubagira
πιστόςAttributsfidèle, digne de confiance, fiable; croyance (souvent croyant, chrétien); sûr, vrai, infaillibleokucîkubagirwa    mwîkubagirwa    *rhatw*    *kubagirwa*    luderho luli lw’okuli    *emêzi*    *rhankahemuka*    karhagaluka    *rhagalula akanwa kâge*    *kubagîre*    *kwânîne okuyêmêrwa*    *yêmêrwa*    luderho lili lw’okuli    k’okuli    ntà mango ankatwa omu kanwa kâge    ntahemuka    *kwânîne okulangâlirwa*    *langâlire*    *buyêmêre*    Ozibuhe    oligwêrhe buzibu    Mudarhebana    Mutabêsha    birhali bya bunywesi
πιστός (DC)Diversfidèle, digne de confiance, fiable; croyance (souvent croyant, chrétien); sûr, vrai, infailliblemwîkubagirwa    *mwemêzi*    *bemêzi *    *kubagirwa*    abemêzi    nkana    omwîra mwinjà    okuhâna kwâge    *kubagira*    burhabêsha    *rhanywerha*    mwîra    ishwa liyêra    esêzire    *bwemêzi*    mutabêsha    *yêmêrwa*    *b’okunali*
πλάξObjets réelstablettembaho    lupaho    *mabuye*    mabuye ga lubâbà
πλάστιγξ (DC)Objets réelsbalancemunzâni
πλατεῖα (DC)DiverslargeEmirimbwa    mirimbwa    *muhanda*    *mihanda*    omu ngasi lugo
πλατύς (DC)Diverslarge*gali*    *muhanda*    *njira*    emirimbwa    mirimbwa    *mulimbwa*    omu lugo    omu ngo    aha kagombe
πληροφορέωAttributsêtre totalement assuré*sêre*    kusêra    Kol 4.12
πληροφορίαAttributsplénitude de la foilyo obulangâlire bwinyu buyunjula kuhika okubona ebi mulangâlira;    kuyunjula lwoshi lwoshi;    *yêmêre bwimâna*;
πληρόω (DC)Diversaccomplir, rendre réel, amener (l’Ecriture); remplir, rendre plein; mener à terme; compléter, accomplir, finir; faire pleinement connaître, proclamer pleinement; porvoir pleinement; pass. s’écouler, passer [temps]galya mango    gahike    kuhika    *yunjul*    guyunjwîre    *yunjuliza*    kubà    *hisa*    yabumba    kubumba    abumba    *bumba*    kuyunjuza    ashuba mulamu    emyâka yâge yoshi    wamuyambikaga akashala    *yumânana*    *yûkiriza*    *halûla*    kuhalûla    ayûs’iderha    luyunjwîre    erhi bamâhimana    kuderha erhi bamâyûs’ihimana
πληρόω-1Diversproclaim completelykurhuma kulebe kubè    kurhuma kulebe kwabè    rhumire kulebe kwabà    kuyûnjuliza    nalumîzize    kuyûkiriza    *yunjula*    *kwabà*    *yunjuliz*    *kwâbà*    lyo kulya abalêbi baderhaga kubà    *yunjuz*    *rhagwa n’Omu­lêbi kubà*    *cibà kulya kwalêbagwa n’omulêbi*    *yunjul*    *kanwa kayandisirwe kabè*    *kanwa Yezu aderhaga kabà*    mwe burhuma    obujà-bugo ampâga muli mwe burhuma
πληρόω-2Diversto cause to happen; to make happen; to fulfill*yunjula*    *yunjul*    kurhuma kulebe kubè    kurhuma kulebe kwabè    rhumire kulebe kwabà    kuyûnjuliza;    kuyûkiriza    *yunjula*    *kwabà*    *yunjuliz*    *kwâbà*    lyo kulya abalêbi baderhaga kubà    *yunjuz*    *rhagwa n’Omu­lêbi kubà*    *cibà kulya kwalêbagwa n’omulêbi*    *yunjul*;    *kanwa kayandisirwe kabè*    *kanwa Yezu aderhaga kabà*
πλίνθος (DC)Objets réelsbriquePLINTOS    *tofali*    *dofali*
πλοιάριονObjets réelsbateau, petit bateauobwârho    bwârho busungunu    *bwârho*    *mârho*
πλοῖονObjets réelsbateau; navire*bwârh*    nkugè    *mârh*    enkuge
πλοῖον (DC)Objets réelsbateau, vaisseau*mârh*    *bwârho*
πνεῦμα ἅγιονÊtresEsprit Saint, Saint Espritmutagatîfu    mûka    Mûka Mwîmâna    Mûka Mutagatîfu
πνευμα ἀκαθαρτοςÊtresesprit impur, impur*muzimu mubî*    *bazimu babî*    *shetani mubî*    *shetani*    omuzimu mubî    *mubî*
πνεῦμα πονηρόνÊtresesprit mauvaismûka mubî    *shetani*    *muzimu*    *bazimu babî*    *bazimu*
πνεῦμα-1ÊtresEsprit (de Dieu)*mûka*    *myûka*    *Mûka gwa Nyamuzinda*    Mûka gwa Nyakasane    *Mûka*    *buzibu*    mûka    buzîne    mpusi nnênènè    bunya-mûka    buhashe    kalamo;    mpûsi    mwomoka    *boneker*    *buzibu bwa Nyamuz*    *bulêbi*;    ngoma mpyâhya y’omurhima;    ngoma y’omurhima    *murhima*    Rom 8.15    *ciragâne*    omu bulêbi    Gal 4.29    *gurumana*    Maf 1.10    banacingurumana, bampêka omu mûka    ciri nka cilôrho    Maf 17.3    Shetani
πνεῦμα-1 (DC)Diverssouffle, ventempûsi    kalemêra
πνεῦμα-2ÊtresEsprit (de Dieu)*mûka*    *myûka*    gwa Nyamuzinda    *zimu*    *shetani*
πνεῦμα-2 (DC)Diversesprit*mûka*    amango nafà    narhengamwo omûka    *muzimu*    *bazimu*    shetani    *fuma*    kufuma kuderha kufungira omûka    *murhima*    *mirhima*    owakanabaciza    kuciza    kufungira omûka    *bukengêre*    1Mac 13.7    emisî ya Nyakasane
πνεῦμα-3Diversesprit*myûka*    *mûka*    *murhima*    *mirhima*    *shishimukwa*    omurhima gwa baduka    *zimu*    *cifufu*    omurhima gwa rhimbarhimba n’oburhè    nshôkano nguma y’obuyêmêre    njira nguma rhwalimwo    mpûsi    okaz’ibwîriza abalêbi
πνεῦμα-3 (DC)Diverssouffle*mûka*    barhahalêmwo    ahôla    iroho    afîre
πνευματικόςAttributsspirituel, concernant l’esprit*buny*    *cîkubagira Mûka*    *cîkubagira eby’omubiri*    aminjà g’omûka    *bunya-mûka*    *yigîriziba­gwa na Mûka*    *cîkubagira Mûka*    *mîraga aminjà g’omûka*    *’omûka*    *enyanya*    1Kr 10.3    *a Mûka Mutagatîfu*    *Mûka Mutagatîfu odwîrhe amubwîr*    oyu Mûka adwîrhe abwîriza    bâna ba Mûka    Gal 6.1    rhulwîsa abazimu babî    Ef 6.12    za Mûka Mutagatîfu    Mûka Mutagatîfu odwîrhe amubwîriza    bwa Mûka Mutagatîfu    *a Mûka Mutagatîfu*    k’enyanya    c’enyanya
πνευματικῶςAttributsadv. religieux, par les conseils de l’esprit*’idini*;    oku ihano ly’omûka kwa lwîganyo omu kushushanya;    *birhenga emwa Mûka gwa Nyamuzinda*    Maf 11.8    *rhenga emwa Mûka gwa Nyamuzi­nda*    batwa mugani mpu
ποδήρηςObjets réelslongue robe*cishûli*    Maf 1.13
ποδήρης (DC)Objets réelséphod, robeecishûli    efodi    mwambalo gwa lusiku lukulu    omuroha
ποικιλτής (DC)Êtresun artiste brodeurbushanja bwa mulenga    wa mishangi
ποίμνηFaunetroupeau*bibuzi*    *busò*    *masò*
ποίμνιονÊtrestroupeauobusò    *busò*    obusò    amasò    busò bwa bantu bashushanyize    aha omurhambo w’abantu adesiragwe lungere
ποίμνιον (DC)Faunetroupeauebibuzi    ebimasha    obusò    ezajibâgwa
πολιτεύομαιAttributsvivre, conduire sa viekulama; kubà n’olugendo    *lugendo lwâni embere za*    *mubè n’olugendo lushingânîne*
πολιτεύομαι (DC)Diversrégler leur vie, vivreomu kalamo    *banalame omu kushimba obwôrhere *
πολύσπλαγχνοςAttributstrès compatissant*wa lukogo na bwonjo bunji*; Yak 5.11;    wa lukogo;
πονηρόςÊtresmalin, méchant, coupable*mubî*    hibî    *mabî *
ΠοντικόςNoms propresPontPontikos    w’e Ponto    munya-Ponto    banya-Ponto    Baponto    Ebj 18.2
ΠόντιοςNoms propresPoncePontios    Ponsiyo;    Ponsiyo;    Bilato; Luk 3.1;
ΠόντοςNoms propresPontPontos    e Ponti    omu Ponto    Ebj 2.9    1Pet 1.1
ΠόπλιοςNoms propresPubliusPoplios    Publiyo;    murhambo w’ecirhwa Paolo    ageragaho ayêrekîre e Roma; Ebj 28.7;
ΠόρκιοςNoms propresPorciusPorkios    Porsiyo;    Porkiosi; murhegesi;    mukûla wa Felisi aha Sezareya w’oku nyanja;
πορνείαDiversimmoralité sexuelle; infidélité*husha*    amahya    omwamba    *gonyi*    kavulindi omu kulama obulume erhi obukazi    kuhemuka omu buhya    kuhusha    kugona    Mat 5.32; 19.19    *husha*    *gona*    *gonyire*    *gonyi*    *cihemu*    *mahya garhali go*    bya nshonyi    *by’enshonyi*    *aga k’okujira kubî*    1Kr 7.2
πορνεία (DC)Diversimmoralité sexuelle; infidélitéobûmaguza    mîru    okuhusha    kukema-kema kwâge    omukazi w’ecirala
πορνεύωDiversse livrer à l’immoralitékucîhira omu bulalahi    kujira eby’enshonyi    *by’enshonyi*    *jira eby’e­nshonyi*    banahushe    *husha*
πόρπη (DC)Objets réelsagrafeehigondo    olugondo    isonga
πορφύραObjets réelstissu ou vêtement pourpre (souvent comme symbole de position élevée)hitambara erhi mwambalo gwa kaduku    cimanyîso ca buhirhi erhi bukulu emwa Abaroma    *dukula*    *kaduku*    *cishûli*    *mwambalo*    *mwenda*    *myenda*
πορφύρα (DC)Objets réelstissu de pourpre violetteakaduku    obushengerere    mukara na mudukula    kadukula
Ποσιδώνιος (DC)Noms propresPosidoniusPosidōnios (Dc)    Posidoniyusi
ποτήριον (DC)Objets réelscoupe*behè*    *behe*
ΠοτίολοιNoms propresPouzzolesPotioloi    e Putiyoli
ΠούδηςNoms propresPudensPoudēs    Pudensi    2Tim 4.21
πραιτώριονObjets réelsquartier général ou résidence (d’une armée ou d’un gouverneur)lurhambà    *sirika b’omurhegesi*    *lurhambà*    *lugamba lw’abasirika*    *lugo lw’omurhegesi*    *mu k’emmanja*    *mu bwâmi*
πρεσβυτέριονÊtrescollège des anciens (du plus haut conseil juif ou d’un conseil d’église)*shamuka b’ihano*    *bagula b’Ekleziya*    *ihano ly’abagula*    *ndêko y’abadâhwa*    abagula b’olubaga
πρεσβύτεροςÊtresancien (des chefs religieux juifs et des chefs d’église); aîné [de deux fils]; le plus vieux; homme ou femme âgé*gula*    *dâhwa*    bagula    *gula*    *lungere*    *bâmîra*    *kulu*    *dâhwa*    bagula ba Ekleziya    bagula ba Sinagogi    *shakulûza*    *shamuka*    *nfula*    *shosi*    *kula-mbere*    *kamîra*    2Ywn 1.1    abamîra    *bashozi*    *bakula-mbêre*
πρεσβύτερος (DC)Diversanciens*shamuka*    *shosi*    *gula*    emvi    *kulu*    mvi
ΠρίσκαNoms propresPriscillePriska    Prishila    Priska
προαμαρτάνωAttributspécher précédemment ou dans le passé*jizire ebyâha*    *jizire ebyâha burhanzi*
προαύλιονObjets réelspassage, avant-courlumvi    muhango    Mrk 14.68
πρόβατονFaunebrebis, mouton, troupeau*bibuzi*    *cibuzi*    *hezire*    *ngere*    ecibuzi    ibâgwa    emisâhene    bâna-buzi
πρόβατον (DC)Faunebrebis, agneau*buzi*    *bintu*
προελπίζωAttributsêtre le premier à espérerrhwe rhwàli erhi rhulangâlira Kristu kurhenga mîra    Ef 1.12
προεπαγγέλλομαιAttributspromettre dès le commencement, promis il y a bien longtemps*laganyagya kurhenga mîra*    *rheganye erya nsholôlo yinyu mwalaganyagya*
προευαγγελίζομαιDiversproclamer la bonne nouvelle à l’avance ou avant l’heuregabwîra Abrahamu kurhenga mîra;    amandiko gabwîra Abrahamu kurhenga mîra, Gal 3.8;
πρόθεσις (DC)Objets réelsplanemigati    emigati y’enterekêro    entalulè y’emigati y’enterekêro    entalulè
πρόκριμαDiverspartialitékabôlo    1Tim 5.21
προσάββατονRituelsle jour avant le Sabbat, vendredi*malâliro ga sabato*    lwo lwa karhanu lwa Leta    Mrk 15.42;
προσευχήRituelsprière*senger*    *harâmya*    yâderhwe    *shenga*    *shenger*    mushenge
προσευχή (DC)Diversprièreisalîra    *senger*    *shenga*    *shenge*    masâla    isâla
προσεύχομαιRituelsprier*sheng*    murhusengerere    musengerere    *sengerer*    *derha amasala*    ahûna    *harâmya*    *yimba irenge lya Nnâmahanga*    *nsengero*
προσεύχομαι (DC)Diversprier*shenga*    *shenge*    *senger*    *sala*    *hûna*    anacisâlira
προσήλυτοςÊtresprosélyte, prosélytes*pagani*    munya-mahanga oshimba idini ly’Abayahudi    Mat 23.15;    *shimbûlizi*    *omu baharâmya Nyamuzinda*    Ebj 13.43;
προσκεφάλαιονObjets réelscoussin, oreiller*mushego*    Mrk 4.38;
προσκήνιον (DC)Objets réelstenteihêma
πρόσκομμαAttributsce qui cause le trébuchement ou l’offense*sârhala*    okuhirimya    *kusârhaza*    ehisârhaza;    *sârhala*;    *sârhaza*;    ehilêrha obukunisi;
πρόσκομμα (DC)Diversce qui cause le trébuchement ou l’offense*sârhaza*    *sârhazo*    lwîganyo lubî    *byâha*    Endalwè enazûkize    murhego    omurhego    ntambala    bikunguzo    *kunguzo*
προσκοπήAttributscause d’offenseecishombozo    ehizûsa akamene    ecilerha akadugundu    ecikuniza    nyamushomboza    *gayaguza*    2Kr 6.3
προσκόπτωAttributsintrans. trébucherogenda    *sârhala*    *sârhala*;    *kunira*;    *hinda*;    *rhimba*;    *shurha*;
προσκυνέωRituelsadorer; tomber et adorer, s’agenouiller, s’incliner bas, tomber aux pieds de qqn d’autre*harâmy*    *harâmya*    *harâmy*    *hwera oku idaho*    *hwera okw’idaho*    *fukamiriz*    *fu­kama wamparâmya*    *shenga*    *shenge*    *fukamir*    *fukama*    *cîkwêba oku idaho*    *gashâniz*    *cî­kwêba aha magulu*
προσκυνέω (DC)Diversadorer, prosternerlwafukamiriza    *fukamiriza*    luhwere oku idaho    *fukama*    *harâmy*    mparâmya
προσκυνητήςRituelsadorateur*harâmya*    Ywn 4.23
προσφάγιονFaunepoisson*nfî*    enfî    *hifi*    *rhufi*    Ywn 21.5
προσφέρωRituelsoffrir, présenter (particulièrement des dons et des sacrifices); amenr [quelqu’un] devant [un officiel]; exécuter, faire [un service]; approcher qqch [de qqn]; pass. traiter, avoir à faire à*ntûlo*    *rhûla*    *lerha*    *hêkera*    *shegula*    *yegera*    *yegêra*    cêrekane    *hâna*    *rherekêr*    *cîhânyire nterekêro*    kucîhâna nterekêro
προσφέρω (DC)Diversoffrir, présenter (particulièrement des dons et des sacrifices); amenr [quelqu’un] devant [un officiel]; exécuter, faire [un service]; approcher qqch [de qqn]; pass. traiter, avoir à faire àbahêra    *ntûlo *    *rhûl*    enterekêro    nterekero    *tumbûkiza*    *hâna*    emwa Nyamuzinda burhenga    bushinganyanya bwa kuyandika burhenga emwâge    bagend’ikayimanza embere za    *gwâsirwe okuhika emwa mwâmi*
προσφιληςAttributsagréable, délicieux*simîs*    *nunu*    *kwânîne okukuzibwa*    Fl 4.8
προσφοράRituelsoffrande, sacrifice, don; action d’offrir ou de sacrifier*ntûlo*    *nterekêr*    *rhûla*;    *rherekêr*    nshôkano;    ngalo; He 10.8;    cijiro ca kurhûla;
προσφορά (DC)Diversoffrande, sacrifice, don; action d’offrir ou de sacrifierorhûle    arherekêra    *rhûla*    ntûlo    entûlo    nterekêro    enterekêro
προσωπολημπτέωAttributsmontrer du favoritisme, traiter une personne mieux qu’une autre*jira akabôlo*    kujira akabôlo    kujirira lebè aminjà kulusha owâbo waligakwânîne    Yak 2.9
προσωπολημπτηςÊtresqui montre du favoritisme*jira kabôlo*    Nyakasane arhajira kabôlo    Ebj 10.34
προσωπολημψίαAttributsfavoritisme, action de traiter une personne mieux qu’une autre*kabôlo*    cijiro c’okujirira lebè aminjà kulusha owâbo ogakwânîne;    *jira kanânà*    *kanânà*;    kulola oyu ye ndi;
προφητεύωRituelsprophétiser*lêba*    *lêbaga*    *lêba*    *lêbir*    *lêbîr*    *lêbe*    *lêbi*    kulêba    *balêbi*    bali balêbi    Ebj 21.9
προφήτηςÊtresprophète (qui a le discernement de la volonté divine et possède le pouvoir des paroles inspirées)*lêbi*    *lêbi*    *lêba*    *lêbir*    *lêbîr*
προφήτης (DC)Diversprophète (qui a le discernement de la volonté divine et possède le pouvoir des paroles inspirées)*lêbi*    *lêb*    *bulêbi    amandiko matagatîfu
προφητικόςAttributsprophétique*mandiko g’abalêbi*    *kanwa k’abalêbi*    *kanwa k’omulêbi*
προφῆτιςÊtresprophétesse*mulêbi-kazi*
ΠρόχοροςNoms propresProchore [Procore]Prochoros    Prokori    Prokoro    Prokorosi    Ebj 6.5
πρύμναObjets réelspoupe (d’un bateau)*ndalâlà*    *nyuma*
πρῷραObjets réelsproue (d’un bateau)embere    embere z’obwârho    emirhoza enyuma
πρωτότοκος (DC)Diverspremier-né, premierenfula    nfula
πταίωAttributstrébucher, tourner mal, pécher*sârhala*    *sherêr*    *jira ebyâha    *jira ecâha*    *gomîre*    kugoma    *vunamwo cinwa ciguma cône*    kuvuna irhegeko    *habuk*    *fumwa omu binwa*    Yak 3.2    *hirime*    kuhirima    2Pet 1.10
πταίω (DC)Diverstrébucher, tourner mal, pécherlurharhêreke    wankayâbirwa    kuyâbirwa    acitunda
πτερύγιονObjets réelsle point le plus élevé ou le parapet (du temple)kanshonsho
πτηνόνFauneoiseau*nyunyi*    1Kor 15.39
Πτολεμαεῖς (DC)Noms propresPtolémaïsPtolemaeis (Dc)    Ptolemayisi
Πτολεμαῖος (DC)Noms propresPtoléméePtolemaios (Dc)    Ptolemeyo    Ptolomeyo
ΠτολεμαΐςNoms propresPtolémaïsPtolemais    Ptolemayidi;    e Tolemayidi;    Ptolemaida;    Ptolemaisi; Ebj 21.7;
Πτολεμαΐς (DC)Noms propresPtolémaïsPtolemais (Dc)    Ptolemayisi    Ptolemaniya    Ptolemaisi
πτύονObjets réelsvan (agriculture)olwîbo
πύθωνNoms propresPython (un esprit de divination)Puthōn    Putoni liri izîno lya muzimu w’obulaguzi; Ebj 16.16;    shetani w’obulaguzi;
πύλη (DC)Objets réelsporte*hango*    *nyumvi*    *lumvi*    aha lusò    n’enjira
πυλών-1Objets réelspasserelle, porteemuhanda oku lusò lw’enyumpa    *lusò*    *lumvi*    ahulukage aj’emuhanda    bàlamusa    kuderha bahika aha muhango
πυλών-2Objets réelsporte de ville*hango*    *muhango*    muhango gwa lugo    *mihango*    *nyumvi*
πῦρ (DC)Diversle feumuliro    omuliro    orhumole    rhumole    engulumira    ngulumira    enkuba-ebanda    anaciyôca    banayôca    *yôca*    obukunizi    bayôce    cîko
πῦρ ζῆλοςDiversardeur d’un feu*ngulumira y’omuliro*    ngulumira ya muliro    engulumira y’omuliro
πῦρ τὸ αἰώνιονDiversfeu éternelmuliro gurhazima;
πύργοςObjets réelstour, maison à étagesomutungo    enyumpa zihêkîne    *zihêkîne*
πυρεῖον (DC)Objets réelsencensoir, cassolettecetêzo
πυροβόλον (DC)Objets réelslance-flammesg’okubanda empiru
πυρὸς αἰωνίου δίκηDiverspunition d’un feu éternelbuhane omu muliro gurhazima    buhane omu muliro gw’ensiku n’amango    *buhane bw’omuliro gw’ensiku n’amango*    Yud 1.7
ΠύρροςNoms propresPyrrhusPurros    Piro îshe wa Sopatro    Piro    Ebj 20.4
πῶλοςFauneânon, âne, ânessemucûkà    omucukà    mucûkà gwa ndogomi
ῬαάβNoms propresRahabRaab    Raabu    Rahabu
ῥαββιÊtresrabbi, professeur, maître (titre honorifique)rabi    muyigîriza    *rabi*;    mwigîriza;    *muyigîriza*;    *bigîriza*;    waliha;    Yâgirwa;
ῥάβδος-1Objets réelsbatonakarhi    ehirhi    *karhi*    *rhurhi*    *nyuli*    munyuli    minyuli    *hirhi*    *rhurhi*    *cirhi*    *birhi*
ῥάβδος-1 (DC)Objets réelsbâton, triquekakoma    karhi
ῥάβδος-2Objets réelssceptreakarhi k’obwâmi*    *karhi kâwe k’obwâmi*    *lubuzi*
ῥάβδος-3 (DC)Objets réelssceptreakarhi    karhi ka bukulu    buhiri    obuhiri    irenge
ῬαγαύNoms propresRagau [Réou]Ragau    Ragu    Luk 3.35    wa muli bashakulûza ba Yezu
Ραγαυ (DC)Noms propresRagauRagau (Dc)
Ράγοι (DC)Noms propresRaguèsRagoi (Dc)    w’e Ragesi    Ragesi
Ραγουηλ (DC)Noms propresRagouëlRagouēl (Dc)    Ragweli    Ragwel
Ραζις (DC)Noms propresRazisRazis (Dc)    Razisi
Ραθαμιν (DC)Noms propresRamathaïm [Ramataïm]Rathamin (Dc)    Ramatayimi
ῬαιφάνNoms propresRephân [Réphan]Raiphan    Refani    Ebj 7.43
ῥάκοςObjets réelsmorceau de tissu*ciremo*    *biremo*
ῬαμάNoms propresRamaRama    Rama; Mat 2.12;
Ραμεσση (DC)Noms propresRamsèsRamessē (Dc)    Ramsesi
Ρασσις (DC)Noms propresRassisRassis (Dc)    Rasisi
Ραφαηλ (DC)Noms propresRaphaëlRaphaēl (Dc)    Rafaheli
Ραφαϊν (DC)Noms propresRaphaïn [Rafaïn]Raphain (Dc)    Rafeni
ῥαφίςObjets réelsaiguilleensinge    *nsinge*
Ραφων (DC)Noms propresRaphôn [Rafon]Raphōn (Dc)    Rafoni    e Rafoni
ῬαχάβNoms propresRahabRachab    Rakhab    Rahabu    Mat 1.5
ῬαχήλNoms propresRachelRachēl    Rasheli    Rakheli    Rakeli;    Rasheli, gwârhi enfarasè; Mat 2.28;
Ραψακης (DC)Noms propresRabsakèsRapsakēs (Dc)    Rabushakè
ῬεβέκκαNoms propresRébeccaRebekka    Rebeka    Rivka
ῥέδηObjets réelschariot (à quatre roues)ngâlê ya bizizi bini    *ngâlè*    Maf 18.13
ῬήγιονNoms propresReggioRēgion    e Regiyo    Ebj 23.8
ῥῆμαDiversce qui est dit, mot, parole*binwa*    *desirwe*    ebyadesirwe    *cinwa*    *binwa*    ntâco    *kanwa*    *luderho*    *nderho*    *kantu*    *byabîre*    okwo odesire    *mwanzi*    kulya waderhaga    ebyo    Ebj 5.32    *logorh*    kuderha ebinwa birhashingânîni ahatagatifu    birya bizind’ibà
ῬησάNoms propresRésa [Rhésa]Rēsa    Reza    Luk 3.27    w’omu bashakulûza ba Yezu
ῥίζαFloreracinemizî    eùizî    *muzî*    omuzî    *muzî*    *mizî*    *burha*    muburhwa wa kuli    iriba    cirhumire omuzî gw’obubî    *cisiki*    *cisinasina*    *bisinasina*    *kundukundu*    Mwene    *cisisi*
ῬοβοάμNoms propresRoboamRoboam    Robowami    Robwâmi;    Roboami;    Mat 1.7; w’omu bashakulûza ba Yezu;
Ροβοαμ (DC)Noms propresRoboamRoboam (Dc)    Roboami    Robowâmi
ῬόδηNoms propresRhodè [Rhode]Rodē    Roda    Ebj 12.13
Ροδοκος (DC)Noms propresRhodocusRodokos (Dc)    Rodokosi
ῬόδοςNoms propresRhodesRodos    Rodi    Ebj 21.1
Ρόδος (DC)Noms propresRhodesRodos (Dc)    Rodo    Rodosi
ῥομφαία (DC)Objets réelsépée, glaive*gôrh*    anacinigûza
ῥοπή (DC)Objets réelsbalancemunzâni    omunzâni    obuzirho    ehipima obuzirho gwo munzâni
ῬουβήνNoms propresRubenRoubēn    Rubeni    Rûben    cûbaka w’obûko bwa Rubeni omu Israheli
ῬούθNoms propresRuthRouth    Ruti    Rut
Ῥοῦφος-1Noms propresRufusRouphos    Rufo    Rufosi    mwene Simoni w’e Kirena    alondana bo na Aleksandro    Mrk 15.21
Ῥοῦφος-2Noms propresRufusRouphos    Rufosi    Rufo    mukristu w’e Roma    Rom 16.13
ῥύμη (DC)Objets réelsrueenjira
ῥύομαιDiverssauver, secourir, délivreranyôkola    *lîkûz*    *lîkûzîbw*    *dîkûz*    *ciza*    *fuma*    *fume*    *yôkola*    *rhabâla*    *rhenza*    *ciziz*
Ρωμαῖοι (DC)Noms propresRomainsRōmaioi (Dc)    Abaroma
ῬωμαῖοςNoms propresRomain, de RomeRōmaios    *muroma*    *baroma*    w’e Roma    munya-Roma
Ρωμαῖος (DC)Noms propresromainRōmaios (Dc)    Abaroma    Omuroma    Baroma    Muroma
ῬώμηNoms propresRomeRōmē    Roma    e Roma
Ρώμη (DC)Noms propresRomeRōmē (Dc)    Roma    Abaroma
Σαβατ (DC)Noms propresShebat [Chebath]Sabat (Dc)    Shebati
ΣαβαώθNoms propresSabaoth, des armées (univers)Sabaōth    Nyakasane w’Emirhwe;    izîno lya Nyamuzinda omu mayahudi    Nyamuzinda w’igulu n’amalunga byoshi    Nyakasane Nyamuzinda w’emirhwe    *mirhwe*;
σαββατισμόςRituelsle repos du Sabbatmuluhûko;    omuluhûko gw’oluzira;
σάββατον (DC)DiversSabbathsabato    olwa
σάββατον-1Rituelssabbat, samedi, jour de reposSABATON    sabato    lwa kalindarhu    lwa kurhamûka    *luzira*
σάββατον-2Rituelssemaine*mugobe*    *migobe*
σαββάτου ὁδόςDiversà une demi-heure de marcheha lugendo lwa sabato lugengo la nusu-sa;    lugendo lwa cigabi ca kabiri c’ensa;    lugendo lwankagendwa o­lwa-Sabato;
σαγή (DC)Objets réelsharnaisemirasano    ajagalîre
σαγήνηObjets réelschalut (pour la pêche)keshe;    kêshe;    ka kuduba enfî
ΣαδδουκαῖοςNoms propresSadducéen [Sadducéens]Saddoukaios    *saduceyi*    Abasaduceyi
ΣαδώκNoms propresSadokSadōk    Sadoki    Sadok
σάκκοςObjets réelshabit de sac (porté particulièrement par des personnes dans le deuil)*cîyunjuza*    mwambalo gwa sunzu    *cîyunjuz*    *cîbabaza*    nshoho nduke n’obwôya    emibalabala    omubalabala
σάκκος (DC)Objets réelshabit de sac (porté particulièrement par des personnes dans le deuil)sunzu    piri    *sunzu*
Σαλά-1Noms propresSalaSala
Σαλά-2Noms propresSala [Chéla]Sala
ΣαλαθιήλNoms propresSalathiel [Chéaltiel]Salathiēl    Salatiyeli    Salatieli
Σαλαμιηλ (DC)Noms propresSalamiel [Cheloumiel]Salamiēl (Dc)    Salamieli
ΣαλαμίςNoms propresSalamineSalamis    Salamina;
ΣαλείμNoms propresSalimSaleim    Salim    Salimu    Salimi
ΣαλήμNoms propresSalemSalēm    Salemi;
Σαλημ (DC)Noms propresSalemSalēm (Dc)    Salemi
ΣαλμώνNoms propresSalmon [Salman]Salmōn    Salmoni
ΣαλμώνηNoms propresSalmonè [Salmoné]Salmōnē    Salomona;    e Salomona;
σάλπιγξ-1Objets réelstrompette*mishekera*    *mushekera*
σάλπιγξ-2Objets réelstrompette*mushekera*    izù ly’omushekera
σαλπίζω (DC)Diversretentir la trompetteemishekera    omushekera
σαλπίζω-1Objets réelsretentir la trompette*bûha*    mushekera    ndi nabûha omushekera    *buhaga mushekera*    kubûha omushekera    *bûha*    *hiramwo amarhama*
σαλπίζω-2Objets réelsretentir la trompette*bûha*
σαλπιστήςObjets réelshérautabalenga b’oku­bûha omu mushekera;    omulenga obûha omushekera
Σαλωμ (DC)Noms propresSalom [Challoum]Salōm (Dc)    Salomu
ΣαλώμηNoms propresSaloméSalōmē    Salome
Σαλωμων (DC)Noms propresSalomonSalōmōn (Dc)    Salomoni
Σαμάρεια (DC)Noms propresSamarieSamareia (Dc)    Samâriya
Σαμάρεια-1Noms propresSamarieSamareia    Samâriya    Samâriya    *musamâriya*    w’e Samâriya    e Samâriya
Σαμάρεια-2Noms propresSamarieSamareia    Samâriya    e Samâriya    lugo lwa Samâriya    Abasamâriya    bantu b’e Samâriya
ΣαμαρίτηςNoms propresSamaritain, de SamarieSamaritēs    munya-Samâriya    musamâriya    Abasamâriya    *basamâriya*
ΣαμαρῖτιςNoms propresSamaritaine [samaritaine]Samaritis    musamâriya-kazi;    mukazi musamâriya;    mukazi w’Omusamâriya;
Σαμαρῖτις (DC)Noms propresSamaritide [Samarie]Samaritis (Dc)    Samâriya
ΣαμοθρᾴκηNoms propresSamothraceSamothrakē    e Samotrasiya;
ΣάμοςNoms propresSamosSamos    Samo;
Σάμος (DC)Noms propresSamosSamos (Dc)    Samo    Samosi
ΣαμουήλNoms propresSamuelSamouēl    Samweli    Samuweli
Σαμουηλ (DC)Noms propresSamuelSamouēl (Dc)    Samweli
Σαμψάμης (DC)Noms propresSampsamé [Samsamé]Sampsamēs (Dc)    Sampsami
ΣαμψώνNoms propresSamsonSampsōn    Samsoni;    Samson;    Samusoni;
σανδάλιονObjets réelssandale: enkwêrho;    *nkwêrho*;
σανδάλιον (DC)Objets réelssandaleEnkwêrho    ebirato
σανίςObjets réelspanneau, planchempaho;    lupaho;    empaho;    olupaho;
Σαουλ (DC)Noms propresSaülSaoul (Dc)    Saulu
Σαούλ-1Noms propresSaoul [Saul]Saoul    Saulu    lyo izîno lya Paolo omu mayahudi;
Σαούλ-2Noms propresSaülSaoul    Saulu    àbaha Saulu mwene Cisi mwâmi murhanzirhanzi omu Israheli;
ΣάπφιραNoms propresSaphiraSapphira    Safira
Σαρασαδαι (DC)Noms propresSarasadaïSarasadai (Dc)    Sarasadi    Sarasadayi
Σαρβαχα (DC)Noms propresSarbakha [Sarbaque]Sarbacha (Dc)    Sarabasha    Sarbakha
σαργάνηObjets réelscorbeillecirhimbiri;
ΣάρδειςNoms propresSardesSardeis    Sardi;
ΣάρεπταNoms propresSareptaSarepta
σαρκικόςAttributsappartenant à ce monde, pas sous le contrôle de l’Esprit de Dieuby’en’igulu    bunya’mubiri    ebirhahêkwa na Mûka gwa Nyamuzinda    aminjà g’en’igulu    eby’omubiri    bwenge bw’omubiri    iralà ly’omubiri
σάρκινοςAttributsappartenant à ce monde, pas sous la contrôle de l’Esprit de Dieubunya-mubiri;    w’eri igulu;    rhali hya bunya-mûka;    bacîkubagira eby’omubiri;    oku mbaho z’emibiri;    iburha ly’omubiri;
σάρξDiverschair, corps physique; nature humaine, d’origine terrestre; sa nature inférieure, nature humaine pécheresse; être humain, personne, homme; la vie terrestre, domaine humain de l’existence; pulsion sexuellemubiri    omubiri    mubiri    bunya-muntu    muguma yênene    *muguma*    iralà    muntu    *bantu*    *mubiri*    *mibiri*    *zamba*    omu­biri    *remwa*    *bene wirhu b’ishanja*    ishanja liguma    *by’en’igulu*    cikoba    *koba*    kuzambaha    omubiri mulwâla    Gal 4.13    magala mabî    buzira ciragâne    obusù en’igulu    *nyafu*    munyafu    minyafu    enyama    Maf 17.16    nyama    bene wîrhu b’ishanja lyâni    mpu abarhushangira mubiri gwâni    nali mulwâla    gombi okubà liguma    b’en’igulu    obusù bwâni menemene    àciri en’igulu
σάρξ-1 (DC)Diverschair, viandeolushisha    omu mubiri    *nyama*    enyama w’abantu    Omubiri    omu cibero    emirhumba
σάρξ-2 (DC)Diverscorps, chairomubiri    mubiri
σάρξ-3 (DC)Diversêtre, chair*muntu*    abantu    mubiri    omubiri
σάρξ-4 (DC)Diversêtre humain, chair*mubiri*    *mibiri*    *muntu*    *bantu*    Boshi    omuyâke    wa ndi    ozîne    Bel 1.5
ΣάρραNoms propresSaraSarra    Sara
Σαρρα (DC)Noms propresSaraSarra (Dc)    Sara
Σαρσαθαιος (DC)Noms propresSarsathaïos [Sarsataï]Sarsathaios (Dc)    Sarsatayosi    Sarsatayo
ΣαρώνNoms propresSaronSarōn    Sharon;    e Saroni;
ΣατανᾶςÊtresl’adversaire, Satanshetani    omushombanyi;    mushombanyi;    Shetani; *shetani*;
ΣαῦλοςNoms propresSaul (nom hébreu de l’apôtre Paul)Saulos    Saulu    izîno lya Paolo ly’ecihabraniya;
Σαχερδονος (DC)Noms propresAsarhaddonSacherdonos (Dc)    Asaradoni
σεβάζομαιRituelsadorer, vénérer*harâmya*    *kenga*    *kuza*
σέβασμαRituelsobjet de culte; lieu de cultelûsho    ka-Nyamuzinda    olûsho
σέβασμα (DC)Diversobjet d’adoration*a kuharâmya*    *gashâniza*    Beli
σέβομαιRituelsadorer, louerbankenga    Obukenge    bankenga    *kenge*    *kenga*    barhînyaga Nyamuzinda    *rhinya Nnâmahanga*    *rhinya Nyamuzinda*    *harâmya Nnâmahanga*    *harâmya Nyamuzinda*    *rhînya Nyamuzinda*    *rhînya Nnâmahanga*    *shenga*    kushenga    kugashâniza    kukuza    hâna irenge    kuhà irenge
σέβω (DC)Diversadorer*harâmy*    *gashâniz*    aba nyamuzinda    *shenga*
Σεδεκιας (DC)Noms propresSédéciasSedekias (Dc)    Sedesiyasi    Sedekiyasi
σειρα ζόφουObjets réelsenchaîné dans l’obscuritélohirwe omu mwizimya    *bakwêba omu nyenga ziyunjwîre mwizimya*
ΣεκοῦνδοςNoms propresSecundusSekoundos    Sekundo    muntu w’e Tesalonika oyo
ΣελεύκειαNoms propresSéleucieSeleukeia    e Selu­kiya
Σελεύκεια (DC)Noms propresSéleucieSeleukeia (Dc)    Selekiya
Σελεύκος (DC)Noms propresSéleucus [Séleucus]Seleukos (Dc)    Seleukusi    Selekosi
Σέλευκος (DC)Noms propresSéleucus [Séleucus]Seleukos (Dc)    Selekusi
Σεμεϊας (DC)Noms propresSéméias [Chiméi]Semeias (Dc)    Semeyiasi    Semeyasi    Semeya    Shimeyi
ΣεμεΐνNoms propresSemein [Séméïn]Semein    Semeyini;    mwene Yozeshi;
Σεμελιας (DC)Noms propresSéméliasSemelias (Dc)    Semeliyasi
σεμίδαλις (DC)Objets réelsfine farine de blé*shân*
Σενναχηριμ (DC)Noms propresSennakérib [Sennakérib]Sennachērim (Dc)    Senakeribu
Σενναχηρίμ (DC)Noms propresSennakérib [Sennakérib]Sennachērim (Dc)    Senakeribu
ΣέργιοςNoms propresSergiusSergios    Serjiyo;    Sergiyo;
ΣερούχNoms propresSérouch [Seroug]Serouch    Serukh    Seruki;    mwene Ragu;
Σεφηλα (DC)Noms propresSimonSephēla (Dc)    Sefela
ΣήθNoms propresSethSēth    Seti
Σηθ (DC)Noms propresSethSēth (Dc)    Seti
ΣήμNoms propresSemSēm    Semi    Shemi    Semu    mwene-Nûhu;
Σημ (DC)Noms propresSemSēm (Dc)    Semu
σημεῖονDiverssigne miraculeux, miracle; signe, par lequel quelque chose est connu ou distingué, indication, marque, signal; signe, signal d’alarme*sômerîne*    *manyîs*    *birhangâzo*    *bimanyîso*    Omanye oku    *sômezo*
σημεῖον (DC)Diverssigne miraculeux, miracle; signe, par lequel quelque chose est connu ou distingué, indication, marque, signal; signe, signal d’alarme*manyîso*    *manyîsa*    *yêrekan*    gugaba emyêzi    *rhangâz*    cêrekane
Σήρων (DC)Noms propresSéronSērōn (Dc)    Seroni
σήςFaunemiteenundo    ngisha;    engisha;    *nundo*;
σής (DC)Fauneteigneobugukuzimu
σιβύνη (DC)Objets réelsjavelot, lance, piquematumu    amatumu    *sholo*
Σίδη (DC)Noms propresSidéSidē (Dc)    Side
σίδηρος-1 (DC)Objets réelslarmeecûma    amahembe
σίδηρος-2 (DC)Diversfer*musumari*    *byûma*    *cûma*
ΣιδώνNoms propresSidonSidōn    Sidoni    e Sidoni
Σιδών (DC)Noms propresSidonSidōn (Dc)    Sidoni
Σιδώνιος-1Noms propresSidonSidōnios    w’e Sidoni;    e Sidoni;
Σιδώνιος-2Noms propresde SidonSidōnios    *e Sidoni*    *munya-Sidoni*    w’e Sidoni
σίκεραObjets réelsboisson fortemamvu;    cinyôbwa cijakwo e­ngezo;    mamvu makali;
Σικιμα (DC)Noms propresSichemSikima (Dc)    Sikemi
Σικυών (DC)Noms propresSicyoneSikuōn (Dc)    Sikiyoni    Sikuyoni
ΣιλᾶςNoms propresSilasSilas    Sila
ΣιλουανόςNoms propresSilvain [Silas]Silouanos    Silvano
ΣιλωάμNoms propresSiloéSilōam    Silowè    Silowe
σιμικίνθιονObjets réelstablier (comme celui porté par un ouvrier)*mishangi*    *mushangi*    mushangi gwa mukolo gw’omu nyumpa
Σιμων (DC)Noms propresSimonSimōn (Dc)    Simoni
Σίμων-1Noms propresSimonSimōn    Simoni
Σίμων-2Noms propresSimonSimōn    Simoni
Σίμων-3Noms propresSimonSimōn    Simoni
Σίμων-4Noms propresSimonSimōn    Simoni
Σίμων-5Noms propresSimonSimōn    Simoni
Σίμων-6Noms propresSimonSimōn    Simoni
Σίμων-7Noms propresSimonSimōn    Simoni
Σίμων-8Noms propresSimonSimōn    Simoni
Σίμων-9Noms propresSimonSimōn    Simoni
ΣινᾶNoms propresMont SinaïSina    Sinayi    Sînayi    ntondo Sinayi
Σινα (DC)Noms propresSinaïSina (Dc)    Sinayi
σίναπιFloremoutarde (une plante remarquable pour ses petites graines)*sinapi*    esinapi mburho ya bujuru busungununu
σινδώνObjets réelstissu de lin (utilisé pour l’embaumement ou l’enterrement)cirondo    mushangi gwa citâni;    mwenda    cirondo;
Σιουαν (DC)Noms propresSiwân [Sivan]Siouan (Dc)    Siwani
Σιραχ (DC)Noms propresSirakh [Sirac]Sirach (Dc)    sira    Sirakh
σιρικόνObjets réelstissu en soie*ya swâ*    myambalo ya swa    swa zo zira nyusi olwirhangula lurhêra
σιτίονFloreblé*ngano*    engano
σιτιστόςFauneengraissécintu citwezire    cintu cishushagire    twezire    *nkâfu*    *buzi*
σῖτοςFloregrain, blé*hemb*    *gano*    mogomogo;    *ngano*;    *mahemba*;    nâhaka emyâka yâni;    enshâno;
σῖτος (DC)Floreblé*gano*
Σιων (DC)Noms propresSionSiōn (Dc)    Siyoni
Σιών-1Noms propresSionSiōn    Siyoni    entondo ya Siyoni;    Yeruzalemu ntondo ya Siyoni;
Σιών-2Noms propresSionSiōn    Siyoni ntondo    Yeruzalemu    Siyoni
σιωπάωAttributsêtre silencieux ou calme; cesser de parler: calmer (la mer)hulika;    hulisa;    hwekêra;    rhûlûla;
σιωπάω (DC)Diversêtre silencieux ou calme; cesser de parler: calmer (la mer)*hulika*    *hulisa*    *hulisir*    *hulikir*
σκανδαλίζωAttributsfaire pécher qqn, être la cause (pour qqn) du renoncement à sa foi [pass. renoncer à sa foi, être mené au péché, tomber dans le péché; irriter, choquer*hirima*    *shumik*    *shumika*    *sârhaz*
σκανδαλίζω (DC)Diversfaire pécher qqn, être la cause (pour qqn) du renoncement à sa foi [pass. renoncer à sa foi, être mené au péché, tomber dans le péché; irriter, choquer*sârhaza*    *hirimya*    wankanahanirwa
σκάνδαλονAttributsce qui cause le péché ou donne l’occasion de pécher; qui cause le trébuchement ou le trouble, obstacleokuhirimya    okusârhaza    ehirhuma omuntu ajira ecâha    ehihêka ebwa câha    ehisârhaza    ehirhuma omuntu asârhala    *nshumi*    *mashumi*    *sârhaza*    *sârhala*    *nshonyi*    *sârhazibwa*    cankamuhirimya    omurhego omu njira
σκάνδαλον-1 (DC)Objets réelspiège*mirhego*    *murhego*    obulyâlya
σκάνδαλον-2 (DC)Diversce qui cause le péché ou donne l’occasion de pécher, qui cause le trébuchement ou le trouble, obstacle*cankarhuma bahimwa*    *sârhaza*    *sârhala*    akunioke
σκάφηObjets réelsbarque, chaloupe*hyârho*
σκάφος (DC)Diversvaisseau, bateau*bwârho*    *mârho*
σκέπασμαObjets réelsmanteau, frange, vêtementcishûli    mushumiro    mwambalo    eci rhwâyambala
ΣκευᾶςNoms propresScévaSkeuas    Sheva    Ebj 19.11    abâga mudâhwa mukulu
σκευήObjets réelsattirail, vitesse (d’un bateau)nyêrekeza ya nkugè    ngerabubidu bwa nkugè    *birugu by’omu nkugè*
σκευή-1 (DC)Objets réelsobjets précieux*birugu*    bya citwîro    *cirugu*
σκευή-2 (DC)Objets réelsobjet, outilbirugu    emirasano
σκεῦος-1 (DC)Objets réelsobjets divers, ustensile*rugu*    *kolanwa*    omukolo    eby’okulwa    endaha    engabo z’e malunga    eby’emirasano    orhulugu    kw’enyundo    omuroha    *mirasano*    ngasi byoshi
σκεῦος-2 (DC)Objets réelsvase, ustensiles*rugu*    *nyungu*    kabindi    ebintu bitagatîfu
σκηνή-1Objets réelstente, abri provisoirerhuyumpa    hiyumpa    ihêma    cifumba    hantu ha bugashânize    nyumpa    aha kà    cihando    hiyumpa    rhuyumpa    bihando
σκηνή-1 (DC)Objets réelstente, pavillon*hêma*    *nyumpa*    *yûbake*    Cihando    emwa babwè
σκηνή-2Objets réelstente, abri provisoireecihando    càyûbakagwa    *cirâlo*    *cihando*    cihando bajiramwo obugashânize    *jiramwo obugashânize*
σκηνή-2 (DC)Objets réelstente, temple, demeure*cihando*    *hêma*    *ka-nyamuzinda*    cishagala cîshogwa    ecirhînyiro
σκηνή-3Objets réelstente, abri provisoire*bwârhalo*    ecihando    ecirâlo    obwâmi bwâge    Maf 13.6
σκηνή-3 (DC)Diversfête des Hutteslusiku lukulu lw’Amahêma    lukulu lw’ebifumba    lukulu lw’ebihando    lukulu lw’ebigala
σκηνοπηγίαObjets réelsFête des Tabernacles (une fête religieuse juive commemorant la provision de Dieu durant la marche dans le désert)lwa Bihando;    lusiku lukengeza Abayahudi oku Lulema wajàga abalîsa omu irungu;    banalâle omu cifumba nsiku 8;
σκηνοπηγία (DC)Objets réelstenteamahêma
σκηνοποιόςÊtresfabricant de tentemulenga oluka amahêma;    kuluka amahêma;
σκῆνοςDiverstente (son corps)mubiri gw’omuntu gugerîrwe oku ihêma cihando    *cihando*
σκῆνος (DC)Objets réelstente (son corps)cirâlo c’ibumba    gw’omubiri gw’omuntu
σκηνόωObjets réelsvivre, demeurerndama    mbà halebe    anabêra    *yûbaka ecihando*    abammubâmwo    ababà    Maf 13.6    ahanda
σκήνωμα (DC)Objets réelstente*hêma*    *nyumpa*
σκήνωμα-1Objets réelstente, maison, logementihêma    *nyumpa*    cihando
σκήνωμα-2Diverscorpscihando;    ecihando;    mubiri;
σκῆπτρον (DC)Objets réelssceptre*shungwè*    *shungwe*    *manè*    *karhi *
σκληροκαρδίαAttributsobstination (de personnes dures à enseigner)buzibu bw’emirhima;    buzibu bwa kurhayêmêra okuyigîrizibwa;    Buzibu bwa mirhima;
σκληροκαρδία (DC)Diversobstination (de personnes dures à enseigner)buzibu bwa mirhima
σκνίψ (DC)Faunemoustiquembu    muhusha    mihusha    emingwenyenye
σκοπή (DC)Objets réelsguette, tour, une hauteurgunamurhonde    mulunga    ntondo
σκορπίδιον (DC)Objets réelsbalisteamasini g’okulwa
σκορπίοςFaunescorpionengobe    ihiri    ihirijoka    bacilumira­-habiri    cilumira-habiri
σκορπίος (DC)Faunescorpioncilumira-habiri    endumira-mucira    ngobe    ihiri-joka    ihiri
σκότος τὸ ἐξώτερονDiversles ténèbres du dehorsomwizimya embuga    omu mwizimya    mwizimya embuga    ndunduli y’omwizimya
σκύβαλονObjets réelsexcréments, orduresbugege;    mazî;    izinga;    ciguzi;    bikabulirwa;
σκύβαλον (DC)Diversexcréments, orduresishembo    bugege    mazi
Σκύθαι (DC)Noms propresScythe [Scythes]Skuthai (Dc)    ba-Sitea    e Sitopoli
ΣκύθηςNoms propresScythe (primitif)Skuthēs    Abashita;    *bantamanywa*;    embula majambere;    omuroma akâg’ibabona nka bo barhayishi nyamuzinda;
Σκύθης (DC)Noms propresScythopolis [Scythes]Skuthēs (Dc)    Shitopolisi
Σκυθοπολῖται (DC)Noms propresScythopolitainsSkuthopolitai (Dc)    Sitopoli
σκύμνος (DC)Faunelion*ntale*
σκωληκόβρωτοςFaunerongé par les verslibwa n’emivunyu;    *lundwa n’emivunyu*
σκώληξFaunever*muvunyu*;    omuvunyu ;
σκώληξ (DC)Diversveremivunyu    mivunyu    ebinyagasi    binyagasi
ΣμύρναNoms propresSmyrneSmurna    Simirna    enshangi    nshangi    obukù    bukù
σμύρναFloremyrrhe (une gomme résineuse utilisée pour aromatiser)aha Simirna    Simirna    e Simirna    *bukù*
ΣόδομαNoms propresSodomeSodoma    lugo Nyamuzinda ashâbaga    erhi bubî lwakomeraga okujira burhuma;    lugo lubà emukondwè gw’Enyanja y’Omunyu;    Sodomo;
ΣολομώνNoms propresSalomonSolomōn    Salomoni    ya Salomoni    Salomo
σορόςObjets réelsune urne sur laquelle un cadavre est porté, bière, cercueilnkundabaniha;    isanduku babarhulamwo ecirunda;
Σουδ (DC)Noms propresSoudSoud (Dc)    olwîshi lwa Sudi
σουδάριονObjets réelsmouchoirebitambara    *bôhe omu irhù*    mwenda gukolesibwa oku mifù    *mwenda*    *tambara*    citambara    bitambara    libohe omu irhù
Σουρ (DC)Noms propresSourSour (Dc)    e Suri
Σουσά (DC)Noms propresSuseSousa (Dc)    aha Suza    e Suza    Suza
Σουσαν (DC)Noms propresSuseSousan (Dc)    Suza
ΣουσάνναNoms propresSuzanneSousanna    Suzana;
Σουφιρ (DC)Noms propresOfirSouphir (Dc)    Yofiri    Ofiri
ΣπανίαNoms propresEspagneSpania    Hispaniya    e Hispaniya;
Σπανία (DC)Noms propresEspagneSpania (Dc)    Hispaniya
σπάργανον (DC)Objets réelslangeNgozi
Σπάρτη (DC)Noms propresSparteSpartē (Dc)    e Sparti
Σπαρτιᾶται (DC)Noms propresSpartiatesSpartiatai (Dc)    Abasparti    Abanya-Sparti    Banya-Sparti    olubaga lw’e Sparti    ab’e Sparti    Sparti
σπενδωRituelsverserndi nabulaga    kubulaga    *bulaga*    *bulagw*    *bulajika*    *nterekêro*    *ntûlo*
σπέρμαFloregraine, semencemogomogo;    mburho;    emburho;    emogomogo;
σπλαγχνίζομαιAttributsêtre animé de pitié ou de compassion, avoir pitié ou compassionkugwârhwa n’obwonjo    kubà n’olukogo    amufa lukogo    kuyumva olukogo    obwonjo bwamugwârha    ababêra obwonjo    *bwonjo*    *gwârhwa n’olukogo*    *babalire*    orhufè lukogo    kufà lukogo    amufà lukogo
σπλάγχνονAttributsses sentiments ou son être les plus profonds, coeur; affection, amourmuntu w’endalâla    eciri emurhima    oku nyumvirhe    emurhima    *murhima*    *mirhima*    oburhonyi    lukogo lw’omurhima    obuzigire    buzigire    lukogo    olukogo
σπλάγχνον-1 (DC)Diversentraillesomunda    omu nda    agezize abandi mw’omusisi n’amalibuko
σπλάγχνον-2 (DC)Diverssource des sentiments, cœurEbibà emurhima
σπλάγχνον-3 (DC)Diverstendresse, affection, sympathieomurhima gw’olukogo    omurhima gumukangalale
σπλάγχνον-4 (DC)Diverscorpsmubiri
σπόγγοςObjets réelsépongeecihôrholo    *hôrholo*;    cihôrholo;    bihôrholo;
σπονδεῖον (DC)Objets réelscoupekabehe    ebikombe
σπόροςFloregraine, semencemburho    emburho
σπουδή (DC)Diverssérieux, diligence, ardeur, zèle, effortbushiru    obushiru    luminomino    lirhahumba    orhasêzizi    kusêza    kurhalegama    birhinde nka bufumu    dubaduba    duba duba    Oburhimanya bwoshi
σπουδή-1Attributssérieux, diligence, ardeur, zèle, effortnnabushiru;    shabushiru;    buzira luhiju;    bushibirizi;    bushiru;    kucikanyakanya;    bo na buno;    akanya;
σπουδή-2Attributssérieux, diligence, ardeur, zèle, effortbushiru    abashîbirire    kushîbirira    *bushiru*    obukombêdu    *bukombêdu*    *lushana*    nkola ngwâsirwe    mwacîsêza    kucîsêza
σπυρίςObjets réelspanier (plus grand que les kofinos)birhiri    cirhimbiri;    birhimbiri;    lurhanda;    *cirhiri    *birhiri*;
στάδιονObjets réelsarènengo    aha bajîra mashingwe    ngo ya kabumbu    abajà mashigwè
στάθμιον (DC)Objets réelsdes poidsomunzâni
σταθμός (DC)Objets réelsbalance*lugero *    *munzâni*    ebi amugula    buhirhi akagererwako    okugera bwinjà
στάμνοςObjets réelsjarreikovu    Heb 9.4    kabindi
στατήρObjets réelsstatère, quatre drachmes [Pièce de monnaie grecque valant deux didrachmes ou quatre deniers]lusaranga lwa Bagereki    lulimwo drakhime ini    ensaranga    nsaranga    nfaranga
σταυρόςObjets réelscroix*musalaba*    misalaba;    omusalaba;    emisalaba;    bamba;    bambwa;    *salaba*;
σταυρόωObjets réelscrucifiermusalaba    *bamb*    kubamba;    kubambwa;    *bambaga*;    *bamba*;    *bambw*;    *bambe*;    *bambir*;    *bambîre*;    *manika*;    kubamba oku musalaba;    kumanika oku musalaba;
σταυρόω (DC)Diverscrucifierbamanikekwo    kumanika    kubamba oku musalaba
σταφυλήFloreraisin, grappeirehe;    *zâbîbu*;    mishûgi;    kashûgishûgi;    amalehe
ΣτάχυςNoms propresStachysStachus    Staki    muhuli;    mihuli;    omuhuli;    emihuli;    omusîsi;
στάχυςFloreépiemihuli    muhuli;    mihuli;    omuhuli;    emihuli;    omusîsi;
στέγηObjets réelstoitoburhungiri;    burhongiri;    omu mwâni;
στέμμαObjets réelscouronne, guirlandecimanè;    bimanè;    ecimanè;    ebimanè;
ΣτεφανᾶςNoms propresStéphanasStephanas    Stefana;    ali mukristu-kazi w’e Korinti;
στεφανηφορέω (DC)Objets réelscouronneecimanè    cimanè
στέφανοςObjets réelsdiadème, couronne; prix, récompense, don; raison de fierté ou de vantardise*shungwè*    *cimanè*    bamuhiraco    obukuze    irenge    ntanda    bimanè
ΣτέφανοςNoms propresEtienne [Étienne]Stephanos    Stefano
στέφανος-1 (DC)Objets réelscouronne, diadèmeecimanè    cimanè    bimanè    ebimanè
στέφανος-2 (DC)Objets réelscouronneebimanè    *bimanè*    *cimanè*    nsirha ya busîme    Obushwinjiro    ishungwè    Irenge    bukulu    luhembo    ensirha y’obukulu
στέφανος-3 (DC)Objets réelsbijou d’orishungwè ly’amasholo
στέφανος-4 (DC)Diverscouronneokuvurha    ibarati
στεφανόω (DC)Diverscouronne*cimanè*
στέφω (DC)Objets réelsse courronerrhujire ebimanè
στήλη (DC)Objets réelspillier, colonneeyimanzire    mutungo    cirundo
στιβάςFlorebranche feuillue*mashami*    *byâsi*
στίγμαAttributsmarquecimanyîso;    nzigo;    hiziriko hya nna akantu;    ebimanyîso;    ecimanyîso;
στοάObjets réelsporche, portiquembaraza
ΣτοϊκόςNoms propresstoïcienStoikos    Stoiki    Stoici    bastoyici    Ebj 17.18
στοιχεῖαDiverséléments (de ce que le monde est fait)ebiremwa igulu liyimangirakwo    abazimu bakâg’irhegeka oku omuntu abà    ebiriba by’okubâho    ebire­mwa    *biremwa*    nyigîrizo z’omurhondêro
στολήObjets réelsrobe, longue robe; pl. vêtementsiropo    iropo liriri    *myambalo*    *mwambalo*    ebishûli    bishuli    cishûli    ebishuli;    ecirondo    cirondo    ebirondo    birondo
στολή-1 (DC)Objets réelsrobe, vêtementn’emyambalo    myambalo    *ambalo*    akanzo    kanzo    *a mulimbo*    ecishûli    omushangi
στολή-2 (DC)Objets réelsrobeomwambalo    *ambalo*
στόλος (DC)Objets réelsflotteizîko    amârho
στρέβλη (DC)Objets réelstorturen’akarhi binatwe ifêka    karhi    lukoba
στρουθίονFaunemoineau*bitora*
στρουθίον (DC)Faunemoineauebitorha    bitorha    ecitorha    citorha
στρωμνή (DC)Objets réelslit*ncingo*
στῦλοςObjets réelspilier, colonnemitungo    mutungo    omutungo;    emitungo;
στῦλος (DC)Objets réelscolonne, pilier*tungo*    minâra    eminâra    omunâra    munara    mulunga    nyamwegemerwa    emirhi mirindizi
συγκεντέω (DC)Objets réelspercer, poignarderabayîrhamwo    kuyîrha    kutumirha
συγκοινωνέωAttributsprendre part à, aideroshangîre    oshangîra    lyo nshangîra    wàshangîra    *shangîr*
συγκοινωνόςÊtresqui partage, participantoshangîre    oshangîra    lyo nshangîra    wàshangîra    *shangîr*
συγκολλάω (DC)Objets réelsfaire coller ensemblekuhanga    kushwêkera haguma
συζάωAttributsvivre avec ou ensemblekulama    haguma na    kulama mwe na    rhwâlama haguma na    muli omu mirhima yirhu    rhwayish’ilama rhwe naye
σύζυγοςÊtrescollègue, associé ou peut-être un nom propremurhabâzi;    winyu Sizigo murhabâzi wa Paolo;
συκάμινοςFloremûrieresinapi;
συκῆFlorefiguier*lehe*    murhi gw’amalehe;    guderhwa mulehe
συκομορέαFloresycomore*humbahumba*    muhumbahumba
σῦκονFlorefigue*lehe*    mulehe    omulehe    mirehe    e mirehe    irehe
Συμεων (DC)Noms propresSiméonSumeōn (Dc)    Simoni    Simeoni
Συμεών-1Noms propresSyméon [Simon]Sumeōn    Simoni    izino lyofi lya Petro omu ciharameyo n’omu mayahudi
Συμεών-2Noms propresSiméonSumeōn    Simoni    Simeoni
Συμεών-3Noms propresSyméon [Siméon]Sumeōn    Simoni    Simeoni
Συμεών-4Noms propresSyméon [Siméon]Sumeōn    Simoni    Simeoni
Συμεών-5Noms propresSyméon [Siméon]Sumeōn    Simoni    Simeoni
συμπαθέωAttributsressentir de la compassion pourshangîra amalibuko;    mwashangîre amalibuko;
συμπαθήςAttributspartageant le même sentimentofira abâbo olukogo;    mukaz’ifà abinyu olukogo;
σύμψυχοςAttributsuni dans l’Esprit, comme unkulungana muli Mûka    kubà omu buguma    *lukira haguma*
συναγωγήObjets réelssynagogue, lieu juif de culte [le même bâtiment a été également employé pour des démarches juridiques, e.g. MAT.10:17]*sinagogi*    hantu Abayahudi bajirira obugashânize    ndêko ntimânano ya kuharâmya    engabo    engabo ya shetani    Maf 3.9    ndêko
συναλλάσσωAttributsréconcilierkushubiza omu bwîra    kufunga abalwa    abafunga
συνδοξαζομαιAttributspartager la gloire d’un autrekushangîra irenge ly’owundi;    rhuyish’ikuzibwa haguma naye;
σύνδουλοςÊtrescompagnon d’esclavage ou de serviceowâbo    owâbo murhumisi    owâbo mukozi    owîrhu    *winyu*    *wâbo*    *bâbo*    *binyu*    *murhabâzi*    *barhabâzi*
συνεγείρωAttributsressuscitermwafûsire    namâfûka    namâyimuka    kufûka    kuyimuka    *fûla*    *fûka*    *fûsir*
συνείδησιςDiversconscience; connaissancemurhima    mirhima    bumanye    kucîmanya    *murhima*
συνείδησις (DC)Diversconscience; connaissance*amanye mpu ye kola *    kucîmanya    kumanya
συνεκκεντέω (DC)Diverspercer, poignarderajà ayîrha    kuyîrha    kutumirha
συνεργοςÊtrescollaborer, aiderrhukola rhweshi    bo rhukola rhweshi    murhabâzi    barhabâzi    kugwâsa    rhugwâsa    *gwâsa*    *yûshûl*    *yushûl*    *ntabâla*    *rhabâl*    rhushangîra naye omulimo    kushangîra omulimo    murhumisi
συντελεία αἰῶνός, συντελεία τοῦ αἰῶνοςAttributsfin de l’âge*kuhw*    kuhwa kw’igulu;    aha kuhwa;    okuhwa;    aha kuyûrha kw’igulu;
ΣυντύχηNoms propresSyntycheSuntuchē    Sintiki;    mukristu w’e Filipi; Flp 4.2;
ΣυράκουσαιNoms propresSyracuseSurakousai    Sirakuza
ΣυρίαNoms propresSyrieSuria    Sîriya    Aramu
Συρία (DC)Noms propresSyrieSuria (Dc)    Sîriya    Mezopotamiya
Συριακή (DC)Noms propresaraméenSuriakē (Dc)    cisiriyaki    maarameyo    lulimi lw’e Sîriya amango ga mîra
ΣύροςNoms propresSyrienSuros    munya-Sîriya;    w’e Sîriya;
ΣυροφοινίκισσαNoms propressyro-phénicienne, née en Phénicie de SyrieSurophoinikissa    mufenisi;    muburhwa e Fenisi;    Mufenisi w’e Sîriya;    munya-Sîriya oburhwa e Fenisi;
ΣύρτιςNoms proprescôtes de Syrte [Libye]Surtis    Sirti;    luhù-nyanja lwa Libiya;
σύσσωμοςÊtresmembre d’un même corpscirumbu c’oku mubiri muguma n’ecindi    ; birumbu;
συσταυροωObjets réelscrucifier (avec/par)babambirwe    musalaba haguma    kubambwa oku musalaba haguma na;    kubambwa oku musalaba na;    byàli bibambirwe oku musalaba haguma naye;    babambirwe oku musalaba bo naye;    babambirwe oku musalaba haguma naye;    abambirwe oku musalaba haguma naye;    nabambirwe oku musalaba haguma na Kristu;
ΣυχάρNoms propresSycharSuchar    Sikara ciri cishagala c’omu Samâriya    Sikara
ΣυχέμNoms propresSichemSuchem    cishagala Sikemi    lugo Sikemi    mugala wa Hamori    Ebj 7.16    e Sikemi    akahamikizo
Συχεμ (DC)Noms propresSichem [Sichémites]Suchem (Dc)    Sikemi
σφενδόνη (DC)Objets réelsfronde, lance-pierre*muzâreti*    okubanda empiru    engondôzo
σφενδονήτης (DC)Êtreshommes armés de frondes, frondeursAbalwa n’amabuye    emanda mabuye
σφήξ (DC)Fauneguêpeenyisîmbo    nyisîmbo    lwîsîmbo    olwisîmbo
σφραγίζωObjets réelssceller, certifier d’un sceau; marquer avec un sceau, mettre à part par un sceau; assurer, reconnaître, s’avérer*hira akashè*    *hira ecimanyîso*    *berûl*    *cagizo*    ecimanyîso    *hamîrizi*    namâbafumbika    akahamikizo    anayizirika    wankahamika
σφραγίζω (DC)Diverscacheterehigondo hyâge    higondo    *kashè*    *manyîso*
σφραγίς (DC)Objets réelssceaukashè    ikontorà    mbonyi y’isù    omulanzi oku kanwa    enjuma nyinjà-nyinjà    Cifungo ca hibuye hinjinjà    *manyîso*    okufûnikira bwinjà    mandiko ga bulenga    *yigula olumvi*
σφραγίς-1Objets réelssceaukashè; cimanyîso;    mandiko;    kahamikizo;    bonekîne;    cagizo;    ecimanyîso;
σφραγίς-2Objets réelssceau*cizirik*    cimanyîso    abalaza    orhuhamikizo    ahamûla    kashè; cimanyîso;    mandiko;    kahamikizo;    bonekîne;    cagizo;    ecimanyîso;    *manyîso*;    *zirik*;    *hamikiz*;    *biziriko*
σφραγίς-3Objets réelssceau, marque, cachetecimanyîso;
σφραγίς-4Objets réelssceau, marque, cachetecimanyîso;    cimanyîso;
σφραγίς-5Attributspreuve, sceaukashè;    cêrekane;    cimanyîso;
σφῦρα (DC)Objets réelsmarteauenyundo    nyundo
σχεδία (DC)Objets réelsradeaubwârho bwangu    obwârho bwangu-bwangu
σχίζα (DC)Objets réelsflècheemyampi    myampi    omwampi    mwampi
σχοινίονObjets réelscordemugozi;    higozi;    rhugozi;    emigozi;    omunyuli;    eminyuli;
σχοινίον (DC)Objets réelscordeomugozi    mugozi
σχολήObjets réelshall de lecture, écolecumpa ca kusomeramwo;    lurhambà lwa kusomeramwo;    masomo;    isomo;
σῴζωDiverssauver, guerir*cunguk*    *cungul*    *ciza*    bwakufumize    *yôkol*    *ciz*    *fuma*    *fumya*    *fumir*    *fumiz*    *rîkûz*    *lîkûz*    *yôkok*    acira    anacire    Murhenge muli eri iburha libî    okucira    murhâcirè    *cunguzi*    bâyacire    anacira    ly’omûka gwâge gucira    abacira
σῶμαDiverscorps, corps vivant, corps physique*mubiri*    omubiri    mubiri    emibiri    mibiri    ekleziya    cirunda    mugogo    bajà    abajà    Maf 18.13    ohali;    ebihali    arhali cizunguzungu    *rhumba*    mirhumba    murhumba    ci erhi wankamubona yêne yêne    citerusi coshi rhuba rhushwêsire    coshi    abajà    Maf 18.13    enyifinjo mbî    ebirumbu    ngonyi    ye magala manyi
σῶμα (DC)Diverscorps*mubiri*    emibiri    *mibiri*    *magala*    emigogo    mugogo    Wàndwirîre    wanfungira    wandîkûza    wantenza    wankûla    wanyimangira    wanciza    *rhumba*    murhumba    ecirunda    cirunda    bagule abajà b’Abayahudi    mujà    bantu    2Ma 12.26    irhwe lya Nikanori    balitwa oku cirunda ca Nikanori
σωματικόςAttributsphysiquement, corporellementomu nshusho;    omubiri;    emisî y’omubiri;
σωματικῶςAttributsen réalité, en faitebinali byo nênè;    muli ye mwo obwimâna bwoshi bw’obunyamuzinda bubà omu mubiri;
ΣώπατροςNoms propresSopatros [Sopater]Sōpatros    Sopatro; mwene Piro w’e Bereya;
Σωσθένης-1Noms propresSosthèneSōsthenēs    Sosteni;    mukulu wa sinagogi aha Korinti;
Σωσθένης-2Noms propresSosthèneSōsthenēs    Sositeni;    mukristu w’aha Korinti;
ΣωσίπατροςNoms propresSosipatros [Sosipater]Sōsipatros    Sosipatro;    ali mukristu w’e Roma;    w’omu bûko bwa Paolo; Rom 16.21;
Σωσίπατρος (DC)Noms propresSosipaterSōsipatros (Dc)    Sosipateri
Σώστρατος (DC)Noms propresSostrateSōstratos (Dc)    Sostrati
σωτήρDiversSauveur, Rédempteur, Libérateur*muciza*    omucunguzi    *muyôkozi*    *yôkozi*    muciza;    mucunguzi;    mulîkûza; *yôkôl*; *ciza*; *lîkûz*; *cunguzi*;
σωτήρ (DC)DiversSauveur, Rédempteur, Libérateurcôkola    muciza    Waliha    Mucunguzi
σωτηρίαDiverssalut (dans le sens chrétien); delivrance, préservation, libération*cire*    obucire    bucire    bucunguzi    buyôkoke    *yôkôl*    *cungul*    *lîkûz*    *lang*    *lanzir*    obuyôkoke    *ciza*    *cunguk*    *cira*    ammucize    *fumya*    Ayâgirwe    *yâgirw*    lyo mulama    kulama    bulêrha obucîyunjuze
σωτηρία-1 (DC)Diverssalut (dans le sens chrétien), delivrance, préservation, libération*yôkozi *    *yôkol*    *bucire*    *buyôkoke*    *cungula*    *cunguzi*    ababalirwe    wamacira    kucira    okucira    kuciza    âmmucize    omurhûla gulumira hoshi    barhangirhamûka    Okuj’irenge    ankacicîkubagira    afume    *muciza*    baciza    *galule bagumagumà*
σωτηρία-2 (DC)Diverssecurité*lule bagumagumà*    bucire    *rhulange*    babone akalamo    obucire    banafuma
σωτήριονDiverssalut, pouvoir salutairebucire;    buhashe bwa kuciza    *ciza*    *cizire*    *cira*    *cire*    *buyôkozi*
σωτήριον (DC)Diverssalut, pouvoir salutaireenterekêro y’omurhûla    enterekêro y’okuvuga omunkwa    okuciza    enterekêro z’omurhûla
σωτήριοςDiverssalutairea kuciza;    iriba ly’obuyôkoke;
σωτήριος (DC)Diverssalutaire*a kuciza*
τὰ περίεργαRituelsmagique, sorcellerieeby’obukurungu;    bulozi; Ebj 19.19;
ταβέρνηObjets réelstaverne, aubergeaha Mahando-Asharhu;    bihando bya bigolo Taverno;
ΤαβιθάNoms propresTabithaTabitha    Tabita    Tabita ye Dorkas omu cigereki
τάλαντονObjets réelstalent [Pièce de monnaie grecque valant 5000-6000 deniers]*fundo*    magerha    lusaranga lwa Bagereki lwakâg’ikabwa oku denari 5000 kuhika 6000;    magerha;    mafundo magerha;    amagerha;    igerha; ifundo;    mafundo;
τάλαντον (DC)Diverstalent [Pièce de monnaie grecque valant 5000-6000 deniers]talenta    *gerha*    ensaranga    marhale    nsaranga wa Bagereki
ταμεῖον-1Objets réelspièce privée ou intérieureomu mwa;    omu mwâwe;    omu nyumpa;    cumpa cago cago    ; cumpa c’ekarhî;
ταμεῖον-2Objets réelscelliernguli;    enguli;
ταμιεῖον (DC)Objets réelstrésorerie, chambre secretemuhako    mbîko nfulike
Τάνις (DC)Noms propresTanisTanis (Dc)    Tanisi
Ταρσεῖς (DC)Noms propresTarseTarseis (Dc)    Tarsi    erya munda Paolo aburhagwa
ΤαρσεύςNoms propresTarseTarseus    w’e Tarsi;    emwîrhu e Tarsi;
ΤαρσόςNoms propresTarseTarsos    Tarsi;    emunda Paolo aburhagwa embere asomere e Yeruzalemu;
ταρταρόωDiversmis en enferabaloha omu kuzimu    2Pet 2.4
ταῦροςFaunetaureauebimasha    empanzi;    mpanzi;    mpânzi;    ebimasha;    cimasha;    bimasha;
ταῦρος (DC)Faunetaureaumpanzi    empanzi
Ταφνας (DC)Noms propresTaphnès [Tapanès]Taphnas (Dc)    Tafna
τάφοςObjets réelstombe, tombeauecûsho    cûsho;    byûsho;    ebyûsho;    nshinda;    enshinda;
τάφος (DC)Objets réelstombeau, tombe*nshinda*    *bisha*    omwîna    cûsho
τεῖχοςObjets réelsmur*côgo*    lukûta;    nkûta;    lukûta;    nkuta;    côgo;    byôgo;    ecôgo;    ebyôgo;
τεῖχος-1 (DC)Objets réelsremparts, rempart, muraille, murailles, mur*byôgo*    *côgo*    *lugurhu*    *ngurhu*    *nkûta*    *lukûta*    akirumè    byôgo    Enyumvi    bizimbêro    abalanzi b’olugo
τεῖχος-2 (DC)Objets réelsmurailleecôgo cinene    enkûta
τέλοςDiversfin, arrêt, conclusion; résultats, but, aspiration, accomplissement; taxe, revenuaha buzinda;    ah’okuhika;    ebishimbirwe;    ebilonzibwe;    ebicifinjirwe;    okufundika;    okushwinja;    okuhalûla;    ihôro;    bahi bavurhîsa;    kuvurhîsa;    omukamarho;
τέλος (DC)Diversfin, arrêt, conclusion; résultats, but, aspiration, accomplissement; taxe, revenukuhika ebuzinda    buzinda    bazinda    nzinda    *gukumuke ntya boshi*    cihugo câge coshi    *oshi*    obushwinjiro    olw’okuhwa    nsiku n’amango    zirhayimangirhenge    burhàgwêrhe lugero    mpongano    *mârhôlwa*    cazindà    *rhaluka olugero*    Ntyo
τελώνηςDiverscollecteur d’impôt, collecteur de revenu*vurhîsa*    abavurhisa    omulalwe    alîra    bagonyi    *hôza*    abanya    *vurhîsa*    *vurhîsa*    *bahôza*    *muhôza*    ebishungu    *shungu*    mukage    abanyabyâha    abanya-byâha
τελώνιονDiversbureau de perception, octroikagombe    aha bavurhîkiza    e kagombe
τέμενος (DC)Objets réelssanctuaire païen, templekaranayimi    lugo lwa bazimu    empêrero    mpêrero    luhêrero    oluhêrero    empêro    luhêro    ka-Nyamuzinda    aka-Nyamuzinda
τέραςDiversune merveille, objet de merveille; présage, qqch indiquant un prochain événement*birhangâzo*    ebimanyîso
τέρας (DC)Diversune merveille, objet de merveille; présage, qqch indiquant un prochain événementebisômerîne    *sômerîne*    *rhangâzo*    *manyîso*    *rhangâla*
ΤέρτιοςNoms propresTertiusTertios    nie Tersiyo nayandikaga agâla maruba;    Rom 16.2;    mwandisi wa Paolo w’Amaruba emwa Abaroma;
ΤέρτυλλοςNoms propresTertullusTertullos    Tertulo    olya wali lega Paolo    Ebj 24.1
τετράποδος (DC)Faunequadrupèdesnsimba za magulu anni
Τεφων (DC)Noms propresTéphôn [Téfon]Tephōn (Dc)    Tefoni
τήγανον (DC)Objets réelscasserole, poéleenyungu    ngalingali
Τιβεριάς-1Noms propresTibériadeTiberias    e Tiberiyadi;    lugo Tiberiyadi;    Tiberiyadi;
Τιβεριάς-2Noms propresTibériadeTiberias    enyanja y’e Galileya,    ederhwa Tiberiyadi;    e Tiberiyadi;
ΤιβέριοςNoms propresTibèreTiberios    Tiberi
Τίγρις (DC)Noms propresTigreTigris (Dc)    Tigri    lwîshi Tigri    olwîshi lwa Tigre    Tigrisi
ΤιμαῖοςNoms propresTiméeTimaios    Timeyo;    îshe wa Bartimeyo w’e Yeriko; Mrk 10.46;
ΤιμόθεοςNoms propresTimothéeTimotheos    Timoteyo
Τιμόθεος (DC)Noms propresTimothéeTimotheos (Dc)    Timoteyo
ΤίμωνNoms propresTimonTimōn    Timoni    muguma omu bashamasi barhanzi rhanzi    Ebj 6.5
ΤίτιοςNoms propresTitiusTitios    Tito Yusto    Ebj 18.7    Yusto
ΤίτοςNoms propresTiteTitos    Tito    murhabâzi wa Paolo    kandi aderhwa Yusto
Τίτος (DC)Noms propresTitusTitos (Dc)    Titusi    Titusi Maniyusi
τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεωςAttributsAbominable Dévastateurbibî bibî    ebibî    bibî;    bihenyango;
τὸ ὄνομαDiversnom, personne, categorieizîno;    muntu;    lubero;    mbero;
τοῖχος (DC)Objets réelsmuraillelukûta    olukûta    côgo    ecôgo    ebizimbêro    bizimbêro    ciwimbêro    ecizimbêro
τόξευμα (DC)Objets réelsflècheemyampi    myampi    omwampi    mwampi
τόξονObjets réelsarc (d’un archer)omuherho;
τόξον (DC)Objets réelsarcemiherho    miherho    omuherho    muherho
τοξότης (DC)Objets réelsarc*herho*
τόπος (DC)Diversplace, situation, région, voisinage, lieu*hantu*    *halebe*    halebe omu Mandiko Matagatifu    byoshi biri embere zâwe    orhali ohabire oku    olukogo lutyo na buzira cikalarhu    orharhumaga    hofi nâwe    ciru akaderha    ci ngasi muguma    kulikira amarhegeko    ho    Kandi ojè emwa munganga    eka    ekuzimu    omu nshinda    aha    ecihugo    cihugo    eburhambi    ntaho    omu ngasi marhambo    bayo    eyo munda    eno munda    era munda    halya bali    ahôla    aho    bishagala    nka kulya    ahatagatîfu    olugo lutagatîfu    embuga    hôfi n    emunda    eyo    e    omu    aha    era    erya    ahandi    ebihugo
Τουβιανοί (DC)Noms propresToubiens [Toubien]Toubianoi (Dc)    Batubiani
Τουβίας (DC)Noms propresTobieToubias (Dc)    Tobiya
τράγοςFaunebouccihebe;    bihebe;    ecihebe;    ebihebe;
ΤραχωνῖτιςNoms propresTrachonitideTrachōnitis    Trakoniti;    lyo ishwa lya Filipo mwene Herodi;
τρῆμαObjets réelschas (d’une aiguille)murhule gw’ensinge;    omurhule gw’ensinge    murhule gwa nsinge
τρίβολοςFlorechardon, épineomushûgi;    mishûgi;    emishûgi;    amarhadu;
τρίβος (DC)Objets réelschemin, voiennungêdu    emikâba    *njira*    *yôrha*    *lugendo*
τριήρης (DC)Objets réelstrirèmes (bateau)obwârho bw’amatabâro
Τρίπολις (DC)Noms propresTripoliTripolis (Dc)    Tripoli
τρίστεγονObjets réelstroisième étageigorofi lya kasharhu;    enyumpa ya kasharhu y’enyanya;
τρόπις (DC)Objets réelscarèneobwârho    omukâba    cigabi ca bwârho ciyôrha cakâla amishi cirhanaboneka
τρόποςAttributsmanière, façon; la vie, façon de vivrelugendo;    ngeso;    kalamo;    oku omuntu ahimbire; Heb 13.5;
τρόπος (DC)Diversmanière, façon; la vie, façon de vivrekulya    oku    *yumva kurhi*    *yêrekana oku*    nka    erhi binwa byâbo by’obunywesi birhuma    na kuli ebyôla byoshi    ntyâla    ga bene agôla    ci bwenêne    Alaga kurhi
ΤρόφιμοςNoms propresTrophimeTrophimos    Trofimo;    mukristu w’Efezi;    murhabâzi wa Paolo;
τροχός-1 (DC)Objets réelstour de potiernababûmbi, aha bushanja bwâge
τροχός-2 (DC)Objets réelsrouemizizi    emizizi    muzizi
τρύβλιονObjets réelsplat, bol (de nourriture)cishanjo ca biryo;    cirhiri ca biryo;    nambi;
τρύβλιον (DC)Objets réelsbol, platcîbo    ah’okulalisire ayêrekîze
τρυγώνFaunetourterellengûkù;    engûkù;
τρυμαλιάObjets réelstrou (d’aiguille)murhule gw’ensinge;    murhule gwa nsinge    omurhule gw’ensinge
τρύπημαObjets réelstrou (d’aiguille)murhule;    murhule gw’ensinge;
ΤρύφαιναNoms propresTryphèneTruphaina    Trifena    Trifesa    Rom 16.12
Τρύφων (DC)Noms propresTryphonTruphōn (Dc)    Trifoni
ΤρυφῶσαNoms propresTryphoseTruphōsa    Trifoza    Rom 16.12
ΤρῳάςNoms propresTroasTrōas    Trowasi    Trowa
τύμπανον-1 (DC)Objets réelstambourinsengoma    ngoma    orhugoma    rhugoma    ehigoma    higoma
τύμπανον-2 (DC)Objets réelschevalet (pour le torture)okubabaza    ebirugu by’okubabaza    birugu by’okubabaza
τύποςObjets réelsimagenshusho    enshusho    nshushano    enshushano
ΤύραννοςNoms propresTyrannos [Tyrannus]Turannos    Tirano;    ye Paolo akâg’ihûna isomo ajiriramwo akatikisimu;    Ebj 19.9;
ΤύριοςNoms propresde TyrTurios    w’e Tiri;    Tiri;
Τύριος (DC)Noms propresTyriens, habitants de TyrTurios (Dc)    Abanyatiri    Abanya-Tiri    munya tiri    munya-tiri
ΤύροςNoms propresTyrTuros    e Tiri;    Tiri;    Tiro;
Τύρος (DC)Noms propresTyrTuros (Dc)    Tiri
ΤύχικοςNoms propresTychiqueTuchikos    Tikiko;
Τωβιας (DC)Noms propresTobias [Tobie]Tōbias (Dc)    Tobiya
Τωβιηλ (DC)Noms propresTobielTōbiēl (Dc)    Tobieli    Tobiyeli
Τωβιθ (DC)Noms propresTobitTōbith (Dc)    Tobiti
Τωβις (DC)Noms propresTobitTōbis (Dc)    Tobiti
ὕαινα (DC)Faunehyènempunga    namugunga
ὑακίνθινος (DC)Objets réelstissu de pourpre violettemwambalo gw’irenge    *yambalîre obugale*
ὑάκινθος (DC)Objets réelstissu de pourpre violette*mukara na mudukula*    emishangi y’akaduku
ὑάλινοςObjets réelsde verre, clair comme le verreibuye lyâgeramwo amasù    ciyo    *langashana*    kantu kalangashana
ὕαλοςObjets réelsverre, cristal*shangabuye yageramwo amasù*    ciyo    gakazâg’igeramwo amasù    nka nshangabuye
Ὑδάσπης (DC)Noms propresHydaspeHudaspēs (Dc)    Hidaspesi
ὑδραγωγός (DC)Objets réelscanal*mubunda *    *mibunda*
ὑδρίαObjets réelsjarre d’eaukabindi ka mîshi    kabindi    akabindi    rhubindi    orhubindi
ὕειος (DC)Fauneporcengulube    ngulube
υἱὸς τοῦ ἀνθρώπουÊtresFils de l’hommemwene-omuntu    Mwene-omuntu;    mwene Adamu;
ὕληFloreforêtmuzirhu;    omuzirhu;
ὕλη (DC)Diversforêt*muzirhu*    igulu n’ebingeru-ngeru    idaho    enshâli    olugurha
ὙμέναιοςNoms propresHyménéeHumenaios    Himeneyo;    muguma w’omu bakalimye babiri; 1Tim 1.20; 2Tim 2.17;
ὑπερῷονObjets réelschambre hautenyumpa enyanya    cumpa c’enyanya;    by’umpa by’enyanya;    nyumpa y’enyanya;    enyumpa y’enyanya;    nyumpa z’enyanya; enyumpa z’enyanya;
ὑπερῷον (DC)Objets réelschambre hauteenyanya
ὑπηρετέωAttributsservir, rendre service; subvenir à, veiller sur (ses besoins)ndi nakolera    amâkolera    kukolera    maboko go gamperezagya    kuhêreza    bal’imushêgula    kuj’ishêgula
ὑπηρετέω (DC)Diversservir, rendre service; subvenir à, veiller sur (ses besoins)biryo wakazâg’ihâna    bikushizire    byakaz’icijira barhumisi b’obuhanyi    byoshi wabirhegeka byàyumva    akolera
ὑπηρέτηςÊtrespréposé, aide, assistant, serviteurabalalizi    omuganda    muganda    abaganda    baganda    *lalîzi*    *lalizi*    *rhumisi*    bambali    abambali    mwambali    omwambali    abarhabâla    kurhabâla
ὑπηρέτης (DC)Diverspréposé, aide, assistant, serviteurbarhonyi
ὑπόδημαObjets réelssandale, chaussure*nkwêrho*    enkwêrho;    nkwêrho;    enkwêrho;
ὑπόδημα (DC)Diverssandale, chaussureenkwêrho
ὑποζύγιονFauneânessendogomi;    endogomi;    ecihêsi;    cihêsi;    bihêsi;
ὑποκρίνομαιAttributspretendrekucîhamba;    cumverhezi;    byumverhezi;    ebyumverhezi;    kubà cumverhezi;
ὑποκρίνομαι (DC)DiverspretendreOrhabâga ndyâlya    endyâlya    alishimbire arhanalishimbiri    arhangicîyêrekana nka    ci mpu abè nk’owalya    elekicîkêbwa mpu nkaba
ὑπόκρισιςAttributshypocrisie, manque de sincérité, prétentionbulyâlya;    obulyâlya;    bwîhambi;    obwîhambi;    bunywesi;    obunywesi;    mulyâlya;    balyâlya;
ὑποκριτήςÊtreshypocrite, qui prétend être autre chose que ce qu’il est*ndyâlya*    *lyâlya*    halanjika    endyâlya    *ncuku*
ὑπολήνιονObjets réelscuve du pressoirmukenzi;    omukenzi;
ὑποπόδιονObjets réelsmarchepiedcitumbi    *heba amagulu*;    aha magulu;    cirhi c’amagulu;    citumbi;    c’amagulugu;    kw’aheba amagulu gâge
ὑποστασιςAttributsconfiance, assurance, convictionbulangâlire;    nnamanyire bwinjà;    buzibu;    kuzibuha;    ebi rhulangâlîre;
Ὑρκανός (DC)Noms propresHyrcanHurkanos (Dc)    Hirkani
ὗςFaunecochon*ngulube*
ὕσσωποςFlorehysope (un petit buisson avec les feuilles aromatiques utilisées pour la purification rituelle)*kangûlo*;    enkangûlo;    *cihôrholo*;    ecihôrholo;
ὑψηλόςAttributshaut; fier, exalté; élevé (bras)enyanya    muhimbo    kalimbiriro    kuzîbwe    okuboko enyanya    omu mpingu    emalunga
ὕψιστος-1Attributsplus hautnyanya bwenêne    Enyanya omu mpingu;    enyanya;
ὕψιστος-1 (DC)Diversle Très-Haut, Dieu très hautow    ow’enyanya    obà enyanya    ôbà enyanya    Nyamuzinda    Omwimâna w’Enyanya    Nyamubâho w’Enyanya bwenêne    Ogala-byoshi
ὕψιστος-2ÊtresTrès-HautOw’Enyanya;    Oli Enyanya Bwenêne;    Obà Enyanya Bwenêne;    Nyamuzinda w’Enyanya;    Oli-Enyanya;    Nyamuzinda w’Enya­nya;
ὕψιστος-2 (DC)Attributshauteurskurhenga enyanya    oku ntondo    obwinjà bw’emalunga
ὕψοςAttributshauteurenyanya;    emalunga;    Yak 1.9
ὕψος-1 (DC)Divershauteur, là-hautburherema    obulî    bulîrî    *malunga*    *nyanya*    oku ntondo    amarhwehwe g’entondo
ὕψος-2 (DC)Diversexaltation, glorificationakuhêke irenge    kuhêka irenge    akuza    kukuza    irenge    obukulu
φαιλόνηςObjets réelsmanteau, frange, vêtementecishûli;    mwambalo;    omushumiro;
ΦάλεκNoms propresPhalek [Péleg]Phalek    Faleki;    îshe wa Ragu;    mugala wa Eberi;
φανόςObjets réelslanterne, torcheitara;    matara;    amatara;    *kamole*    *rhumole*
ΦανουήλNoms propresPhanuel [Penouel]Phanouēl    Fanuweli;    îshe wa Ana mulêbi-kazi wayankiriraga Yezu omu Ka-Nyamuzinda;
φάντασμαÊtresfantôme, apparitionmwomoka;    momoka;    omwomoka    ; omomoka;    myomoka;    emyômoka;    kubonekerwa;    Muzimu;    omuzimu;
φάντασμα (DC)Diversfantôme, apparitionemyômoka    myômoka    mwômoka
Φαραθων (DC)Noms propresPharathôn [Faraton]Pharathōn (Dc)    aha Faratoni
ΦαραώNoms propresPharaon, roi d’ÉgyptePharaō    Faraoni    izîno erhi cikono ca mwâmi w’e Mîsiri;
Φαραω (DC)Noms propresPharaonPharaō (Dc)    Faraoni
Φαρδαθα (DC)Noms propresPhardatha [Fardata]Phardatha (Dc)    Faradata    Fardata
ΦάρεςNoms propresPharès [Pérès]Phares    Faresi;    Fara;    Ferezi    Mat 1.3; Lk 3.33
φαρέτρα (DC)Objets réelscarquoismyampi    murhana
ΦαρισαῖοςNoms propresPharisienPharisaios    *farizeyi*    Mufarizeyi;    Bafarizeyi;    omufarizeyi;    abafarizeyi;
Φαρσαννεσταιν (DC)Noms propresPharsannestaïn [Farsanestaïn]Pharsannestain (Dc)    Parshandata
Φασγα (DC)Noms propresPhasga [Fasga]Phasga (Dc)    Fasga
Φασῆλις (DC)Noms propresPhasélis [Fasélie]Phasēlis (Dc)    Faseli
Φασιρων (DC)Noms propresPhasirôn [Fasiron]Phasirōn (Dc)    Fasironi
φάτνη-1Objets réelsmangeoire, abreuvoirciranga    ciranga;    cinywekezo;    *hulusa enkafu*;    aj’iyinywêsa;
φάτνη-2Objets réelsmangeoire, abreuvoirciranga    ciranga    cinywekezo    *hulusa enkafu*
φάτνωμα (DC)Objets réelsplafondkônga    izêge    idari
Φερεζαῖος (DC)Noms propresPerizzite [Perizite]Pherezaios (Dc)    Abaferezeni
ΦῆλιξNoms propresFélixPhēlix    Felisi    Felisi; murhambo mukulu wa Yudeya oku lwa Abaroma;
ΦῆστοςNoms propresFestus (successeur de Felix comme procurateurr de Palestine)Phēstos    Festo    Festo mukûla wa Felisi omu Yuda n’omu Palestina-Israheli;
φιάληObjets réelscuvetteakabêhè    *rhubêhè*    kabêhe;    orhubêhè;    *bêhe*    *bêhè*
φιάλη (DC)Objets réelscoupe, bolebikombe
φιλάγαθοςAttributsaimant ce qui est bonosîma ebinja;    muntu nkana;    abantu nkana;
ΦιλαδέλφειαNoms propresPhiladelphiePhiladelpheia    Filadelfiya;
φιλαδελφίαAttributsamour fraternel (d’un chrétien pour autre)abalondana    buzigire bwa mukristu oku wâbo    *zigirane nk’abalondana*    okuzigirana    buzigire bw’ecinyabuguma;    *zigirana*    obuzigire oku cinyabuguma
φιλάδελφοςÊtresaimant son frère en Christ ou son prochainosîma mwene wâbo;    muzigirane nka bâna ba nda nguma;
φιλάδελφος (DC)Diversaimant son frère en Christ ou son prochainmwîra wa bene wâbo
φίλανδροςAttributsaimant son mariozigira îba    osîma îba    okuzigira bîba
φιλανθρωπίαAttributsbonté, hospitalité; l’amour (de Dieu) pour l’humanitéobwinja;    okuyankirirana;    obuzigire bwa Nnâmahanga oku bantu;    obuzigire bwâge oku bantu;    barhuyankirira n’obuzigire bw’okunali;
φιλανθρωπία (DC)Diversbonté, hospitalité; l’amour (de Dieu) pour l’humanité*bwonjo n’obwîra*    osîmwa n’abantu boshi    okuyankirira ebigolo
φιλαργυρίαAttributsamour de l’argentkuziga enfaranga;    buhubu bwa magerha;    magene g’ebirugu;
φιλάργυροςAttributsami de l’argentbasîma ebirugu    *hira omurhima gwâbo omu birugu*
φίλαυτοςAttributségoïste, égocentriquenabwîkaliza    fancire    orhîshi orhali yênene    *cîlongeza bônene*
φιλέωAttributsaimer, avoir un sentiment profond pour; aimer, aimer (faire ou être qqch); baisernkuzigira    *sîma*    lyankasîmire    *rhony*    *hobera*    *zigir*    kuzigira
φιλέω (DC)Diversaimer, avoir un sentiment profond pour; aimer, aimer (faire ou être qqch); baiser*zigira*    *sîma*    *rhonya*    *rhonyi*    asîmirwe    barhang’ihôberana
φιλήδονοςAttributslivré au plaisirocîrhezire iralà;    abâsîma iralà libî;
ΦιλήμωνNoms propresPhilémonPhilēmōn    Filemoni
ΦίλητοςNoms propresPhilétos [Philète]Philētos    Fileto;    muguma omu bakalimye; 2Tim 2.17;
φιλίαAttributsamour, amitiébuzigire;    busîme;    bwîra;    okuyinjibana;    okubà mwîra;
φιλία (DC)Diversamitié, tendresseobwîra    bwîra    omwîra    mwîra    obusîme    kuyinjibana    *yinjibana*    amagene    okuyumvanya    *nywâna*    kunywâna
ΦιλιππήσιοςNoms propresPhilippienPhilippēsios    mufilipi    munya-Filipi    Bafilipi    Abafilipi
ΦίλιπποιNoms propresPhilippesPhilippoi    e Filipi    e Macedoniya
Φίλιππος (DC)Noms propresPhilippePhilippos (Dc)    Filipo
Φίλιππος-1Noms propresPhilippePhilippos    Filipo
Φίλιππος-2Noms propresPhilippePhilippos    Filipo    mugala wa Herodi
Φίλιππος-3Noms propresPhilippePhilippos    Filipo    muguma omu bashamasi barhanzi
φιλόθεοςAttributsaimant Dieuokusîma Nnâmahanga;    osîma Nnâmahanga;
ΦιλόλογοςNoms propresPhilologuePhilologos    Filologo    Rom 16.15
Φιλομήτωρ (DC)Noms propresPhilométorPhilomētōr (Dc)    Filometro    Filometori
φίλοςÊtresami; amical*bîra*    omwîra    obwîra    omulalwe    mwîra    Ebj 19.31    abîrhu    murhonyi
φίλος-1 (DC)Êtresami, amour*mwîra*    bîra    abîra    *obwîra*    *rhonyi*    *nshâgi*
φίλος-2 (DC)Êtresami, ami du roibîra    *mwîra*    abîra    *rhonyi*    *nshâgi*    oku barhambo n’oku basirika    barhambo    bagula ba mwâmi    bakazâg’ikenga    murhabâzi    banakaz’ikenga
φιλόστοργοςAttributsaimer, consacrékusîma;    kucîhâna loshi;    kubà mpalire;    akakenga abâbo;
φιλοφρόνωςAttributsadv. Avec hospitalité, avec bontéàrhuyankirira anarhuhandisa bwinjà;    kuyankirira bwinjà;
φιλοφρόνως (DC)Diversadv. Avec hospitalité, avec bonté*yankirira nka mwîra*
φιμός (DC)Objets réelsmuselière*shwêka akanwa *    kalugu ka kushêka akanwa erhi mulomo
Φινεες (DC)Noms propresPinhasPhinees (Dc)    Pinâsi    Pinehasi    Pinasi
Φισων (DC)Noms propresPishôn [Pichon]Phisōn (Dc)    Pishone
ΦλέγωνNoms propresPhlégonPhlegōn    Flegoni    Rom 16.14
φοβερόςAttributscraintif, terrifiantyajebe    *yôboh*    a kuyôbohya    ntà kundi kucisigîre
φοβέω-1Attributsfear; be afraid*rhayôbohaga*    *yôboh*    *yôboha*    *yôbohire*    *rhîny*    *bwôba *    *bwôba*    abà bantu barhuyîrha    *musisi*    *rhemuka*
φοβέω-2Attributsfear; worship; reverence (God)*rhiny*    *rhîny*
φοβέω-3Attributsrespect (among people)nkenzire    nkenga    kukenga    kukengana    omukazi akenge îba
φόβητρονAttributsvue ou événement redoutableeby’okuyôbohya;    bya côbà;    cituko;    mutuko;
φόβος-1Attributscrainte, terreur*yôbohire*    *bwôba*    *yôboh*    *kenga*    *musisi*    côbà;    bwôba;    ecôba;    obwôba;    *yôboh*;    omurhima gubangalîre;    *geramw’omusisi*;    *geramwo omusisi*;    *juguma*    *rhîny*    *rhiny*    mwôba
φόβος-1 (DC)Attributscrainte, tremblement, peurobôba    bôba    obwôba    bwôba    ntemu    entemu    musisi    *jugum*    omusisi    Musêze    *yôboh*    ecôbà    côbà
φόβος-2Attributscrainte, terreur*rhîny*    bwôba;    bihamba;    *kurhînya*;    *kurhinya*;    *rhînya*;    *rhinya*;    obukenge;    *keng*
φόβος-2 (DC)Attributscrainteokurhînya    kurhînya    *kenga*    *harâmya*    *rhînya*    olangâlîre Nyamuzinda    kulangalira    *jugum*
φόβος-3Attributscrainte, terreurcôbà;    bihamba;    munabarhînye;    kurhînya;    obwîrhôhye;
Φογωρ (DC)Noms propresPhogor [Fogor]Phogōr (Dc)    Fogori    Fogoro
ΦοίβηNoms propresPhœbé [Phébé]Phoibē    Febe    Rom 16.1
ΦοινίκηNoms propresPhéniciePhoinikē    Fenisiya;
Φοινίκη (DC)Noms propresPhéniciePhoinikē (Dc)    Sele-Sîriya    Fenisiya
Φοινίκης (DC)Noms propresPhéniciePhoinikēs (Dc)    Fenisiya
ΦοῖνιξNoms propresPhénixPhoinix    Fenisiya;
φοῖνιξFlorepalmier; branche de palmieremishugushugu    *shugushugu*;    ishami lya mushugushugu;    mushugushugu;
φοῖνιξ (DC)Diverspalmier; branche de palmiermubô    omubô    mibô    amashami    mashami
φορεῖον (DC)Objets réelsbrancard, litnkunda-baniha    bamujagajagira oku ncingo    ncingo
φόροςDiverstaxe, tributihôro;    kalinzi;    kuvurha;    *kuvurh*;    rhukavurhira;    barhacivurhiraga;    mwavurha;
φόρος (DC)Diverstaxe, tributempongano    kuguza    mpongano    *shiga*    *hongêsa *    *jira barhumisi*    *hongera ngasi mwâka*    ibarati
ΦορτουνᾶτοςNoms propresFortunatusPhortounatos    Fortunato    1Kor 16.17
Φουδ (DC)Noms propresPhoud [Poud]Phoud (Dc)    Puto
φραγέλλιονObjets réelsfouetomunyuli    eminyuli    *nyuli*
φραγμόςObjets réelsbarrière, mur, haie; peut-être ruelle, cheminkacîko    rhucîko    *lugurhu*    ngurhu    muhanda    mihanda    enjira    ecisîka
φραγμός (DC)Objets réelsbarrière, mur, haie; peut-être ruelle, chemincôgo    ecôgo    lugurhu    olugurhu    kacikirizo
φρονέωAttributspenser, avoir à l’esprit; prendre soin, être concerné par; avoir bonne opinion dengerêrîze    ngwêrhe enkengêro    nshîbirîre    binyerekîre    *nkengêro*    wêne kurhi obwîne    engeso    mucîlole okunakwânîne    Mukalolana kuguma    Okenga e­nsiku    okuyumvanya mwêne na nnene    *gerêrez*    murhakengêre kundi-kundi    mmulongeze ntyo    barhanayishi ebirhali by’en’igulu    bakaz’iyumvanya    mwakâg’inyibuka    okukalalikira    obwîrhôhye
φρονέω (DC)Diverspenser, avoir à l’esprit; prendre soin, être concerné par; avoir bonne opinion de*rhegeko lya mwâmi lidesire*    lwabanda orhubûli n’omwishingo    enkengêro zishingânîne    bakubya enkengêro    *yindiyindi mihigo erhalingânîni *    *okucîgerera *    rhwamânakuhà ecikono    nti lyo nkola bwinjà
φρόνημαAttributsmanière de pensée, espritlwifinjo    enyifinjo    ntanya    mûka    ebi Mûka alonza
φρόνημα (DC)Diversmanière de pensée, esprit*nkengêro *
Φρουραι (DC)Noms propresDestinées [Pourim]Phrourai (Dc)    cigole    ecigole    « purim » omu mayahudi    Purimu    lukulu oku Bayahudi bakengeramwo okuhimana    kwa Esteri
φρούριον (DC)Objets réelsforteresse, place forte, place forte très bien gardée*hantu hazibuhazibu*    *zibuzibu*    *zibuhya*
φρύγανονFlorebranchenshâli    enshâli    ishami    mashami
ΦρυγίαNoms propresPhrygiePhrugia    Frijiya;
Φρύξ (DC)Noms propresphrygienPhrux (Dc)    w’e Frijiya
ΦύγελοςNoms propresPhygèlePhugelos    Fijelo;    Figelo;    2Tim 1.15
φυλακή (DC)Objets réelsprison*mpamikwa*    *shwêkwa*    mushwêke    *shwêka*
φυλακή-1jail; prisonmpamikwa    empamikwa    migozi    mugozi    mubohe;    babohe    *shwêk*    lukoba;    olukoba    omugozi    omu ngoyi    Luk 22.33
φυλακή-2guard post; guard stationabalâlîzi
φυλακή-3watch; a fourth of the nightiyîza    sêzi mucêracêra    *lâlîra*    *lâlîzi*    oku irya-bantu
φυλακή-4haunt; lair; dwelling placeishûbûkiro
φυλακτήριονObjets réelsphylactère [petit rouleau contenant des versets de l’Ecriture, porté sur le bras et le front par les juifs en prière, selon le commandement de Dt 6.8]rhuzingè rhuyandikekwo emilongo y’Amandiko oku maboko n’aha malanga g’Abayahudi amengo basâlira;    Lush 6.8    amahembe    Mat 23.5
φυλάσσω φυλακάςto guard against; to keep under watch; to watch overôbalâlîra    kulâlira    balâlîra    kulanga    kurhangula    kubîka
φυλήÊtrestribubûko    ishanja    *shanja*    mashanja    lubaga    mbaga
φυλή (DC)Diverstribuemilala    milala    omulala    mulala    mulala    ishanja lya Nefutali    ishanja    mashanja    amashanja    obûko    bûko    iburha    maburha
Φυλιστιιμ (DC)Noms propresPhilistin [philistin]Phulistiim (Dc)    b’Efilistea    b’e Filisteya    Abafilistini
φύλλονFlorefeuillemâsi;    *byâsi*    rhwâsi    ebibabi
φύλλον (DC)Diversfeuilleorhwâsi    ehishulo    hishulo    kâsi    rhwâsi
φυτείαFloreplantemurhi;    omurhi;
Χαβριν (DC)Noms propresKhabris [Chabris]Chabrin (Dc)    Shabrini
Χαβρις (DC)Noms propresKhabris [Chabris]Chabris (Dc)    Shabrisi
Χαιρέας (DC)Noms propresKhéréas [Chéréas]Chaireas (Dc)    Kereasi    Kheraasi
ΧαλδαῖοςNoms propresChaldéenChaldaios    munya-Kaldeya;    mukaldeya;    cihugo c’e Kaldeya;    Kaldeya;
Χαλδαῖος (DC)Noms propresChaldéens [Chaldéen]Chaldaios (Dc)    Abanya-Kaldeya    e Mezopotamiya    b’eyo Kaldeya    Kaldeya    Abakaldeya
Χαλεβ (DC)Noms propresCalebChaleb (Dc)    Kalebu
χαλινόςObjets réelsbride, frein, mors (d’un cheval)lukoba    *shwêk*    *shwês*    lugîsho oku kanwa k’eciterusi
χαλκίονObjets réelsvase de bronze, plat d’airainnambi ya mulinga;    nambi ya marhale;    enambi z’amarhale;
Χαλφι (DC)Noms propresKhalphi [Chalfi]Chalphi (Dc)    Kalfi
ΧανάανNoms propresCanaanChanaan    Kanâni    cihugo c’e Kanâni    Khanani
Χανααν (DC)Noms propresCanaanChanaan (Dc)    Kanâni    Kanani
ΧαναναῖοςNoms propresCananéenne [cananéenne]Chananaios    munya-Kanâni    w’ecihugo ca Kanâni    w’e Kanâni
Χαναναῖος (DC)Noms propresCananéen [Cananéens]Chananaios (Dc)    Abanya-Kanâni
χαρά-1joy; gladness; great happiness*bushagaluke*    *sîma*    *sîmîsa*    *sîmir*    iragi    munyiragi    mwîshingo    *cîshing*    agend’asîmire nyumpa    Mat 25.23    *shagalus*    *shagaluk*    anasîme    *busîme*    omwîshingo    *nshagali*    *enshagali*    *sîmîs*
χαρά-2cause of joy; reason for gladness*bushagaluke*    *shagalus*    *sîma*    *sîmir*    *sîmîs*    *busîme*
χάραγμαObjets réelsmarque*manyîso*    ali nka    Ebj 17.29;
Χάρακα (DC)Noms propresKharax [Charax]Charaka (Dc)    aha Caraka    aha Kharaka
χάραξObjets réelsbarricadekacîko    bâkugorhe    Luk 19.43
χαρίζομαιAttributsaccorder, donner, accorder à; dispenser généreusement ou gracieusement, pardonner, amnistier; rendre ou relâcher (un prisonnier); annuler une dette; être grâciéanahurhûla    ahà emihûrha okubona    Luk 7.21    *bêrwa obwo­njo*    *bêra obwonjo*    nyakubabalirwa    balîke ecishumûsi    okumpira omu maboko gâbo    ba­rhabana omuntu    Nyamuzinda akuhîre obuzîne    bwarhuhà    arhugabîre    Mumubabalirage    mubabalîre    *babalir*    cikahâna    ciragâne cihâna akashmbala    Gal 3.18    *shobôla*    amuhà    Flp 2.9    nammugalulirwa    okunywa akasheba
χαρίζομαι (DC)Diversaccorder, donner, accorder à; dispenser généreusement ou gracieusement, pardonner, amnistier; rendre ou relâcher (un prisonnier); annuler une dette; être grâciéakazibahà    *hà*    nahîre    aminja    ashubizibuhya    ahâna    namuhâga
χάρις (DC)Diversgrace, bonté, pitié, bonne volonté; une manifestation spéciale de la présence divine, activité, puissance ou gloire; une faveur, expression de la bonté, don, benédiction; remerciements, gratitude; bienveillanceiragi    bulonza bwa Nyamuzinda    *nshôkano*    mugisho    omugisho    okumuhà    murhonyi    anacirhonya    ohûne mwâmi    ahabiragwe    ntonyire    nantonyire    oburhonyi    babêrirwe    *bêrwa*    ehinja    *munkwa*    *rhona*    kurhona    Kujira-bwinjà    *nêma*    obwinjà    bwinjà    Ohè    mpu akola wâwe    *minjà*    *hâna*    binjà    mwinjà    *rhonyizi*    linjà    *rhonya*    *rhone*    olukogo    lukogo    anacibahà    anacisîmwa    bafîra Israheli    kufîra    cinyôbwa cinjà cilêrha obushagaluke
χάρις-1Attributsfaveur, grace, bonté, bonne volonté*shôkano*    *galo*    burhonyi    *nshôkano*    inêma;    obwinja    bulonza bwinjà    enshôkano    *ngalo*    *rhony*    *nderho nyinjà*    *biwa binjà*    *nêma*    obwangà bwa Nyamuzinda    *lukogo*    okusîmîsa    Ebj 25.9    mukolo gw’okurhabâlana    *rhabâla*    linunîrire    iderha linunîrire    1Kol 4.6    omunkwa    1Tim 1.12    mugisho    Omugî­sho    2Ywn 1.3    bigabwa
χάρις-2Attributscadeau, offrengalo;    ensholôlo;    mpu lyo asîmîsa;
χάρις-3Attributsremerciment, action de grace*nkwa*    *munkwa*;    *kuvuga*;    luhembo luci;    akonkwa;    ayâgirwe;    nshôkano;    mugisho;
χάρισμαAttributsdon (comme expression de la grâce divine)*nshôkano*    *ngalo*    cimanyîso c’enshôkano ya Nnâmahanga    akashobôza
χαριτόωAttributsaccorder librementkuhâna buzira kusezibwa    oyunjwîre inêma    oshobwîre engalo    orhonyire    engalo yâge arhushobôzagya    Luk 1.28    Efz 1.6
Χαρμιν (DC)Noms propresKharmis [Charmi]Charmin (Dc)    Sharmisi    Khamisi    Shabrini
Χαρμις (DC)Noms propresKharmis [Charmi]Charmis (Dc)    Shabrisi    Khabrisi
ΧαρράνNoms propresCharan [Haran]Charran    Haran    Harani    Kharani    erya munda Abrahamu ali    embere ajè e Kanâni n’e Mîsiri
χάρτηςObjets réelspapierkaradasi;    akaradasi;    rhuradasi;
Χασελευ (DC)Noms propresKislew [Kisleu]Chaseleu (Dc)    Kisilewu    Khislewu    omwêzi gwa mwenda    mwêzi gwa Kislewu    omwêzi gwa cambasè    omwêzi gwa Kisleu
Χασφω (DC)Noms propresKhaspho [Chasfo]Chasphō (Dc)    Kasfoni
Χαφαρσαλαμα (DC)Noms propresKhapharsalama [Chafarsalama]Chapharsalama (Dc)    Kafarisalama    Khafarisalama
Χαφεναθα (DC)Noms propresKhaphenatha [Chafenata]Chaphenatha (Dc)    Kafenata    Khafenata
Χεβρων (DC)Noms propresHébronChebrōn (Dc)    Hebroni    Khebroni
χειμών (DC)Objets réelshivermpondo ya mboho    musirûla    mudumbi    mpondo
χειροπέδη (DC)Objets réelsfait à la mainkabangiro emaboko
χειροτονέωDiversnommerkucîshoga    kuhâna ecikono    babahira omu maboko ga Nyakasane    Ebj 14.23    acîshozirwe
Χελεουδ (DC)Noms propresKhéléoud [Chaldée]Cheleoud (Dc)    Sheleudi    Kheleudi
Χελεων (DC)Noms propresKhéléôn [Kéléôn]Cheleōn (Dc)    Sheleoni    Kheleoni
Χελκιας (DC)Noms propresHilquia, HelkiasChelkias (Dc)    Helkiya    Hilkiyasi    Helkiyasi
Χελούς (DC)Noms propresKhélous [Kélous]Chelous (Dc)    Shelusi    Khelusi
χελωνίς (DC)Objets réelssolidaho    oku idaho
ΧερούβObjets réelsChérubinskerubi;    kerûb;    bakerubi;    nshusho zigwêrhe ebyûbi zali    oku nyanya z’Omucîba gw’Endagâno; Ezk 10.1-9;
χερούβ (DC)ÊtreschérubinBakerubi    kherubi
χερσαῖος (DC)Fauneanimale*biremwa*    *nsimba*
Χεττιιμ (DC)Noms propresKettiim [Macédoine]Chettiim (Dc)    Kitiyirna    Macediniya
χήρευσις (DC)Diversveuvageobukana    bukana
ΧίοςNoms propresChioChios    e Kiyo    Ebj 20.15
χιτών-1Objets réelstuniquebishûli    *shûli*    *cishûli*    *bishûli*    *mye­nda*    omwambalo    omwenda    *myambalo*
χιτών-2Objets réelsles habits (d’un prêtre)*myambalo*    emyambalo y’omudâhwa    Mrk 14.63
χλαμύςObjets réelsmanteau (porté par les soldats romains)cishûli ca basirika baroma    *shûli*    *ambalo*
χλαμύς (DC)Objets réelsmanteau*cishûli*    mukîka
χλιδών (DC)Objets réelsbraceletengolo    ngolo
ΧλόηNoms propresChloéChloē    Khlowè    Klowe    Kolowè    Kolowe
χλωρόνFlorevert-jaunebwâsi;    bishusha olubala;    bishusha obwâso bw’ecimpêhè; Maf 9.4;
χοῖροςFauneporc, cochonengulube    ngulube    mwânagulube;    *ngulube*;
ΧοραζίνNoms propresChorazinChorazin    Korozayini;    Khorazin;
χόρτος (DC)FloreherbeKasheke    lubala    byâsi
χόρτος-1Floreherbe, végétationobukere    bwâso    *lubala*    *lubala*    byâsi    mirho    mburho    byahirwa    *hyâsi*    nshenga    *bukere*    bwâso    miligi gwa bwâso    Ykb 1.10
χόρτος-2Floreherbe, végétationebyâsi;    *byahirwa*
ΧουζᾶςNoms propresChouza [Chuza]Chouzas    Cuza;    Kuza;    Huza;
Χους (DC)Noms propresKhous [Chous]Chous (Dc)    Kusi    Khusi
χρῆμαObjets réelsla plupart de pl. possessions, richesse, moyens; argent; sg. argent, revenusabagale    abagwêrhe obugale    abagwêrhe obuhirhi    *bugale*    *bagale*    *hirhi*    *mugale*    anaciliguza ensaranga    engulo    abalerhera ensaranga    ensaranga zâwe    amuhà ensaranga
χρῆμα (DC)Objets réelsrichesse, argent, pièce de monnaieobuhirhi    buhirhi    ebirugu    birugu    bugale    obugale    ensaranga    nsaranga    oku byâge    ebi wanyagaga abakenyi    Abagale    *lenganyize oku hyâge*    oluhembo    *ilyûla emyenda*
χρηματισμόςDiversoracle, réponse de Dieubugeremwa;    ishuzo lya Nyamuzinda;    amushuzize;
χρηματισμός (DC)Diversoracle, réponse de Dieubugeremwa    ishuzo lya Nyamuzinda    oku burhegesi bwa Nyamuzinda
χρηστεύομαιAttributsêtre aimableburhabâlana;    kurhabâlana;
χρηστόςAttributsaimable, aimant, bon, miséricordieuxl; moralement bon, droit; facile à porter; bon (vin)mutûdu    mwângu    manunu    *nunu*    mwinjà    obwinja    *bwonjo*    obutûdu    engeso nyinjà    Muciyêrekane binjà
χρηστός (DC)Diversaimable, aimant, bon, miséricordieux; moralement bon, droit; facile à porter; bon (vin)ôbà mwinjà    muntu mwinjà    muntu muzigirwa    orhujirira aminjà    bakengwa
χρηστότηςAttributsbonté, gentillesse, pitié; ce qui est droitbwinjà;    obwinja;    *shingânîne*;    aminjà;    butûdu;    obwonjo;    olukogo;
χρηστότης (DC)Diversbonté, gentillesse, pitié; ce qui est droitobukulu    obwinjà    olukogo
χρηστῶς (DC)Diversde la meilleure façonbwinjà-bwinjà
χρῖσμαRituelsonctioncijiro ca kushîga    bugashânize bwa kushîga    mwashîzirwe amavurha    amavurha mwashîgagwa
ΧριστιανόςNoms propresChrétienChristianos    bakristu    mukristu    Ebj 11.26    26.28    1Pet 4.16    mwemêzi w’idini Kristu arhangiraga    oyêmîre Yezu oku ye Kristu    Ebj 11.26    Ebj 26.28    1Pet 4.16
Χριστός-1ÊtresChrist [lit. l’Oint, équivalent au Messie hébreu]Omushîgwa    Kristu wâge    Ebj 4.26    cigereki ca mashiah w’amayahudi
Χριστός-2Noms propresChrist, MessieChristos    Kristu    Mashiah omu mayahudi    Kristu    Yezu    *mushîgwa*    masiha    Mucunguzi    Ebj 2.36    Nyakasane    1Kor 10.9
χρίωRituelsoindrekushîga    *shîga*    *shîgwa*    *shîzir*
χρίω (DC)Diversoindre*shîga*    *shîgwa*
χρυσίον-1Objets réelsor*masholo*    a masholo    masholo gône
χρυσίον-2Objets réelsbijoux d’orlunigi lwa masholo    *masholo*    a masholo    masholo
χρυσοδακτύλιοςObjets réelsportant un anneau d’oroyambîrhe engolo y’amasholo;
χρυσόςObjets réelsor; pièce de monnaie d’or; image d’or*sholo*    *a masholo*    *masholo*;    isholo;    lusaranga lwa masholo;    cikoroti ca masholo;    nshusho ya masholo; Ebj 17.29;    amasholo;
χρυσός (DC)Diversor; pièce de monnaie d’or; image d’ormasholo    amasholo
χρυσοχάλινος (DC)Objets réelsfreins d’or, harnais d’orebyûma by’amasholo
χρύσωμα (DC)Objets réelscoupes d’orebirugu by’amasholo    *a masholo*    orhubindi rhw’amasholo
χύτρα (DC)Objets réelspotenyungu    nyungu
Χωβα (DC)Noms propresKhoba [Choba]Chōba (Dc)    Koba    Khoba
Χωβαι (DC)Noms propresKhoba [Choba]Chōbai (Dc)    e Kobe
χωνευτήριον (DC)Objets réelscreusetcibeye
Χωρηβ (DC)Noms propresHorebChōrēb (Dc)    Horebu
ψαμμωτός (DC)Objets réelsplâtreirangi lyananîra bwinjà
ψέλιον (DC)Objets réelsbraceletengolo    ngolo
ψευδαπόστολοςÊtresfaux apôtre, qui prétend être un apôtreirumbi mpu ntumwa;    ocihamba mpu ali ntumwa;
ψευδοπροφήτηςÊtresfaux prophèteabalêbi b    irumbi    obwîhambi    obunywesi    mulêbi;    w’obunywesi;    abalêbi b’obunywesi;    mulêbi w’obunywesi;    abalêbi b’obwîhambe;    irumbi mpu mulêbi;
ψευδόχριστοςÊtresfaux-Christ, qui proclame faussement être le Christobwîhambi    ba-Kristu bw’obwîhambi;    kristu w’obunywesi;    ocîderha mpu ye Kristu;    ocîhamba mpu ye Kristu;    ba-Kristu b’obunywesi;    b’obwîhambi;
ψυχή (DC)Diversâme, viemûka    buzîne    muntu    myûka    bantu
ψυχή-1Diversindividu, la vie intérieure, son for intérieurlebè    emurhima    kalamo    omûka    *buzîne*    *zîne*    ciremwa cizîne    mulebe    muntu    omuntu ciru n’omuguma    Ebj 27.22    banadwîrhe balonza okunyîrha    bakubisire obuzîne bwâni    Rom 11.3    amagala    Maf 12.11    emihera bantu    Yud 1.15    obuzîne bwâge    abalonzagya okuyîrha omwâna    obugumaguma    ntâye ciru n’omuguma wâfà    balinzig’itûbwa irhwe    atwîre abantu boshi
ψυχή-2Diversindividu, la vie intérieure, son for intérieuremyûka    omûka    mûka    buzîne    obuzîne    omurhima    emirhima    murhima    obuzîne    muntu    bantu    Abantu    lebè    Ngasi ngasi yeshi    oku bànali makumi gali nda na ba­rhanu    Ebj 7.14    banabazûsamwo enshombo    Ebj 14.2    erhi mwe murhuma    2Kor 12.15    emyûka; myûka    bucire bwinyu    1Pet 1.9    murhima gwâge mwêru-kwêru    2Pet 2.8    ogwâge gunahwe    oku bànali    mirhima
ψυχικόςAttributsnon spirituel, ne possédant pas l’esprit de Dieurhali ya mûka    *rhagwêrhi mûka*    *arharhimanya ebirhenga emwa mûka*    *a mubiri*    *en’igulu*    omubiri gw’obunya-nyama    ec’obunya-mubiri    obwôrhere bwâbo bw’ecinya-mubiri
Ωξ (DC)Noms propresbœufŌx (Dc)    Nkâfu    nkafu    izîno lya muntu
ὡσαννάDiversHosanna [en araméen], une exclamation de louange signifiant littéralement Sauve, je te priehozana    aganze    omu ciharameyo    cîtakîro: HOZANA ORHUCIZE YÂGIRWA;    Hozana Aganze Mwene Daudi!;
ὩσηέNoms propresOséeHōsēe    Hozeya    Rom 9.25
אֲבַגְתָאNoms propresAvagta [Abagta]ABAGTA
אֵבֶהFlorepapyrus [FF 171,172]EBÊ    lufinjo    bubidu    *bidu*
אֵבוּסObjets réelsmangeoire, hucheEBUS    *ciranga*    l*ugo lw’ebintu*    *ahinga*    *lugò lw’ebintu*
אֲבַטִּיחַFloremelon‘ABATÎAH    mundagwe
אֲבִיNoms propresAvi [Abi]Nnina Wa Ezekiyasi
אֲבִי הָעֶזְרִיNoms propresAvièzer [Abiézer]Abiyezeri
אֲבִי־עַלְבוֹןNoms propresAvi-Alvôn [Abialbon]Abiaboni
אֲבִיאֵל-1Noms propresAviël [Abiel]‘ABÎEL    Abiyeli    bûko bwa Benyamini    ishe wa Kish    shakulu wa Saulu
אֲבִיאֵל-2Noms propresAviël [Abiel]Abiyeli
אֲבִיאָסָףNoms propresAviasaf [Abiassaf]‘ABÏASAF    Abiyasafi    mwene Korè    wa bûko bwa Levi
אֲבִיגַיִל-1Noms propresAvigaïl [Abigaïl]‘AVÏGAIL    AVigayil    mukà Nabal Daudi ayinjiraga
אֲבִיגַיִל-2Noms propresAvigaïl [Abigal]ABÎGAYIL    Abigayila    mwâli wa Nahash    mwâli wabo Daudi
אֲבִידָןNoms propresAvidân [Abidan]‘AVIDAN    Abidani    mwene Gedeoni    za bûko bwa Benyamini    wa mango ga Musa
אֲבִידָעNoms propresAvida [Abida]‘AVID’A    Avida    bene Madiyani    mwene Ketura mukà Abrahamu
אֲבִיָּה-1Noms propresAviya [Abia]Mugala Wa Yerobwâmi
אֲבִיָּה-2Noms propresAbiya [Abia]Mugala Wa Yerobwâmi
אֲבִיָּה-3Noms propresAviya [Abia]Mugala Wa Yerobwâmi
אֲבִיָּה-4Noms propresAviya [Abia]Mugala Wa Yerobwâmi
אֲבִיָּה-5Noms propresAbiya [Abia]‘ABIYA    Abiya    mugala wa Robwami
אֲבִיָּה-6Noms propresAviya [Abia]‘ABIYA    Abiya    mugala wa Yerobwâmi
אֲבִיָּה-7Noms propresAviya [Abi]Mugala Wa Yerobwâmi
אֲבִיָּה-8Noms propresAviya [Abia]Mugala Wa Yerobwâmi
אֲבִיָּהוּNoms propresAbiya [Abia]ʾăbiyyāhû    Abiya    Abiyahu
אֲבִיהוּאNoms propresAvihou [Abihou]ʾăbîhûʾ    Abihu
אֲבִיהוּדNoms proprespère d’Ehoud [Abihoud]ʾăbîhûd    Ehudi
אֲבִיהַיִל-1Noms propresAvihaïl [Abihaïl]ʾăbîhayil    Abihayi
אֲבִיהַיִל-2Noms propresAvihaïl [Abihaïl]ʾăbîhayil    Abihayili
אֲבִיחַיִל-1Noms propresAvihaïl [Abihaïl]ʾăbîḥayil    Abihayili
אֲבִיחַיִל-2Noms propresAvihaïl [Abihaïl]ʾăbîḥayil    Abihayili
אֲבִיחַיִל-3Noms propresAvihaïl [Abihaïl]ʾăbîḥayil    Abihayili
אֲבִיטוּבNoms propresAvitouv [Abitoub]ʾăbîṭûb    Abitubu
אֲבִיטַלNoms propresAvital [Abital]ʾăbîṭal    Abitali.
אֲבִיָּםNoms propresAbiyam [Abiam]ʾăbiyyām    Abiyam    Abiya
אֲבִימָאֵלNoms propresAvimaël [Abimaël]ʾăbîmaēl    Abimayeli
אֲבִימֶלֶךְ-1Noms propresAbimélekʾăbîmelek    Abimeleki
אֲבִימֶלֶךְ-2Noms propresAbimélekʾăbîmelek    ‘Abimeleki    ‘Abîmelek
אֲבִימֶלֶךְ-3Noms propresAbimélekʾăbîmelek    Abimeleki
אֲבִימֶלֶךְ-4Noms propresAbimélekʾăbîmelek    Abimeleki    Lul 34.1
אֲבִינָדָב-1Noms propresAvinadav [Abinadab]ʾăbînādāb    Abinadabu
אֲבִינָדָב-2Noms propresAvinadav [Abinadab]ʾăbînādāb    Abinadabu
אֲבִינָדָב-3Noms propresAvinadav [Abinadab]ʾăbînādāb    Abinadabu
אֲבִינֹעַםNoms propresAvinoam [Abinoam]ʾăbînoʿam    Abinoami
אֶבְיָסָףNoms propresEviasaf [Abiassaf]ʾebyāsāp    Abiyasafi    Ebiyazafi
אֲבִיעֶזֶר-1Noms propresAvièzer [Abiézer]ʾăbîʿezer    Abiyezeri
אֲבִיעֶזֶר-2Noms propresAvièzer [Abiézer]ʾăbîʿezer    Abiyezeri
אָבִירÊtresun indomptable, un vaillantntwâli    ntadundwa    Nyamwegemerwa    Mugala-byoshi    Ogala-byoshi wa Yakôbo
אַבִּיר לֵבAttributsindomptable, brave, têtu*ntadundaga*    *ntarhungân*    ensiku n’amango    *zibu*
אַבִּיר-1Fauneétalons, bouccihebe    bihebo    ecuhebe    ebiheba
אַבִּיר-2Attributsindomptables, vaillantntakalalwa    ntadundwa    ntwâli
אֲבִירָם-1Noms propresAbiramʾăbîrām    Abirami    Abiramu
אֲבִירָם-2Noms propresAviram [Abiram]ʾăbîrām    Abirami    Abiramu
אֲבִישַׁגNoms propresAvishag [Abichag]ʾăbîšag    Abishagi
אֲבִישׁוּעַ-1Noms propresAvishoua [Abichoua]ʾăbîšûaʿ    Abishuwa    Avishuwa
אֲבִישׁוּעַ-2Noms propresAvishoua [Abichoua]ʾăbîšûaʿ    Abishuwa    Avishuwa
אֲבִישׁוּרNoms propresAvishour [Abichour]ʾăbîšûr    Abishuru    Avishuru
אֲבִישַׁיNoms propresAvishaï [Abichaï]ʾăbîšay    Abishayi
אֲבִישָׁלוֹםNoms propresAbsalom [Abichalom]ʾăbîšālôm    Absalomu    Absalomo
אֶבְיָתָרNoms propresAbiatarʾebyātār    Abiyatari
אָבֵלNoms propresAvel [Abel]ʾābēl    Abeli
אָבֵל בֵּית־מַעֲכָהNoms propresAvel-Beth-Maaka [Abel-Beth-Maaka]ʾābēl Bêt-Maʿăkāh    Abeli-Bet-Maaka    Abel-Bet-Maaka
אָבֵל הַשִּׁטִּיםNoms propresAvel-Shittim [Abel-Chittim]ʾābēl Haššiṭṭîm    Abeli-ha-Shitimi
אָבֵל כְּרָמִיםNoms propresAvel-Keramim [Abel-Keramim]ʾābēl Kǝrāmîm    Abeli-Keramimi
אָבֵל מְחוֹלָהNoms propresAvel-Mehola [Abel-Mehola]ʾābēl Mǝḥôlāh    Abeli-Mehola
אָבֵל מַיִםNoms propresAvel-Maïm [Abel-Maïm]ʾābēl Mayim    Abeli Mayimi
אָבֵל מִצְרַיִםNoms propresAbel-Misraïmʾābēl Miṣrayim    Abeli-Misirayimu
אֶבֶן הַזֹּחֶלֶתNoms propresRocher du Serpentʾeben Hazzoḥelet    Eben-ha-Zoheleti
אֶבֶן הָעֵזֶרNoms propresEvèn-Ezèr [Pierre-du-secours]ʾeben Hāʿēzer    Ebeni-ha-Azeri
אֶבֶן בֹּהַן בֶּן־רְאוּבֵןNoms propresBohân [Bohan]ʾeben Bohan Ben-Rǝʾûbēn    ibuye lya Bohana, mugala wa Rubeni    Bohana    Bohani,
אֶבֶן-1Objets réelsbalances, poidminzani    omunzâni    *rengo*    *lengo*
אֶבֶן-2Objets réelspierre précieuse, pierre de garnitureonikisi    engulo    okubinjûla    okubambira    *dârhi*    onice    ngasi ibuye n’izîno    *ibuye*    *mabuye*    *buye*
אָבְנַיִם-1Objets réelstour de potiercibumbiro    mutungo gw’omubumbi    rhugôndo
אָבְנַיִם-2Objets réelstabourer pour l’accouchementncingo ya kuburhirakwo    ncingo
אַבְנֵרNoms propresAvner, Aviner [Abner]ʾabnēr    Abneri    Abuneri
אֶבֶץNoms propresEvèç [Ébès]ʾebeṣ    Abesi
אִבְצָןNoms propresIbçân [Bethléem]ʾibṣān    Ibzani
אַבְרָהָםNoms propresAbrahamʾabrāhām    Abramu    Abrahamu    Ibrahimu
אַבְרָםNoms propresAbramʾabrām    Abramu
אַבְשָׁלוֹם-1Noms propresAbsalomʾabšālôm    Absalomo    Absalomu
אַבְשָׁלוֹם-2Noms propresAbsalom [Abichalom]ʾabšālôm    Absalomo    Absalomu
אֹבֹתNoms propresOvoth [Oboth]ʾobot    Oboti
אָגֵאNoms propresAguéʾāgēʾ    Agè    Age    mulwî oku lwa Daudi
אֲגַג-1Noms propresAgagʾăgag    Agagi
אֲגַג-2Noms propresAgagʾăgag    Agagi
אֲגָגִיNoms propresAgaguite [d’Agag]ʾăgāgiy    cihugo c’Agagi    cihugo ca Bene Agagi    Agagi    *gagi *
אֱגוֹזFlorenoix [FF 192]emirehe    mirehe;    mulehe    — murhi gurhengakwo amalehe
אָגוּרNoms propresAgourʾāgûr    Aguri,
אֶגְלַיִםNoms propresEglaïm [Églaïm]ʾeglayim    Egalayimu
אַגְמוֹןFloreroseau, joncisheke    masheke    lufinjo    nfinjo    Omwampi    *shasha*
אַדְבְּאֵלNoms propresAdbéelʾadbǝʾēl    Adubeli    Abdeli
אֲדַדNoms propresHadadʾădad    Hadadi
אִדּוֹNoms propresIddoʾiddô    Ido
אֱדוֹםNoms propresEdom [Édom]ʾĕdôm    Edomi    Edomu
אֲדוֹמִיNoms propresEdomite [Édomite]ʾădômiy    w’e Edomu    bene Edomu    muntu olama e Edomu    Edomu    munya-Edomu
אַדּוֹןNoms propresAddôn [Addon]ʾaddôn    e Adoni
אָדוֹןÊtresseigneur, maître, propriétaire*wîrhu*    nnâhamwîrhu    *nnawîrhu*    *nâhamwîrhu*    nna    nn    *îba*    *yâgirw*    waliha    *kulu*
אֲדוֹרַיִםNoms propresAdoraïmʾădôrayim    Adorami    Adorayim
אַדִּיר-1Attributsmagnifiquemukulu    bakulu    omukulu    abakulu    nyandumà    Abimâna    manji manji    n’irenge    irenge    ndîrî    abaluzi    *nduluma*
אַדִּיר-2Êtrescapitaines, nobles, notablemuluzi    omuluzi    baluzi    abaluzi    murhambo    barhambo    musirika mukulu    musirika    kapitene    abanya-buhashe    abakulu    abarhambo    *rhambo*    balungere
אֲדַלְיָאNoms propresAdalya [Adalia]ʾădalya    Adaliya    Adalya
אדםObjets réelsêtre rouge*kalinga*    *dukula*    *kaduku*
אֹדֶםObjets réelsrubi, sardoineetopazi    *buye mwandu ga ngulo ndârhi*
אָדָם-1Noms propreshomme, Adamʾādām    Adamu    *ngasi ye*    *bantu boshi*    *mulume*    abantu
אָדָם-2Noms propresAdam, hommeʾādām    Adamu
אָדָם-3Êtreshomme, humanité, personne, n’importe qui*muntu*    *bantu*    *boshi*    ngasi yêshi    ngasi yeshi    ntâye    ntà muntu    *lubaga*    omulume    Nnamulume    Nyamulume
אֲדָמָהNoms propresAdamaʾădāmāh    Adama
אַדְמָהNoms propresAdmaʾadmāh    Adma
אֲדָמִי הַנֶּקֶבNoms propresAdami-Nèqev [Adami-Nékeb]ʾădāmiy Hanneqeb    Adami-Nekebu    ebuharhana bw’Adami-Nekebu
אֲדֻמִּיםNoms propresAdoummim [Adoumim]ʾădummîm    Adumimi
אַדְמָתָאNoms propresAdmataʾadmāta    Admata
אַדָּןNoms propresAddân [Addan]ʾaddān    Adani
אֲדֹנָיÊtresSeigneur, MaîtreWaliha    Yâgirwa    Nyakasane    Nnawîrhu    Waliha    Yagirwa    Nyakasane    Nnawîrhu    Nyamuzinda    Nnâhamwîrhu    *wîrhu*    *nazinyu*    *nwâbo*
אֲדֹנִי־בֶזֶקNoms propresAdoni-Bèzeq [Adoni-Bézec]ʾădoniy-Bezeq    Adoni-Bezek
אֲדֹנִי־צֶדֶקNoms propresAdoni-Sédeq [Adoni-Sédec]ʾădoniy-Ṣedeq    Adoni-Sedeki    Adoni-Sedek
אֲדֹנִיָּה-1Noms propresAdonias [Adonia]ʾădoniyyāh    Adoniya    Adoniyasi
אֲדֹנִיָּה-2Noms propresAdoniya [Adonia]ʾădoniyyāh    Adoniya
אֲדֹנִיָּהוּ-1Noms propresAdonias [Adonia]ʾădoniyyāhû    Adoniyasi    Adoniyahu
אֲדֹנִיָּהוּ-2Noms propresAdoniyahou [Adonia]ʾădoniyyāhû    Adoniyahu
אֲדֹנִיקָםNoms propresAdoniqam [Adonicam]ʾădonîqām    Adonikamu    Adonikami
אֲדֹנִירָםNoms propresAdoniramʾădonîrām    Adonirami
אַדָּר-1Noms propresAddarʾaddār    Adari
אַדָּר-2Noms propresAddarʾaddār    Adari
אֲדֹרָםNoms propresAdoramʾădorām    Adorami
אַדְרַמֶּלֶךְ-1Noms propresAdrammélekʾadrammelek    Adrameleki
אַדְרַמֶּלֶךְ-2Noms propresAdrammélekʾadrammelek    Adrameleki    Adarameleki
אֶדְרֶעִי-1Noms propresEdrèï [Édréi]ʾedreʿiy    Edreyi    Edereyi
אֶדְרֶעִי-2Noms propresEdrèï [Édréi]ʾedreʿiy    Edreyi    Edereyi
אהבAttributsaimerarhonya    *rhonya*    *rhonyir*    *sîma*    *sîmir*    *zigir*    *rhonyiz*    *zigîr*    *gashâniz*    *murhony*    *barhny*    *yankirir*    *yinjiban*    ntonya    *kenga*
אַהֲבָהAttributsamourmukasinga    *rhonyiz*    *rhonya*    *zigira*    *sîma*    *zigir*    *yinjibin*    bwîra akomire    *sîmwa*
אֹהַדNoms propresOhadʾohad    Ohadi
אַהֲוָאNoms propresAhawa [Ahava]ʾahăwa    Ahawa
אֵהוּד-1Noms propresEhoud [Éhoud]ʾēhûd    Ehudi
אֵהוּד-2Noms propresEhoud [Éhoud]ʾēhûd    Ehudi
אֹהֶלNoms propresOhel, tenteʾohel    Oheli
אֹהֶל מוֹעֵדObjets réelstente de la rencontre*kagombe*    embugânano    ihêma    endêko    ecihando c    lhêma    cihando c
אָהֳלָהNoms propresOholaʾohŏlāh    Ohola
אֲהָלוֹתFlorealoèscigaka    aloe    olowesi    alowesi    amavurha
אָהֳלִיאָבNoms propresOholiav [Oholiab]ʾohŏlîʾāb    Oholiyabu
אָהֳלִיבָהNoms propresOholibaʾohŏlîbāh    Oholiba    Oholibah
אָהֳלִיבָמָה-1Noms propresOholivama [Oholibama]ʾohŏlîbāmāh    Oholibama    Oholibamah
אָהֳלִיבָמָה-2Noms propresOholivama [Oholibama]ʾohŏlîbāmāh    Oholibama    Oholibamah
אֲהָלִיםFlorealoèscigaka    aloe    alowesi    binûsi Nyamubâho arhwêraga
אַהֲרֹןNoms propresAaron, les prêtresʾahăron    Aroni    Aaroni
אוּאֵלNoms propresOuël [Ouel]ʾûʾēl    Uweli
אוֹבRituelsoutre (du vin), outre (spirite)emyômoka    mwômoka    abalozi    balaguza    abazimu    bazimu    *zûkize*    *aguza*
אוֹבִילNoms propresOvil [Obil]ʾôbîl    Obili
אוּזַיNoms propresOuzaïʾûzay    Uzayi
אוּזָלNoms propresOuzalʾûzāl    Uzali
אֱוִיNoms propresEwi [Évi]ʾĕwiy    Evi    mwâmi w’e Madiyani
אֹויwoebuhanya    ihanja    *mahwa*    rhwamahwa    aye    *namâhera*    kuhera    *mâhera*    bahanya    Rhwamâhera    Yajewe!
אֱוִילAttributsstupide, délaissécinganyi    *hwinja*
אֱוִיל מְרֹדַךְNoms propresEwil-Mérodak [Évil-Mérodak]ʾĕwîl Mǝrodak
אוּלַיNoms propresOulaïʾûlay
אֱוִלִיAttributsinsensé*hwinja*    cinganyi
אוּלָם-1Noms propresOulamʾûlām    Ulama
אוּלָם-2Noms propresOulamʾûlām    Ulam
אִוֶּלֶתAttributsfolie*sirhe*    Obubî    isirhe    ebigalu-galu    bigalu-galu    bunganyi    obunganyi    obuhwinja    buhwinja    muhwinja    omuhwinja    *shombera busha*
אוֹמָרNoms propresOmarʾômār    Omari
אָוֶןAttributsméchanceté, mal*bubî*    *mubî*    *babî*    *mabî*    *minya*    *goma*    *bahinga amaligo*    *mungo*    *cibî*    *bibî*    *ligo*    *byâha*    *câha*    *halanjisi*    *halanjik*    *rhashingânîni,*    *muhera*    *mihera*    *shombanyi*    *yâlya*    *bwengûz*    ntâye ojira aminjà    *mutula*    *jegez*    *tambala*    *kûlamw’omûka*    *malibuko*
אוֹן-1Noms propresOne [On]ʾôn    Oni    Honi
אוֹן-2Noms propresOne [On]ʾôn    Oni    Honi
אוֹנוֹNoms propresOnoʾônô    Ono
אוֹנָם-1Noms propresOnamʾônām    Onami    Onamu
אוֹנָם-2Noms propresOnamʾônām    Onami    Onamu
אוֹנָןNoms propresOnân [Onan]ʾônān    Onani    Onanu
אוּפָזNoms propresOufazʾûpāz    Yufazi
אוֹפִירNoms propresOfirʾôpîr    Opiri    Ofiri
אוֹפַן עֲגָלָהObjets réelsroue du chariotmuzizi gwa bomboro    *zizi*    cizinge ca bomboro
אוּר-1Noms propresOurʾûr    Ur    Uru
אוּר-2Noms propresOurʾûr    Ur    Uru
אֲוֵרָהObjets réelsstalle, enclosAVERA    côgo    ebintu mwandu omu lugo lwâbyo    enyumpa y’ebishwekwa
אוּרִי-1Noms propresOuriʾûriy
אוּרִי-2Noms propresOuriʾûriy    Uri
אוּרִי-3Noms propresOuriʾûriy    Uri
אוּרִיאֵל-1Noms propresOuriël [Ouriel]ʾûrîʾēl    Uriyeli
אוּרִיאֵל-2Noms propresOuriël [Ouriel]ʾûrîʾēl    Uriyeli
אוּרִיָּה-1Noms propresUrieʾûriyyāh    Uriya
אוּרִיָּה-2Noms propresOuriya [Ouria]ʾûriyyāh    Uriya
אוּרִיָּה-3Noms propresOuriya [Ouria]ʾûriyyāh    Uriya
אוּרִיָּה-4Noms propresOuriya [Ouria]ʾûriyyāh    Uriya
אוּרִיָּהוּNoms propresOuriyahou [Ouria]ʾûriyyāhû    Uriyahu
אוֹת-1Rituelssigne, prodige*bimanyîso*    ebisômerîne    *rhubwîra*    *rhangâzo*
אוֹת-2Objets réelssigne, bannière*manyîso*    amatumu    *bisômerîne*
אוֹת-3Objets réelssigne*manyîs*    *rhangâz*    *kengêzo*    *cêrekane*
אֶזְבַּיNoms propresEzbaïʾezbay    Esbayi
אֵזוֹבFlorehysope (maru d’origan)akarhonda    mudukula    olwifûyè    ebyâsi    byâsi
אַזְכָּרָהRituelspartie commémorative ou symbolique; la partie de grain offerte qui est brûlée sur l’autel pour rappeler qu’en fait tout appartient au Seigneurokuyibusa    anarhôlakwo    mengêza    *singônola*    *singônolwa*    yoshi
אֻזֵן שֶׁאֱרָהNoms propresOuzên-Shééra [Ouzen-Chéra]ʾuzēn Šeʾĕrāh    Uzeni-Shera
אַזְנוֹת תָּבוֹרNoms propresAznoth-Taborʾaznôt Tābôr    Azinoti-Tabora
אָזְנִי-1Noms propresd’Ozni [Oznite]ʾozniy    Ozni    abanya-Ozni
אָזְנִי-2Noms propresOzniteʾozniy    Ozni    Ababya-Ozni
אֲזַנְיָהNoms propresAzanya [Azania]ʾăzanyāh    Azanya
אֶזְרָחÊtresindigènemuburhwa    mwe    bene Israheli    mwene Israheli    mwene na nene    ngasi yêshi    w’eka    winyu
אֶזְרָחִיNoms propresEzrahiteʾezrāḥiy    Ezrahi    wa kuli Zera
אֹחַFaunechacalnyambwè    ebihebe
אַחְאָב-1Noms propresAkhab [Achab]ʾaḥʾāb    Akab    Ahabu    mwâmi
אַחְאָב-2Noms propresAkhab [Ahab]ʾaḥʾāb    Ahabu
אֶחָבNoms propresAkhab [Ahab]ʾeḥāb    Ahabu
אַחְבָּןNoms propresAhbân [Aban]ʾaḥbān    Abani    Ahbani
אָחוּFloreherbe, roseaux*kerera omu cibingu*    zakera omu cibingu    k’olushasha lwankamera buzira mîshi?
אֵחוּדNoms propresEhoud [Éhoud]ʾēḥûd    Ehudi
אֲחוֹחַNoms propresAhoah [Ahoa]ʾăḥôaḥ    Ahowa    Ahowah
אֲחוֹחִיNoms propresAhohite [Ahoa]ʾăḥôḥiy    Ahohi    munya-Ahohiti    wa kuli Ahohi
אֲחוּמַיNoms propresAhoumaïʾăḥûmay    Ahumayi
אָחָז-1Noms propresAkhaz [Ahaz]ʾāḥāz    Akhaz    Ahazi    Akazi    mwâmi,
אָחָז-2Noms propresAhazʾāḥāz    Ahazi    Akhazi
אַחְזַיNoms propresAhzaï [Azaï]ʾaḥzay    Ahazayi    Ahzayi
אֲחַזְיָה-1Noms propresAkhazias [Ahazia]ʾăḥazyāh    Akhaziyahu    Akhaziyasi
אֲחַזְיָה-2Noms propresAkhazias [Ahazia]ʾăḥazyāh    Akhaziyahu    Akhaziyasi
אֲחַזְיָהוּ-1Noms propresAkhazias [Ahazia]ʾăḥazyāhû    Akhaziyahu    Akhaziyasi
אֲחַזְיָהוּ-2Noms propresAkhazias [Ahazia]ʾăḥazyāhû    Akhaziyahu    Akhaziyasi    amango abâga mwâmi
אֲחֻזָּםNoms propresAhouzzam [Ahouzam]ʾăḥuzzām    Akhuzami    Akhuzamu    Ahuzamu
אֲחֻזַּתNoms propresAhouzzath [Ahouzath]ʾăḥuzzat    Ahuzati
אֵחִיNoms propresEhi [Éhi]ʾēḥiy    Ekî    Ekhî    Ehi
אֲחִי-1Noms propresAhiʾăḥiy    Ahi    Akhi
אֲחִי-2Noms propresAhiʾăḥiy    Ahi    Akhi
אֲחִיאָםNoms propresAhiamʾăḥîʾām    Ahiyamu    Akhiyamu
אֲחִיָּה-1Noms propresAhiyya [Ahia]ʾăḥiyyāh    Ahiya    Akhiya
אֲחִיָּה-2Noms propresAhiyya [Ahia]ʾăḥiyyāh    Ahiya    Akhiya
אֲחִיָּה-3Noms propresAhiyya [Ahia]ʾăḥiyyāh    Ahiya    Akhiya
אֲחִיָּה-4Noms propresAhiyya [Ahia]ʾăḥiyyāh    Ahiya    Akhiya
אֲחִיָּה-5Noms propresAhiyya [Ahia]ʾăḥiyyāh    Ahiya    Akhiya
אֲחִיָּה-6Noms propresAhiyya [Ahia]ʾăḥiyyāh    Ahiya    Akhiya
אֲחִיָּה-7Noms propresAhiyya [Ahia]ʾăḥiyyāh    Ahiya    Akhiya
אֲחִיָּה-8Noms propresAhiaʾăḥiyyāh    Ahiya    Akhiya
אֲחִיָּה-9Noms propresAhiyya [Ahia]ʾăḥiyyāh    Ahiya    Akhiya
אֲחִיָּהוּNoms propresAhiyya [Ahia]ʾăḥiyyāhû    Ahiyahu    Akhiyahu
אֲחִיהוּדNoms propresAhihoudʾăḥîhûd    Ahihudi    Akhihudi
אַחְיוֹ-1Noms propresAhyo [Ahio]ʾaḥyô    Akhiyo    Ahiyo    Ahyo
אַחְיוֹ-2Noms propresAhyo [Ahio]ʾaḥyô    Akhiyo    Ahiyo    Ahyo
אַחְיוֹ-3Noms propresAhyo [Ahio]ʾaḥyô    Akhiyo    Ahiyo    Ahyo
אֲחִיחֻדNoms propresAhihoudʾăḥîḥud    Ahihudi    Akhikhudi
אֲחִיטוּב-1Noms propresAhitouv [Ahitoub]ʾăḥîṭûb    Ahitubu    Akhitubu
אֲחִיטוּב-2Noms propresAhitouv [Ahitoub]ʾăḥîṭûb    Ahitubu    Akhitubu    Ahitubi    Akhitubi
אֲחִיטוּב-3Noms propresAhitouv [Ahitoub]ʾăḥîṭûb    Ahitubu    Akhitubu
אֲחִיטוּב-4Noms propresAhitouv [Ahitoub]ʾăḥîṭûb    Ahitubu    Akhitubu
אֲחִילוּד-1Noms propresAhiloudʾăḥîlûd    Ahiludi    Akhiludi
אֲחִילוּד-2Noms propresAhiloudʾăḥîlûd    Ahiludi    Akhiludi
אֲחִימוֹתNoms propresAhimothʾăḥîmôt    Akhimoti    Ahimoti
אֲחִימֶלֶךְ-1Noms propresAhimélekʾăḥîmelek    Ahimeleki    Ahimeleki    Ahîmeleki
אֲחִימֶלֶךְ-2Noms propresAhimélekʾăḥîmelek    Ahimeleki    Akhimeleki
אֲחִימֶלֶךְ-3Noms propresAhimélekʾăḥîmelek    Ahimeleki    Akhimeleki
אֲחִימַן-1Noms propresAhimân [Ahiman]ʾăḥîman    Ahimani    Akhimani    Akimani
אֲחִימַן-2Noms propresAhimân [Ahiman]ʾăḥîman    Ahimani    Akhimani    Akimani
אֲחִימַעַץ-1Noms propresAhimaaç [Ahimaas]ʾăḥîmaʿaṣ    Ahimasi    Akhimasi
אֲחִימַעַץ-2Noms propresAhimaaç [Ahimaas]ʾăḥîmaʿaṣ    Ahimasi    Akhimasi
אֲחִימַעַץ-3Noms propresAhimaaç [Ahimaas]ʾăḥîmaʿaṣ    Ahimasi    Akhimasi
אַחְיָןNoms propresAhyân [Ahian]ʾaḥyān    Ahiyani    Akhiyani
אֲחִינָדָבNoms propresAhinadav [Ahinadab]ʾăḥînādāb    Ahinadabu    Akhinadabu
אֲחִינֹעַם-1Noms propresAhinoamʾăḥînoʿam    Ahinowama    Akhinowama
אֲחִינֹעַם-2Noms propresAhinoamʾăḥînoʿam    Ahinowami    Akhinowami    Ahinowamu    Akhinowamu
אֲחִיסָמָךְNoms propresAhisamak [Ahissamak]ʾăḥîsāmāk    Ahisamaki    Akhisamaki
אֲחִיעֶזֶר-1Noms propresAhiézerʾăḥîʿezer    Ahiyezeri    Akhiyezeri
אֲחִיעֶזֶר-2Noms propresAhiézerʾăḥîʿezer    Ahiyezeri    Akhiyezeri
אֲחִיקָםNoms propresAhiqam [Ahicam]ʾăḥîqām    Ahikami    Akhikami    Ahikamu    Akhikamu
אֲחִירָםNoms propresAhiramʾăḥîrām    Ahirami    Akhiramu
אֲחִירָמִיNoms propresAhiramitesʾăḥîrāmiy    Abahirami
אֲחִירַעNoms propresAhiraʾăḥîraʿ    Ahira    Akhira
אֲחִישַׁחַרNoms propresAhishahar [Ahichahar]ʾăḥîšaḥar    Ahishahari
אֲחִישָׁרNoms propresAhishar [Ahichar]ʾăḥîšār    Ahishari    Akhishari
אֲחִיתֹפֶלNoms propresAhitofelʾăḥîtopel    Ahitofeli    Akhitofeli
אַחְלָבNoms propresAhlav [Alab]ʾaḥlāb    Ahalabu    Akhalabu
אַחְלַי-1Noms propresAhlaï [Alaï]ʾaḥlay    Ahalayi    Akhalayi
אַחְלַי-2Noms propresAhlaï [Alaï]ʾaḥlay    Ahalayi    Akhalayi
אַחְלָמָהObjets réelsaméthysteeamatusta
אַחְמְתָא (AR)Noms propresEcbataneʾaḥmǝta (Ar)    aha Ekbatani
אֲחַסְבַּיNoms propresAhasbaïʾăḥasbay    Ahasbayi    Akhasbayi
אַחְרַחNoms propresAhra [Ara]ʾaḥraḥ    Ahra    Akhra
אֲחַרְחֵלNoms propresAharhel [Aharéhel]ʾăḥarḥēl    Aharheli    Abaharheli
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁNoms propresXerxèsʾăḥašwērôš    Ahashwerosh    Asuwerusi    Asuerusi    mwâmi    mwâmi w’    Abapersi
אָטָדFlorechardon, épine*shûgi*    mishûgi    ishaka
אֵטוּןObjets réelslinmwenda gwa citani    *citâni*    amalikâni
אָטֵר-1Noms propresAtér [Ater]ʾāṭēr    Ateri
אָטֵר-2Noms propresAtér [Ater]ʾāṭēr    Ateri
אִיFaunehyènebanyamugunga    *nyamugunga*
אַיָּה-1FaunefauconLubaka    bûko nyunda    cigukuma
אַיָּה-2Noms propresAyya [Aya]ʾayyāh    Aya    Ayah
אַיָּה-3Noms propresAyya [Aya]ʾayyāh    Aya    Ayah
אִיּוֹבNoms propresJobʾiyyôb    Ayubu
אִיזֶבֶלNoms propresJézabelʾîzebel    Yezabeli
אִיכָבוֹדNoms propresIkavod [Ikabod]ʾîkābôd    Ikabodi    Ikavod
אַיָּלFaunecerf, bichekashafu    *kashafu*    *rhushafu*
אֵיל פָּארָןNoms propresEil-Parân [El-Paran]ʾêl Parān    Eli-Parani    El-Parani
אַיִל-1Faunebélierngandabuzi    engandabuzi    buzi    mpanzi    bintu    ebintu    cintu    ecintu    murhi gwa terebinti    ebigoho
אַיִל-2Attributstérébinthe, bélier, pilier, puissantterebinti    ngandabuzi    mutungo    munyabuhashe    *rhambo*    *kulu*    *luzi*    ntwâli kulusha
אַיִל-3Floretérébintheterebinti    *mirhi*    *murhi*
אַיִל-4Objets réelspilier, mur*kabadu*    emitungo
אַיָּלָה, אַיֶּלֶתFaunegazelle, bicheorhushafu    akashafu    kashafu    rhushafu    *shafu*
אֵילוֹן-1Noms propresElôn [Élon]ʾêlôn    Eloni
אַיָּלוֹן-1Noms propresAyyalôn [Ayalon]ʾayyālôn    Ayaloni
אֵילוֹן-2Noms propresElôn [Élon]ʾêlôn    Eloni
אַיָּלוֹן-2Noms propresElôn [Ayalon]ʾayyālôn    Ayaloni
אֵילוֹן-3Noms propresElôn [Élon]ʾêlôn    Eloni
אֵילוֹתNoms propresEilath [Élath]ʾêlôt    Elati    Eitoti
אֵילִםNoms propresElim [Élim]ʾêlim    Elimu
אֵילַתNoms propresEilath [Élath]ʾêlat    Elati
אֵימָהAttributsterreur, crainte*buminya*    *kahuku*    *côbà*    *bihamba*    *bôba*    *bwôba*    *kângo*    *buhanya*    *jugum*    *yôboh*    *mutula*    Mâshi    nyammanjà    engôrho
אֵימִיםNoms propresEmites [Émites]ʾêmîm    Emimi    Abaemimi    Bayemimi
אִיעֶזֶרNoms propresIézer [Yézer]ʾîʿezer    Yezeri
אִיעֶזְרִיNoms propresIézérites [Yézérites]ʾîʿezriy    Abayezeri    Bene Yezeri
אִישׁ בֹּשֶׁתNoms propresIshbosheth [Ichebaal]ʾîš Bošet    Ishibali    Ishboshet
אִישְׁהוֹדNoms propresIshehod [Ichod]ʾîšǝhôd    Ishodi
אִישַׁיNoms propresJesséʾîšay    Yese    Ishayi
אִיתַיNoms propresItaï [Ittaï]ʾîtay    Itayi
אִיתִיאֵל-1Noms propresItiël [Itiel]ʾîtîʾēl    Itiyeli
אִיתִיאֵל-2Noms propresItiël [Itiel]ʾîtîʾēl    Itiyeli    Itieli
אִיתָמָרNoms propresItamarʾîtāmār    Itamari    Itamara
אֵיתָן-1Noms propresEtân [Étan]ʾêtān    Etani
אֵיתָן-2Noms propresEtân [Étan]ʾêtān    Etani
אֵיתָן-3Noms propresEtân [Étan]ʾêtān    Etani
אֵיתָן-4Noms propresEtân [Étan]ʾêtān    Etani
אַכַּדNoms propresAkkad [Accad]ʾakkad    Akadi
אַכְזִיב-1Noms propresAkziv [Akzib]ʾakzîb    Akzibu    Akizibu
אַכְזִיב-2Noms propresAkziv [Akzib]ʾakzîb    Akzibu    Akizibu
אָכִישׁNoms propresAkish [Akich]ʾākîš    Akishi    Akish
אֻכָלNoms propresOukalʾukāl    Ukala    Ukal
אַכְשָׁףNoms propresAkshaf [Akechaf]ʾakšāp    Akishafa    Akishaf    Akshaf
אֵלÊtrespuissance, dieumunyabuhashe    *nyamuzinda*    *buhashe*    *mahashe*    Nnâmahanga    Nnâmahanga
אֵל עֶלְיֹוןÊtresTrès-HautOw’Enyanya    enyanya bwenêne
אֵל שַׁדַּיÊtresDieu tout-suffisantshadayi    Shadayi    Ntabulabici
אֵלָאNoms propresEla [Éla]ʾēla    Ela
אַלְגּוּמִּיםFloregenévrier*murhi*    *sandali*    *mirhi*
אֶלְדָּדNoms propresEldadʾeldād    Eldadi
אֶלְדָּעָהNoms propresEldaa [Elda]ʾeldāʿāh    Elda
אלהRituelspleurer, maudir*hehêrer*    *gasha*    acîgashe    obunywesi
אַלָּהFloretérébintheterebinti    murhi
אֵלָה-1Floretérebinthe*murhi*    *mirhi    *terebinti*    *bahumba*
אָלָה-1Rituelsimprécation, malédictionkujâcira    kuhehêrera    *gash*    *hehêrer*    *hanyagal*    *hanya*    *logorha*    *buligo*    ecahira    *hehêrîr*
אֵלָה-2Noms propresEla [Éla]ʾēlāh    Ela
אָלָה-2Rituelsadjuration*gasha*    *cihango*    *mwîgasho*    *barhuza obubî*    *dagâno*    *lahirira*    *omu masù ga Nyamubâho*    *hanya*    *shimba oburhegesi *    *higa*    *ndahîre*
אֵלָה-3Noms propresEla [Éla]ʾēlāh    Ela
אֵלָה-4Noms propresEla [Éla]ʾēlāh    Ela
אֵלָה-5Noms propresEla [Éla]ʾēlāh    Ela
אֵלָה-6Noms propresEla [Éla]ʾēlāh    Ela
אֱלֹהִיםÊtresdieu, DieuELOHIM    Nyamuzinda    nyamuzinda    Nnâmahanga    Nyakasane    Lulema    Lungwe    Nyamubâho    Ow’Enyanya    Ogala-Byoshi
אֱלוֹהַּ-1ÊtresDieuELOHIM    Nyamuzinda    nyamuzinda    Nnâmahanga    Nyamubâho    Yênene    Ayu 6.8-9
אֱלוֹהַּ-2Êtresdieu*muzimu*    *nyamuzinda*    *bazimu*
אֱלוּלNoms propresEloul [Éloul]ʾĕlûl    Eluli    omwêzi gwa munâni
אֵלוֹן תָּבוֹרNoms propresTaborʾēlôn Tābôr    rhurhondo rhwa Tabora    Tabora
אֵלוֹן-1Florechêne [FF 154.155.183]*mwelo*    *murhi*    *mirhi*    *muhumbahumba*    *mutudu*
אַלּוֹן-1Florechêne*murhi*    *mirhi*    enshûngurhi    omutudu
אֵלוֹן-2Noms propresElôn [Élon]ʾēlôn    Eloni
אַלּוֹן-2Noms propresAllôn [Allon]ʾallôn    Aloni
אֵלוֹנִיNoms propresElonites [Élonites]ʾēlôniy    Abaloni    Bene Eloni
אַלּוּףFaunevachenkafu
אָלוּשׁNoms propresAloush [Alouch]ʾālûš    Alusi    Alush
אֶלְזָבָד-1Noms propresElzavad [Elzabad]ʾelzābād    Elzabadi    Elzabad
אֶלְזָבָד-2Noms propresElzavad [Elzabad]ʾelzābād    Elzabadi    Elzabad
אֶלְחָנָןNoms propresElhanân [Élanan]ʾelḥānān    Elehanani
אֱלִיאָב-1Noms propresEliav [Éliab]ʾĕlîʾāb    Eliabu    Eliyabu    Eliav    liyabu
אֱלִיאָב-2Noms propresEliav [Éliab]ʾĕlîʾāb    Eliabu    Eliyabu    Eliav
אֱלִיאָב-3Noms propresEliav [Éliab]ʾĕlîʾāb    Eliabu    Eliyabu    Eliav
אֱלִיאָב-4Noms propresEliav [Éliab]ʾĕlîʾāb    Eliabu    Eliyabu    Eliav
אֱלִיאָב-5Noms propresEliav [Éliab]ʾĕlîʾāb    Eliabu    Eliyabu    Eliav
אֱלִיאָב-6Noms propresEliav [Éliab]ʾĕlîʾāb    Eliabu    Eliyabu    Eliav
אֱלִיאֵל-1Noms propresEliël [Éliel]ʾĕlîʾēl    Eliyeli    Eliel
אֱלִיאֵל-2Noms propresEliël [Éliel]ʾĕlîʾēl    Eliyeli    Eliel
אֱלִיאֵל-3Noms propresEliël [Éliel]ʾĕlîʾēl    Eliyeli    Eliel    Eliyemayi
אֱלִיאֵל-4Noms propresEliël [Éliel]ʾĕlîʾēl    Eliyeli    Eliel
אֱלִיאֵל-5Noms propresEliël [Éliel]ʾĕlîʾēl    Eliyeli    Eliel    Elieli
אֱלִיאֵל-6Noms propresEliël [Éliel]ʾĕlîʾēl    Eliyeli    Eliel
אֱלִיאֵל-7Noms propresEliël [Éliel]ʾĕlîʾēl    Eliyeli    Eliel    Elieli
אֱלִיאָתָהNoms propresEliata [Éliata]ʾĕlîʾātāh    Eliyata
אֱלִידָדNoms propresElidad [Élidad]ʾĕlîdād    Elidadi    Elidad
אֶלְיָדָע-1Noms propresElyada [Éliada]ʾelyādāʿ    Eliyada
אֶלְיָדָע-2Noms propresElyada [Éliada]ʾelyādāʿ    Elyada
אֶלְיָדָע-3Noms propresElyada [Éliada]ʾelyādāʿ    Eliyada
אֵלִיָּה-1Noms propresElie [Élie]ʾēliyyāh    Eliya    Eliyahu
אֵלִיָּה-2Noms propresEliya [Élia]ʾēliyyāh    Eliya    Eliyahu
אֵלִיָּה-3Noms propresEliya [Élia]ʾēliyyāh    Eliya    Eliyahu
אֵלִיָּהוּNoms propresElie [Élie]ʾēliyyāhû    Eliya    Eliyahu
אֱלִיהוּ-1Noms propresElihou [Élihou]ʾĕlîhû    Elihu
אֱלִיהוּ-2Noms propresElihou [Élihou]ʾĕlîhû    Elihu
אֱלִיהוּא-1Noms propresElihou [Élihou]ʾĕlîhûʾ    Elihu
אֱלִיהוּא-2Noms propresElihou [Élihou]ʾĕlîhûʾ    Elihu
אֱלִיהוּא-3Noms propresElihou [Élihou]ʾĕlîhûʾ    Elihu
אֶלְיְהוֹעֵינַי-1Noms propresElyehoénaï [Éliohénaï]ʾelyǝhôʿênay    Eliyehoyenayi
אֶלְיְהוֹעֵינַי-2Noms propresElyehoénaï [Éliohénaï]ʾelyǝhôʿênay    Eliyunayi    Ellyehonayi    Eliyehoyenayi
אֶלְיוֹעֵינַי-1Noms propresElyoénaï [Éliohénaï]ʾelyôʿênay    Eliyehoyenayi
אֶלְיוֹעֵינַי-2Noms propresElyoénaï [Éliohénaï]ʾelyôʿênay    Eliyehoyenayi
אֶלְיוֹעֵינַי-3Noms propresElyoénaï [Éliohénaï]ʾelyôʿênay    Eliyehoyenayi
אֶלְיוֹעֵינַי-4Noms propresElyoénaï [Éliohénaï]ʾelyôʿênay    Eliyehoyenayi
אֶלְיוֹעֵינַי-5Noms propresElyoénaï [Éliohénaï]ʾelyôʿênay    Eliyehoyenayi
אֶלְיַחְבָּאNoms propresElyahba [Éliaba]ʾelyaḥba    Eliaheba    Eliyaba
אֱלִיחֹרֶףNoms propresElihoref [Élihoref]ʾĕlîḥorep    Elihorefi    Elihoref
אֱלִילAttributsrien, en vain, idoleobwîhambe    busha    a busha    *zimu*    *nshanga*    *nshusho*    *nyamuzinda*    *nshushano*
אֱלִימֶלֶךְNoms propresElimélek [Élimélek]ʾĕlîmelek    Elimeleki
אֶלְיָסָף-1Noms propresElyasaf [Éliassaf]ʾelyāsāp    Eliasafi    Eliasafu    Eliyasafi    Eliyasafu
אֶלְיָסָף-2Noms propresElyasaf [Éliassaf]ʾelyāsāp    Eliyasafi    Eliyasafu
אֱלִיעֶזֶר-1Noms propresEliézer [Éliézer]ʾĕlîʿezer    Eliezeri    Eliyezeri
אֱלִיעֶזֶר-2Noms propresEliézer [Éliézer]ʾĕlîʿezer    Eliezeri    Eliyezeri
אֱלִיעֶזֶר-3Noms propresEliézer [Éliézer]ʾĕlîʿezer    Eliezeri    Eliyezeri
אֱלִיעֶזֶר-4Noms propresEliézer [Éliézer]ʾĕlîʿezer    Eliezeri    Eliyezeri
אֱלִיעֶזֶר-5Noms propresEliézer [Éliézer]ʾĕlîʿezer    Eliezeri    Eliyezeri
אֱלִיעֶזֶר-6Noms propresEliézer [Éliézer]ʾĕlîʿezer    Eliezeri    Eliyezeri
אֱלִיעֶזֶר-7Noms propresEliézer [Éliézer]ʾĕlîʿezer    Eliezeri    Eliyezeri
אֱלִיעָם-1Noms propresEliam [Éliam]ʾĕlîʿām    Eliyamu    Eliyam
אֱלִיעָם-2Noms propresEliam [Éliam]ʾĕlîʿām    Eliyamu    Eliyam    Eliamu
אֱלִיעֵנַיNoms propresEliénaï [Éliénaï]ʾĕlîʿēnay    Eliyenayi    Eliyenay
אֱלִיפַז-1Noms propresElifaz [Élifaz]ʾĕlîpaz    Elifazi    Elifaz
אֱלִיפַז-2Noms propresElifaz [Élifaz]ʾĕlîpaz    Elifazi    Elifaz
אֱלִיפַלNoms propresElifal [Élifal]ʾĕlîpal    Elipali    Elipal
אֱלִיפְלֵהוּNoms propresElifléhou [Élifléhou]ʾĕlîpǝlēhû    Eliflehu
אֱלִיפֶלֶט-1Noms propresElifèleth [Éliféleth]ʾĕlîpeleṭ    Elifêleti    Elifêlet    Elifeleti
אֱלִיפֶלֶט-2Noms propresElifèleth [Éliféleth]ʾĕlîpeleṭ    Elifêleti    Elifêlet    Elifeleti
אֱלִיפֶלֶט-3Noms propresElifèleth [Éliféleth]ʾĕlîpeleṭ    Elifêleti    Elifêlet    Elifeleti
אֱלִיפֶלֶט-4Noms propresElifèleth [Éliféleth]ʾĕlîpeleṭ    Elifêleti    Elifêlet    Elifeleti
אֱלִיצוּרNoms propresEliçour [Élissour]ʾĕlîṣûr    Elisuri    Elizur
אֱלִיצָפָן-1Noms propresEliçafân [Élissafan]ʾĕlîṣāpān    Elisafani
אֱלִיצָפָן-2Noms propresEliçafân [Élissafan]ʾĕlîṣāpān    Elisafani
אֱלִיקָאNoms propresEliqa [Élica]ʾĕlîqa    Elika
אֶלְיָקִים-1Noms propresElyaqim [Éliaquim]ʾelyāqîm    Eliyakimu
אֶלְיָקִים-2Noms propresElyaqim [Éliaquim]ʾelyāqîm    Eliyakimu    Eliyakim
אֶלְיָקִים-3Noms propresElyaqim [Éliaquim]ʾelyāqîm    Eliyakimu    Eliyakim
אֱלִישֶׁבַעNoms propresElisabeth [Élichéba]ʾĕlîšebaʿ    Elisheba    Luzabeti
אֱלִישָׁהNoms propresElisha [Élicha]ʾĕlîšāh    Elisha
אֱלִישׁוּעַNoms propresElishoua [Élichoua]ʾĕlîšûaʿ    Elishuwa
אֶלְיָשִׁיב-1Noms propresElyashiv [Éliachib]ʾelyāšîb    Eliyasibu    Eliyashib
אֶלְיָשִׁיב-2Noms propresElyashiv [Éliachib]ʾelyāšîb    Eliyasibu    Eliyashib
אֶלְיָשִׁיב-3Noms propresElyashiv [Éliachib]ʾelyāšîb    Eliyasibu    Eliyashib    Eliashibi    Eliashibu    Eliyashibu
אֶלְיָשִׁיב-4Noms propresElyashiv [Éliachib]ʾelyāšîb    Eliyasibu    Eliyashib    Eliashibi    Eliashibu    Eliyashibu
אֱלִישָׁמָע-1Noms propresElishama [Élichama]ʾĕlîšāmāʿ    Elishamaʿ
אֱלִישָׁמָע-2Noms propresElishama [Élichama]ʾĕlîšāmāʿ    Elishama    Elishamaʿ
אֱלִישָׁמָע-3Noms propresElishama [Élichama]ʾĕlîšāmāʿ    Elishama    Elishamaʿ
אֱלִישָׁמָע-4Noms propresElishama [Élichama]ʾĕlîšāmāʿ    Elishama    Elishamaʿ
אֱלִישָׁמָע-5Noms propresElishama [Élichama]ʾĕlîšāmāʿ    Elishama    Elishamaʿ
אֱלִישָׁמָע-6Noms propresElishama [Élichama]ʾĕlîšāmāʿ    Elishama    Elishamaʿ
אֱלִישָׁעNoms propresElisée [Élisée]ʾĕlîšāʿ    Elishaʿ
אֱלִישָׁפָטNoms propresElishafath [Élichafath]ʾĕlîšāpāṭ    ʾElishafati    Elishafati
אֱלִיָּתָהNoms propresEliyata [Éliata]ʾĕliyyātāh    Eliyata
אַלְמֻגִּיםFloregenévrierensantali    murhi
אֲלֻמָּהObjets réelsgerbeemîha
אַלְמוֹדָדNoms propresAlmodadʾalmôdād    Almodadi
אַלַּמֶּלֶךְNoms propresAlammélek [Alamélek]ʾallammelek    Alameleki
אֶלְנַעַםNoms propresElnaam [Elnam]ʾelnaʿam    Elnamu
אֶלְנָתָן-1Noms propresElnatân [Elnatan]ʾelnātān    Elinatana
אֶלְנָתָן-2Noms propresElnatân [Elnatan]ʾelnātān    Elinatana    Elnatani
אֶלְנָתָן-3Noms propresElnatân [Elnatan]ʾelnātān    Elinatana    Elnatani
אֶלָּסָרNoms propresEllasarʾellāsār    Elasari    Elasar
אֶלְעָדNoms propresEléad [Élad]ʾelʿād    Eleyadi    Elad
אֶלְעָדָהNoms propresEléada [Élada]ʾelʿādāh    Elada    Eleada
אֶלְעוּזַיNoms propresEléouzaï [Élouzaï]ʾelʿûzay    Eluzayi
אֶלְעָזָר-1Noms propresEléazar [Élazar]ʾelʿāzār    Eleyazari    Eleyazar    Eliezari    Eleazari
אֶלְעָזָר-2Noms propresEléazar [Élazar]ʾelʿāzār    Eleyazari    Eleyazar    Eliezari
אֶלְעָזָר-3Noms propresEléazar [Élazar]ʾelʿāzār    Eleyazari    Eleyazar    Eliezari
אֶלְעָזָר-4Noms propresEléazar [Élazar]ʾelʿāzār    Eleyazari    Eleyazar    Eliezari
אֶלְעָזָר-5Noms propresEléazar [Élazar]ʾelʿāzār    Eleyazari    Eleyazar    Eliezari
אֶלְעָלֵהNoms propresEléalé [Élalé]ʾelʿālēh    Eleale    Eleyâle    Eleyalè    Eleyali
אֶלְעָשָׂה-1Noms propresEléasa [Élassa]ʾelʿāśāh    Eleyasa
אֶלְעָשָׂה-2Noms propresEléasa [Élassa]ʾelʿāśāh    Eleyasa    Eleasa
אֶלְעָשָׂה-3Noms propresEléasa [Élassa]ʾelʿāśāh    Eleyasa    Eleasa
אֶלְעָשָׂה-4Noms propresEléasa [Élassa]ʾelʿāśāh    Eleyasa    Eleasa
אֶלֶףFauneÉlefcintu    *nkafu*    *buzi*    *mpene*    *biremwa*    *mpanzi*
אֶלְפֶּלֶטNoms propresElpaleth [Elpéleth]ʾelpeleṭ    Elipeleti
אֶלְפַּעַל-1Noms propresElpaalʾelpaʿal    Elipali    Elipal
אֶלְפַּעַל-2Noms propresElpaalʾelpaʿal    Elipali    Elipal
אֶלְצָפָןNoms propresElçafân [Élissafan]ʾelṣāpān    Elisafani
אֶלְקָנָה-1Noms propresElqana [Elcana]ʾelqānāh    Elikana
אֶלְקָנָה-2Noms propresElqana [Elcana]ʾelqānāh    Elikana    Elkana
אֶלְקָנָה-3Noms propresElqana [Elcana]ʾelqānāh    Elikana    Elkana
אֶלְקָנָה-4Noms propresElqana [Elcana]ʾelqānāh    Elikana    Elkana
אֶלְקָנָה-5Noms propresElqana [Elcana]ʾelqānāh    Elikana    Elkana
אֶלְקָנָה-6Noms propresElqana [Elcana]ʾelqānāh    Elikana    Elkana
אֶלְקָנָה-7Noms propresElqana [Elcana]ʾelqānāh    Elikana    Elkana
אֶלְקָנָה-8Noms propresElqana [Elcana]ʾelqānāh    Elikana    Elkana
אֶלְקָנָה-9Noms propresElqana [Elcana]ʾelqānāh    Elikana    Elkana
אֶלְקֹשִׁיNoms propresElqoshite [d’Elcoch]ʾelqošiy    w’e Elkoshi    Elkosh
אֶלְתּוֹלַדNoms propresEltoladʾeltôlad    Eltoladi    Eltolad    hantu aho
אֶלְתְּקֵאNoms propresElteqé [Eltequé]ʾeltǝqēʾ    Elteke    hantu
אֶלְתְּקֹןNoms propresElteqôn [Eltecône]ʾeltǝqon    Eltekon    cishagala omu lya Yûda
אַמָּהNoms propresAmmaʾammāh    Ama    hirhondo hya Ama
אָמָהÊtresesclave, servante*mujà*    *bajà*    *mujàkazi*    *mujà-kazi*    *bajà-kazi*    *rhumisi*    *shizi*    *ambali*    *abali-kazi*
אֵמוּןAttributsfidelité, verité, fidèle*rhahemuka*    okuli    okunali    ntahemuka    *kubagirwa*    *nka muzîre*    wêhe wayumva    nkana
אָמוֹן-1Noms propresAmôn [Amon]ʾāmôn    Amoni    îshe Menashè
אָמוֹן-2Noms propresAmôn [Amon]ʾāmôn    Amoni
אָמוֹן-3Noms propresAmôn [Amon]ʾāmôn    Amoni
אָמוֹן-4Noms propresAmôn [Amon]ʾāmôn    Amoni
אֱמוּנָהAttributsfidelité, loyauté, confiancekurhahemuka    kucîkubagira    kuhira omurhima    kugwarha omurhima    *zibuhire*    *hemuka*    *shinganyanya*    *murhima mwinjà*    *cikono c’okukengwa*    *rhegagamwo ciru eriguma*    *bwikubagirwa*    *bwîkubagirwa*    *shingânîne*    *kubûsire*    *kubagira*    *jirira ebisômerîne*    *rhabêsha*    *tagatîfu*    *rhenze omu nfune za Nnakuzimu*    *yinjiha*    *rhanarheba*    *okunali *    *rhalimwo elirhebana*    *derha okunali*
אָמוֹץNoms propresAmoç [Amots]ʾāmôṣ    Amosi    Amotsi
אָמִיNoms propresAmiʾāmiy    bene Ami    Ami
אֲמִינוֹןNoms propresAmnonʾămînôn    Aminoni
אֲמָםNoms propresAmamʾămām    Amâmi
אָמֵןDiverssûrement!amen    nyôrhe ndi mutaraga    Nêci    Bibè ntyo mâshi    okuli
אֹמֶןAttributsfidelitéburhahemuka    *cîkubagirwa*
אמן-1Attributsêtre ferme, bien établi*sêra*    *sêza*    *dekerer*    birahli bya bunywesi    *shingânîne*    *yukiriz*    nkana    w’okuli    ajizire Samweli mulêbi    *kubagirwa*    buzibu    yasimba    kusimba    kabâge kalya kanwa    *komokomo*    *eyôrhe ebâho*    eyôrhe ebà    *yûkiriz*    *bonekanage akôla kanwa*    *zibuh*    *lanzire ako kanwa kâwe*    *shinganyanya*    *makengu*    ntâco cankacîfulika    *sêzir*    *dahemuka*    namujira nfula yâni    yayôrha eri    ka kuyêmêrwa    *emêzi*    *rhuliriz’omurhima*    Omwîra    *gwîka*    *zibu*    *rhakahingûl*    baherhwe emugongo    *rhanarhebana*    okunali
אמן-2Attributsfie, croire, avoir la foikuyêmêra    kubà n’obuyêmêre    *yêmêr*    *yêmîr*    *kubagira*    *kubagîr*    *langâlîr*    *langâlir*    *ntahuligana*    *kêbirw*    *kubagir*    *mwemwerher*    *rhankacilindirira*
אֲמָנָה-1Noms propresAbanaʾămānāh    Amana
אֲמָנָה-2Noms propresAmanaʾămānāh    Amana    ntondo    Libano
אַמְנוֹן-1Noms propresAmnonʾamnôn    Amnoni    Amunoni
אַמְנוֹן-2Noms propresAmnôn [Amnon]ʾamnôn    Amunoni    Amnoni
אַמְצִי-1Noms propresAmçi [Amsi]ʾamṣiy    Amsi    Amtsi
אַמְצִי-2Noms propresAmçi [Amsi]ʾamṣiy    Amsi    Amtsi
אֲמַצְיָה-1Noms propresAmasias [Amassia]ʾămaṣyāh    Amasiya    Amasiyahu    Amaziya    Amaziyahu
אֲמַצְיָה-2Noms propresAmacya [Amassia]ʾămaṣyāh    Amasiya    Amasiyahu    Amaziya    Amaziyahu    Amaziyasi
אֲמַצְיָה-3Noms propresAmacya [Amassia]ʾămaṣyāh    Amasiya    Amasiyahu    Amaziya    Amaziyahu    Amaziyasi
אֲמַצְיָה-4Noms propresAmacya [Amassia]ʾămaṣyāh    Amasiya    Amasiyahu    Amaziya    Amaziyahu    Amaziyasi
אֲמַצְיָהוּNoms propresAmasias [Amassia]ʾămaṣyāhû    Amaziyasi    Amaziyahu
אִמַּר (AR)Fauneagneau*buzi*    *ânabuzi*    *âna-buzi*
אִמֵּר-1Noms propresImmerʾimmēr    Imeri
אִמֵּר-2Noms propresImmerʾimmēr    Imeri
אִמֵּר-3Noms propresImmerʾimmēr    Imeri
אִמֵּר-4Noms propresImmerʾimmēr    Imeri
אִמֵּר-5Noms propresImmerʾimmēr    Imeri
אֱמֹרִיNoms propresAmoritesʾĕmoriy    Abamoreni    Bene Amori    Amoreni    Abamoriti    Amoriti    abanya-Amoriti    *nya-Mori*    Abamoriti    Abanyamoreni    Abanyamoriti    Omuamoriti    muamoriti    *bamoriti*    e Moreni    Moreni    olundi lunda lwa Yordani,    Abamori    Abanyamori
אִמְרִי-1Noms propresImriʾimriy    Imri
אִמְרִי-2Noms propresImriʾimriy    Imri
אֲמַרְיָה-1Noms propresAmarya [Amaria]ʾămaryāh    Amarya    Amariya
אֲמַרְיָה-2Noms propresAmarya [Amaria]ʾămaryāh    Amarya    Amariya
אֲמַרְיָה-3Noms propresAmarya [Amaria]ʾămaryāh    Amarya    Amariya
אֲמַרְיָה-4Noms propresAmarya [Amaria]ʾămaryāh    Amarya    Amariya
אֲמַרְיָה-5Noms propresAmarya [Amaria]ʾămaryāh    Amarya    Amariya
אֲמַרְיָה-6Noms propresAmarya [Amaria]ʾămaryāh    Amarya    Amariya
אֲמַרְיָהוּ-1Noms propresAmaryahou [Amaria]ʾămaryāhû    Amarya    Amariya    Amariyahu
אֲמַרְיָהוּ-2Noms propresAmaryahou [Amaria]ʾămaryāhû    Amarya    Amariya    Amariyahu
אֲמַרְיָהוּ-3Noms propresAmaryahou [Amaria]ʾămaryāhû    Amarya    Amariya    Amariyahu
אַמְרָפֶלNoms propresAmraphel [Amrafel]ʾamrāpel    Amrafeli
אֱמֶתAttributsvérité, loyauté, fidelité*kunali*    *kuli*    *rhahemuka*    *rhabesha*    *rhabêsha*    *tabesha*    *ndahemuka*    *rhonya*    annongolîne    *rhonyiz*    Yâgirwa    okândola bwinjà    *ntahemuka*    *bwinjà*    *kubagirwa*    kwo binali    binali    akabà arhali ntyo    n’omurhima gwinyu goshi    *shinganyanya*    n’omurhima n’iroho lyâbo lyoshi    *rhali bya bunywesi*    *emêzi*    *shingânîne*    *rhondekezi*    onkûla omu kubî    okuciza abamurhînya    endagâno    ndagâno    *dahemuka*
אַמְתַחַתObjets réelssacenshoho yâge    nshoho    enshoho    mizigo
אֲמִתַּיNoms propresAmittaïʾămittay    Amitayi
אֱנוֹשׁNoms propresEnosh [Énos]ʾĕnôš    Enosh
אֲנָחֲרַתNoms propresAnaharathʾănāḥărat    Anaharati
אֲנִיעָםNoms propresAniamʾănîʿām    Aniyamu
אֲנָךְObjets réelsplombmuhomo    buzirho    *lugero*
אֲנָפָהFaunehéronhangâli
אֲנָקָהFaunegecko, gemissement*bulubulu*
אָסָא-1Noms propresAsaʾāsa    Asa    omurhima gwâge    omu kalamo    oku anahimaga koshi
אָסָא-2Noms propresAsa [Assa]ʾāsa    Asa
אַסִּיר-1Noms propresAssir, prisonnierʾassîr    Asiri
אַסִּיר-2Noms propresAssir, prisonnierʾassîr    Asiri
אַסְנָהNoms propresAsnaʾasnāh    Asena
אָסְנַפַּרNoms propresAsnapparʾosnappar    Asnapar    Osnapari
אָסְנַתNoms propresAsenath [Asnath]ʾosnat    Asinati    Osnati
אָסָף-1Noms propresAsaf [Assaf]ʾāsāp    Asafi    Asafu    Azafi    Azafu
אָסָף-2Noms propresAsaf [Assaf]ʾāsāp    Asafi    Asafu    Azafi    Azafu
אָסָף-3Noms propresAsaf [Assaf]ʾāsāp    Asafi    Asafu    Azafi    Azafu
אַסְפָּתָאNoms propresAspataʾaspāta    Aspata
אסרRituelslieracîshwekagamwo    ashwesirwe    kuhalabuka    mulâli    *rhegesire*    *cîshweka*
אִסָּרRituelssermentmulâli    arhegesire    *muhigo*    *mihigo*    *milâli*
אֵסַר־חַדֹּןNoms propresAsarhaddon [Assarhaddon]ʾēsar-Ḥaddon    Asaradoni    Asarahadoni
אֶסְתֵּרNoms propresEstherʾestēr    Esteri    Ester
אֵפֹד-1Noms propresEfod [Éfod]ʾēpod    Efodi    mwirhêro*
אֵפֹד-2Objets réelséphodefodi    omushumi    *cishûli*    *mwirhêro*
אֵפֹד-3Objets réelséphod*shûli*    *kanzo*    *mwirhêro*
אֵפֹד-4Objets réelséphod (d’un idole)eterafi    nsalamu    efodi    *mwirhêro*
אֲפִיחNoms propresAfiah [Afia]ʾăpîḥ    Afiya    Afya    Afiyahi
אַפַּיִםNoms propresAppaïmʾappayim    Apayim    Apayimu
אֲפִיקNoms propresAfiq [Afic]ʾăpîq    Afik    Afiki
אֶפְלָלNoms propresEflal [Éflal]ʾeplāl    Eflali    Eflal    ishe wa Obedi    shakulu wa Yehu
אֶפֶס דַמִּיםNoms propresEfès-Dammim [Éfès-Dammim]ʾepes Dammîm    aha Efezi-Damimi    Efez-Damim
אֶפְעֶהFaunevipère*cibugush*    *igû*    *mpiri*
אֲפֵק-1Noms propresAfeq [Afec]ʾăpēq    Afek    Afeki    e Apeki    Apeki
אֲפֵק-2Noms propresAfeq [Afec]ʾăpēq    Apeki    Afeki
אֲפֵק-3Noms propresAfeq [Afec]ʾăpēq    Apeki    Afeki
אֲפֵק-4Noms propresAfeq [Afec]ʾăpēq    Apeki    Afeki
אֲפֵקָהNoms propresAféqa [Aféca]ʾăpēqāh    Afeka
אֶפְרַיִםNoms propresEphraïm [Éfraïm]ʾeprayim    Efrayimu    Efrayim    Efremi
אֶפְרָת-1Noms propresEphrata [Éfrata]ʾeprāt    Efrata
אֶפְרָת-2Noms propresEphrata [Éfrata]ʾeprāt    Efrata
אֶפְרָתִי-1Noms propresEphratéen [clan d’Éfrata]ʾeprātiy    banya-Efrata    w’e Efrata
אֶפְרָתִי-2Noms propresEphratéen [Éfraïmite]ʾeprātiy    bene Efrayimu    Muefrayimu    munya-Efrayimiti
אֶצְבּוֹן-1Noms propresEçbôn [Esbon]ʾeṣbôn    Esiboni    Etsiboni
אֶצְבּוֹן-2Noms propresEçbôn [Esbon]ʾeṣbôn    Etsiboni    Esiboni
אָצֵלNoms propresAssel [FCL]; Acelʾāṣēl    Aseli    Atseli
אָצַלNoms propresAssal [FCL]; Açalʾāṣal    Asali    Atsali
אֲצַלְיָהוּNoms propresAçalyahou [Assalia]ʾăṣalyāhû    Asaliyahu    Atsaliyahu    Asalyahu
אֹצֶם-1Noms propresOcem [Ossem]ʾoṣem    Osema    Otsem
אֹצֶם-2Noms propresOcem [Ossem]ʾoṣem    Osema    Otsem
אֵצֶרNoms propresEcèr [Esser]ʾēṣer    Eseri    Etseri    Etser
אֶקְדָּחObjets réelspierres ornementales, pierre précieuse*buye*
אַקּוֹFaunebouquetinempene y’emuzirhu    mpene y’erubala
אְרָאNoms propresAra [Éra]ʾǝra    Ara    mugala wa Yeteri
אַרְאֵלִי-1Noms propresAréli, descendants d’Aréliʾarʾēliy    Abareli    Areli
אַרְאֵלִי-2Noms propresAréli, descendants d’Aréliʾarʾēliy    Abareli
אֲרָבNoms propresArav [Arab]ʾărāb    Araba    Arav    lugo lubà omu lya Yûda
אַרְבֶּהFaunesauterelle, insecte nuisible*nzig*    luzige    nzige
אֲרֻבּוֹתNoms propresAroubboth [Arouboth]ʾărubbôt    Aruboti    Arubot    — hantu h’omu lubanda lwa Sharôni
אַרְבִּיNoms propresArbite [Arab]ʾarbiy    w’e Araba    w’e Arav    — muntu oyubaka erhi waburhagwa e Araba,    Arav omu    lubanda lwa sharôni,    mula lubanda Tel-Aviv (1948)    ayûbakirwe enyuma    z’okushangabanyibwa k’Abayahudi    erhi bahimwa na Abaroma (70-1947)
אֶרֶגObjets réelsla navette du tisserand*hunga*    *luka*    *hunzi*    *lindizo*    entôzo
אַרְגֹּב-1Noms propresArgov [Argob]ʾargob    Argobu    — cihugo eco
אַרְגֹּב-2Noms propresArgov [Argob]ʾargob    Argobu    — cihugo eco
אַרְגְּוָןObjets réelspourpre-rouge*kaduk*    *dukul*    kaduku ka kalinga    — rhuduku rhwa kalinga bayambala ebwâmi
אַרְגָּמָןObjets réelstissu de pourpre violettekêru    akalinga    ciniole    omukara    ecitâni    akaduku    kaduku    emyenda y’akaduku
אַרְדְּNoms propresArd [Arde]ʾard    Aredi    — mugala wa Binyamini
אַרְדּוֹןNoms propresArdôn [Ardon]ʾardôn    Ardoni    — mugala wa Kalebu
אַרְדִּיNoms propresArditeʾardiy    omulala gw’Abaheredi    — mulala gwa Heredi
אֲרוֹדNoms propresArodʾărôd    Arodi
אַרְוָדNoms propresArvadʾarwād    Arvadi
אַרְוָדִיNoms propresArvadite [Arvadites]ʾarwādiy    Abarvadi    mulala gw’Arvadi
אֲרוֹדִי-1Noms propresArodiʾărôdiy    Arodi    mulala gw’Arodi
אֲרוֹדִי-2Noms propresArodites, descendants d’Arodʾărôdiy    Abarodi    mulala gw’Arodi
אֻרְוָהObjets réelsstalle, établecôgo ca bintu    ecôgo c’ebintu    ngo z’engâlè    enyumpa z’enfarasi    ciranga    biranga
אֲרוּמָהNoms propresAroumaʾărûmāh    Aruma    hantu h’omu ishwa lya Efrayimu
אֲרוֹןRituelsarche, arche de Dieu*mucîmba*    amalaganyo    omucîmba gw’Amalaganyo ga Nnâmahanga
אֲרַוְנָהNoms propresArauna [Aravna]ʾărawnāh    Arvna    Aruna    Aravna    Aravuna    Arvuna    — Bana derha AR-VNA erhi ARUNA,    kandi erhi ARA-UNA
אֶרֶזFlorecèdre [FF 108]enduluma    esedre    akarhonda    ensindani    emiyerezi    empaho    libano    omugôla    omwêrezi    *nshebeye*
אָרַח-1Noms propresArah [Ara]ʾāraḥ    Arahi    mugala wa Ula    wa bûko bwa Aseri
אָרַח-2Noms propresArah [Ara]ʾāraḥ    Arahi    Araha    — murhambo wa milala    w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
אָרַח-3Noms propresArah [Ara]ʾāraḥ    Arahi    Araha    Ara    — îshe wa Shekaniya, shazâla wa Tobiya
אֲרִיFaunelion*ntal*    ntale    empangaza    bakapiri    *ngoromora*
אֲרִיאֵל-1Noms propresArielʾărîʾēl    Arieli    Ariyeli —    ali muntu mudârhi w’enyuma w’obuja bw’e Babiloni
אֲרִיאֵל-2Noms propresArielʾărîʾēl    Arieli    Ariyeli
אֲרִידַיNoms propresArisaï [Aridaï]ʾărîday    Aridayi    — mugala wa Hamâni, Hamân
אֲרִידָתָאNoms propresAridataʾărîdāta    Aridata    — naye mugala wa Hamâni, Hamân
אַרְיֵה-1Faunelionntale    entale    *ngoromora*    *mpangaza*    *kapiri*    *nsimba*    simba nkali ye mwami w’omuzirhu
אַרְיֵה-2Noms propresAriehʾaryēh    Ariye    Haruye    Ariyeh    Arieh
אַרְיוֹךְNoms propresAryok [Ariok]ʾaryôk    Ariyoko    Aryok    Ariyok
אַרְיוֹךְ (AR)Noms propresAryok [Ariok]ʾaryôk (Ar)    Arioki
אֲרִיסַיNoms propresArisaï [Arissaï]ʾărîsay    Arizayi    Arisayi    — mugala wa Hamâni, Hamân, Haman
אֶרֶךְNoms propresErek [Érek]ʾerek    Ereki    Erek    — cishagala, lugo ekarhî omu Mezopotamiya,    kwo kuderha    ishwa libibisirwe lunda luguma na Efrati, olunfi Tigri
אַרְכִּיNoms propresArkiteʾarkiy    Banya-Ereki    omunya-Arkiti    bene Arki    muntu muguma w’e Ariki    w’e Arkiti    — Bantu bayubakaga muli Ereki,    lugo lw’omu Mezopotamiya
אֲרָם בֵּית־רְחֹבNoms propresAraméens de Beth-Rehov [syriens de Beth-Rehob]Amoniti    w’e Bet-Rehov    munya-sîriya    Abaramiya b’e Bet-Rehobu
אֲרַם דַּמֶּשֶׂקNoms propresAraméens de Damas [Syriens de Damas]ʾăram Dammeśeq    Banya-Sîriya b’e Damasi    Abanya-Sîriya b’e Damasko    Sîriya y’e Damasko
אֲרַם דַּרְמֶשֶׂקNoms propresAraméens de Damas [Syriens de Damas]ʾăram Darmeśeq    Abaharamiya b’e Damasi    Abaharamiya
אֲרַם נַהֲרַיִםNoms propresAram-des-deux-Fleuves [Mésopotamie]ʾăram Nahărayim    Aram-Naharayimu    Aram-Nîshîbirhi    — kwo kuderha Mezopotamiya    nyîshi ibirhi: hali Efrati na Tigri    e Mezopotamiya    Mezopotamiya    Omuamoriti
אֲרַם צוֹבָאNoms propresAraméens de Çova [syriens de Soba]ʾăram Ṣôba    Aba-Aramiya b’e Soba    Baharamiya b’e Soba    b’e Aramiya y’e Soba    ab’e Rehobu    — Soba omu Sîriya    Abaramiya
אֲרָם-1Noms propresAram, Syrieʾărām    Arami    Aramu    Aram    bene Arami    Aramu    — Aram kwali kuderha abantu n’ecihugo    ca Sîriya    Baba bene Sem, ishwa n’olubaga    Sîriya    munyasîriya    *amoriti*    Mezopotamiya    *aramiya*
אֲרָם-2Noms propresAram, Syrieʾărām    Aram    Arami    Aramu    Sîriya    mwene Kemweli    wa kuli Nahori
אֲרָם-3Noms propresAram, Syrieʾărām    Aram    Aramu    Sîriya    — mugala wa Shemeri    wa bûko bwa Aseri
אֲרַמִּיNoms propresAraméenʾărammiy    munyarameyo    muharameyo    muharamiya    muharameya    Abanya-Sîriya    w’e Sîriya    w’omu Asîriya    w’e Aramu    — muntu oyûbaka e Aram yo Sîriya erhi muntu oburhwayo
אֲרָמִיNoms propresaraméenʾărāmiy    eciarameyo    Ciharamiya    maharamiya    lulimi lw’e sîriya
אַרְמֹנִיNoms propresArmoniʾarmoniy    Armoni    Armoni    Armôni — muntu oyo wa mulala gwa Saulu
אֲרָןNoms propresArân [Aran]ʾărān    Arani    Arân    — mugala wa Dishâni, Dishân    wa kuli bene Seyir
אֹרֶן-1Florepin, sapin*nsindani*    *murhi*    *mirhi*
אֹרֶן-2Noms propresOrèn [Oren]ʾoren    Oreni    Oren    — mugala wa Yerahmeyeli,    Yarameli gwarhi baguma    wa bûko bwa Yuda
אַרְנֶבֶתFaunelièvre*nshenzi*    *nsungura*    enshe­nzi    *nshenzi*    — yo baderha nsungura y’emuzirhu
אַרְנוֹןNoms propresArnôn [Arnon]ʾarnôn    Arnoni    Arnôni    Arnon    mugezi gwa Arnoni    — luba lwîshi lwabaga lubibi lwa cihugo ca Mowabu,    hala obwami bwa Jordaniya buli muli eno mwaka
אַרְנָןNoms propresArnân [Arnan]ʾarnān    Hananiya    Arnân    Arnani    — izîno lya muntu, îshe wa Yeshaya
אָרְנָןNoms propresOrnân [Ornan]ʾornān    Ornani    Ornâni    Ornân    — muntu, olya Daudi agulilraga ecânizo ayûbakiraho    aluhêrero
אַרְפָּדNoms propresArpadʾarpād    Arapadi    Arpati    Arpadi
אַרְפַּכְשַׁדNoms propresArpakshad [Arpaxad]ʾarpakšad    Aripakisadi    Arpaksadi    – mugala wa Semu, Sem
אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁAttributsruisselantcihululamwo    amarhà    cadubukamwo amarhà n’obûci
אַרְצָאNoms propresArça [Arsa]ʾarṣa    Arsa    Arsa    — mulanzi w’obwami bw’aha Tirsa
אררRituelsmaudirelwanaderha    amen    *hehêrer*    oheherirwe    *heherera*    *hehêrerwa*    kuhehêrera    *muhehêre*    hehêrire*    |*hehêr*    *kahera*    hêrerwe    owakuhehêrere    *mpehêrer*    owakuhinde, akahindwa    buligo    Ahere    buhanya    obuhanya    *hanya*    *moherêreke*    orhahîraga okaleka abandi babintangakwo    — owakuhehêrere ahehêrerwe
אֲרָרַטNoms propresAraratʾărāraṭ    Ararati    Ararat    — Eba ntondo, eciba omu Turkiya wa buno    lubibi Armeniya na Turkiya
אַרְתַּחְשַׁסְתְּאNoms propresArtaxerxèsʾartaḥšastǝʾ    Artazerzesi    Artahashashta    Artakserksesi    Artakserkses    — mwami w’Abapersi
אַרְתַּחְשַׁשְׂתָּא (AR)Noms propresArtaxerxèsʾartaḥšaśta (Ar)    Artazerzesi
אַשְׁבֵּלNoms propresAshbel [Achebel]ʾašbēl    Asibeli    Ashbeli    Ashebeli    wa buko bwa Benyamini
אַשְׁבֵּלִיNoms propresAshbélite [Achebélite]ʾašbēliy    mulala gw’Abashibeli    bene Ashibeli    Abashibeli    — ba kuli Ashbel wa    bûko bwa Benyamin
אֶשְׁבָּןNoms propresEshbân [Keran]ʾešbān    Eshebani    mwene Dishân, Dishôn    wa bûko bwa Seyiri
אֶשְׁבַּעַלNoms propresEshbaal [Ichebaal]ʾešbaʿal    Eshibali    Eshbali    Îshebali    Eshbaal    — mugala wa mwami Saulu    wa bûko bwa Binyamin
אַשְׁדּוֹדNoms propresAshdod [Asdod]ʾašdôd    Ashdoti    Asidoti    Ashidoti    Ashdodi    Ashidodi    — lugo luba emwa Abafilistini
אַשְׁדּוֹדִי-1Noms propresAshdodites [d’Asdod, Asdodien]ʾašdôdiy    omurhundu gwa Ashdoti    abantu b’e Ashdodi    olubaga lw’e Ashdodi    banya-Ashidodi
אַשְׁדּוֹדִי-2Noms propresAshdodites [Asdod]ʾašdôdiy    abanya-Ashidodi
אִשֶּׁהRituelsholocaustekisununu    buhumule    yajirwa    kinjà    burhûliriza    kisûnunu    ishêga    nsingônola    yasingônolerwa Nyakasane    nterekêro ya kusingônolwa    enterekêro    nterekêro    z’okusingônoka|bisingônokere oku luhêrero n’omuliro|omudâhwa    anakayoca kasingônoke    nterekêro eyôcîbwe    — nterekêro basingônolera    Nyakasane,    kuyêrekana oku byoshi emwage birhenga yo binashubira    owalirherekêra ntahyo alyakwo
אַשּׁוּר-1Noms propresAssyrie, Assourʾaššûr    Asuri    Asûru    Asur    Asîriya
אַשּׁוּר-2Noms propresAssour [Achour], Assyrie, Assyrienʾaššûr    Asûru    Shuru    Sîriya    Asîriya    abashombanyi    b’Israheli    Abasîriya    Abanyasîriya
אֲשׁוּרִיNoms propresAshourites [d’Asser]ʾăšûriy    Asuru    Bantu b’Asuru    Banya-Asuriya    Abashuriti
אַשּׁוּרִםNoms propresAshourites [Achourites]ʾaššûrim    Basurimi
אַשְׁחוּרNoms propresAshehour [Achehour]ʾašḥûr    Ashuru    Ashehuru    Ashehur    Hashuri    — mugala wa Kalebu    ye cûbaka w’e Tekowa    wa bûko bwa Yuda
אֲשִׁימָאNoms propresAshima [Achima]ʾăšîma    Ashima    — muzimu w’abantu barhengaga    e Hamati bahekwa    e Samâriya
אָשִׁישׁFloregâteaux de raisin*lununirizi*    *buntu*    Emigati y’emizâbîbu
אֲשִׁישָׁהFloregâteau au raisinbuntu bwa lununinizi    lununirizi lwa mizâbîbu    obuntu    omugati muburungusè    Citûntume ca muzâbîbu    ebitumbura by’emizâbîbu
אֶשְׁכּוֹל-1Floregrappe (par exemple de raisins)cihadu    ebihadu    eskoli    nsisi    lusisi
אֶשְׁכּוֹל-2Noms propresEshkol [Èchekol]ʾeškôl    Esikoli    olusisi    ebihadu    lusisi    cihadu    bihadu    — aha luli lusisi erhi bihadu bya mizabibu
אֶשְׁכּוֹל-3Noms propresEshkol [Èchekol]ʾeškôl    kabanda ka Eskoli    Eskoli
אַשְׁכְּנַז-1Noms propresAshkénaz [Achekénaz]ʾaškǝnaz    Askenazi    Ashkenazi    Ashkenaz    — mugala wa Gomeri    w’oku nkomôka ya Yafeti, Yafet, shakulûza wa banji
אַשְׁכְּנַז-2Noms propresAshkénaz [Achekénaz]ʾaškǝnaz    Askenazi    Ashkenazi    Ashkenaz    — îshwa n’olubaga lwa    Armeniya
אֶשֶׁלFloretamaris*murhi*    *mirhi*    ebishakashaka    omurhi gw’etamarisi    bishakashaka    |dako ly’omurhi ahôla Yabesh
אשׁםAttributscoupable*mubî*    *bubî*    *mabî *    *kubî*    ecâha cibonera    *babî*    olubaga    lwahemusire    wajizire ecâha    ye wahemusire    amazira    *câha*    *byâha*    cishûbusire    ohanyagale    akâgirhibukirwa n’obuhanya
אָשֵׁםAttributscoupable*mubî*    *kubî*    *babî*    *mabî*    bubî    *ciyazi­ze*
אָשָׁםRituelsculpabilitéanabimogamogera    ankababalirwa    ecâha    *câha*    *byâha*    *bubî *    *byâha*    *hemuka*
אַשְׁמָהRituelsculpabilitébubî    mabî    *ntulo*    *nterekêro*    *bugoma*    *mabî*    *byâha*    obumâma    Mbotumirha
אַשְׁנָה-1Noms propresAshna [Achena]ʾašnāh    Ashna    – lugo lw’omu ishwa lya Yuda
אַשְׁנָה-2Noms propresAshna [Achena]ʾašnāh    Ashna    lugo lw’omu ishwa ya Yûda
אֶשְׁעָןNoms propresEshéân [Échan]ʾešʿān    Esheani    — hantu h’omu birhondo bya Yûda
אַשָּׁףRituelsprestidigitateur, sorciermulozi    *lozi*    *shonga*    mukurungu    mulozi    omukurungu    omulozi
אַשְׁפְּנַזNoms propresAshpénaz [Achepénaz]ʾašpǝnaz    Ashipenaza    Ashipenaz
אֶשְׁפָּרFloregâteau de dattesbuntu bwa mabô    obuntu    omugati gw’obununîrizi
אַשְׁקְלוֹןNoms propresAshqelôn [Ascalon]ʾašqǝlôn    Ashkeloni    Askoloni    Askaloni    Askeloni
אַשְׁקְלוֹנִיNoms propresAshqelôn [Ascalon]ʾašqǝlôniy    omurhundu gwa Eshikoloni.    muntu w’e Ashikoloni
אָשֵׁר-1Noms propresAsher [Asser]ʾāšēr    Asheri    Aseri    Atser    Azeri
אָשֵׁר-2Noms propresAsher [Asser]ʾāšēr    e Aseri
אֲשַׂרְאֵלNoms propresAsaréel [Assarel]ʾăśarʾēl    Asareyeli
אֲשַׂרְאֵלָהNoms propresAsaréla [Assaréla]ʾăśarʾēlāh    Asarela    – w’omu bana ba Azafi
אֲשֵׁרָה-1Noms propresAshéra [Achéras]ʾăšērāh    Ashera
אֲשֵׁרָה-2Objets réelspoteau sacréenshanga    nshanga    ashera    emirinzi    omulinzi    omulindizo    *mahêro*    *mpêrero*    *empêro*    oluhêrero    *gombe*
אָשֵׁרִיNoms propresAshérites [gens d’Asser]ʾāšēriy    Bene Aseri
אַשְׂרִיאֵלNoms propresAsriël [Asriel]ʾaśrîʾēl    Asrieli    Asriyeli
אַשְׂרִיאֵלִיNoms propresAsriélitesʾaśrîʾēliy    omulala gw’Abasrieli    Asrieli    |Asriyeli    — Assrieli, Asriyeli mugala wa    Galaad    wa bûka bwa Menashè
אֶשְׁתָּאוֹלNoms propresEshtaol [Èchetaol]ʾeštaôl    Eshtaoli    Estaoli    — lugo lw’omu ishwa lya Dani
אֶשְׁתָּאוּלִיNoms propresEshtaoulites [d’Èchetaol]ʾeštaûliy    ebishagala by’e Sora n’eby’e Eshtaoli    bantu bayûbaka erhi    baburhagwa e Eshtaoli
אֶשְׁתּוֹןNoms propresEshtôn [Ècheton]ʾeštôn    Eshetôn    Eshetoni    — mugala wa Mehiri, Mehir
אֶשְׁתְּמֹהNoms propresEshtemoa [Echtemoa]ʾeštǝmoh    Eshtemo    — lugo lwa Baleviti    omu ishwa lya Yûda
אֶשְׁתְּמֹעַ-1Noms propresEshtemoaʾeštǝmoaʿ
אֶשְׁתְּמֹעַ-2Noms propresEshtemoaʾeštǝmoaʿ
אֵתObjets réelssoc, hoyau, piocheemigushu    omugushu    enfuka    embaha    akabangulo    ebyoji
אֶתְבַּעַלNoms propresEthbaal [Etbaal]ʾetbaʿal    Itobali    mwâmi w’e Sidoni    ishazâla wa mwami Ahabu, Ahab
אָתוֹןFauneânesse, âneendogomi    *cihêsi*    *ndogomi*    Ashwekaga
אִתַּי-1Noms propresIttaïʾittay    taya    Itayi    mugala wa Ribayi    — mulwi wa mango ga Daudi    bûko bwa Benyamini
אִתַּי-2Noms propresIttaïʾittay    Itaya    Itayi    Munyagititi
אֵתָםNoms propresEtam [Étam]ʾētām    Etami
אֶתְנִיNoms propresEtniʾetniy    Etni    Etini    — mugala wa Zera    shakulûza wa Asafi    wa bûko bwa Levi
אֶתְנָןNoms propresEtnân [Etnan]ʾetnān    Etinani    izîno lya muntu eryo
אֲתָרִיםNoms propresAtarimʾătārîm    e Atarimi
בְּאֵר אֵלִיםNoms proprespuits d’Elim [Élim]Bǝʾēr ʾēlîm    e Beri­-Elimu    iriba lya Elimu
בְּאֵר לַחַי רֹאִיNoms proprespuits de Lahaï [Lahaï-Roï]Bǝʾēr Laḥay Roʾiy    iriba lya Lahayi-Royi
בְּאֵר שֶׁבַעNoms propresBéer-Shéva [Berchéba]Bǝʾēr Šebaʿ    Bersheba    Ber-Seba    Bersabeya    Betisheba’    e Berseba    e Bersaba    Bersaba
בְּאֵר-1Noms propresLe PuitsBǝʾēr    e Beri    Iriba
בְּאֵר-2Noms propresBéer [Beéra]Bǝʾēr    e Beri
בְּאֵרָאNoms propresBééra [Beéra]Bǝʾēra    Bera
בְּאֵרָהNoms propresBééra [Beéra]Bǝʾērāh    Beera
בְּאֵרוֹתNoms propresBééroth [Beéroth]Bǝʾērôt    Beeroti    Bêroti    Beroti,
בְּאֵרִי-1Noms propresBééri [Béri]Bǝʾēriy    Behori    Bêri    Beeri    — îshe wa Yudita muka Ezau
בְּאֵרִי-2Noms propresBééri [Beéri]Bǝʾēriy    Beeri    Bêri    Behori    — îshe w’omulêbi Hosheya, Ozeya
בְּאֵרֹת בְּנֵי־יַעֲקָןNoms proprespuits de Bené-Yaaqân [Bené-Yacan]Bǝʾērot Bǝnēy-Yaʿăqān    maliba ga Bene-Yakana    hantu h’omu njira kurhenga e Mîsiri
בְּאֵרֹתִיNoms propresBééroth [Beéroth]Bǝʾērotiy    Beroti    bantu b’e Bêroti    — omu ishwa lya Binyamini
בָּאְשָׁהFlorebuisson épineuxishaka lya mishugi    *shaka*    *lubala*    mushûgi    *mishûgi*    mburho mbî
בֵּבַיNoms propresBévaï [Bébaï]Bēbay    Bebayi    Bebayi    Bevayi    — mukulu wa milala    w’enyuma z’okurhenga omu bujà bw’e Babiloni
בָּבֶלNoms propresBabel, BabyloneBābel    Babiloni    Babeli    Sîriya    kurhenga oku mugezi gw’e Mîsiri    kujà oku lwîshi lwa Efrata
בָּבֶל (AR)Noms propresBabyloneBābel (Ar)    Babiloni    Babeli
בָּבְלָי (AR)Noms propresde BabyloneBoblāy (Ar)    ab’e Babiloni
בִּגְוַיNoms propresBigwaï [Bigvaï]Bigway    Bigwayi    Bigivayi    mukulu wa milala    enyuma z’okurhenga omu buja e Babeli, Babiloni
בִּגְתָּאNoms propresBigtaBigta    Bigita    – nkonè na mushizi wa mwami Assuerus, oderhwa Kserkisès
בִּגְתָּןNoms propresBigtân [Bigtan]Bigtān    Bigtana    Bigtani    naye nkonè na mushizi wa mwami Assuerus,    Aswerusi
בַּדObjets réelsmembre, barre, linenondwè    *yambîrhe*    *citâni*    cigabi    orhubutura rhw’ecitâni    cigabi    cirumbu    ishami    nganîro za    bushalashala    emyambalo    y’ecitâni    muyêgûle    buhumba    dolodolo    — eci cinwa ciyêrekire    ebirugo n’enderho,    ciyerekire kurhi abantu balama haguma,    kulya baderha mpu kerè akacihambûla oku babo angumbe myaka    nda
בְּדַדNoms propresBedad [Bédad]Bǝdad    Bedadi    — ishe wa Hadadi    ali munya-Edomu
בֵּדְיָהNoms propresBédya [Bédia]Bēdyāh    Bedya    Bediya
בְּדִילObjets réelsétainmulinga    miringa    marhale    cûma ca mulinga
בְּדֹלַחFlorebdelliumnungulu    *magoba*    *bukù*    *obulo*
בְּדָן-1Noms propresBedân [Bédan]Bǝdān    Bedani    — mucîranuzi omu Israheli
בְּדָן-2Noms propresBedân [Bédan]Bǝdān    Bedani    — mugala wa Ulamu,Ulam    wa bûko bwa Menashè, Manasè gwarhi abandi
בִּדְקַרNoms propresBidqar [Bidcar]Bidqar    Bidikari
בַּהַטObjets réelsalbâtre, marbre*rabuye*    cirabuye ceru    cirabuye cêru
בְּהֵמָה-1Fauneanimal, bête*humânya*    *cintu*    *bintu*    *nsimba*    *nsimba*
בְּהֵמָה-2Fauneanimal domestique, animal, bête, bétail, troupeau*cintu*    *bintu*    *shwêkwa*    ebinyâgârha    *masò*
בְּהֵמָה-3Fauneanimal, monturebintu    cintu    nsimba    ensimba    ndogomi    *hêsi*
בְּהֵמָה-4Faunebête sauvage, bête féroce, chacal, bête, animal*nsimba*    c’erubala    by’erubala    *biryanyi*    eby’erubala    ebintu    bintu    cintu    ecintu
בְּהֵמָה-5Faunetroupeaubusô    masô    nsimba    *bintu*    *masò*
בְּהֵמוֹתFaunehippopotame?*mvubu*    *mvubo*
בֹּהַןNoms propresBohân [Bohan]Bohan    mugala wa Rubeni
בּוּז-1Noms propresBouz, méprisBûz    Buzi    mugala wa Nahori    er’izîno kuli kuderha « kagayo »
בּוּז-2Noms propresBouz, méprisBûz    Buzi
בּוּזִי-1Noms propresBouzite, de la tribu de BouzBûziy    w’e Buzi    mulala gwa Bûz
בּוּזִי-2Noms propresBouzite [Bouzi]Bûziy    Buzi    izino lya muntu    ishe w’omulebi Ezekiyeli
בַּוַּיNoms propresBinnouï [Binnoui]Bawway    Binuyi    Bavayi    mugala wa Henadadi    nyuma w’obujà e Babiloni
בּוּנָהNoms propresBounaBûnāh    Buna
בּוּנִּיNoms propresBounniBûnniy    Buni
בּוּץObjets réelsbyssusBÛTS|emishangi y’ecitâni ciniole    emyenda y’ecitâni ciniole    ecishûli c’ecitâni cirembu    n’ecitani ciniole    *citâni*    engano mpûle    *citani*    akalinga
בּוֹצֵץNoms propresBocéç [Bossès]Bôṣēṣ    Bosesi    mîno g’ibuye
בּוֹרObjets réelsdunjon, cachotcîna    mpamikwa    *shwek*    *hamikir*    *mukwêb*
בּוֹר־עָשָׁןNoms propresBor-Ashân [Bor-Achan]Bôr-ʿāšān    Bor-Ashani    lugo omu lya simeoni
בִּזְיוֹתְיָהNoms propresBéer-Shéva [Hassar-Choual]Bizyôtyāh    Biziyota    Bizyotya
בֶּזֶקNoms propresBèzeq [Bézec]Bezeq    Bezeki    Bezek    lugo omu lya Menashè
בִּזְתָּאNoms propresBiztaBizta    Bizeta
בַּחוּןObjets réelstour, donjonBAHÛN    emitungo    emilunga    *tungo*    *lunga*
בַּחוּרִיםNoms propresBahourimBaḥûrîm    Bahurimi    aha Bahurimi    e Bahurimi    hantu e bushoshôkero bw’Entondo y’Emizêti
בַּחַןObjets réelssignification incertaineBAHÂN    nkingi y’ebulâbi    ebulâbi    nkingi yalwo y’ebulâbi    *bulab*    cinwa cirhamanyikini bwinja    nkaba nkingi ebêramwo abalanzi
בַּחֲרוּמִיNoms propresBaharoumite [Bahourim]Baḥărûmiy    w’e Baharumu    w’e Bahurimi
בָּטוּחַAttributssûr, secure, confiantBETÛAH    omurhima gwage guyôrha gudêkerire    *cîkubagira*    arhayôboha mwanzi    mubi|olangalire|ocikubagire|orhalikwa kadundo — muntu ocmikubagira Nnâmahanga
בטחAttributss’appuyer sur, faire confiance*kubagir*    *kubagîr*    *yakira*    *yâkira*    *gwêrhi kadundo*    *rhabuziri cici*    barhûlwîre    *langâlire*    *rhali na kadundo*    *langâlîre*    *buzibu bwâwe rhwahina*    *omu nfune zâwe mbîsir*    *langaliza*    arhankahuligana    *wâkiro*    *hîre obwangà*    *cîbêrîre omu ndâro*    *izirekwo omurhima*    azibuhya    Cici cankarhuma najuguma    nâcîtakîrira    *penzi*    *hirakw’omurhima*    *yêgemer*    *dekerîre*    *rhashîbiriri bici*    *shimbaga ebinwa by’obunywesi *    *langalîre*    *abadwîrhe balimbira*    — cijiro ca kucîkubagira
בֶּטַח-1Noms propresBètah [Bétah]Beṭaḥ    Betaha
בֶּטַח-2Attributssecurité, assurance, confiance, sûretéBETAH    Betaha    Betah    cishaga ca mwami Hadazeri    Buzira kuyôboha    *murhûla*    cirya Mwami Daudi ahâgulagamwo amarhale    aharhali kadundo
בִּטְחָהAttributssecurité, assurance, confiance, sûretémurhulwîre    kurhulûla
בַּטֻּחָהAttributssecurité, assurance, confiance, sûretébarhanahuligana    *rhahuligana*
בִּטָחוֹןAttributssecurité, assurance, confiance, sûretéobulangâlire    *langâlir*
בֶּטֶןNoms propresBètèn [Béten]Beṭen    cinwa ca bûbake    nda    ndashi ya nina w’abana    Bètèni    |Beten — cinwa    cikolesibwa n’abûbasi    nda erhi ndashi nna w’abana    cira côgo owayalala abikiramwo akabonjo karhaciburhwa    Bètèni lunali lugo lw’omu ishwa lya Aseri
בְּטֹנִיםNoms propresBetonimBǝṭonîm    Betonimi
בָּטְנִיםFlorepistachenshisho    — muhêkere oyola mulume lube lwo luhembo mumudwirhire.    Mugavu musungunu, bûci busungunu, nshangi nsungunu, nshisho nsungunu    n’obukù.
ביןAttributspercevoir, noter, discernerkubona oku    kumanya oku    *many*    *bona*    *yumv*    *bwîn*    *singiriz*    *mulanga nka mbonyi *    *lang*    wakâgihâna izù    bayigîrizibwe    *makengu*    *wa bukengêre*    *lumîza n’obwenge*    *yigîriza*    *yêresa*
בִּינָהAttributscomprehensionkuyumva    kumanya    *bumanye*    *makengu*    *lenga*    *yumvîrhe*    *yumv*    *kengêr*    *rhondekezi*    *bwenge*    *njira y’okuli*    *rhimanya*    *yungukira oku bandi*    kurhi byalonz’imanyîsa    *shozirwe kwâgo*
בֵּית אָוֶן-1Noms propresBeth-Awèn [Beth-Aven]Bêt ʾāwen    Bet-Aweni    Bet-Awen    Beti-Aweni    Bet-Avena    — lugo lw’omu ishwa lya Binyamini
בֵּית אָוֶן-2Noms propresBeth-Awèn [Béthel-l’enfer]Bêt ʾāwen    Bet-Awen    Bet-Avena    nyumpa ya bugoma    ye Beteli oyo, omu mayahudi mpu Bet-Aven
בֵּית־אֵל-1Noms propresBéthelBêt-ʾēl    Beteli    — lugo lw’omu lya Efrayimu    àlwîsa Nyamuzinda
בֵּית־אֵל-2Noms propresBéthelBêt-ʾēl    Beteli    — lugo lw’omu lya Simeoni
בֵּית אַרְבֵּאלNoms propresBeth-Arvel [Beth-Arbel]Bêt ʾarbēʾl    Bet-A­rbeli
בֵּית אַשְׁבֵּעַNoms propresBeth-Ashbéa [Beth-Achebéa]Bêt ʾašbēaʿ    Bet-A­sheba
בֵּית בַעַל מְעוֹןNoms propresBeth-Baal-Méôn [Beth-Baal-Méon]Bêt Baʿal Mǝʿôn    Beti-Bali­ Meoni    lugo omu ishwa lya Rubeni e Mowabu
בֵּית בָּרָהNoms propresBeth-BaraBêt Bārāh    aha Betabara    hantu hofi na Yorfani
בֵּית גָּדֵרNoms propresGuèdèr, Beth-Gadér [Guéder, Beth-Guéder]Bêt Gādēr    Gederi    Bet-Gaderi
בֵּית גָּמוּלNoms propresBeth-GamoulBêt Gāmûl    Bet-Ga­muli
בֵּית דִּבְלָתָיִםNoms propresBeth-Divlataïm [Beth-Diblataïm]Bêt Diblātāyim    Bet-Diblatayimi    lugo e Mowabu
בֵּית דָּגוֹן-1Noms propresBeth-Dagôn [Beth-Dagon]Bêt Dāgôn    Bet-Dagoni    — hantu h’omu ishwa lya Yuda
בֵּית דָּגוֹן-2Noms propresBeth-Dagôn [Beth-Dagon]Bêt Dāgôn    Bet-Dagoni    — hantu h’omu ishwa lya Yuda
בֵּית הָאֱלִיNoms propresBéthelBêt Haĕliy    Bet-Haeli    Hiyeli    munya-Beteli    — muntu oyûbaka e Betel    Hiyeli w’e Beteli ye wayûbakaga Yeriko buhyahya
בֵּית הָאֵצֶלNoms propresBeth-Ecel [Beth-Essel]Bêt Haēṣel    Beti-Eseli    Bet-Haesel    Bet-Haetsel    Bet-Hayetsel    Bet-Hayezeli    — hantu h’omu ishwa lya Yuda
בֵּית הַבּוֹרObjets réelsdungeonmpamikwa    ahamikiragwa omu cûmpa c’idako
בֵּית הַגִּלְגָּלNoms propresBeth-GuilgalBêt Haggilgāl    Bet-ha-Gilgal
בֵּית הַיְשִׁימוֹתNoms propresBeth-Yeshimoth [Beth-Yechimoth]Bêt Hayšîmôt    Beti-ha-Yesimoti    Bet-ha-Yeshimoti    Beti-ha-Yeshimoti
בֵּית הַכֶּרֶםNoms propresBeth-Kèrem [Beth-Kérem]Bêt Hakkerem    Bet-Kèrem    Bet-Keremi    — hantu hali hofi na Betelehemu
בֵּית הַלַּחְמִיNoms propresBethléémite [Bethléem]Bêt Hallaḥmiy    w’e Betelehemu
בֵּית הָעֵמֶקNoms propresBeth-Emeq [Beth-Émec]Bêt Hāʿēmeq    Beti-Haemeki
בֵּית הָעֲרָבָהNoms propresBeth-ArabaBêt Hāʿărābāh    Beti-Ha-Araba    Bet-Arba    — lugo omu ishwa lya Binyamini
בֵּית הָרָםNoms propresBeth-HaramBêt Hārām    Bet-Harami    Bet-Haram
בֵּית הָרָןNoms propresBeth-Harân [Beth-Haran]Bêt Hārān    Beti-Harani
בֵּית הַשִּׁטָּהNoms propresBeth-Shitta [Beth-Chitta]Bêt Haššiṭṭāh    aha Beti-ha-Shita    lugo emwênè gwa Bet-Shean
בֵּית הַשִּׁמְשִׁיNoms propresBeth-Shèmesh [Beth-Chémech]Bêt Haššimšiy    Bet-Shemeshi    w’e Bet-Shemesh
בֵּית חָגְלָהNoms propresBeth-HoglaBêt Ḥoglāh    Beti-Hogla    Bet-Hogla
בֵּית חוֹרוֹןNoms propresBeth-Horôn [Beth-Horon]Bêt Ḥôrôn    Beti-Horoni    Betoroni    Bet-Horoni
בֵּית חָנָןNoms propresBeth-Hanân [Beth-Hanan]Bêt Ḥānān    Beti-Harani    Bet-Harân    Bet­ Hanani.    — lugo lw’omu ishwa lya Dani
בֵּית כָּרNoms propresBeth-KarBêt Kār    Bet-Kar    — hantu h’omu ishwa lya Yuda
בֵּית לְבָאוֹתNoms propresBeth-Levaoth [Beth-Lebaoth]Bêt Lǝbaôt    Bet-Lebaoti    — lugo lw’omu ishwa lya Simeoni
בֵּית לֶחֶםNoms propresBethléemBêt Leḥem    Betelehemu
בֵּית לְעַפְרָהNoms propresBeth-LéafraBêt Lǝʿaprāh    Bet-Leafra    Bet-Leyafra    — hantu h’omu ishwa lya Yuda
בֵּית מְעוֹןNoms propresBeth-Méôn [Beth-Méon]Bêt Mǝʿôn    Bet-Meôn    bet-Meôni    Bet-Meyoni    Bet-Meoni    — lugo lw’omu ishwa lya rubeni    e Mowabu
בֵּית מַרְכָּבוֹתNoms propresBeth-Markavoth [Beth-Markaboth]Bêt Markābôt    Beti-ha-Markaboti    Bet-Markaboti
בֵּית נִמְרָהNoms propresBeth-NimraBêt Nimrāh    Beti-Nimra    Bet-Nimra    — lugo lw’omu ishwa lya Gadi
בֵּית עֶדֶןNoms propresBeth-Eden [Damas]Bêt ʿeden    Bet-Eden    aha Bet-Edeni    — murhundu guli omu Sîriya
בֵּית־עַזְמָוֶתNoms propresBeth-Azmaweth [Beth-Azmaveth]Bêt-ʿazmāwet    Bet-Azmawet    Beti-Azmawet    e Bet-Azmavet    hantu omu lya Benyamini
בֵּית־עֲנוֹתNoms propresBeth-AnothBêt-ʿănôt    Bet-Anoti    Bet-Anoti ali omu Yoz 15.58 BHS, cikwone Yoz 15.59 WLCE-Anoti
בֵּית־עֲנָתNoms propresBeth-AnathBêt-ʿănāt    e Beti­ Anati    Beti-Anati
בֵּית־עֵקֶדNoms propresBeth-Eqed [Beth-Équed]Bêt-ʿēqed    Beti-Ekedi    Bet-Eked    — hantu aho
בֵּית פֶּלֶטNoms propresBeth-Pèleth [Beth-Péleth]Bêt Peleṭ    Beti-Peleti    Bet-Pelet    — lugo lw’omu lya Yuda
בֵּית פְּעוֹרNoms propresBeth-PéorBêt Pǝʿôr    Beti-Peori    Bet-Peôr    Beti-Poeri    — cishagala c’omu ishwa lya Rubeni
בֵּית פַּצֵּץNoms propresBeth-Pacéç [Beth-Passès]Bêt Paṣṣēṣ    Beti-Pasesi    Bet-Petsets
בֵּית־צוּרNoms propresBeth-Çour [Beth-Sour]Bêt-Ṣûr    Bet-Suri    Bet-Shuri    Betishuri    Bet-Sur    Bet-Tsur    — lugo l’omu lya Yuda
בֵּית רְחוֹבNoms propresBeth-Rehov [Beth-Rehob]Bêt Rǝḥôb    Beti-Rehobi    Bet-Rehov
בֵּית רָפָאNoms propresBeth-RafaBêt Rāpa    Bet-Rafa    — nyumpa ya Rafa    mugala wa Eshtôni    wa bûko bwa Yuda
בֵּית שְׁאָןNoms propresBeth-Shéân [Beth-Chéan]Bêt Šǝʾān    Beti-Sheana    Bet-Sheân    Bet-Sheyan    Bet-Sheyani    Beti-Sheani    — lugo omu lya Menashè    lw’omu lya Menashè
בֵּית־שֶׁמֶשׁ-1Noms propresBeth-Shèmesh [Beth-Chémech]Bêt-Šemeš    Bet-Shemeshi    Beti-Shemeshi    — lugo lwa Baleviti, Bene Levi    mumu ishwa lya Yuda
בֵּית־שֶׁמֶשׁ-2Noms propresBeth-Shèmesh [Beth-Chémech]Bêt-Šemeš    aha Beti-Shemeshi    Bet-Shemesh    — lundi lugo lugwerhe iryo izîno omu ishwa    lya Iskari nalyo
בֵּית־שֶׁמֶשׁ-3Noms propresBeth-Shèmesh [Beth-Chémech]Bêt-Šemeš    Bet-Shemeshi    Bet-Shemesh    Beti-Shemeshi    — lugo luzibuzibu omu lya    Nefutali
בֵּית־שֶׁמֶשׁ-4Noms propresHéliopolisBêt-Šemeš    Bet-Shemesh    Beti-Shemeshi    Bet-Shemeshi    Wîzûba    — Heliopolis omu cigereki    ye Bet-shemesh omu Cihebraniya    luli lugo lw’Emîsiri olwo
בֵּית שַׁןNoms propresBeth-Shéân [Beth-Chéan]Bêt Šan    Betisheani    Bet-sheân    Bet-Sheani    Beti­-Sheani    — lugo lw’omu lya Menashè
בֵּית תַּפּוּחַNoms propresBeth TappuachBêt Tappûaḥ    Bet-Tapuahi    Bet-Tapuwa    Bet-Tapua
בֵּית בִּרְאִיNoms propresBeth-Biréï [Beth-Biri]Bêt Birʾiy    Beti Bereyi    Bet-Biri    Bet-Bireyi
בָּכָאFloremûrier? sapin baumier? tremble? [FF 145]emiforsadi    mirhi    emirhi
בִּכּוּרָהFlorefiguemulehe    milehe    omulehe    emilehe    *malehe*    omutini    mutini    irehe lirhangiriza ly’ecanda
בִּכּוּרִיםFlorepremiers produits, premiers épismirhanzi    iyêra    rhanzirhanziyêra    emyâka mirhanzi-rhanzi    emihuli mirhanzi    amalehe marhanzi    ebirhangiriza    oku mwâka muhyahya    nterekêro y’omwâka muhyahya    ntang’iyera    entang’iyêra    emizabibu mirhanzi    mburho yabo mpyâhya    lusiku lw’emburho mpyâhya,    eyezire burhangiriza|emigati    y’omwâka muhyâhya    *yâhya*    ngasi mwâka oku gundi    *iyêzire birhangiriza*    malehe gayêzire
בְּכוֹרַתNoms propresBekorathBǝkôrat    Bekorati    — mugala wa Afiya    shakulûza wa Saulu    wa bûko bwa Benyamini
בֹּכִיםNoms propresBokimBokîm    Bokimi    hantu aho
בֵּכֶר, בִּכְרָהFaunechameau, chamellengamiya    engamiya    — bakar yo ngamiya mpanzi omu cihebraniya    — bakara yo ngamiya nkazi (nsirhe),    Yeremiya adesire omu Yer 2.23
בֶּכֶר-1Noms propresBèker [Béker]Beker    Bekeri    — mugala wa Benyamini
בֶּכֶר-2Noms propresBèker [Béker]Beker    Bekeri    — mugala wa Efrayimu
בֹּכְרוּNoms propresBokrouBokrû    Bokru    — mwene Atseli, Azzeli    wa bûko bwa Benyamini
בִּכְרִיNoms propresBikriBikriy    Bikiri    — îshe wa Sheba    wa bûko bwa Benyamini    Ababekeri bali emwa Efrayimu n’emwa Benyamini
בַּכְרִיNoms propresBakrites [Békérites]Bakriy    omulala gw’Ababekeri    ba kuli Efrayimu    Bikiri    — îshe wa Sheba    wa bûko bwa Benyamini    Ababekeri bali emwa Efrayimu n’emwa Benyamini
בֵּלNoms propresBelBēl    Beli    Bel    — izîno lya muzimu w’e Babiloni
בַּלְאֲדָןNoms propresBaladân [Baladan]Balʾădān    Baladani    — Mwami w’e Babeli, Babiloni
בִּלְגָּה-1Noms propresBilgaBilgāh    Bilga
בִּלְגָּה-2Noms propresBilgaBilgāh    Bilga
בִּלְגַּיNoms propresBilgaïBilgay    Bilgayi    bilgayi ali omu Neh 10.9 BHS;    ali omu Neh 10.8 omu WLC
בִּלְדַּדNoms propresBildadBildad    Bildadi    — mwira wa Ayubu oyo
בָּלָהNoms propresBala [Baala]Bālāh    Bala    — lugo lw’omu lya Simeoni
בִּלְהָה-1Noms propresBilha [Bila]Bilhāh    Bilaha    — ciherula ca Yakobo
בִּלְהָה-2Noms propresBilha [Bila]Bilhāh    Bilaha    — lugo lw’omu lya Simeoni
בִּלְהָן-1Noms propresBilhân [Bilehan]Bilhān    Bilahani    — mugala wa Etser, Ezeri    wakuli bene Seyiri
בִּלְהָן-2Noms propresBilhân [Bilehan]Bilhān    Bilahani    Bilhân    — mugala wa Yadiyeli    wa bûko bwa Benyamini
בֵּלְטְשַׁאצַּרNoms propresBeltshassar [Beltassar]Bēlṭǝšaʾṣṣar    Beltshazara    Baltazari    Beltshatsar
בֵּלְטְשַׁאצַּר (AR)Noms propresBeltshassar [Beltassar]Bēlṭǝšaʾṣṣar (Ar)    Baltazari    *Mwâmi*
בְּלִיַּעַלAttributsméchanceté, bassessebeliyali    beliali    nkengero mbi    wamahemuka n’ecâha    bene Beliali    mugalugalu    byâbi    bantu ba busha    cyâbi    *mînya*    *minya*    bantu babirhi bayish’ihamîriza baderhe, mpu    *hamîriza obunywesi*    *yaguza abaluzi.*    Obwîra abâmi mpu: “ntindi !”    *shombanyi *    *rêrezagye ebibî kuli nie obwo*    enkola-maligo    *ndyâlya*    *muntu wa busha busha*
בֶּלַע-1Noms propresBèla [Béla]Belaʿ    Bela    e Bela    — hantu aho    emwa mwami Sowari
בֶּלַע-2Noms propresBèla [Béla]Belaʿ    Bela    mugala wa Beor mwâmi we Edomu
בֶּלַע-3Noms propresBèla [Béla]Belaʿ    Bela
בֶּלַע-4Noms propresBèla [Béla]Belaʿ    Bela    – mugala wa Azizi    mwinjikulu Shimeyi
בַּלְעִיNoms propresBaléites [Bélaïtes]Balʿiy    omulala gw’Ababela    – ba mulala gwa Bela
בִּלְעָם-1Noms propresBalaamBilʿām    Balâmu    Balaamu    mulagu    Balâmu    Lush 23.4 gwarhi WLC    Lush 23.5 gwarhi BHS
בִּלְעָם-2Noms propresBiléamBilʿām    Bileam    Balaam    lugo lwa Baleviti omu lya Menashè    1Nga 6.70
בָּלָקNoms propresBalaq [Balac]Bālāq    Balaka
בֵּלְשַׁאצַּרNoms propresBelshassar [Baltazar]Bēlšaʾṣṣar    Belshazari    Belshatsar    Baltazari    mwâmi w’e Babiloni
בֵּלְשַׁאצַּר (AR)Noms propresBelshassar [Baltazar]Bēlšaʾṣṣar (Ar)    Baltazari
בִּלְשָׁןNoms propresBilshân [Bilechan]Bilšān    Bilshani    Bileshani    Bileshân    — muntu w’enyuma z’obuja bw’e Babeli
בִּמְהָלNoms propresBimhal [Bimal]Bimhāl    Bimahâli    — mugala wa Yefleti    wa bûko bwa Aser
בָּמוֹתNoms propresBamothBāmôt    Bamoti    oku njira yarhenga omu bujà e Mîsiri
בָּמוֹת בַּעַלNoms propresBamoth-BaalBāmôt Baʿal    Bamoti-Baala    Bamoti-Bali    — hantu h’e Mowabu
בֵּןNoms propresfils, descendant, BenBēn    mugala wa    wa kuli    Beni    muleviti oku ngoma ya Daudi
בֶּן־אֲבִינָדָבNoms propresfils d’Avinadav [Abinadab]Ben-ʾăbînādāb    Bene-Abinadabu    munyabuhashe oku ngoma ya Salomoni
בֶּן־אוֹנִיNoms propresBen-OniBen-ʾôniy    Benoni    Ben-Oni    Benoni ye Benyamini nina ahaga eryo,    ci îshe ayishimuhingulira
בֶּן־גֵבֶרNoms propresfils de Guèvèr [Guéber]Ben-Gēber    mugala wa Geber    Bene Geberi    mwene Geberi    — Ben-Geberi ali munyabuhashe    mango ga Salomoni
בֶּן־דֶקֶרNoms propresfils de Dèqèr [Élon-Beth-Hanan]Ben-Deqer    Bene-Dekeri    — mwene Dekeri    munyabuhashe oku ngoma ya Salomoni
בֶּן־הֲדַדNoms propresBen-HadadBen-Hădad    Ben-Hadadi    — bami banji bagwêrhe ery izîno e Sîriya
בֶּן־זוֹחֵתNoms propresfils de ZohethBen-Zôḥēt    mugala wa Zoheti    — Zoheti ali mwene Yishey    omu bûko bwa Yûda
בֶּן־חוּרNoms propresfils de HourBen-Ḥûr    Bene-Huri    — munyabuhashe wa mango ga Salomoni
בֶּן־חַיִלNoms propresBen-HaïlBen-Ḥayil    Bene Hayili    munyabuhashe oku ngoma ya Yozafati
בֶּן־חָנָןNoms propresBen-Hanân [Ben-Hanan]Ben-Ḥānān    Beni-Hanani    Ben-Hanan
בֶּן־חֶסֶדNoms propresfils de Hèsed [Hessed]Ben-Ḥesed    Ben-Hesedi    munyabuhashe oku lwa Salomoni
בֶּן־יְמִינִיNoms propresBenjaminiteBen-Yǝmîniy    mwene Benyamini    Bene Benyamini    w’omu bûko bwa Benyamini    bûko bwa Benyamini
בֶּן־עַמִּיNoms propresBen-AmmiBen-ʿammiy    Beni-Ami    mugala wa Loti    kandi ye Amoni shakulûza w’Abamoniti, Abamoreni, bene Amoni
בִּנּוּי-1Noms propresBinnouï [Binnoui]Binnûy    Binuyi    — lola EZD 8.33
בִּנּוּי-2Noms propresBinnouï [Binnoui]Binnûy    Binuyi    — lola EZR 10.30
בִּנּוּי-3Noms propresBinnouï [Binnoui]Binnûy    Binuyi    — lola EZD 10.38
בִּנּוּי-4Noms propresBinnouï [Binnoui]Binnûy    Binuyi    — lola NEH 3.24; 10.9; 12.8
בִּנּוּי-5Noms propresBinnouï [Binnoui]Binnûy    Binuyi    — lola NEH 7.15
בְּנֵי־בְרַקNoms propresBené-Beraq [Bené-Berac]Bǝnēy-Bǝraq    Bene Beraka
בְּנֵי יַעֲקָןNoms propresBené-Yaaqân [Bené-Yacan]Bǝnēy Yaʿăqān    aha Bene-Yakani
בָּנִי-1Noms propresBaniBāniy    Bâni    — mulwi w’e Gadi amango ga Daudi
בֻּנִּי-1Noms propresBounniBunniy    Buni    aga myandiko erhabire okumanya aga mazino    na aha gali , ngasi hashashushini na BHS;    gakulikire WLC:    http://www.bible-en-ligne.net/bible,16O-9,nehemie.php
בָּנִי-2Noms propresBaniBāniy    Bâni    — shakulûza wa Utayi    wa kuli bene Peretz, Perezi    oku bûka bwa Yûda
בֻּנִּי-2Noms propresBounniBunniy    Buni    omu WLC hali aha Neh 10.15    omu BHS hali aha Neh 10.16 kusimbana n’olukalaba lw’amazîno
בָּנִי-3Noms propresBaniBāniy    Bâni    — murhambo wa milala    w’enyuma z’obuja bw’e Babeli
בָּנִי-4Noms propresBaniBāniy    Bâni    ani — murhambo wa milala    w’enyuma z’obuja bw’e Babeli
בָּנִי-5Noms propresBaniBāniy    Bâni    Bani — bantu banji gagwerhe elyo izîno    aliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’obujà bw’e Babeli
בָּנִי-6Noms propresBaniBāniy    Bâni    — bantu banji gagwerhe elyo izîno
בְּנָיָה-1Noms propresBenayaBǝnāyāh    Benaya
בְּנָיָה-2Noms propresBenayaBǝnāyāh    Benaya
בְּנָיָה-3Noms propresBenayaBǝnāyāh    Benaya
בְּנָיָה-4Noms propresBenayaBǝnāyāh    Benaya
בְּנָיָה-5Noms propresBenayaBǝnāyāh    Benaya
בְּנָיָה-6Noms propresBenayaBǝnāyāh    Benaya
בְּנָיָה-7Noms propresBenayaBǝnāyāh    Benaya
בְּנָיָה-8Noms propresBenayaBǝnāyāh    Benaya
בְּנָיָה-9Noms propresBenayaBǝnāyāh    Benaya
בְּנָיָהוּ-1Noms propresBenayahou [Benaya]Bǝnāyāhû    Benayahu    Benaya
בְּנָיָהוּ-2Noms propresBenayahou [Benaya]Bǝnāyāhû    Benayahu    Benaya
בְּנָיָהוּ-3Noms propresBenayahou [Benaya]Bǝnāyāhû    Benayahu    Benaya
בְּנָיָהוּ-4Noms propresBenayahou [Benaya]Bǝnāyāhû    Benayahu    Benaya
בְּנָיָהוּ-5Noms propresBenayahou [Benaya]Bǝnāyāhû    Benayahu
בְּנָיָהוּ-6Noms propresBenayahou [Benaya]Bǝnāyāhû    Benayahu
בִּנְיָמִין-1Noms propresBenjaminBinyāmîn    Binyamin    Benyamini
בִּנְיָמִין-2Noms propresBenjaminBinyāmîn    Binyamin    Benyamini
בִּנְיָמִין-3Noms propresBenjaminBinyāmîn    Binyamin    Benyamini
בְּנִינוּNoms propresBeninouBǝnînû    Beninu    muleviti w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni
בִּנְעָאNoms propresBinéaBinʿa    Bineya
בְּסוֹדְיָהNoms propresBesodya [Bessodia]Bǝsôdyāh    Besodiya
בֵּסַיNoms propresBésaïBēsay    Besayi    Besaya
בְּעוֹר-1Noms propresBéorBǝʿôr    Beor    Beori    Beyori
בְּעוֹר-2Noms propresBéorBǝʿôr    Beor    Beori    Beyori
בֹּעַז-1Noms propresBoozBoʿaz    Bwozi    Boozi    mugala wa Salma, Salmoni    ayanka Ruti    bûko bwa Yûda
בֹּעַז-2Noms propresBoaz, BoozBoʿaz    Boazi    Bwozi    Boozi
בְּעִיר-1Faunebétail, troupeauebintu    busô    masô
בְּעִיר-2Faunebête*nsimba*    ebihêsi
בַּעַל בְּרִיתNoms propresBaal-BerithBaʿal Bǝrît    Bal-Berit    Bali-Beriti
בַּעַל גָּדNoms propresBaal-GadBaʿal Gād    Baal-Gadi
בַּעַל הָמוֹןNoms propresBaal-Hamôn [Baal-Hamon]Baʿal Hāmôn    Baali-Hamoni
בַּעַל חָנָן-1Noms propresBaal-Hanân [Baal-Hanan]Baʿal Ḥānān    Baal Hanan    Baal-Hamani
בַּעַל חָנָן-2Noms propresBaal-Hanân [Baal-Hanan]Baʿal Ḥānān    Baal Hanan    Baal-Hamani
בַּעַל חָצוֹרNoms propresBaal-Haçor [Baal-Hassor]Baʿal Ḥāṣôr    e Baali-Hasori
בַּעַל חֶרְמוֹןNoms propresBaal-HermonBaʿal Ḥermôn    Baali-Hermoni    Bali-Hermoni
בַּעַל כָּנָףFauneoiseau*nyunyi*
בַּעַל מְעוֹןNoms propresBaal-Méôn [Baal-Méon]Baʿal Mǝʿôn    Baal Meoni;    e Baali-Meoni.    Baali-Meoni
בַּעַל פְּעוֹר-1Noms propresBaal-Péor, Baal de PéorBaʿal Pǝʿôr    Bal-Peori    Baal-Peor    Baal-Peori    Bali-Peori
בַּעַל פְּעוֹר-2Noms propresBaal-Péor, Péor, Beth-PéorBaʿal Pǝʿôr    Bal-Peori    Baal-Peor    Baal-Peori    aha Baali-Peori
בַּעַל־פְרָצִיםNoms propresBaal-Peracim [Baal-Perassim]Baʿal-Pǝrāṣîm    Baali-Perazimi    Baali-Perazimu
בַּעַל צְפוֹןNoms propresBaal-Cefôn [Baal-Sefon]Baʿal Ṣǝpôn    Bal-Sefoni    Balsefoni
בַּעַל שָׁלִשָׁהNoms propresBaal-Shalisha [Baal-Chalicha]Baʿal Šālišāh    e Baali-Shalisha
בַּעַל תָּמָרNoms propresBaal-TamarBaʿal Tāmār    Bali-Tamari
בַּעַל זְבוּבNoms propresBaal-Zeboub [Zeboub]Baʿal Zǝbûb    Baal-Zebub
בַּעַל-1Êtresmaître, propriétaire, mari, Baalnn’enkafu    *nn*    ogwêrhe îba    mukâge anagenda bo naye    îba    iba    iba|nna-|nnaka|nnayo — nna kantu kalebe    nna muntu mulebe    iba wa lebe    nnaka    anahyûle owâbo kabirhi    anacihyûla naco    *banya*    *rhambo*
בַּעַל-2Noms propresBaal (dieu)Baʿal    Bali    Baali    muzimu w’Abanyakanani    *nyamuzinda bw’obwîhambi*
בַּעַל-3Noms propresBaal, villageBaʿal    Baali    Bali    cishagala c’omu lya Simeoni
בַּעַל-4Noms propresBaalBaʿal    Baali    mugala wa Reaya    w’oku bûko bwa Rubeni
בַּעַל-5Noms propresBaalBaʿal    Baali    Bali    Ba’ali    mugala wa Yeyeli    wa bûko bwa Benyamini
בַּעֲלָה-1Êtresmaîtresse, propriétairenn    nnawîrhu    nnawâbo    nnomumwîrhru    omukala-nshonyi    nnanyumpa    omukazi w’omugeremwa
בַּעֲלָה-2Noms propresBaalaBaʿălāh    Baala
בַּעֲלָה-3Noms propresBaalaBaʿălāh    Baala
בַּעֲלָה-4Noms propresBaalaBaʿălāh    Baala
בְּעָלוֹת-1Noms propresBéalothBǝʿālôt    Bealoti    Beyaloti    cishagala c’omu lya Yûda
בְּעָלוֹת-2Noms propresBéalothBǝʿālôt    Bealoti    Beyaloti    hantu emwênè gw’Israheli
בַּעֲלֵי יְהוּדָהNoms propresBaalé-Yehouda [Baala, en Juda]Baʿălēy Yǝhûdāh    e Baale-Yûda
בְּעֶלְיָדָעNoms propresBéelyada [Beéliada]Bǝʿelyādāʿ    Beeliyada
בְּעַלְיָהNoms propresBéalya [Béalia]Bǝʿalyāh    Beyalya    1Nga 12.5 WLC    1Nga 12.6. BHS
בַּעֲלִיסNoms propresBaalisBaʿălîs    Balisi    mwâmi w’e Amoni
בַּעֲלַת בְּאֵרNoms propresBaalath-Béer [Baalath-Ber]Baʿălat Bǝʾēr    Baalati-Beeri
בַּעֲלָת-1Noms propresBaalathBaʿălāt    Baalati
בַּעֲלָת-2Noms propresBaalathBaʿălāt    Baalati
בְּעֹןNoms propresBéôn [Béon]Bǝʿon    Beoni    lugo omu lya rubeni
בַּעֲנָא-1Noms propresBaanaBaʿăna    Bâna    munyabuhashe oku ngoma ya Salomoni
בַּעֲנָא-2Noms propresBaanaBaʿăna    Bâna
בַּעֲנָא-3Noms propresBaanahBaʿăna    Bâna
בַּעֲנָה-1Noms propresBaanaBaʿănāh    Bânâ
בַּעֲנָה-2Noms propresBaanaBaʿănāh    Bânâ
בַּעֲנָה-3Noms propresBaanaBaʿănāh    Bânâ    Neh 10.27 WLC    Neh 10.28 BHS
בַּעֲרָאNoms propresBaaraBaʿăra    Ba’ara
בַּעְשָׁאNoms propresBaésha [Bacha]Baʿša    Basha    Baesha
בַּעֲשֵׂיָהNoms propresBaaséya [Baasséya]Baʿăśēyāh    Baaseya    mugala wa Malkiya    oku bûko bwa Levi
בְּעֶשְׁתְּרָהNoms propresBéeshtera [Bèchetera]Bǝʿeštǝrāh    Beeshetera
בֵּצָיNoms propresBéçaï [Bessaï]Bēṣāy    Bezayi    Neh 10.18 WLC    Neh 10.19 BHS
בָּצָלFloreoignon [FF 159]mahonyo    bapwaro
בְּצַלְאֵל-1Noms propresBeçalel [Bessalel]Bǝṣalʾēl    Besaleli    mugala wa Uri    mulenga wakolaga oku ka-Nyamuzinda
בְּצַלְאֵל-2Noms propresBeçalel [Bessalel]Bǝṣalʾēl    Besaleli
בַּצְלוּתNoms propresBaçlouth [Baslouth]Baṣlût    Basluti
בַּצְלִיתNoms propresBaçlith [Baslith]Baṣlît    Basliti
בָּצְקַתNoms propresBoçqath [Boscath]Boṣqat    Boskati
בֶּצֶר-1Noms propresBècèr [Besser]Beṣer    Beseri
בֶּצֶר-2Noms propresBècèr [Besser]Beṣer    Beseri
בָּצְרָה-1Objets réelsbercailcôgo    bulambo
בָּצְרָה-2Noms propresBoçra [Bosra]Boṣrāh    e Bosara    Bosra
בָּצְרָה-3Noms propresBoçra [Bosra]Boṣrāh    Bosra
בַּקְבּוּקNoms propresBaqbouq [Bacbouc]Baqbûq    Bakbuku    Bakubuki
בַּקְבֻּקְיָהNoms propresBaqbouqya [Bacbouquia]Baqbuqyāh    Bakubukiya
בַּקְבַּקַּרNoms propresBaqbaqar [Bacbaccar]Baqbaqqar    Bakbakari
בֻּקִּי-1Noms propresBouqqi [Bouqui]Buqqiy    Buki    mwene Yogli
בֻּקִּי-2Noms propresBouqqi [Bouqui]Buqqiy    Buki    1Nga 6.5 WLC    1Nga 6.51 WLC
בֻּקִּיָּהוּNoms propresBouqqiyahou [Bouquia]Buqqiyyāhû    Bukiya    Bukiyahu
בִּקְעַת־אָוֶןNoms propresBiqéath, vallée du crimeBiqʿat-ʾāwen    Bikeat-Avena    Bikat-Aven    lubanda lwa bushungu    kabanda ka byâha
בָּקָרFaunebétail, troupeau, animal, bœuf, bête, taureau, veau, jeune vache, vacheenkafu    omucûkà    ahâna    nkâfu    kanina    *busô*    *masô*    empanzi    mpanzi    ebinênênè    ebibuzi    ebinyinyî    binyinyi
בְּרֹאדַךְ בַּלְאֲדָןNoms propresMerodach-BaladanBǝroʾdak Balʾădān    Berodaki-Baladani
בְּרָאיָהNoms propresBerayaBǝrayāh    Beraya    — mugala wa Shimeyi    murhambo wa milala    bûko bwa benyamin
בַּרְבּוּרFauneoiecûgu    ecûgu    byûgu    ebyûgu
בֶּרֶד-1Noms propresBèred [Béred]Bered    Beredi
בֶּרֶד-2Noms propresBèred [Béred]Bered    Beredi
בָּרוּךְ-1Noms propresBaroukBārûk    Baruki
בָּרוּךְ-2Noms propresBaroukBārûk    Baruki
בָּרוּךְ-3Noms propresBaroukBārûk    Baruki    Baruku
בָּרוּךְ-4Noms propresBaruch [Baruc]Bārûk    baruki    Baruku
בְּרוֹשׁ-1Floresapin, genévrierensindani    Ebyâsi n’obukere
בְּרוֹשׁ-2Floregenévrier grecensindani    emirhi    Ebyâsi n’obukere    mirhi minjinjà
בְּרוֹתFloresapin, genévrier*nsinda*    *murhi*
בֵּרוֹתָהNoms propresBérotaï [Berota]Bērôtāh    Beroti    Berota
בִּרְזַיִתNoms propresBirzaïthBirzayit    Birzayiti
בַּרְזִלַּי-1Noms propresBarzillaïBarzillay    Barzilayi
בַּרְזִלַּי-2Noms propresBarzillaïBarzillay    Barzilayi
בַּרְזִלַּי-3Noms propresBarzillaïBarzillay    Barzilayi
בֵּרִיNoms propresBériBēriy    Beri
בָּרִיחַNoms propresBariah [Baria]Bāriyaḥ    Bariyahi
בֵּרִיםNoms propresBéritesBērîm    Ababeriti    lubaga lwa kuli Beri
בְּרִיעָה-1Noms propresBeriaBǝrîʿāh    Beria    Beriya    mugala wa Aseri
בְּרִיעָה-2Noms propresBeriaBǝrîʿāh    Beriya    Beria    mugala wa Efrayimu
בְּרִיעָה-3Noms propresBeriaBǝrîʿāh    Beriya    Beria
בְּרִיעָה-4Noms propresBeriaBǝrîʿāh    Beriya    Beria
בְּרִיעִיNoms propresBeriites [Beriaïtes]Bǝrîʿiy    omulala gw’Ababeria
בְּרִיתRituelsalliance, engagement, traité*ndagâno*    amalaganyo    bîra    *nywân*    *ciragâne*    irhegeko ly’ensiku zoshi    *laganya*    embere za Nyamubâho    *lahirir*    *mwanya*    *higo*    *hizir*    *higa*    *yumvany*    *mahano*    *lagâna*    *cihango*    *rherekêr*    *nêne omu murhima gwâge*    *bere z’omucîmba gwa Nyakasane*    *akagala k’aka-Nyamuzinda*    *omu masù ga Nyamubâho*
בְּרִית מֶלַחRituelsalliance consacrée par le sel, alliance indestructible*ndagâno*    *nterekêro*    ndagâno nnunge
ברךRituelsbenir*yâgirw*    agisha    *gish*    *imâna*    *harâmy*    *kuza*    *kuzibw*    *bwangà*    *sûhir*
בַּרַכְאֵלNoms propresBarakéel [Barakel]Barakʾēl    Barakeli
בְּרָכָה-1Rituelsbénédictionmugisho    omugisho    *gish*    *gishw*    *bwangà*    *kuza*    *kuzibz*    *migisho*    *shobôz*    *shobôl*    *luhembo*    Munkuze    *vugiramwo Nyamubâho omunkwa*
בְּרָכָה-2Noms propresBerakaBǝrākāh    Beraka
בֶּרֶכְיָה-1Noms propresBèrèkya [Bérékia]Berekyāh    Berekiya    Berekya
בֶּרֶכְיָה-2Noms propresBèrèkya [Bérékia]Berekyāh    Berekiya    Berekya
בֶּרֶכְיָה-3Noms propresBèrèkya [Bérékia]Berekyāh    Berekiya    Berekya
בֶּרֶכְיָה-4Noms propresBèrèkya [Bérékia]Berekyāh    Berekiya    Berekya
בֶּרֶכְיָה-5Noms propresBèrèkya [Bérékia]Berekyāh    Berekiya    Berekya
בֶּרֶכְיָהוּ-1Noms propresBèrèkyahou [Bérékia]Berekyāhû    Berekiya    Berekiyahu    Berekya    Berekyahu
בֶּרֶכְיָהוּ-2Noms propresBèrèkyahou [Bérékia]Berekyāhû    Berekiya    Berekiyahu    Berekya    Berekyahu
בֶּרֶכְיָהוּ-3Noms propresBèrèkya [Bérékia]Berekyāhû    Berekiya    Berekiyahu    Berekya    Berekyahu
בֶּרַעNoms propresBèra [Béra]Beraʿ    Bera    mwâmi w’e Sodomo
בָּרָקNoms propresBaraq [Barac]Bārāq    Baraki    Barak
בַּרְקוֹסNoms propresBarqos [Barcos]Barqôs    Barkosi    Barkos
בַּרְקָןFloreconcubine*shûgi*    *bisirha*
בָּרֶקֶתObjets réelsémeraudeetopazi    Mabuye mwandu ga ngulo ndârhi
בִּרְשַׁעNoms propresBirsha [Bircha]Biršaʿ    Birsha    mwâmi w’e Gomora
בֵּרֹתִיNoms propresBérotite [de Beéroth]Bērotiy    w’e Beroti
בֵּרֹתַיNoms propresBérotaïBērotay    Berotayi
בְּשׂוֹרNoms propresBesor [Bessor]Bǝśôr    Besori
בִּשְׁלָםNoms propresBishlam [Bichelam]Bišlām    Bishilamu
בֹּשֶׂםFlorebaume [FF 177.178]amakù    *migavu*    *mugavu*    amashahi    obukù    *nshangi*    emvangè y’okuhumula    *migavu*    *mavurha*    mivungiro yahumula bwinjà    *malâshi*
בָּשְׂמַת-1Noms propresBasmathBośmat    Bosmati    Bosmati    Basimata    Basmati    Basmata
בָּשְׂמַת-2Noms propresBasmathBośmat    Basmati
בָּשָׁןNoms propresBashân [Bachan]Bāšān    Bashani    e Bashani    omu bûko bwa Barefayimi    kurhenga oku ntondo ya Hermoni    Rubeni ko kâge kashambala bo na Gadi    e mwênè gwa Yordani
בַּתbath*lwôgero*    *nyôgero*    *mbale*    mirengo    ebati    bati    murengo    mulengo
בַּת־אֲשֻׁרִיםFlorecyprèemiyerezi    emirhi minênênè
בַּת יַעֲנָהFauneautruche, hiboukahenè    cirifûfu    cigukuma    ebirifûfu    nyunda    binyunyi bya kuyôbohya    enyunda    enkongôro    amakozi.
בַּת־שֶׁבַעNoms propresBethsabée [Batchéba]Bat-Šebaʿ    Betisabeya    Betisheba’    mukà Uriya    buzinda abà mukà Daudi wayirhaga îba
בַּת־שׁוּעַ-1Noms propresfille de Shoua [Choua]Bat-Šûaʿ    mwâli wa Shuwa    Mwa Shuwa
בַּת־שׁוּעַ-2Noms propresBath-Shoua [Batchéba]Bat-Šûaʿ    Bati-Shuwa    Mwa Shuwa
בְּתוּאֵל-1Noms propresBetouël [Betouel]Bǝtûʾēl    Betweli    Betwel
בְּתוּאֵל-2Noms propresBetouël [Betouel]Bǝtûʾēl    Betuweli
בְּתוּלNoms propresBetoulBǝtûl    Betuli
בִּתְיָהNoms propresBitya [Bitia]Bityāh    Bitiya    Bitya
גְּאוּאֵלNoms propresGuéouël [Gouel]Gǝʾûʾēl    Geweli
גְּאוּלִיםDiverslibération?bucire    mwîhôlo    *cunguzi*    *lîkûza*
גֹּאַלAttributspollution*zinga*    *cihemu*    bahemukiraga
גאל-1Diversracheterayôkwîre    *yôkol*    *cungula*    *lîkûza*    *likûz*    *gombôl*    *rhagombwîr*    *gombwîr*    *kûla*    obiduhe oyumvîrhize
גֹּאֵל-1Êtresrédempteur, vengeur, racheteuromwihôzi    bugâbo    okuyôkola    mwihôzi
גאל-2Attributssouiller, polluer*hemula*    *hemuka*    bakulwa omu badâhwa    barhenzibwa omu budâhwa    *zinza*    *hemusire*    *zinzire*    cigoma    *sherîre*    *gayaguz*
גֹּאֵל-2ÊtresRédempteur, Rachète, Défenseurcôkola    *cunguzi*    *ndîkûza*    *mwihôz*    Muciza    omuciza    *yôkoz*    *langek*    *fungizi*
גְּאֻלָּהDiversrachatongulire    *gombôl*    *guza*    busalizi    rhwahîrwe ecihugo    *yôkola*    *cungula*
גֵּבFaunelocust*mahanzi*
גַּבַּיNoms propresGabbaïGabbay    Gabayi-Salayi
גֹּבַיFaunelocust*mahanzi*    *nzige*
גֵּבִיםNoms propresGuévim [Guébim]Gēbîm    e Gebimu
גְּבִירָה-1Êtresmaîtressennomumwâbo    nn’omumwâbo    nn’omumwirhu    nn’omumwinyu    nn’omumwîrhu    mugoli
גְּבִירָה-2Êtresdominatricemunyere    mwâmi-kazi    omwâmikazi    mwâmikazi
גְּבִירָה-3Êtresmaîtressenn’omumwâbo    omwâmikazi    mwâmikazi    mwâmi-kazi    omwâmi-kazi
גְּבַלNoms propresGuebal [Byblos]Gǝbal    e Gebali
גְּבָלNoms propresGueval [Guébal]Gǝbāl    Gebali
גִּבְלִיNoms propresGuiblites [de Guébal, de Byblos]Gibliy    Abanya-Gibiliti,    Abagebali
גֶּבַע-1Noms propresGuèva [Guéba]Gebaʿ    Gêba    Geba    Gibeya
גֶּבַע-2Noms propresGuèva [Guéba]Gebaʿ    Geba    Gêba
גִּבְעָאNoms propresGuivéa [Guibéa]Gibʿa    Gibeya
גִּבְעָה-1Noms propresGuivéa [Guibéa]Gibʿāh    Gibea    Gibeya
גִּבְעָה-2Noms propresGuivéa [Guibéa]Gibʿāh    Gibeya    Gibea
גִּבְעוֹןNoms propresGabaonGibʿôn    Gabaoni    e Gabaoni    Gibeoni
גִּבְעוֹנִיNoms propresGabaonite [Gabaonites]Gibʿôniy    *ntu b’e Gabaoni*    w’e Gabaoni
גִּבְעָתִיNoms propresGuivéatite [de Guibéa]Gibʿātiy    w’e Gibeya
גִּבָּרNoms propresGuibbarGibbār    Gibari
גֶּבֶרNoms propresGuèvèr [Guéber]Geber    Geberi
גַּבְרִיאֵלNoms propresGabrielGabrîʾēl    Gabrieli
גִּבְּתוֹןNoms propresGuibbetôn [Guibeton]Gibbǝtôn    Gibetoni
גַּדFlorecoriandrembeke    mogomogo    mâna
גַּד-1Noms propresGadGad    Gadi
גַּד-2Noms propresGadGad    Gadi    Abagaditi    ba kuli Gad
גַּד-3Noms propresGadGad    Gadi
גַּד-4Noms propresGadGad    Abagaditi    ba kuli Gadi
גֻּדְגֹּדָהNoms propresGoudgodaGudgodāh    e Gudigoda
גְּדוֹלִיםNoms propresHa-Guedolim [Haguedolim]Gǝdôlîm    Hagedoli
גְּדוֹרNoms propresGuedorGǝdôr    Gedori
גַּדִּיNoms propresGaddiGaddiy    Gadi
גְּדִי, גְּדִיָּהFaunechevreau, chevretteomwânahene    okayendera    abanahene    abânahene    omwâna-hene    bânahene    abâna-hene
גָּדִי-1Noms propresGadite [de Gad]Gādiy    bene Gadi    munya-Gadi    Gadi
גָּדִי-2Noms propresGadiGādiy    Gadi
גַּדִּיאֵלNoms propresGaddiël [Gaddiel]Gaddîʾēl    Gadieli    mwene Sodi
גִּדֵּל-1Noms propresGuiddelGiddēl    Gideli
גִּדֵּל-2Noms propresGuiddelGiddēl    Gideli
גְּדַלְיָה-1Noms propresGuedalya [Guedalia]Gǝdalyāh    Gedalya    Gedalyahu
גְּדַלְיָה-2Noms propresGuedalias [Guedalia]Gǝdalyāh    Gedalya    Gedalyahu
גְּדַלְיָה-3Noms propresGuedalya [Guedalia]Gǝdalyāh    Gedalya    Gedalyahu
גְּדַלְיָהוּ-1Noms propresGuedalyahou [Guedalia]Gǝdalyāhû    Gedalya    Gedalyahu    Gedaliya
גְּדַלְיָהוּ-2Noms propresGuedalyahou [Guedalia]Gǝdalyāhû    Gedalya    Gedalyahu    Gedaliya
גְּדַלְיָהוּ-3Noms propresGuedalias [Guedalia]Gǝdalyāhû    Gedalya    Gedalyahu    Gedaliya    Gedaliyasi
גִּדַּלְתִּיNoms propresGuiddalti [Guidalti]Giddaltiy    Gidalati
גִּדְעוֹןNoms propresGédéonGidʿôn    Gedeoni    Gideoni
גִּדְעֹםNoms propresGuidomGidʿom    aha Gideomi
גֹּדֵרÊtrescordeau*gozi*    mubinji    omubinji    babinji    ababinji    ciyûbaka
גְּדֹר-1Noms propresGuedorGǝdor    Gedori
גְּדֹר-2Noms propresGuedorGǝdor    Gedori
גְּדֹר-3Noms propresGuedorGǝdor    Gedori
גְּדֵרָה-1Objets réelsparc à moutonsengurhu    bulambo    irango    mahembe ga nshagarhi
גְּדֵרָה-2Noms propresGuedéraGǝdērāh    Gedera
גְּדֵרָה-3Noms propresGuedéraGǝdērāh    e Gedera
גְּדֵרוֹתNoms propresGuedérothGǝdērôt    Gederoti
גְּדֵרִיNoms propresGuedérite [Guéder]Gǝdēriy    Gederi    w’e Gederi    w’e Beti-Gederi
גְּדֵרָתִיNoms propresGuedératite [de Guedéra]Gǝdērātiy    w’e Gedera    munya-Gedera
גְּדֵּרֹתַיִםNoms propresGuedérotaïmGǝdērotayim    Gederotayimi
גּוֹב-1Faunelocust*nzige*    *hanzi*    *nunu*
גּוֹב-2Noms propresGobGôb    Gobe    aha Gobe
גּוֹג-1Noms propresGogGôg    Gogi    Gogu
גּוֹג-2Noms propresGogGôg    Gogi    Gogu
גּוֹזָןNoms propresGozân [Gozan]Gôzān    Gozani    e Gozani
גּוֹיÊtresnation*shanja*    *lubaga*    *mbaga*    *lala*    *bûko*    *hanga*    *pagani*    *rhali muyahudi*    *rhali muisrahali*    *bwâmi*    *batwike mwâmi bashige wundi*    bene    omunyere w’e Siyoni    engabo    igulu lyoshi lyoshi    abâmi    *Abanya*    *cihugo*    *bihugo*
גּוֹלָןNoms propresRuben [Golan]Gôlān    Golani
גּוּנִי-1Noms propresGouniGûniy    Guni    mugala wa Nefutali
גּוּנִי-2Noms propresGouniGûniy    Guni
גּוּנִי-3Noms propresde Gouni, GouniteGûniy    Guni
גּוּרNoms propresGourGûr    Guri    oku murhezi gwa Guri
גּוּר־בַעַלNoms propresGour-BaalGûr-Baʿal    Guri-Baali
גּוֹרָלRituelsdestin, sort*cigol*    cigole    *hâbwe*    *kashambala*    *mwanya*    *cigabi*    *hîrwe*    baligi bacisigîre    *yesha*    *yêsha*    *shozir*
גִּזוֹנִיNoms propresGuizonite [Guizon]Gizôniy    w’e Gizoni
גָּזֵז-1Noms propresGazèz [Gazez]Gāzēz    Gazezi
גָּזֵז-2Noms propresGazèz [Gazez]Gāzēz    Gazezi
גָּזִיתObjets réelspierres de taillemarhendêze    mabinje    mukolo gw’okugôya amabuye    amabuye magôye    amabuye
גַּזָּםNoms propresGazzam [Gazam]Gazzām    Gazamu
גָּזָםFaunesauterelleebizindêre    eminûnu    enzige
גֶּזֶרNoms propresGuèzèr [Guézer]Gezer    Gezeri
גִּזְרִיNoms propresGuirziteGizriy    emwa Girizi    w’emwa Girizi
גַּחַםNoms propresGahamGaḥam    Gahama
גַּחַרNoms propresGaharGaḥar    Gahari
גֵּי יִפְתַּח־אֵלNoms propresvallée de Yiftah-El [Ifta-El]Gēy Yiptaḥ-ʾēl    kabanda ka Iftali-Eli    kabanda ka Yifitaha-Eli
גֵיא (ה)מֶלַחNoms propresvallée du SelGêʾ (H)melaḥ    kabanda k’Omunyu    kabanda ka Nyamunyu    kabanda ka Nnamunyu
גֵּיא בֶּן־הִנֹּםNoms propresravin de Ben-Hinnom [vallée de Hinnom]Gêʾ Ben-Hinnom    kabanda ka Bene-Hinomi    Hinomi    cibanda ca Ben-Hinomu    Hinomu
גֵּיא־הִנֹּםNoms propresravin de Hinnom [vallée de Hinnom]Gêʾ-Hinnom    kabanda ka bene Hinomi    kabanda ka bene Hinomu    Bene-Hinomu    Bene-Hinomi    Kabanda ka Hinomu
גֵּיא הַצְּבֹעִיםNoms propresVal des Hyènes [vallée des Hyènes]Gêʾ Haṣṣǝboʿîm    kabanda ka Sebayini
גֵּיא חֲרָשִׁיםNoms propresMéonotaïGêʾ Ḥărāšîm    Meonotayi
גִּיחNoms propresGuiah [Guia]Gîḥ    Giyahu    Giya
גִּיחוֹן-1Noms propresGuihôn [Guihon]Gîḥôn    Gihone    Gihoni
גִּיחוֹן-2Noms propresGuihôn [Guihon]Gîḥôn    Gihone    Gihoni
גֵּיחֲזִיNoms propresGuéhaziGêḥăziy    Gehazi
גִּילֹהNoms propresGuiloGîloh    Gilo
גִּילֹנִיNoms propresGuilonite [Guilo]Gîloniy    w’e Gilo    Munyagilo    munya-Gilo
גִּינַתNoms propresGuinathGînat    Ginati
גֵּישָׁןNoms propresGuéshân [Guéchan]Gêšān    Geshani
גִּלְבֹּעַNoms propresGuilboaGilboaʿ    Gilbowa    Gilibowa
גִּלְגַּל עֲגָלָהObjets réelsroue de carriole*muzizi*    *mizizi*    muzizi gwa ngâle
גִּלְגָּל-1Noms propresGuilgalGilgāl    Gilgal    Gilgali    Gilgala    Giligali
גִּלְגָּל-2Noms propresGalil [Galilée]Gilgāl    Galileya
גִּלְגָּל-3Noms propresGuilgalGilgāl    Gilgala    Gilgali
גִּלְגָּל-4Noms propresGuilgalGilgāl    Giligala
גִּלְגָּל-5Noms propresGuilgalGilgāl    Gilgali
גִּלָּיוֹןObjets réelstablette*nambi*    olupaho
גָּלִילNoms propresGaliléeGālîl    Galileya    cihugo c’empehema
גַּלִּיםNoms propresGallimGallîm    e Galimi    bat-Galimu
גָּלְיָתNoms propresGoliathGolyāt    Goliyati    Golyati
גָּלָל-1Noms propresGalalGālāl    Galali
גָּלָל-2Noms propresGalalGālāl    Galali
גִּלֲלַיNoms propresGuilalaïGilălay    Gilalayi
גִּלְעָד-1Noms propresGalaadGilʿād    Galadi    Gilaadi    Golani    Galeadi
גִּלְעָד-2Noms propresGalaadGilʿād    Galadi
גִּלְעָד-3Noms propresGalaadGilʿād    e Galadi    Galadi
גִּלְעָד-4Noms propresGalaadGilʿād    Galadi
גִּלְעָד-5Noms propresGalaadGilʿād    Galaadi
גִּלְעָדִיNoms propresGalaaditeGilʿādiy    Abagaladi    w’e Galadi    munya-Galadi    b’e Gileyadi    w’e Gileadi
גֹּמֶאFlorepapyrusenfinjo    nfinjo    *mufinjo*
גַּמָּדִיםNoms propresGammadiens [de Gammad]Gammādîm    Gamad    Gamadimi    w’e Gamadi    b’e Gamad
גָּמוּלNoms propresGamoulGāmûl    Gamuli
גִּמְזוֹNoms propresGuimzoGimzô    Gimizo    Gimzo
גָּמָלFaunechameau, chamelleengamiya    ngamiya
גְּמַלִּיNoms propresGuemalli [Guemali]Gǝmalliy    Gemali
גַּמְלִיאֵלNoms propresGameliël [Gamliel]Gamlîʾēl    Gamalieli
גֹּמֶר-1Noms propresGomerGomer    Gomeri
גֹּמֶר-2Noms propresGomerGomer    Gomeri
גְּמַרְיָהNoms propresGuemarya [Guemaria]Gǝmaryāh    Gemarya
גְּמַרְיָהוּNoms propresGuemaryahou [Guemaria]Gǝmaryāhû    Gemaryahu    Gemariyahu
גְּנֻבַתNoms propresGuenouvath [Guenoubath]Gǝnubat    Genubati;
גִּנְּתוֹיNoms propresGuinnetoï [Guinetoï]Ginnǝtôy    Ginetoyi
גִּנְּתוֹןNoms propresGuinnetôn [Guineton]Ginnǝtôn    Ginetoni
גֹּעָהNoms propresGoaGoʿāh    Gowa    e Goa.
גַּעַלNoms propresGaalGaʿal    Gaali    mwene Ebedi
גַּעַשׁNoms propresGaash [Gaach]Gaʿaš    Gaashi
גַּעְתָּםNoms propresGaétâm [Gatam]Gaʿtām    Gatamu
גֶּפֶןFlorevignemuzâbîbu    omuzâbîbu    *lehe*    *mizâbîbu*    lusisi    ziguyâbukekwo    nsisi    mashwa    Orhummerêra    emburho    Enkoma    olukoma    lukoma    nkoma
גֹּפֶרFlorecyprèsomurhi gw’ensindani    omurhi gw’enshebeyi
גֵּרÊtresétranger, visiteurmubunga    *cigol*    *golo*    enfunzi    *kana*    omubunga
גֵּרָא-1Noms propresGuéraGēra    Gera
גֵּרָא-2Noms propresGuéraGēra    Gera
גֵּרָא-3Noms propresGuéraGēra    Gera
גֵּרָא-4Noms propresGuéraGēra    Gera    îshe wa Uza
גָּרֵב-1Noms propresGarev [Gareb]Gārēb    Garebu
גָּרֵב-2Noms propresGarev [Gareb]Gārēb    Garebi    Garebu
גִּרְגָּשִׁיNoms propresGuirgashite [Guirgachite]Girgāšiy    Abagirgashi,    Abagirgashiti    Abagirigashiti    Abanya-Girgashi
גְּרִזִּיםNoms propresGarizimGǝrizzîm    Garizîmi    Ebali    yo n’eyo ntondo egwêrhe mazîno abirhi
גַּרְזֶןObjets réelshacheembasha
גַּרְמִיNoms propresGarmiteGarmiy    obûko bw’Abagarmiti
גֹּרֶןObjets réelsaire de battage*câno*    *cibuga*    *canikiro*    enguli    *ngo*    àkâg’ihûlira engano    *kubirhirwa*
גֹּרֶן הָאָטָדNoms propresGoren-Atad, Aire-de-l’Epine [Épine]Goren Haāṭād    aha Goren-Ha-Atadi
גֹּרֶן כִּידֹןNoms propresaire de Kidôn [Kidon]Goren Kîdon    Cibuga ca Kidoni
גֹּרֶן נָכוֹןNoms propresaire de Nakôn [Nakon]Goren Nākôn    câno ca Nakoni
גְּרָרNoms propresGuérarGǝrār    e Gerari    Gerari
גֵּרְשׁוֹם-1Noms propresGuershom [Guerchom]Gēršôm    Gershom    Gershomi
גֵּרְשׁוֹם-2Noms propresGuershom [Guerchom]Gēršôm    Gershom    Gershomi
גֵּרְשׁוֹם-3Noms propresGuershom [Guerchom]Gēršôm    Gershom    Gershomi    Gershomu
גֵּרְשׁוֹןNoms propresGuershôn [Guerchon]Gēršôn    Gershon    Gershoni
גֵּרְשֻׁנִּיNoms propresGuershonite [Guerchonite]Gēršunniy    Banya-Gershoni    Abanya-Gershoni    bene Gershoni    bûko bwa Gershoni    Abagershoni    Gershoni
גְּשׁוּרNoms propresGueshour [Guéchour]Gǝšûr    Geshuri
גְּשׁוּרִיNoms propresGueshourite [Guéchourite, de Guéchour]Gǝšûriy    Abanya-Geshuri    abanya-Geshuriti    bene Geshuri
גֶּשֶׁםNoms propresGuéchemGešem    Geshemu    Geshemi
גַּשְׁמוּNoms propresGuèshem [Guéchem]Gašmû    Geshemu    Gashemu
גֹּשֶׁן-1Noms propresGoshèn [Gochen]Gošen    Gosheni
גֹּשֶׁן-2Noms propresGoshèn [Gochen]Gošen    Gosheni
גִּשְׁפָּאNoms propresGuishpa [Guichepa]Gišpa    Gishapa
גַּת־הַחֵפֶרNoms propresGath-Héfèr [Gath-Héfer]Gat-Haḥēper    e Gati-Heferi    aha Gati­ Heferi    Gat-Hefer
גַּת־רִמּוֹןNoms propresGath-Rimmôn [Gath-Rimmon]Gat-Rimmôn    Gati-Rimoni    Gat-Rimon
גַּת-1Objets réelspressoir (du vin)*mukenzi*    mikenzi    emikenzi    mukanzi    cikolanwa ca mukanzi    *ikanda*    mpûlo
גַּת-2Noms propresGathGat    aha Gati    Gati    Abagititi
גִּתִּיNoms propresGuittite [Gath]Gittiy    w’e Gati    *murhundu gwa Gati*    Abagititi    Munyagititi    munya-Gati.
גִּתַּיִםNoms propresGuittaïmGittayim    e Gitayimi    aha Guyitayimu
גֶּתֶרNoms propresGuètèr [Guéter]Geter    Geteri
דֹּאֵגNoms propresDoëgDoʾēg    Doegi    Dwege
דָּאָה, דַּיָּהFaunerapace*nyunyi*    kadûrha    cigukuma    bûko nyunda    enkongôro
דֹּארNoms propresDorDoʾr    Dori
דֹּבFauneours*kakiri*    *mpunga*    *ngoromora*    *nsimba*    *ciryanyi *    *mpangaza*
דְּבוֹרָה-1Fauneabeillesnjuci    enjuci    lujuci    olujuci
דְּבוֹרָה-2Noms propresDéboraDǝbôrāh    Debora
דְּבוֹרָה-3Noms propresDéboraDǝbôrāh    Debora
דְּבִיר-1Noms propresDevir [Debir]Dǝbîr    Debiri
דְּבִיר-2Noms propresDevir [Debir]Dǝbîr    Debiri
דִּבְלָהNoms propresDivla [Ribla]Diblāh    Dibla    Rivla    Ribla
דִּבְלַיִםNoms propresDivlaïm [Diblaïm]Diblayim    Diblayimu    ishe w’omunyere Gomeri mukà omulêbi Ozeya
דְּבַר־יהוהDiversparole du Seigneurkanacintindakwo    *akanwa ka*    *kanwa*    ebîra    nk’oku Nyakasane àli arhegesire    ka nyamubâho    *lugigiderheza abantu*    oluderho lwa Nyamubâho    *bonekera ho*    Nyamubâho adesire    *derho lwa Nyamuzinda*    *kanwa ka Nnâmahanga*    *kanwa ka Nyamuzinda*    *kanwa ka Nyamubâho*    *kanwa ka Nyakasane*    *Nyamuâho abwîra*    *Nyamubaho aderha*    *mirwe na Nyakasane *    Nyakasane adesire    nahîrwe irhegeko na Nyakasane    oku ihrgeko lya Nyakasane    *binwa bya Nyakasane*    *oku Nyakasane anamubwîr*    Nyakasane ayagânaga ababwîra    *shibiriraga amarhegeko*    àbabwizire Nyakasane àmurhumaga    oku Nyakasane analirhegesire    nk’oku Nyakasane ànalirhegesire    Nyakasane ambwîzire    *yêrekîre Nyamubâho*    *Nyamubâho aderha*    *Nyamuzinda aderha*    *luderho lwa Nyakasane*    Nyakasane anderheza    *oku Nyakasane anabimbwîra*    oku Nyakasane anabimbwîra    izù lya Nyakasane    *muganîza*    Nyamuzinda arhuma omulêbi    kwo adesire Nyamubâho    adesire Nyakasane    *binwa Nyakasane*    nk’oku Nnâmahanga analidesire    Nyakasane àshambâza    Nyakasane w’Emirhwe adesire    Nyakasane ashub’imbwira    Nyakasane anacintegeka    *cimbwîra*    *desir*    *derh*    *kanwa*    *binwa*    *luderho*    *nderho*    *yêrekîre*
דִּבְרִיNoms propresDivri [Dibri]Dibriy    Debri
דָּבְרַתNoms propresDaverath [Dabrath]Dobrat    Doberati
דַּבֶּשֶׁתNoms propresDabbèsheth [Dabbécheth]Dabbešet    Dabesheti
דָּג, דָּגָהFaunepoissonenfî    *nfî*    zibà omu mîshi
דָּגוֹןNoms propresDagôn [Dagon]Dāgôn    Dagoni    muzimu wa Bafilistini
דָּגָןFloreblélihyâhya    engano yâwe    *gano*    enshâno    ebi rhwakaz’irya
דְּדָןNoms propresDedân [Dédan]Dǝdān    Dedani
דְּדָנִיNoms propresde Dedân [Dédan]Dǝdāniy    Abadedani    w’e Dedani
דֹּדָנִיםNoms propresRodanimDodānîm    Abadodani    bakuli Yavani mwene Yafet
דָּוִדNoms propresDavidDaudi
דּוּדָאִיםFloremandragore, pomme d’amour [FF 138]oluzigirwa    malehe ga luzigirwa    engerenadi
דּוֹדוֹ-1Noms propresDodoDôdô    Dodo
דּוֹדוֹ-2Noms propresDodoDôdô    Dodo
דּוֹדוֹ-3Noms propresDodoDôdô    Dodo
דּוֹדָוָהוּNoms propresDodawahou [Dodava]Dôdāwāhû    Dodawahu
דּוֹדַיNoms propresDodaïDôday    Dodayi
דּוּכִיפַתFaunehuppehangâli
דּוּמָה-1Noms propresDoumaDûmāh    Duma
דּוּמָה-2Noms propresDouma [Rouma]Dûmāh    Duma
דּוּמֶשֶׂקNoms propresDamasDûmeśeq    Damasi    Damasko
דּוּרָא (AR)Noms propresDouraDûra (Ar)    Dura
דֹּחַןFloremillet*bulo*    obulo
דִּי זָהָבNoms propresDi-Zahav [Di-Zahab]Diy Zāhāb    Di-Zahabu    Di-Zahav
דִּיבוֹן-1Noms propresDivôn [Dibon]Dîbôn    Diboni
דִּיבוֹן-2Noms propresDivôn [Dibon]Dîbôn    Diboni
דְּיוֹObjets réelsencrebwîno    obwîno    ngenyi
דִּימוֹןNoms propresDivôn [Dimon]Dîmôn    Dimoni
דִּימוֹנָהNoms propresDimonaDîmônāh    Dimona
דִּינָהNoms propresDinaDînāh    Dina
דִּיפַתNoms propresDifathDîpat    Difati
דִּישׁוֹן-1Fauneantilopeakashafu
דִּישׁוֹן-2Noms propresDishôn [Dichon]Dîšôn    Dishoni    Dishani
דִּישׁוֹן-3Noms propresDishôn [Dichon]Dîšôn    Dishoni
דִּישָׁן-1Noms propresDishanDîšān    Dishoni    Dishani
דִּישָׁן-2Noms propresDishanDîšān    Dishoni    Dishani
דְּכַר (AR)Faunebélier*buzi*    *nganda-buzi*    *ngandabuzi*
דַּלָּהObjets réelstrame, cheveux ébouriffésahunga omwenda    mviri zibangalire    bakenyi
דְּלָיָה-1Noms propresDelayaDǝlāyāh    Delaya
דְּלָיָה-2Noms propresDelayaDǝlāyāh    Delaya
דְּלָיָה-3Noms propresDelayaDǝlāyāh    Delaya    Delayahu
דְּלָיָהוּ-1Noms propresDelayahou [Delaya]Dǝlāyāhû    Delaya    Delayahu
דְּלָיָהוּ-2Noms propresDelayahou [Delaya]Dǝlāyāhû    Delaya    Delayahu
דְּלִילָהNoms propresDalilaDǝlîlāh    Dalila
דִּלְעָןNoms propresDiléân [Dilan]Dilʿān    Dileani    Dilani
דַּלְפּוֹןNoms propresDalfôn [Dalfon]Dalpôn    Dalofona
דִּמְנָהNoms propresRimmôna [Dimna]Dimnāh    Dimna    Rimoni
דַּמֶּשֶׂקNoms propresDamasDammeśeq    Damasi    Damasko    olubaga lwa Aramu
דָּן-1Noms propresDanDān    Dani
דָּן-2Noms propresDanDān    Dani    lugo omu lya Dani
דַּנָּהNoms propresDannaDannāh    Dana
דִּנְהָבָהNoms propresDinhava [Dinaba]Dinhābāh    Dinhaba    Dinahaba
דָּנִיNoms propresDanites [Dan]Dāniy    Dani    bene Dani    ba kuli Dani
דָּנִיֵּאל-1Noms propresDanielDāniyyēʾl    Daniyeli
דָּנִיֵּאל-2Noms propresDanielDāniyyēʾl    Daniyeli
דָּנִיֵּאל-3Noms propresDaniel [Danel]Dāniyyēʾl    Daniyeli
דָּנִיֵּאל-4Noms propresDanielDāniyyēʾl    Daniyeli    Danieli
דְּעוּאֵלNoms propresDéouël [Déouel]Dǝʿûʾēl    Dueli
דַּעַת-1Attributsla connaissance*many*    kumanya    *luhinzo*    wa bukengêre na wa bulenga    Kuli kuderha oku    emihigo    *bukengêre*    gaganîra    *yumva*    *mwenge*    *muntu wabona *    *lenga*    *gerêrez*    Bushiru bubûmba enguli    barhatwâga ihuzi-huzi    *dubukamwo ebinwa by’obushinganyanya*
דַּעַת-2Attributsla connaissancebumanye    obumanye    oluhinzo    bulonza bubî
דָּפְקָהNoms propresDofqa [Dofca]Dopqāh    Dofka
דִּקְלָהNoms propresDiqla [Dicla]Diqlāh    Dikala
דָּרְבָןObjets réelsaiguillonemisholo    misholo    omusholo    musholo    birhi bigwîke
דַּרְדַּעNoms propresDardaDardaʿ    Darda
דְּרוֹרFaunemoineauakafûnzi
דָּרְיָוֶשׁNoms propresDariusDoryāweš    Dariusi    Dariyusi    mugala wa Asuwerusi
דָּרְיָוֶשׁ (AR)Noms propresDariusDoryāweš (Ar)    Dariusi    Dariyusi
דֶּרֶךְAttributsmode de vieenjira zâge    njira    *majira*    *rhegeko*    *harâmy*    obucêse bw’amaboko gâni    nangere omu lugamba    emalanga gâwe    arhumolekere n’obusù burhulwîre    ngere n’omu bijiro warhujirîre    obudârhi bw’omurhima    barhishi enjira zâni oku zigenda    *bwîraga Mûsa amahwe gâge*    Lwâkiro lw’entagengwa    ebijiro    bijiro    lushangi luci ociri mwe n’abazimu?    Akarhonde karhafà oku bulembo    budârhi
דַּרְמֶשֶׂקNoms propresDamasDarmeśeq    Darmesek    Damasi    Damasko
דָּרַעNoms propresDaraDāraʿ    Dara
דַּרְקוֹןNoms propresDarqôn [Darcon]Darqôn    Darkoni
דֶּשֶׁאFloreherbe, verdure, gazon*lubala*    hyâsi    *byâsi *    *kahasi*    *bukere*    *bwâsi*
דָּתָןNoms propresDatân [Datan]Dātān    Datani
דֹּתָןNoms propresDotân [Dotan]Dotān    e Dotani
הָאֲחַשְׁתָּרִיNoms propresAhashtarites [Ahachetari]Haăḥaštāriy    Ahashetari    Abahashetari    bene Ahashetar
הֶבֶלNoms propresAbelHebel    Hebeli    Abeli
הָבְנִיםFloreébèneembaho nyirubala    murhi mwîru    murhi baderha ebeni
הֵגֶאNoms propresHéguéHēgeʾ    Hege
הֵגַיNoms propresHéguéHēgay    Hegayi
הָגָרNoms propresHagar [Agar]Hāgār    Hagari
הַגְרִי-1Noms propresHagriteHagriy    Abahagiri    wa kuli Hagari    Muhagiri    Bahagari
הַגְרִי-2Noms propresHagri [Hagrite]Hagriy    Hagri
הֲדַדNoms propresHadadHădad    Hadadi    banji baligwêrhe eri izîno
הֲדַד־רִמּוֹןNoms propresHadad-Rimmôn [Hadad-Rimmon]Hădad-Rimmôn    Hadadi-Rimoni    hantu hofi na Magido
הֲדַדְעֶזֶרNoms propresHadadèzèr [Hadadézer]Hădadʿezer    Hadadezeri    Hadadi-Ezeri
הֹדּוּNoms propresIndeHoddû    Hodu    Buhindi    oku lubibi lwa mwâmi Asuwerusi
הֲדוֹרָם-1Noms propresHadoramHădôrām    Hadorami    Hadoramu
הֲדוֹרָם-2Noms propresHadoramHădôrām    Hadoramu    Hadorami
הִדַּיNoms propresHiddaïHidday    Hidaya
הֲדַסFloremyrteemilukuluku    ecishakashaka    emikalakala    mishugi    *milikuluku*    murhi mwôfi gw’e Aziya gwanaliha oku metri 1,5    omurhi gw’obukù    emilukulu­ku
הֲדַסָּהNoms propresHadassaHădassāh    Hadasa    mwâli wa mwîshe wa Mardokeyo
הֲדַרNoms propresHadarHădar    Hadari
הֲדֹרָםNoms propresAdoram [Hadoram]Hădorām    Hadorami
הוֹד-1Attributssplendeur, majestéobulangashane buyirikwo    obuhashe    obukulu    *bukulu*    mwâmi    *bumoleke*    *bwâmi*    *ami*    mukulu kulusha    olushire abandi busole    *lushire*    olukengwa    irenge    *buhashe*    kulya kw’okuyôbohya    *langashan*    bwatulûla    obusù bwatubâla    kuhwamwo obulangashane    *kulu*    *yûshûla*    *kanatweza*    âliha
הוֹד-2Noms propresHodHôd    Hodi
הוֹדְוָהNoms propresHodwa [Hodeva]Hôdwāh    Hodeva    Hodva    Hodwa
הוֹדַוְיָה-1Noms propresHodawya [Hodavia]Hôdawyāh    Hodaviya    Hodavya
הוֹדַוְיָה-2Noms propresHodawya [Hodavia]Hôdawyāh    Hodaviya    Hodavya    Hodavyahu    bukuze bwa Nyakasane    irenge lya Nyakasane
הוֹדַוְיָה-3Noms propresHodawya [Hodavia]Hôdawyāh    Hodaviya    Hodavya    Hodavyahu    Hodayiwa
הוֹדַוְיָהוּNoms propresHodawyahou [Hodavia]Hôdawyāhû    Hodaviya    Hodavya    Hodavyahu    bukuze bwa Nyakasane    irenge lya Nyakasane
הוֹדִיָּה-1Noms propresHodiya [Hodia]Hôdiyyāh    Hodiya    Hodaviya    Hodavya    Hodavyahu    bukuze bwa Nyakasane    irenge lya Nyakasane
הוֹדִיָּה-2Noms propresHodiya [Hodia]Hôdiyyāh    Hodiya    Hodaviya    Hodavya    Hodavyahu    bukuze bwa Nyakasane    irenge lya Nyakasane
הוֹהָםNoms propresHohamHôhām    Hohami    Hohamu
הֹוי-1alas!ci aye!    yajowe!    yajewe!    Ajewe    Aye!    Obuhanya!    mâshi
הֹוי-2woe!buhanya    ihanja    ibala
הֹוי-3come on!jà eruhya    kujà eruhya    *gend’i*    *shegûka*    *kolanacîhôla*    muyishe
הוֹמָםNoms propresHomamHômām    Homami
הוֹשָׁמָעNoms propresHoshama [Hochama]Hôšāmāʿ    Hoshama
הוֹשֵׁעַ-1Noms propresHoshéa [Hosée]Hôšēaʿ    Oseyi    Yozwè    lindi izino lya Yozwè elyo
הוֹשֵׁעַ-2Noms propresOzias, Osée [Osée]Hôšēaʿ    Hosheya    Hoseya    Hozeya    Oziyasi
הוֹשֵׁעַ-3Noms propresHoshéa [Osée]Hôšēaʿ    Hozeya
הוֹשֵׁעַ-4Noms propresHoshéa [Osée]Hôšēaʿ    Hozeya
הוֹשֵׁעַ-5Noms propresOzias [Osée]Hôšēaʿ    Hosheya    Hoseya    Hozeya
הוֹשַׁעְיָה-1Noms propresHoshaya [Hochaya]Hôšaʿyāh    Hoshaya
הוֹשַׁעְיָה-2Noms propresHoshaya [Hochaya]Hôšaʿyāh    Hoshaya
הוֹתִירNoms propresHotirHôtîr    Hotiri
הֵימָםNoms propresHémamHêmām    Hemami
הֵימָן-1Noms propresHémân [Héman]Hêmān    Hemani
הֵימָן-2Noms propresHémân [Héman]Hêmān    Hemani
הֵימָן-3Noms propresHémân [Héman]Hêmān    Hemani
הַלּוֹחֵשׁNoms propresHa-Lohesh [Hallohech]Hallôḥēš    Haloheshi
הִלֵּלNoms propresHillelHillēl    Hileli
הֵלֶםNoms propresHélèm [Hotam]Hēlem    Helemi    Hotamu
הַלְמוּתObjets réelsmarteaunyundo    enyundo
הָםNoms propresHam, lieuHām    aha Hama    Hama
הַמְּדָתָאNoms propresHammedataHammǝdāta    Hamdata    ishe wa Hamani    Hamidata
הֲמוֹנָהNoms propresHamonaHămônāh    Hamona    lugo baderha mpu Hamona
הַמֹּלֶכֶתNoms propresMolèketh [Hammoléketh]Hammoleket    Hamoleketi
הָמָןNoms propresHamanHāmān    Hamani
הֵנַעNoms propresHénaHēnaʿ    Hena
הֲנָפָהObjets réelspasser au crible*yêrûla    *yerula*    *shengeshera*
הַסְּנָאָהNoms propresHa-Senaa [Senaa]Hassǝnaāh    Hasna
הַסְּנוּאָה-1Noms propresHa-Senoua [Hassenoua]Hassǝnûʾāh    Hasenuwa
הַסְּנוּאָה-2Noms propresHa-Senoua [Hassenoua]Hassǝnûʾāh    Hasenuwa
הַפִּצֵּץNoms propresHappicéç [Happissès]Happiṣṣēṣ    Hapisesi
הַצֹּבֵבָהNoms propresHaçovéva [Sobéba]Haṣṣobēbāh    Hasobeba
הַצְלֶלְפּוֹנִיNoms propresHacelèlponi [Haslelponi]Haṣlelpôniy    Hasileponi
הַקָּטָןNoms propresHa-Qatân [Haccatan]Haqqāṭān    Hakatani
הֹרNoms propresHor-la-Montagne [Hor]Hor    Hori
הַר־חֶרֶסNoms propresHar-Hèrès [Har-Hérès]Har-Ḥeres    aha Hari-Heresi
הָרָאNoms propresHaraHāra    Hara    Hala
הָרֹאֶהNoms propresHaroè [Haroé]Hāroʾeh    Harowe
הָרוּםNoms propresHaroumHārûm    Harumu
הֲרוֹרִיNoms propresHarorite [de Haror]Hărôriy    w’e Harori    munya-Haror
הֹרָםNoms propresHoramHorām    Horami
הַרְמוֹןNoms propresHarmôn, vers l’Harmôn [vers le nord]Harmôn    Harmoni    kuyerekera e Harmoni    kuyerekera e mwênè
הָרָןNoms propresHarân [Haran]Hārān    Harani
הֲרָרִיNoms propresHarariteHărāriy    w’e Harar    munya-Harari    w’e Harari    b’e Harari
הָשֵׁםNoms propresHashem [Hachem]Hāšēm    Hashemi
הֲתָךְNoms propresHatakHătāk    Hataki
וְדָןNoms propresWedân [Yavan]Wǝdān    Wadani    Vadani    hantu harhamanyikini
וָהֵבNoms propresWaheb [Vaheb]Wāhēb    Vahebi    Waheb
וַיְזָתָאNoms propresWaïzata [Vayézata]Wayzāta    Wayezata
וַנְיָהNoms propresWanya [Vania]Wanyāh    Wanya
וָפְסִיNoms propresWofsi [Vofsi]Wopsiy    Vafusi    Wofsi
וַשְׁנִיNoms propresSamuelWašniy    Washni    mugala wa Samweli
וַשְׁתִּיNoms propresVastiWaštiy    Wasti    mugoli, mukà Asuzerusi
זְאֵב-1Fauneloup*cihazi*    kabwa k’erubala    nyambwe w’ebulambo    Nyamugunga    ngwi zija zahiva bijingo    nsimba y’erubala eshusha akabwa    rhubwa rhw’emuzirhu    e­mpangaza
זְאֵב-2Noms propresZéev [Zeb]Zǝʾēb    Zebi
זָבָד-1Noms propresZavad [Zabad]Zābād    Zabadi
זָבָד-2Noms propresZavad [Zabad]Zābād    Zabadi
זָבָד-3Noms propresZavad [Zabad]Zābād    Zabadi
זָבָד-4Noms propresZavad [Zabad]Zābād    Zabadi
זָבָד-5Noms propresZavad [Zabad]Zābād    Zabadi
זַבְדִּי-1Noms propresZavdi [Zabdi]Zabdiy    wa Zabdi
זַבְדִּי-2Noms propresZavdi [Zabdi]Zabdiy    Zabadi    Zabdi
זַבְדִּי-3Noms propresZavdi [Zabdi]Zabdiy    Zabdi
זַבְדִּי-4Noms propresZavdi [Zabdi]Zabdiy    Zabdi    wa Zabudi
זַבְדִּיאֵל-1Noms propresZavdiël [Zabdiel]Zabdîʾēl    Zabdiyeli
זַבְדִּיאֵל-2Noms propresZavdiël [Zabdiel]Zabdîʾēl    Zabdiyeli
זְבַדְיָה-1Noms propresZevadya [Zébadia]Zǝbadyāh    Zebadeya
זְבַדְיָה-2Noms propresZevadya [Zébadia]Zǝbadyāh    Zebadeya
זְבַדְיָה-3Noms propresZevadya [Zébadia]Zǝbadyāh    Zebadeya
זְבַדְיָה-4Noms propresZevadya [Zebadia]Zǝbadyāh    Zebadya    Zebadiya
זְבַדְיָה-5Noms propresZevadya [Zébadia]Zǝbadyāh    Zebadiya    Zebadya
זְבַדְיָהוּ-1Noms propresZevadyahou [Zébadia]Zǝbadyāhû    Zebadiya    Zebadiyahu
זְבַדְיָהוּ-2Noms propresZevadyahou [Zébadia]Zǝbadyāhû    Zebadiya    Zebadiyahu
זְבַדְיָהוּ-3Noms propresZevadyahou [Zébadia]Zǝbadyāhû    Zebadiya    Zebadiyahu
זְבוּבFaunemouche, Zeboubnzi    enzi    ensûsi    luzi    oluzi    olususi
זָבוּדNoms propresZavoud [Zaboud]Zābûd    Zabudi
זְבוּדָּהNoms propresZevidda [Zéboudda]Zǝbûddāh    Zevida    Zewida    Zebida
זְבוּלוּןNoms propresZabulonZǝbûlûn    Zabuloni    Zebuloni
זְבוּלוֹנִיNoms propresZabulonite, de ZabulonZǝbûlôniy    kuli Zabuloni    bene Zabuloni    wa kuli Zabuloni    w’e Zabuloni    ca Zabuloni
זֶבַח-1Rituelstuerie, sacrificeahâna    okushenga    kubâga omu kushenga omurhûla    *rherekêr*    *ntûlo*    *nterekêr*    *gashâniza*    *harâmy*    *hêr*    *rhacijiraga ecâha*    Muyôbohe    *orhajîbwa omu irhwe*    buhane bw’omukò    *shwêkûle akanwa*    *muhigo duba-duba*    mulye ezo nyama    *shembuke mukò*    *ngôrho*    mpêro zâbo
זֶבַח-2Noms propresZèvah [Zéba]Zebaḥ    Zebahi
זַבַּיNoms propresZabbaïZabbay    Zabayi
זְבִינָאNoms propresZevina [Zébina]Zǝbîna    Zebina
זְבֻלNoms propresZevoul [Zéboul]Zǝbul    Zebuli
זָגFlorepeau (de raisin)cûla ca muzâbîbu    byûla
זַהַםNoms propresZahamZaham    Zahamu
זוּזִיםNoms propresZouziteZûzîm    Abazuzimi    ba kuli Zuz
זוֹחֵתNoms propresZohethZôḥēt    Zoheti
זָזָאNoms propresZazaZāza    Zaza
זחלFauneramper, cacher*yandala*    *fulika*    Bahungumuka    kuhungumuka    biyandala
זִיזָא-1Noms propresZizaZîza    Ziza
זִיזָא-2Noms propresZizaZîza    Ziza
זִיזָהNoms propresZizaZîzāh    Ziza
זִינָאNoms propresZizaZîna    Ziza    Zina
זִיעַNoms propresZiaZiyaʿ    Ziya
זִיף-1Noms propresZifZîp    Zifu    Zifa
זִיף-2Noms propresZifZîp
זִיף-3Noms propresZifZîp    Zifa    Zifu
זִיפָהNoms propresZifaZîpāh    Zifa
זִיפִיםNoms propresde ZifZîpîm    Banya-Zif    Zufu
זַיִתFloreolivier [FF 156,157]*zêti*    *zêtun*    emirhi    mirhi
זֵיתָןNoms propresZétân [Zétan]Zêtān    Zetani
זַכּוּר-1Noms propresZakkour [Zakour]Zakkûr    Zakuru    Zakuri
זַכּוּר-2Noms propresZakkour [Zakour]Zakkûr    Zakuru    Zakuri
זַכּוּר-3Noms propresZakkour [Zakour]Zakkûr    Zakuru    Zakuri
זַכּוּר-4Noms propresZakkour [Zakour]Zakkûr    Zakuru    Zakuri
זַכּוּר-5Noms propresZakkour [Zakour]Zakkûr    Zakuru    Zakuri
זַכּוּר-6Noms propresZakkour [Zakour]Zakkûr    Zakuru    Zakuri
זַכַּיNoms propresZakkaï [Zakaï]Zakkay    Zakayi
זֶכֶרNoms propresZèkèr [Zéker]Zeker    Zekeri
זִכְרִי-1Noms propresZikriZikriy    Zikri    Zikiri
זִכְרִי-2Noms propresZikriZikriy    Zikri    Zikiri
זִכְרִי-3Noms propresZikriZikriy    Zikri    Zikiri
זִכְרִי-4Noms propresZikriZikriy    Zikri    Zikiri
זִכְרִי-5Noms propresZikriZikriy    Zikri    Zikiri
זִכְרִי-6Noms propresZikriZikriy    Zikri    Zikiri
זִכְרִי-7Noms propresZikriZikriy    Zikri    Zikiri
זְכַרְיָה-1Noms propresZekarya [Zacharie]Zǝkaryāh    Zakariya    Zakaryahu    Zakariyahu
זְכַרְיָה-2Noms propresZekarya [Zacharie]Zǝkaryāh    Zakariya    Zakaryahu    Zakariyahu
זְכַרְיָה-3Noms propresZekarya [Zacharie]Zǝkaryāh    Zakariya    Zakaryahu    Zakariyahu
זְכַרְיָה-4Noms propresZekarya [Zacharie]Zǝkaryāh    Zakariya    Zakaryahu    Zakariyahu
זְכַרְיָה-5Noms propresZekarya [Zacharie]Zǝkaryāh    Zakariya    Zakaryahu    Zakariyahu
זְכַרְיָה-6Noms propresZekarya [Zacharie]Zǝkaryāh    Zakariya    Zakaryahu    Zakariyahu
זְכַרְיָה-7Noms propresZekarya [Zacharie]Zǝkaryāh    Zakariya    Zakaryahu    Zakariyahu    Zekarya    Zekariya
זְכַרְיָהוּ-1Noms propresZekaryahou [Zacharie]Zǝkaryāhû    Zakariya    Zakaryahu    Zakariyahu
זְכַרְיָהוּ-10Noms propresZekaryahou [Zacharie]Zǝkaryāhû    Zekariya    Zakariya    Zakarya    Zakaryahu    Zakariyahu    Zekariyahu
זְכַרְיָהוּ-11Noms propresZekaryahou [Zacharie]Zǝkaryāhû    Zekariya    Zakariya    Zakarya    Zakaryahu    Zakariyahu    Zekariyahu
זְכַרְיָהוּ-12Noms propresZekaryahou [Zacharie]Zǝkaryāhû    Zekariya    Zakariya    Zakarya    Zakaryahu    Zakariyahu    Zekariyahu
זְכַרְיָהוּ-2Noms propresZekaryahou [Zacharie]Zǝkaryāhû    Zekariya    Zakariya    Zakarya    Zakaryahu    Zakariyahu    Zekariyahu
זְכַרְיָהוּ-3Noms propresZekaryahou [Zacharie]Zǝkaryāhû    Zekariya    Zakariya    Zakarya    Zakaryahu    Zakariyahu    Zekariyahu
זְכַרְיָהוּ-4Noms propresZekaryahou [Zacharie]Zǝkaryāhû    Zekariya    Zakariya    Zakarya    Zakaryahu    Zakariyahu    Zekariyahu
זְכַרְיָהוּ-5Noms propresZekaryahou [Zacharie]Zǝkaryāhû    Zekariya    Zakariya    Zakarya    Zakaryahu    Zakariyahu    Zekariyahu
זְכַרְיָהוּ-6Noms propresZekaryahou [Zacharie]Zǝkaryāhû    Zekariya    Zakariya    Zakarya    Zakaryahu    Zakariyahu    Zekariyahu
זְכַרְיָהוּ-7Noms propresZekaryahou [Zacharie]Zǝkaryāhû    Zekariya    Zakariya    Zakarya    Zakaryahu    Zakariyahu    Zekariyahu
זְכַרְיָהוּ-8Noms propresZekaryahou [Zacharie]Zǝkaryāhû    Zekariya    Zakariya    Zakarya    Zakaryahu    Zakariyahu    Zekariyahu
זְכַרְיָהוּ-9Noms propresZekaryahou [Zacharie]Zǝkaryāhû    Zekariya    Zakariya    Zakarya    Zakaryahu    Zakariyahu    Zekariyahu
זִלְפָּהNoms propresZilpaZilpāh    Zilifa    Zilafa    Zilfa
זִמָּה-1Noms propresZimmaZimmāh    Zima
זִמָּה-2Noms propresZimmaZimmāh    Zima
זִמָּה-3Noms propresZimmaZimmāh
זְמוֹרָהFlorebranche, pénisihaji    mahaji    lya muzâbîbu    cirumbu ca mulume    *cîgurumany*    ishami    mashami    ehi omulume amanyirwakwo    ciganja    emirhi
זַמְזֻמִּיםNoms propresZamzoummites [Zamzoumites]Zamzummîm    Ba-Zamuzumi    Abazamzumi
זְמִירָהNoms propresZemira [Zémira]Zǝmîrāh    Zemira
זִמְרִי-1Noms propresZimriZimriy    Zimri    mwâmi omu Israheli 885/884    Zimuri
זִמְרִי-2Noms propresZimriZimriy    Zimri    Zimuri
זִמְרִי-3Noms propresZimriZimriy    Zimri    Zimuri
זִמְרִי-4Noms propresZimriZimriy    Zimri    Zimuri
זִמְרִי-5Noms propresZimriZimriy    Zimri    Zimuri
זִמְרָןNoms propresZimrân [Zimran]Zimrān    Zimurani
זנהAttributsse prostituermbaraga    ahemusire    bulala    *hemul*    *shenza*    *shûbul*    okuhushahusha    *hemuk*    kujira kubî    olugendo lubî n’abanyere b’e Mowabu    *cîhêka emwa banyamuzinda*    * b’embuga n’okukazibaharâmya*    ciherula câge    *rhebwa n’abazimu*    *shiga bandi balume*    *husha*    citwamba n’ecishungu    eryôla ishwa erhi lirhahemusiri    *bàragira*    *bugonyi*    *jiriraho eby’enshonyi*    *buhemusi *    *shungul*    bushugunu    obu­shungu    *bubaraga*
זָנוֹחַNoms propresZanoah [Zanoa]Zānôaḥ    Zonoha    Zanowah    Zonowa
זַעֲוָןNoms propresZaawân [Zavan]Zaʿăwān    Zavani    Zaavani
זִפְרֹןNoms propresZifrôn [Zifron]Zipron    aha Zifroni
זָקֵןÊtresancien, aîné*gula*    abashamuka    bashamuka    *bagula*    mwoyo n’abâna binyu    abakulûkulu    *bakulu*    wankarhurhabâla    Abarhonyi b’aha mwâge    amâhâna eri ihano    Nnakuno    omushosi    Ebirongôzi    *barhanzi bahêkagwa mpira*    abahanûzi bâni    Abahanûzi b’e Siyoni    bashosi    abarhambo    bantu makumi gali nda    bw’omu mulala gwa bene Israheli    abashosi
זָרÊtresétrange, étrangerw’embuga    omuntu kwône    orhali wa muli bene    cigolo    ecigolo    owundi muntu orhali mwene    Ow’embuga    w’ogundi mulala    wundi muntu    Ebigolo    bigolo    arhali wundi    w’ihanga    owagera    *gera*    *wundi*    *golo*    orhali nnagwo    orhali nna    orhali wa halebe    ababisha bâwe    *nya-mahanga*    ihanga    mahanga    ab’embuga    abashandâza    *babisha*    abihanga    ab’ihanga    abandi    *bandi*    z’emahanga    amahanga
זְרֻבָּבֶלNoms propresZorobabelZǝrubbābel    Zorobabeli    Zerobabeli
זְרֻבָּבֶל (AR)Noms propresZorobabelZǝrubbābel (Ar)    Zorobabeli    Zerobabeli
זֶרֶדNoms propresZéredZered    Zaredi.    Zeredi    lubanda    lwîshi
זרהObjets réelsdisperser, vanner, mesurer*shandaban*    *shandabany*    *shandabîn*    *shandire*    *yêrûla*    *berûl*    *yêrûlir*    *shandâz*
זַרְזִירFaunecoqluhazi    oluhazi    empazi    mpazi    Nyaluhazè
זֶרַח-1Noms propresZérah [Zéra]Zeraḥ    Zerahi    Zerah    Zera    Zeraha
זֶרַח-2Noms propresZérah [Zéra]Zeraḥ    Zerahi    Zerah    Zera    Zeraha
זֶרַח-3Noms propresZérah [Zéra]Zeraḥ    Zerahi    Zerah    Zera    Zeraha
זֶרַח-4Noms propresZérah [Zéra]Zeraḥ    Zerahi    Zerah    Zera
זֶרַח-5Noms propresZérah [Zéra]Zeraḥ    Zerahi    Zerah    Zera
זֶרַח-6Noms propresZérah [Zéra]Zeraḥ    Zerahi    Zerah    Zera
זֶרַח-7Noms propresZérah [Zéra]Zeraḥ    Zerahi    Zerah    Zera
זַרְחִי-1Noms propresZarhites [Zéraïtes]Zarḥiy    omulala gw’Abazera
זַרְחִי-2Noms propresZarhites [Zéraïtes]Zarḥiy    omulala gw’Abazera    obûko bwa Zera    bûko bwa Zera
זְרַחְיָה-1Noms propresZerahya [Zéraya]Zǝraḥyāh    Zerahya    Zera
זְרַחְיָה-2Noms propresZerahya [Zéraya]Zǝraḥyāh    Zerahya    Zeraya    Zera
זֶרֶשׁNoms propresZèresh [Zérech]Zereš    Zereshi
זַתּוּאNoms propresZattouZattûʾ    Zatu    Zatowu
זֵתָםNoms propresZétamZētām    Zetamu
זֵתַרNoms propresZétarZētar    Zetari
חֹבָבNoms propresHobabḤobāb    Hobabu
חֻבָּהNoms propresYehoubba [Houbba]Ḥubbāh    Huba
חָבוֹרNoms propresHaborḤābôr    Habori
חֲבַיָּהNoms propresHovaya [Hobaya]Ḥăbayyāh    Habaya
חֶבֶל-1Objets réelscorde, cordage, fil, nœud coulant*gozi*    nfune z’omubisha
חֶבֶל-2Objets réelscorde pour mesurer*gero*    *gozi*    agagaba myanya-myanya    *shokôla*    mahembe
חֲבַצִּנְיָהNoms propresHavacinya [Habassinia]Ḥăbaṣṣinyāh    Habasinya
חֲבַקּוּקNoms propresHabaquq [Habacuc]Ḥăbaqqûq    Habakuki
חֶבֶר-1Noms propresHéberḤeber    Heberi
חֶבֶר-2Noms propresHéberḤeber    Heberi
חֶבֶר-3Noms propresHéberḤeber    Heberi
חֶבֶר-4Noms propresHéberḤeber    Heberi
חֶבְרוֹן-1Noms propresHébronḤebrôn    aha Hebroni    Hebroni
חֶבְרוֹן-2Noms propresHébronḤebrôn    Hebroni
חֶבְרוֹן-3Noms propresHébronḤebrôn    Hebroni
חֶבְרוֹנִיNoms propresHébroniteḤebrôniy    Abahebroni    obwa Hebroni    obûko bwa Hebroni
חֶבְרִיNoms propresHébrites [Hébérites]Ḥebriy    Heberi    Hebri    wa kuli Heber
חָגָב-1Faunesauterellemahanzi    enzige    nzige    *luzige*
חָגָב-2Noms propresHagav [Hagab]Ḥāgāb    Hagabu    Hagab
חֲגָבָהNoms propresHagava [Hagaba]Ḥăgābāh    Hagaba
חַגַּיNoms propresAggéeḤaggay    Hagayi    Hageyo    omulêbi
חַגַּי (AR)Noms propresAggéeḤaggay (Ar)    Hageyo    Hagayi
חַגִּי-1Noms propresHaggui [Hagui]Ḥaggiy    Hagi
חַגִּי-2Noms propresde Haggui [de Hagui]Ḥaggiy    Abahagi
חַגִּיָּהNoms propresHagguiya [Haguia]Ḥaggiyyāh    Hagiya
חַגִּיתNoms propresHagguith [Haguite]Ḥaggît    Hagiti
חָגְלָהNoms propresHoglaḤoglāh    Hogla
חֲדַדNoms propresHadadḤădad    Hadadi
חָדִידNoms propresHadidḤādîd    Hadidi
חַדְלַיNoms propresHadlaïḤadlay    Hadilayi
חֵדֶקFloreplante avec des épines [FF 184.185]mishûgi
חִדֶּקֶלNoms propresTigreḤiddeqel    Tigri
חַדְרָךְNoms propresHadrakḤadrāk    Hadraki
חֹדֶשׁ-1Rituelsnéoménies, nouvelle lune, néoménie, fêtesokubaluka    gwabaluka    *baluka*    mwêzi muhyâhya    lurhanzi lwa ngasi mwêzi    *hyâhya*    *kulu kulusha*    nsiku nkulu z’emyêzi    ez’omwêzi
חֹדֶשׁ-2Noms propresHodesh [Hodech]Ḥodeš    Hodeshi
חֲדָשָׁהNoms propresHadasha [Hadacha]Ḥădāšāh    Hadasha
חוֹבָהNoms propresHova [Hoba]Ḥôbāh    Hoba    Hova
חַוָּהNoms propresEve [Ève]Ḥawwāh    «Hawa»    Eva    nnina w’abazîne boshi
חוֹחַ-1Florechardon, épinemahwa    *shûgi*    marhadu    olûrhe
חוֹחַ-2Objets réelscrochet, harpon, épineemigera    myanganga    *lugondo*    ebyûma by’amîno-mîno    Nyabukalye    nakuhira ehigondo hyâni omu izûlu
חוּט-1Objets réelsfil, corde mince*gozi*    mugozi    higozi
חוּט-2Objets réelsfil, corde mince*gozi*    mirhamba
חִוִּיNoms propresHivvite [Hivite]Ḥiwwiy    Abahiviti    Muhiviti    Banya-Hivi    abanya-Hivi    b’e Kanâni    Banya-Hiwi    ba kuli Kanani    Bahiviti    *hiviti*    abanya-Hiwimi    Abahivi    abanya-Kanâni    barhali bene Israheli
חֲוִילָהNoms propresHawila [Havila]Ḥăwîlāh    Havila    Avila    e Hawila
חוּלNoms propresHoulḤûl    Huli    Hul
חוֹלוֹן-1Noms propresHolôn [Holon]Ḥôlôn    Holoni
חוֹלוֹן-2Noms propresHolôn [Holon]Ḥôlôn    Holoni
חוּפָםNoms propresHoufamḤûpām    Hufami
חוּפָמִיNoms propresHoufamiteḤûpāmiy    Abashufami
חוּקֹק-1Noms propresHouqoq [Houcoc]Ḥûqoq    Hukoki
חוּקֹק-2Noms propresHouqoq [Houcoc]Ḥûqoq    Hukoki
חוּר-1Noms propresHourḤûr    Huru    Huri
חוּר-2Noms propresHourḤûr    Huru    Huri
חוּר-3Noms propresHourḤûr    Huru    Huri
חוּר-4Noms propresHourḤûr    Huru    Huri
חוּר-5Noms propresHourḤûr    Huru    Huri
חוּרִיNoms propresHouriḤûriy    abâna ba Huri    bene Huri
חוּרַיNoms propresHouraïḤûray    Hurayi
חוּרָם אָבִיNoms propresHiramḤûrām ʾābiy    Hurami    Hurami-Abi    munya-Tiri
חוּרָם-1Noms propresHiramḤûrām    Huramu    Hurami    mwâmi w’e Tiri
חוּרָם-2Noms propresHiram [Houram]Ḥûrām    Hurami    mulenga w’e Tiri, ye wakombezagya aka-Nyamuzinda    oku ngoma ya Salomoni
חוּרָם-3Noms propresHouram, Houram-AbiḤûrām    Huramu
חַוְרָןNoms propresHaurân [Hauran]Ḥawrān    Haurani    Havrani
חוּשָׁהNoms propresHousha [Houcha]Ḥûšāh    Husha
חוּשַׁי-1Noms propresHoushaï [Houchaï]Ḥûšay    Hushayi
חוּשַׁי-2Noms propresHoushaï [Houchaï]Ḥûšay    Hushayi
חוּשִׁיםNoms propresHoushim [Houchim]Ḥûšîm    Hushimu
חוֹתָם-1Noms propressceau; HotamḤôtām    Hotamu
חוֹתָם-2Noms propressceau; HotamḤôtām    Hotamu
חֲזָאֵלNoms propresHazaëlḤăzaēl    Hazayeli    Hazaheli    mwâmi w’e Sîriya    Hazaeli    mwâmi w’e Aramu
חזהRituelsvoir, regarder, rechercherilêba    bona    *geramwa*    *geremwa*    abonaga    *lêbi*    *kubona*    mulêba    *yêrek*    ebi babwîne
חֲזוֹNoms propresHazoḤăzô    Hazo
חֲזִיאֵלNoms propresHaziël [Haziel]Ḥăzîʾēl    Haziyeli
חֲזָיָהNoms propresHazayaḤăzāyāh    Hazaya
חֶזְיוֹןNoms propresHèziôn [Hézion]Ḥezyôn    Heziyoni    mwâmi w’e Aramu    Ye shakulu wa mwâmi Hadaadi
חֲזִיר-1Fauneporc, cochonengulube    ngulube    mwamba gwa ngulube
חֵזִיר-1Noms propresHézirḤēzîr    Heziri
חֲזִיר-2Faunesanglierngulube y’erubala    nshenge    enshenge    Lul 80.14
חֵזִיר-2Noms propresHézirḤēzîr    Heziri
חִזְקִיNoms propresHizqi [Hizqui]Ḥizqiy    Hizki
חִזְקִיָּה-1Noms propresEzékias [Ézékias]Ḥizqiyyāh    Hizekiyahu    Yezekiyahu    Ezekiyasi    Hizikaya    Hezekiyahu
חִזְקִיָּה-2Noms propresHizqiya [Hizquia]Ḥizqiyyāh    Hizekiyahu    Yezekiyahu    Ezekiyasi    Hizikaya    Hezekiyahu    Hizikiya
חִזְקִיָּה-3Noms propresHizqiya [Hizquia]Ḥizqiyyāh    Hizikiya    Hizikaya    Ezekiyasi
חִזְקִיָּה-4Noms propresEzékias [Ézékias]Ḥizqiyyāh    Hizekiyahu    Yezekiyahu    Ezekiyasi    Hizikaya    Hezekiyahu    Hizikiya    Hizkaya    Hezekiyasi
חִזְקִיָּהוּNoms propresEzékias [Ézékias]Ḥizqiyyāhû    Yezekiyahu    Hizikiyahu    Hizakayahu    Yehizekiyahu    Hizekiyahu    Ezekiyasi 716-686    nabwîne n’emirenge yâwe    Hizkiyahu    Hizikyahu
חטא-1Attributspécher*câha*    *byâha*    Cibî    ajirisagyamwo    nebati    *jizire*    *bubî*    *gayisa*    *kubî*    nabîhire    ashub’ibîha    *goma*    *gomer*    *gomir*    *gomîre*    *vuna irhegeko*    *hemusir*    *nterekêro y’ensirîra*    oluvù lw’eyo nterekêro    *bulira lulya luvù*    *gayisiz*    okujira birya byakumbwa    *bîhîre*    *hemukîr*    *hemukir*    *humâna*    *kuyîrha*    *bîhira Nyamubâho*    *lahira okuyumva*    *logorh*    *kola ebigalu-galu*    *babîhira Ow’Enyanya*    *bîha*    hemuka    *hwinja*    *lenzi*    *nkola-maligo*    *shembo*    *mabî *
חֵטְא-1Attributspéché*câha*    *byâha*    amabî    mabî    *nkangûle*    *logorha*
חַטָּא-1Attributspécheur, coupablebanyabyâha    abanyabyâha    munyabyâha    abanya-byâha    banya-byâha    orhanyagaga omûka gwâwe Mutagatîfu    *ncuku*    mihera    omunya-byâha    enkola-maligo    *maligo*    obwâmi bw’ebyâha
חטא-2Attributsêtre coupableonanjire mwîsi    *ndyuza*    *lubî*    *hemuka*    Obulenzi    okuheza omwêru-kwêru    balya bashobeka abandi
חֵטְא-2Attributsculpabilitéarhayîrhaga    ayîrhirwa obubî bwâge    bubî    ecâha    banyankola-maligo    amaboko ginyu manya-byâha    cibî    *câha*    *lakwo obunguke*    kushologorhana    kuyungunganya
חַטָּא-2Attributscoupable de*tumula*    babî    mubî
חטא-3Rituelspurifierarhacîcêsizi    garhabulajikire    okucêsa    *cêsa*    *cês*    *shukûl*    *kulira ecâha*    *kangûl*    omu câha nayâlalagwa
חטא-4Rituelssacrifier*rherekêra*    *rhûla*    *ntûlo*    *nterekêro*
חֶטְאָהAttributspéchéecâha    câha
חַטָּאָהAttributspéché*câha*    *byâha*
חֲטָאָה-1Attributsculpabilitéecâha cingan    câha cingan’aha    *câha*    *gomire*    lurhahambûlaga,
חֲטָאָה-2Rituelssacrifice pour le péché, offrandenterekêro oku byâha    ntûlo y’okuhûla
חַטָּאת-1Attributspéché*câha*    ajirisagyamwo    *byâh*    kubî    okubî    mabî    amabî    *hemusir*    amaligo mwakolaga    obabalire    citumulo    bubî    obubî    *babalir*    anacîhemwîre    *maligo*    buligo    *shûbula*
חַטָּאת-2Objets réelschose corrumpu*sherêr*    *sherîr*    câha    *vungunyula*
חַטָּאת-3Diverspunition*buhane*    bàbirundulagwa
חַטָּאת-4Rituelspurification*yôbôl*    bacîcese    *kangûl*
חַטָּאת-5Rituelssacrifice pour le péché, offrandeecihebe    okushukûla    *byâh*    okushukûlwa    *nterekêro*    rhukâlyûla    y’okushukûla
חַטּוּשׁ-1Noms propresHattoush [Hattouch]Ḥaṭṭûš    Hatushi
חַטּוּשׁ-2Noms propresHattoush [Hattouch]Ḥaṭṭûš    Hatushi
חַטּוּשׁ-3Noms propresHattoush [Hattouch]Ḥaṭṭûš    Hatushi
חֲטִיטָהNoms propresHatitaḤăṭîṭāh    Hatita
חַטִּילNoms propresHattilḤaṭṭîl    Hatili
חֲטִיפָאNoms propresHatifaḤăṭîpa    Hatifa
חַיÊtresêtre vivantabazîne    igulu lyoshi    bizîne byoshi    *zîne*    *bantu*    igulu ly’abantu    *fungira omûka *    ntà wabusirwe    *bâmwo omûka*    omuntu    enshôko
חִיאֵלNoms propresHielḤîʾēl    Hiyeli
חַיָּה-1Fauneêtre vivant*simba*    erubala    ebiryanyi    *zîne*    *bintu*    *cintu*    *ryanyi *    *shwêkwa*    enyama    *ntu*    *lanzire omûka*    *ntale*    omûka gwa bambali bâwe    engûku    *hungu*    ebiyôga
חַיָּה-2Attributscommunauté, bande, groupecinyabuguma    ecinyabuguma    murhwe    olubaga    bambali bâwe    cigamba    bantu    Ishanja
חַיָּה-3Attributsappétitkulonza n’okulya ebiryo    omuntu ayumve alonzize ebiryo    anahashibirya    kuhashirya    hivira    iralà —    abanfransa baderha mpu « appétit »    ciri cimanyiso ca buzine okuhashilya
חֵיוָה (AR)Fauneêtre vivanteshushire nka    cintu    *zîne*    *nsimba*
חִילֵזNoms propresHilez [Hilen]Ḥîlēz    Hilezi
חֵילָםNoms propresHélamḤêlām    aha Helami
חִילֵןNoms propresHilez [Hilen]Ḥîlēn    Hilezi    Hileni
חִירָהNoms propresHiraḤîrāh    Hira
חִירוֹםNoms propresHiramḤîrôm    Hirami    Hurami    Hirom
חִירוֹם ,חִירוֹם אָבִיNoms propresHiram-Abi [Houram, Hiram]Ḥîrôm ,ḥîrôm ʾābiy    Hiramu    munya-Tiri    Hurami
חִירָם-1Noms propresHiramḤîrām    Hiramu mwâmi w’e Tiri    amâmi goshi kurhenga oku    lwîshi kuhika emwa Abafilistini    Hiramu    Huramu    Hurami
חִירָם-2Noms propresHiramḤîrām    Hiramu e Tiri    Hiramu
חַכָּהObjets réelscrochet, hameçonolulobo    lulobo
חֲכִילָהNoms propresHakilaḤăkîlāh    oku karhondo ka Hakila    omu karhondo ka Hakila
חֲכַלְיָהNoms propresHakalya [Hakalia]Ḥăkalyāh    Hakaliya
חָכְמָה-1Attributscapacité, compétenceokumanyijira    oburhimanya    *lenga*    obulonza bwinjà    *rhimanya*    *bumanye*    *kengêr*
חָכְמָה-2Attributssagesseoburhimanya    *many*    *burhondekezi*    *rhinmanya*    binwa binjà    murhima gwa bugula    *shinganyanya*    obwenge    amahano    *bwîrhonzi *    *rhondekezi *
חַכְמוֹנִי-1Noms propresHakmoni [Hakmonite]Ḥakmôniy    Hakmoni    Hakimoni
חַכְמוֹנִי-2Noms propresHakmoni [Hakmonite]Ḥakmôniy    Hakmoni
חֹלAttributscontraire de saint: profane, pas sacré, vulgaireehirhali hitagatîfu    kandi kantu    hya bushalashala    hya ntya ntya    akandi kantu    yindi migati    *galugal*    *bi*    ahantu harhali hatagatîfu
חֶלְאָהNoms propresHèléa [Héla]Ḥelʾāh    Helea    Hela    Heleya
חֵלֶבNoms propresHélev [Héleb]Ḥēleb    Helebi
חֶלְבָּהNoms propresHelbaḤelbāh    e Helba
חֶלְבּוֹןNoms propresHelbôn [Helbon]Ḥelbôn    e Helboni
חֶלְבְּנָהFloregalbanum [résine parfuméenungulu ya kisununu kinjinja    bizibwe bihûmula    galabani
חֵלֶדNoms propresHéledḤēled    Heledi
חֹלֶדFaunetaupeenfuko    nfuko
חֻלְדָּהNoms propresHouldaḤuldāh    Hulda    mulêbi-kazi
חֶלְדַּי-1Noms propresHèldaï [Heldaï]Ḥelday    Heldayi
חֶלְדַּי-2Noms propresHeldaïḤelday    Heldayi
חלה פָּנִיםAttributsprierarhûliriza    kurhûliriza    *ishenga*    *sengera*    onsengerere Nyakasane;    kusengera    arhûliriza Nyakasane;    ntanacishenga Nnâmahanga;    ayinginga Nyamubâho;    arhondêra okushenga Nyamubâho;    *senger*; *sheng*; *yinging*; *rhûliriz*    — eci cinwa cidesire  » kuyinamula amalanga,    kugayêrekeza Nnâmahanga »    kugalamira.    Nsengîre    omushige    *harâmya*    *kurhûliriza*    okugend’ihûna obwonjo bwa Nyakasane    rhushenge    okunyinginga    kuyinginga
חֲלַחNoms propresHalah [Hala]Ḥălaḥ    Hala
חַלְחוּלNoms propresHalhoul [Haloul]Ḥalḥûl    Haluhuli
חֲלִיNoms propresHaliḤăliy    Hali
חלל-1Attributsprofaner*ziza*    *zinza*    Owâluzize    bahemwîre    anahemwire    *hemula*    *logorh*    *bonesagya iburha lyâge nshonyi*    *ijira ecâha*    *hemukira*    *hemwîre*    bamujâcire    *gayaguza*    *bonêsa nshonyi embere*    *hemul*    *hemuk*    orhakenga    *byâha*    *sherêz*    *rhakenga*    *yaguz*
חלל-2Attributsprofaner = déshonorernashubikengêra    kuhemukira    wahemwîre encingo yâni    owâluzize olwa sabato    orhahemukiraga izîno lya Nyamuzinda    kuhemukira izîno lya Nyamuzinda    ahemwîre aka-Nyamuzinda kâni    bamanye bankalogo­rhera Izîno lya Nyamuzinda    acîshûbula    kucîshûbula    *cîshûb*; *hemul*; *hemuk*; *hemw*;    *ziz*    *hemwir*    *husha*    *logorh*    *shûbula*    *shenza*    *hemukir*    *galu*    *rhiba irhegeko*    ntayitwemwo    *jandâga*    *funyâze*    *hemula*    *yaguz*    *hongw*    *hemul*    *rhakenga*    *bonêsa nshonyi*    *hemwîr*    *hemuk*    *sherêz*    *kuvuna endagâno*
חֵלֶםNoms propresHeldaïḤēlem    Heldayi    Helemi
חַלָּמוּתFlorepourpier [plante du désertnshogo zirhabaya izu;    maji    — lola Ayu 6.6.    *biryo birhabaya izù*
חֵלֹןNoms propresHélôn [Hélon]Ḥēlon    Heloni
חֵלֶףNoms propresHélefḤēlep    e Helefi
חֶלֶץ-1Noms propresHèleç [Hélès]Ḥeleṣ    Helesi
חֶלֶץ-2Noms propresHèleç [Hélès]Ḥeleṣ    Helesi
חֵלֶקNoms propresHéleq [Hélec]Ḥēleq    Heleki
חֶלְקִיNoms propresHelqites [Héléquites]Ḥelqiy    Abaheleki    kuli Helki
חֶלְקָיNoms propresHelqaï [Helcaï]Ḥelqāy    Helkayi
חִלְקִיָּה-1Noms propresHilqiyahou [Hilquia]Ḥilqiyyāh    Hilkiyahu
חִלְקִיָּה-2Noms propresHilqiya, Hilqiyahou [Hilquia]Ḥilqiyyāh    Hilkiyahu    Hilkiya
חִלְקִיָּה-3Noms propresHilqiya [Hilquia]Ḥilqiyyāh    Hilkiyahu
חִלְקִיָּה-4Noms propresHilqiya [Hilquia]Ḥilqiyyāh    Hilkiyahu    Hilkiya    Hilikiya
חִלְקִיָּה-5Noms propresHilqiya [Hilquia]Ḥilqiyyāh    Hilkiyahu    Hilkiya
חִלְקִיָּה-6Noms propresHilqiya [Hilquia]Ḥilqiyyāh    Hilkiyahu    Hilkiya    Hilikiya
חִלְקִיָּהוּ-1Noms propresHilqiyahou [Hilquia]Ḥilqiyyāhû    Hilkiyahu    Hilkiya    Hilikiya
חִלְקִיָּהוּ-2Noms propresHilqiyahou [Hilquia]Ḥilqiyyāhû    Hilkiyahu    Hilkiya    Hilikiya
חִלְקִיָּהוּ-3Noms propresHilqiyahou [Hilquia]Ḥilqiyyāhû    Hilkiyahu    Hilkiya    Hilikiya    Hilikiyahu
חִלְקִיָּהוּ-4Noms propresHilqiyahou [Hilkia]Ḥilqiyyāhû    Hilkiyahu    Hilkiya    Hilikiya    Hilikiyahu
חֶלְקַתNoms propresHelqath [Helcath]Ḥelqat    Helakati    Helikati
חָם-1Noms propresChamḤām    Ham    Sham    Hamu    Khamu    Kamu    Khamu    Kham
חָם-2Noms propresChamḤām    Ham    Sham    Hamu    Kamu    Khamu    Kham
חֶמְדָּןNoms propresHèmdân [Hemdan]Ḥemdān    Hemudani
חַמּוּאֵלNoms propresHammouël [Hammouel]Ḥammûʾēl    Hamuweli
חֲמוּטַלNoms propresHamoutalḤămûṭal    Hamutali
חָמוּלNoms propresHamoulḤāmûl    Hamuli
חָמוּלִיNoms propresHamouliteḤāmûliy    omulala gw’Abahamuli
חַמּוֹן-1Noms propresHammôn [Hammon]Ḥammôn    Hamoni
חַמּוֹן-2Noms propresHammôn [Hammon]Ḥammôn    Hamoni
חֲמוֹר-1Fauneâne, ânesse, bête*ndogomi*    ndogorni    *cihêsi*    *bihêsi*
חֲמוֹר-2Noms propresHamorḤămôr    Hamori
חֹמֶטFaunelézard des sables [FF 16.52]*sherebera*    ecibulubulu
חֻמְטָהNoms propresHoumetaḤumṭāh    Humuta    Humeta
חַמְרָןNoms propresHamrân [Hamran]Ḥamrān    Hamurani
חֲמָתNoms propresHamathḤămāt    e Hamati    Hamati
חַמֹּת דֹּארNoms propresNephtali [Neftali]Ḥammot Doʾr    Hamuti-Dori    Hamot-Dor
חֲמָת צוֹבָהNoms propresHamath-Çova [Hamath-Soba]Ḥămāt Ṣôbāh    Hamati-Soba
חֲמָת רַבָּהNoms propresHamath la grandeḤămāt Rabbāh    e Hamati    Hamati-Raba
חַמַּת-1Noms propresHammathḤammat    Hamati
חַמַּת-2Noms propresHammathḤammat    Hamati
חֲמָתִיNoms propresHamatite [Hamatites]Ḥămātiy    Abahamati    Abahamatiti
חֵן-1Attributsgrâce, faveurntonyire    *rhona*    *rhone*    *rhonyire*    ntone    *bêra emwa*    *onyir*    *rhonyi*    *bona obwonjo*    *bîra *    *mwîra*    *shombekan*    kuheza oburhonyi    mwâli wâni    *shobôl*    ontonya    mukulu wâni asêzize mpu mpabè    obalole kwinjà    antonyize    *sîmîsa*    gwo mukulu oku    irenge ly’îba    *kajà irenge*    olukogo
חֵן-2Attributsbienveillantes, gracieuxarhona emwa Nyakasane;    kurhona;    burhonyi;    akaba ntonyire;    ebinwa bilengehe    Mwambali wâwe arhonyire.    arhonya    *rhimanya binjà*
חֵן-3Noms propresHeldaïḤēn    Heldayi
חֵנָדָדNoms propresHénadadḤēnādād    Henadadi
חַנָּהNoms propresAnneḤannāh    Ana    Hana    omu cihebraniya aba HANA    y’olya wayimbaga olukogo lwa Nyamuzinda    erhi aburha hi Samweli anahirhûla    hyagend’ikulira    omu Ka-Nyamuzinda hofi n’omulêbi Eli.
חֲנוֹךְ-1Noms propresHénokḤănôk    Enokh    Henoki
חֲנוֹךְ-2Noms propresHénokḤănôk    Henoki    Hanoki    Enoku
חֲנוֹךְ-3Noms propresHénok [Hanok]Ḥănôk    Hanoki    mwene Madiyani
חֲנוֹךְ-4Noms propresHanokḤănôk    Henoki    Hanoki
חַנּוּןAttributsbienveillant, miséricordieux, compatissantarhakunira    w’obwonjo    *rhahîra okalogorh*    *ibona obwonjo*    abâ wa bwonjo    wa lukogo    obabalira duba    mutûdu na wa bwonjo    w’olukogo    munyabwonjo    olukogo    *rhahimwa lukogo*    mwonjo na mwinjà
חָנוּן-1Noms propresHanounḤānûn    Hanuni    mwene Hanashi    mugala wa mwâmi wa bene Amoni,    bo baligi Bamoniti
חָנוּן-2Noms propresHanounḤānûn    Hanuni
חַנִּיאֵל-1Noms propresHanniël [Hanniel]Ḥannîʾēl    Hanieli    Haniyeli
חַנִּיאֵל-2Noms propresHanniël [Hanniel]Ḥannîʾēl    Haniyeli
חנךRituelsconsacrer*rherekêr*    *rhûla*    arhaciyihandamwo    nterekêro    kuhâna enterekêro
חֲנֻכָּה-1Rituelsdédicaceokugishwa    *kugisha*    okukuza oluhêrero    bagisha    Omunkwa    *gisha*    omugisho
חֲנֻכָּה-2 (AR)Rituelsdédicaceokugishwa    *gisha*
חֲנֹכִיNoms propresHanokitesḤănokiy    omulala gwa Abahenoki
חֲנַמְאֵלNoms propresHanaméelḤănamʾēl    Hanameli
חנן-1Attributsagir avec bonté, gracieusementobwonjo bukugwârhe    kuyingingwa    Onyankire mâshi    ayînamula amasù    *fà bwonjo*    wanywâna    Nageza aminjà gâni    alîka amasù    akumolekere n’obusù bwâge    Murhubabalire    *fà lukogo*    ababêra obonjo    *bonjo*    *bwonjo*    *lukogo*    *babalir*    orhanankalihiraga    omulenge gw’abagalugalu arhaguyibagira    oburhabêsha    *rhabâla*    *rhanampizire omu nfune z’omubisha*    ncîkubagîre    Shukira orhashâbe    amâgwârhirwa e Gati    Lulanga    Lulanga    Yâgirwa    rhwanatûhirage lwoshi    izîno lyâwe kuderhwa liderhwa    *shobôz*    *gabira abakenyi*    arhacilonza abalolekwo    *hano amalumwa gakuyishira*    kulaka wayishilaka, kuhûna obwonjo
חָנָן-1Noms propresHanân [Hanan]Ḥānān    Hanani
חנן-2Attributsprier pour la pitiébakanakulakira    *hûna obwonjo*    *shenge obwonjo*    nashenga Nyamubâho engalo    *yinging*    *senger*    Mâshi    *shenga*    oshenge    nankamuyinjibina    nankamuyimbirira    wantonya    Lwigânwa    àlwîsa Nyamuzinda
חָנָן-2Noms propresHanân [Hanan]Ḥānān    Hanani
חָנָן-3Noms propresHanân [Hanan]Ḥānān    Hanani
חָנָן-4Noms propresHanân [Hanan]Ḥānān    Hanani
חָנָן-5Noms propresHanân [Hanan]Ḥānān    Hanani
חָנָן-6Noms propresHanân [Hanan]Ḥānān    Hanani
חֲנַנְאֵלNoms propresHananéelḤănanʾēl    Hananeli    Hananiyeli    Hananeeli
חֲנָנִי-1Noms propresHananiḤănāniy    Hanani    Hananiya    ishe w’omulebi Yehu
חֲנָנִי-2Noms propresHananiḤănāniy    Hanani    Hananiya
חֲנָנִי-3Noms propresHananiḤănāniy    Hanani    Hananiya
חֲנָנִי-4Noms propresHananiḤănāniy    Hanani    Hananiya
חֲנָנִי-5Noms propresHananiḤănāniy    Hanani    Hananiya
חֲנַנְיָה-1Noms propresHananya [Hanania]Ḥănanyāh    Hanani    Hananiya
חֲנַנְיָה-2Noms propresHananya [Hanania]Ḥănanyāh    Hanani    Hananiya
חֲנַנְיָה-3Noms propresHananya [Hanania]Ḥănanyāh    Hanani    Hananiya
חֲנַנְיָה-4Noms propresHananya [Hanania]Ḥănanyāh    Hanani    Hananiya    Hananya
חֲנַנְיָה-5Noms propresHananya [Hanania]Ḥănanyāh    Hanani    Hananiya
חֲנַנְיָה-6Noms propresHananya [Hanania]Ḥănanyāh    Hanani    Hananiya    Hanâniya
חֲנַנְיָה-7Noms propresHananya [Hanania]Ḥănanyāh    Hanani    Hananiya    Hanâniya
חֲנַנְיָה-8Noms propresHananya [Hanania]Ḥănanyāh    Hanani    Hananiya    Hanâniya    Ananiasi    Hananiyahu
חֲנַנְיָה-9 (AR)Noms propresHananya [Hanania]Ḥănanyāh-9 (Ar)    Ananiasi    Hananiya
חֲנַנְיָהוּ-1Noms propresHananyahou [Hanania]Ḥănanyāhû    Hananiya
חֲנַנְיָהוּ-2Noms propresHananyahou [Hanania]Ḥănanyāhû    Hananiya    Hananyahu
חֲנַנְיָהוּ-3Noms propresHananyahou [Hanania]Ḥănanyāhû    Hananyahu
חָנֵסNoms propresHanèsḤānēs    e Hanesi
חַנָּתֹןNoms propresHannatôn [Hannaton]Ḥannāton    Hanatoni
חסדAttributsse montrer bon, loyalnawe onamulole kwinja    nawe onamuyêreke oku oli mwimâna    kulola owundi bwinja    kuyêreka owundi obwimâna    kubonesa owundi nshonyi    nk’oku obushinganyany*    — « Omuntu mwinja,    nawe onamulole kwinja    omuntu mwimâna    nawe onamuyêreke oku oli mwimâna »    lola 2Sam 22.26.
חֶסֶדAttributsbonté, solidarité*zigir*    buli bw    *lukogo*    *wantabâla*    obwîra    bwîra    ongashânire ene    *gashân*    *rhonya*    kurhonya    *rhony*    wabona eryo iragi    bwinjà    obwinjà    ngasi binali hyâbo byoshi    bwonjo    lukogo    embera obubî    *kubagirwa*    *kubagir*    *babalir*    cijiro câwe c’obwirhôhye    *minjà*    ocizagye mwambali wâwe    ntankamunyaga    wanayibagiraga lwoshi omulala gwâni    Omugisho n’obushinganyanya    Bene-Hesedi    mwinjà    Ntakamutûhya    obwonjo    obonjo    amonjo    bonjo    obukunda Lulema    nkundwa    obushibirizi    osîma omukò n’olyaliha,    Nyamuzinda arhamubonakwo    arhamushîbirira    *shinganyanya*    Iragi    irenge    obwangà    onkûla omu kubî    enshôko y’akalamo    mwonjo    *jirira ebinja*    *barhule omuzigo*    *rhuma entumwa*    *yinjibanaga*    kuhika mangaci    *rhabarhaza*    ntonyi    njira mbî omubi arhonya    liyakûza eryâbo    Nyakasane àluzibuhize mpu lusêre    Nyigîrizo    omu karhî k’amashanja    we lwâkiro    bahulahula    eyumânane    akanwa nakayumvamwo bibirhi    erhi nyûbire burhayûlubuka    aha ngombe
חֲסַדְיָהNoms propresHasadya [Hassadia]Ḥăsadyāh
חסה-1Attributsse réfugier*yâka*    *yâkira*    *lwâkiro*    *makiro*    muyâkire    misî    oyishir’icîfulik’omu byûbi    *cîfulik*    *ciza*    we ciza abantu n’ebintu
חֹסָה-1Noms propresHosa [Hossa]Ḥosāh    e Hosa
חסה-2Attributsse réfugier (en Dieu)kulikûza    abamuyegemera    wakayâkira    boshi bacikubagira ye    kuymakira muli Nyakasane    *yakir*; *yâkir*; *kubagir*    mpenzi    lwâkiro    oburhabâle    burhabâle    nyâkîreko    *yâkîr*    olwâkiro    onandîkûze    Lulanga    Mâshi    Shukira orhashâbe    byâhizâna    mpu mbalange    oshomba omushinganyanya kuhanwa anahanwa    Endûlù ya Daudi    lwâkiro    Yâgirwa
חֹסָה-2Noms propresHosa [Hossa]Ḥosāh    Hosa
חָסוּתAttributsprendre refuge*yâk*    olwâkiro
חָסִידAttributspersonne qui est fidèle, pieusemudahemuka    mwîkubagirwa;    munyabukundalulema    olya muntu wababaliraga    wamanamurhangula; Omuntu mwinja    abêmêzi    *kubagir*    *kundalulema*    *babalir*    omwîra    mwinjà    *shinganyanya*    mushibirizi    *emêzi*    bakaziyôrha bacîhundikîre obucire    *tagatîfu*    abarhonyi    *gashâniz*    *cîkubagîr*    abacêse    mwaleka obudandalisi    Lulanga    *mu kuzimu wakûzire omûka gwâni*    *yumva izù ly’omusengero gwâni *    *ondêrhere nyâze eyo mihera*    olukogo lwâwe    omwîshingo    mwîrhônzi    ishanja limuyêgêra    ndi wa lukogo
חֲסִידָהFaunecigognehangâli    omuhangâli
חָסִילFaunesauterelleamahanzi    enzige
חסםObjets réelsmuseler (un animal)*lugîsho*    *ngîsho*    *rhashwêkaga omunwa*    kurhanga    kuhanza    kulshukira
חֲסַר־לֵבAttributsstupide*cinganyi*    *cingolongolo*    *hwinja*    *mûhera*    orhagwêrhi kwâge    musirhe    endyâlya    abakenyi    ecingolo-ngolo
חַסְרָהNoms propresHasraḤasrāh    Hasara    Hasra
חֻפָּהNoms propresHouppaḤuppāh    Hupa
חֻפִּיםNoms propresHouppimḤuppîm    Hupimu    Hupim
חָפְנִיNoms propresHofniḤopniy    Hofuni    Hofni
חֶפְצִי־בָהּNoms propresHefci-Ba [Hefsi-Ba]Ḥepṣiy-Bāh    Hefsibah    Hefsi-Bah
חֵפֶר-1Noms propresHéfèr [Héfer]Ḥēper    Heferi    Hefer
חֵפֶר-2Noms propresHéfèr [Héfer]Ḥēper    Heferi    Hefer
חֵפֶר-3Noms propresHéfèr [Héfer]Ḥēper    Heferi    Hefer
חֵפֶר-4Noms propresHéfèr [Héfer]Ḥēper    Heferi    Hefer
חֶפְרִיNoms propresHéfériteḤepriy    Heferi    Hefer
חֲפָרַיִםNoms propresHafaraïmḤăpārayim    Hafarayimi
חָפְרַעNoms propresHofraḤopraʿ    Hofra
חֵץDiversflècheemyampi    *mwampi*    *myampi*    *lasha*    *muherho*    anacilaza    orhankalihiraga    *fôla*    *shimbulwîre*    ohungumule eyo mihera amîno    *vulindi ka zira nkola-maligo*    bibî zigerereza    gàgeramw’omusisi    bisonga    ebisonga    cisonga    ecisonga    ofôle    empiru    mpiru    mbule bwacihôla
חָצוֹר חֲדַתָּהNoms propresHaçor-la-Neuve [Hassor-Hadatta]Ḥāṣôr Ḥădattāh    Hasori Mpyâhya
חָצוֹר-1Noms propresHaçor [Hassor]Ḥāṣôr    e Hasori    Hasori
חָצוֹר-2Noms propresHaçor [Hassor]Ḥāṣôr    Hasori
חָצוֹר-3Noms propresHaçor [Hassor]Ḥāṣôr    Hasori
חָצוֹר-4Noms propresHaçor [Hassor]Ḥāṣôr    Hasori
חָצִיר-1Floreherbeakâsi kayûma    *hyâsi*    *byâsi*    pwâro    *buhasi*    hyasi    byâsi    ehyâsi    ebyâsi    câsi    ecasi    obwâsi    orhulunzi n’amakerêrhe    enfinjo
חָצִיר-2Floreherbe, foinlubala    byahirwa    byâsi    bapwaro
חַצְצֹן תָּמָרNoms propresHaçaçôn-Tamar [Hassasson-Tamar]Ḥaṣṣon Tāmār    e Hasasoni-Tamari    Hason-Tamar    Hasasoni-Tamari
חֲצַר אַדָּרNoms propresHaçar-Addar [Hassar-Addar]Ḥăṣar ʾaddār    e Hasari-Adari    Hasar-Adar
חֲצַר־גַדָּהNoms propresHaçar-Gadda [Hassar-Gadda]Ḥăṣar-Gaddāh    Hasari-Gada
חֲצַר סוּסָהNoms propresHaçar-Sousa [Hassar-Soussa]Ḥăṣar Sûsāh    Hasari-Suza
חֲצַר סוּסִיםNoms propresHaçar-Sousim [Hassar-Soussim]Ḥăṣar Sûsîmu    Hasar-Susim    Hasari-Susimu
חֲצַר עֵינוֹןNoms propresHaçar-Einân [Hassar-Énan]Ḥăṣar ʿênôn    Haseri-Enoni
חֲצַר עֵינָןNoms propresHaçar-Einân [Hassar-Énan]Ḥăṣar ʿênān    Hasari-Enani    Haseri­ Eneni,
חֲצַר שׁוּעָלNoms propresHaçar-Shoual [Hassar-Choual]Ḥăṣar Šûʿāl    Hasari-Shuala    Hasari-Shuali    Hasar-Shuwali    Hasarusuwali
חָצֵר הַתִּיכוֹןNoms propresHasser-TikonḤāṣēr Hattîkôn    Haseri-Hatikoni    Haser-Hatikon
חֶצְרוֹNoms propresHèçro [Hesro]Ḥeṣrô    Hesro
חֶצְרוֹן-1Noms propresHèçrôn [Hesron]Ḥeṣrôn    Hezroni    Hesroni
חֶצְרוֹן-2Noms propresHèçrôn [Hesron]Ḥeṣrôn    Hesroni
חֶצְרוֹן-3Noms propresHèçrôn [Hesron]Ḥeṣrôn    Hesroni    Hezroni
חֶצְרוֹן-4Noms propresHèçrôn [Hesron]Ḥeṣrôn    Hesroni    Hezroni
חֶצְרוֹנִי-1Noms propresHèçronites [Hesronites]Ḥeṣrôniy    Abahezroni    ba kuli Hezroni
חֶצְרוֹנִי-2Noms propresHèçronites [Hesronites]Ḥeṣrôniy    Abahesroni    Abahezroni
חֲצֵרוֹתNoms propresHacéroth [Hasséroth]Ḥăṣērôt    e Heseroti    Heserot    Haseroti
חֶצְרַיNoms propresHèçraï [Hesraï]Ḥeṣray    Hesrayi
חֲצַרְמָוֶתNoms propresHaçarmaweth [Hassarmaveth]Ḥăṣarmāwet    Hasarmaveti
חֹק-1Diversloi*rhegeko*    *mwanya*    omwanya
חֹק-2Diverspart, attribution (nourriture, territoire, travail)mwanya    omwanya    irhegeko    marhegeko    ennundo
חֹק-3Diverslimite, barrière, frontière*ngeso*    kacîko    ncîko    lubibi    olubibi    *rhegeko*    Obwîre    *hasha*    *rhegesir*    *berûlîrw*    *berûl*    *barhul*    *hà amadôso*    *yûkiriza cirya ciragâne*    *yegûla*    onantwîre amango    *ahizir*    kuhiga    Lekagi nâni mmubwîre    kubwîra
חֲקוּפָאNoms propresHaqoufa [Hacoufa]Ḥăqûpa    Hakufa
חֹרÊtrestrou, ouverture, orbite (oiel)mwîna    omwîna    muhango    mburungusè y’isù    *barhambo*    *rhambo*    murhule    muluzi    *rhegesi*    abakulu    abashamuka    *shamuka*    mweshi aha burhambi bwîrhu    baguma b’omu Buyahudi    abantu bali nâni    omushekera
חֹר הַגִּדְגָּדNoms propresHor-GuidgadḤor Haggidgād    Hori-Gidgadi
חֶרֶבObjets réelsépée*gôrh*    bwôji    *cizombo*    ecihûsi    *matumu*    *bubî bwanajiz*    oluhiga    *herêrekere*    mubanige    babamalîra    munamuyîrhe    rhwanyagwa    buzibu bwâwe    okumpeza    empenzi n’akabale    ntambala    côji    byôji
חֹרֵבNoms propresHorebḤorēb    Horebu    Horeb    Horebu ali kandi omu Lush 29.1 WLC;    ci Horebu wakabire omu Lush 29.1 WLC ali omu Lush 28.69 BHS    amandiko g’amaboko gashushine, ci abahiragakwo emilongo barhagerezagya haguma.
חֶרֶב וְקֶשֶׁתObjets réelsépée*ngôrho*
חַרְבוֹנָאNoms propresHarbonaḤarbôna    Harbona
חַרְגֹּלFaunegrillon*nûnu*    lukwananzi    nkwananzi    minûnu
חֲרֹדNoms propresHarodḤărod    Harodi
חֲרָדָהNoms propresHaradaḤărādāh    Harada
חֲרֹדִיNoms propresHaroditeḤărodiy    w’e Harodi    b’e Harodi
חַרְהֲיָהNoms propresHarhaya [Haraya]Ḥarhăyāh    Haraya
חֲרוּמַףNoms propresHaroumafḤărûmap    Harumaf    Harumafu
חֹרוֹנַיִםNoms propresHoronaïmḤorônayim    e Horo­-Nayimi    e Horonayimu    e Horonayimi
חֲרוּפִיNoms propresde HaroufḤărûpiy    wa kuli Harufu    w’e Harufu
חָרוּץ-1Attributspersonne diligentenjingo zikanyire    Kuboko kulenga    bukômbedu    mukombêdu    ba bushiru    Omwirhônzi
חָרוּץ-2Objets réelspersonne diligentekarhî bakubirhamwo obulo    kumany’ikola    muntu mulenga    nkujizire nka ngâlè y’okuhûla    burhashubira nyuma    munyabuhashe
חָרוּץ-3Noms propresHarouç [Harous]Ḥārûṣ    Harusi
חַרְחוּרNoms propresHarhour [Harour]Ḥarḥûr    Har-Hur    Haruru
חַרְחַסNoms propresHarhas [Haras]Ḥarḥas    Harhasa    Har-Has
חֶרֶטObjets réelsaiguillensinge    mugera guheresha    mugera    kalâmu
חַרְטֹםÊtresmagicien*bashonga*    *mushonga*    *kurungu*
חֹרִי-1Noms propresHoriḤoriy    Hori
חֹרִי-2Noms propresHoriḤoriy    Hori
חֹרִי-3Noms propresHorites [Horite]Ḥoriy    Abahoriti    ba kuli Hori    muhoriti    wa kuli Hori
חָרִיטObjets réelsbourse, sacnshoho    enshoho    luvumba    oluvumba    sunzu
חָרִים-1Noms propresHarimḤārîm    Harimu
חָרִים-2Noms propresHarimḤārîm    Harimu    Harimi
חָרִיףNoms propresHarifḤārîp    Harifa
חֳרֵםNoms propresHoremḤŏrēm    Horemi
חרם-1Rituelsdétruire complètement*herêrkeza*    *shâba*    *herêrekez*    *yîrh*    kakola ka Nyakasane    *rhindibuza*    banamunyage    *vungunyul*    *malîra*
חֵרֶם-1Objets réelsfiletrhwêshe    murhego    mirhego    akêshe    emilaga    arhega    bahungumula
חרם-2Rituelsconsacrerbabigeza    banaciherêrekeza    akalîbala    bizîne    *herêrhera*    *herêrekeza*    rhwanigûza    *obwo bubî bwanajizirwe*    *herêrekez*    *herêrekîz*    *herêreker*    *irherekêr*    eci cinwa HRM cirimwo okurherekêra n’okuherêrekeza abahagalisire Israheli    onigûze bala bantu babî    obajegenje    nanabalambika nk’oku byanali birhegesirwe
חֵרֶם-2Rituelsobjet qui doit être détruitokuherêrekezibwa    lirherekêre    kakola ka Nyakasane    Banamuyîrhe    birikwo obuhane    ebyarhuzirwe nyamuzinda birhagombôlwa    bihehêrere    oguyôkere kuguma n’eminyago    *herêrher*    *herêrekez*    murhacirhenza ebyo bigalugalu    *rhenza ebyo bigalugalu*    *singônole n’omuliro*    càligoshôlirwe Nyamuzinda    *herêre*    ka kuzira    hobe    hobe ayishihwa, Zak 14.11
חָרְמָהNoms propresHormaḤormāh    Horma    owundi Horma ali omu BHS 1Sam 30.29    ahali ha 1Sam 30.30 gwârhi WLC
חֶרְמוֹןNoms propresHermonḤermôn    Hermoni
חֶרְמֵשׂObjets réelsfaucillekashugûlo    akashungûlo    *gushu*    omugushu guli omu BHS Lush 23.
חָרָן-1Noms propresHarrân [Haran]Ḥārān    Harani
חָרָן-2Noms propresHarân [Haran]Ḥārān    Harani
חֹרֹנִיNoms propresHoroniteḤoroniy    w’e Horoni    w’e Bet-Horon    munya-Horoni    munyahoroni
חַרְנֶפֶרNoms propresHarnèfèr [Harnéfer]Ḥarneper    Harneferi
חֶרֶסNoms propresHèrès [Hérès]Ḥeres    Heresi
חָרֵףNoms propresHarefḤārēp    Harefu
חֶרֶשׁNoms propresHèresh [Hérech]Ḥereš    Hereshi
חָרָשׁÊtrescharpentiers, artisan, ciseleur, tailleurs, techniciensababinji    omubinji    mubînji    abatuzi    omutuzi    mutuzi    gakolwe n’omulenga    abalenga    omulenga    abahîre obulenga    omuntu wabinja erhi okutula enshusho    omwandisi    abakozi    batula enshushano    mubumbi    mukolo gwa babumbi
חרשׁ-1Objets réelsforger, graverokahinga    kutula ebyûma    kubinja n’okugôya ambuye    kugôya    kuharasha    kusiriba    kuyandika omu mabuye    murhahingaga    bakahinga    *hinga*    bampinga oku mugongo, bahumba bahumba    ndimiro    omuhinzi    mwahinzire amabî, mwasârûlamwo obulyâlya    ka banahinge enyanya n’empanzi    kuhingwa
חרשׁ-2Objets réelsforgerciyandike n’akalamu k’ecûma
חַרְשָׁאNoms propresHarsha [Harcha]Ḥarša    Harsha
חֹרְשָׁהNoms propresHoresha [Horcha]Ḥoršāh    Horsha    Horshahi    Horesha
חֲרֹשֶׁתObjets réelsl’art de produire un objet façonné à partir de matériaux brutsokubambira    okubinjûla
חֲרֹשֶׁת הַגּוֹיִםNoms propresHarosheth-Goïm [Harocheth-Goïm]Ḥărošet Haggôyim    Harosheti
חֶרֶתNoms propresHèreth [Héreth]Ḥeret    Hereti.
חַשְׁבַּדָּנָהNoms propresHashbaddana [Hachebadana]Ḥašbaddānāh    Hashbadana
חֲשֻׁבָהNoms propresHashouva [Hachouba]Ḥăšubāh    Hashuba
חֶשְׁבּוֹןNoms propresHeshbôn [Hèchebon]Ḥešbôn    Heshiboni    Heseboni    Hesboni    Hesiboni    Hashoboni
חֲשַׁבְיָה-1Noms propresHashavya [Hachabia]Ḥăšabyāh    Hashabiya
חֲשַׁבְיָה-2Noms propresHashavya [Hachabia]Ḥăšabyāh    Hashabiya    b’omu bûko bwa Merari
חֲשַׁבְיָה-3Noms propresHashavya [Hachabia]Ḥăšabyāh    Hashabiya
חֲשַׁבְיָה-4Noms propresHashavya [Hachabia]Ḥăšabyāh    Hashabiya
חֲשַׁבְיָה-5Noms propresHashavya [Hachabia]Ḥăšabyāh    Hashabiya    Hashabya
חֲשַׁבְיָה-6Noms propresHashavya [Hachabia]Ḥăšabyāh    Hashabiya    Hashabya
חֲשַׁבְיָה-7Noms propresHashavya [Hachabia]Ḥăšabyāh    Hashabiya    Hashabya
חֲשַׁבְיָהוּ-1Noms propresHashavyahou [Hachabia]Ḥăšabyāhû    Hashabiya    Hashabiyahu
חֲשַׁבְיָהוּ-2Noms propresHashavyahou [Hachabia]Ḥăšabyāhû    Hashabiya    Hashabiyahu
חֲשַׁבְיָהוּ-3Noms propresHashavyahou [Hachabia]Ḥăšabyāhû    Hashabiya    Hashabiyahu
חֲשַׁבְנָהNoms propresHashavna [Hachabna]Ḥăšabnāh    Hashabena    Hashavna
חֲשַׁבְנְיָה-1Noms propresHashavneya [Hachabnéya]Ḥăšabnǝyāh    Hashabanya    Hashabneyahu
חֲשַׁבְנְיָה-2Noms propresHashavneya [Hachabnéya]Ḥăšabnǝyāh    Hashabanya    Hashabneyahu
חַשּׁוּב-1Noms propresHashouv [Hachoub]Ḥaššûb    Hashubu    Hashuv    Hashub
חַשּׁוּב-2Noms propresHashouv [Hachoub]Ḥaššûb    Hashubu    Hashuv    Hashub    owundi Hashuv ali omu BHS Nen 10.24 ci omu WLC    ali omu Neh 10.23
חֲשׂוּפָאNoms propresHasoufa [Hassoufa]Ḥăśûpa    Hasufa
חֻשִׁיםNoms propresHoushim [Houchim]Ḥušîm    Hushimi
חָשֻׁםNoms propresHashoum [Hachoum]Ḥāšum    Hashum    Hashumu
חֻשִׁםNoms propresHoushim [Houchim]Ḥušim    Hushimu    Hushimi
חֻשָׁםNoms propresHousham [Houcham]Ḥušām    Hushami
חֶשְׁמוֹןNoms propresHeshmôn [Hèchemon]Ḥešmôn    Heshimoni
חַשְׁמֹנָהNoms propresHashmona [Hachemona]Ḥašmonāh    aha Hasmona
חֲשַׁשׁFlorefoin, herbe sècheebijangala
חֻשָׁתִיNoms propresde Housha [Houcha]Ḥušātiy    Munyahushi    w’e Husha
חֵתNoms propresHeth [Hittites]Ḥēt    Heti
חִתִּיNoms propresHittiteḤittiy    *hititi*    bene Heti    omu­nya-Hiti    munya-Hiti    Abanya-Hiti    Abahiti    Abanyahiti    Muhiti    Bahiti    w’e Hiti    b’e Hiti    munyahiti
חֶתְלֹןNoms propresHétlôn [Hetlon]Ḥetlon    Heteloni    Helton
חֲתַתNoms propresHatathḤătat    Hatati    Hatat
טָבְאֵלNoms propresTavéel [Tabéel]Ṭobʾēl
טָבְאַלNoms propresTavéel [Tabéel]Ṭobʾal    Tabeli    Toveali
טֶבַחNoms propresTèvah [Téba]Ṭebaḥ    Tebahi
טִבְחַתNoms propresTivhath [Tibath]Ṭibḥat    Tibati    e Tibati
טְבַלְיָהוּNoms propresTevalyahou [Tebalia]Ṭǝbalyāhû    Tebaliya    Tebaliyahu
טַבָּעוֹתNoms propresTabbaothṬabbāʿôt    Tabaoti    Tabaot
טַבְרִמֹּןNoms propresTavrimmôn [Tabrimmon]Ṭabrimmon    Tabrimoni
טַבָּתNoms propresTabbathṬabbāt    Tabati
טָהוֹרAttributssans saleté, propre, pur*rhali mavange*    garhalimwo bindi    *cîre*    gône gône    *ônene*    *rhalimwo nvange*    *rhalimwo mvange*    *jagamwo bindi bici*    *rhali mvange*    *rhalikwo bubî buci *    *tagatîfu*    *rhalikwo îshembo*    *êru-kwêru*    * mwêru kwêru*    *rhalikwo ishembo*    *rhahumânya*    *yôsire bwinjà*    *oli bwinjà*    *cîlange oku ngasi kabî*    *ônegône*    *rhali kwo izâbyo*    *cîcêsize*    ehinjà    *êru kwêru*    abalonza obucire    *shingânîne*    kinjà    mwinjà    omwinjà    *imâna*    *shinganyanya*    *kwânîne*    hinjà    *rhankahumâna*    binjà    rhwinjà    *rhalarhala k’amasholo*    mucêse    * garhambe*    *tulagwa n’amasholo*
טהרAttributsêtre purnyakulokôlwa    enyôya    *cêse*    *shukw*    empyûlo oku mukò gw’oyo muzîre    *cêsibw*    *êru kwêru*
טֹהַרAttributsclair, pur*cîre*    moleka    *shukûlulwa*
טָהֳרָהAttributspurificationebulinda    oku arhali wa lushomyo    biri binjà    *shukûl*    *yôbôla*    enterekêro elingânîne    *yobôla*    *cîcêsa*    *kushuka*    bucêse    obucêse    *yobôka*
טוֹבNoms propresTovṬôb    cihugo ca Tobu    Tobu    Tobi
טוֹב אֲדוֹנִיָּהNoms propresTov-Adoniya [Tob-Adonia]Ṭôb ʾădôniyyāh    Tobadoniya
טוֹבִיָּה-1Noms propresToviya [Tobia]Ṭôbiyyāh    Tobiyahu    Tobiya
טוֹבִיָּה-2Noms propresToviya [Tobia]Ṭôbiyyāh    Tobiyahu    Tobiya
טוֹבִיָּה-3Noms propresToviya [Tobia]Ṭôbiyyāh    Tobiyahu    Tobiya
טוֹבִיָּהוּNoms propresToviyahou [Tobia]Ṭôbiyyāhû    Tobiyahu    Tobiya
טוחObjets réelsplâtrermwashîgaga    banashub’ishîga    banahahoma    banahembulula    banaluzibuhya n’ibumba    kushîga oku bisîka    bazibuhya olugurhu n’ibumba    bafulisire e­byôla bibî    bàlushîga ibumba
טְחֹרִיםDiverstumeursamahurhe    marhu    mishoko    ebizimbirwa
טִיחַObjets réelsplâtreibumba mwashîgaga
טלאObjets réelsraccorderzahangwa    enkwêrho wahangwa
טְלָאִיםNoms propresTelaïm [Télem]Ṭǝlaîm    Telayimi
טָלֶהFauneagneauomwâna-buzi    abâna-buzi
טֶלֶם-1Noms propresTèlem [Télem]Ṭelem    Telemu    Telemi
טֶלֶם-2Noms propresTèlem [Télem]Ṭelem    Telemu    Telemi
טַלְמוֹן-1Noms propresTalmôn [Talmon]Ṭalmôn    Talmoni
טַלְמוֹן-2Noms propresTalmôn [Talmon]Ṭalmôn    Talmoni
טמאAttributsêtre ou devenir impurazizire    owankahuma    anamanyîsa    kuhika bijingo    ozizire    anayôrhe    mugalugalu kuhika    mugalugalu    *sherez*    *sherêz*    *bakula*    *bonesize nshonyi*    *bonêsize nshonyi*    oku bihûmânya by’omuntu    *he­mula*    amazira kuhika bijingo    byanazira    *zira*    bizizire    kanazire    *hemuka*    *hemula*    *ali omu mugongo*    ahumânyire    *jingûka*    *zinzire*    *humâna*    *muziro*    kujà ebukuma    kubulaga emburho    cacîbindisire    ecihugo cabindama    *humânya*    ahemwire    amuhemukire    wagenda n’owundi mulume    wabîre mubamba    ahemukîre îba    okucîcêsa    eciragâne câge cahemwîrwe    byanabà bigalugalu    *rherekêra omuzimu Moloki*    *tumbûkiza enshangi omu birhwa*    *ayûbakiraga Astarte muzimu*    empêro za Kemoshi muzimu    empêro za Milikomi    agayôkera oku luhêro analuhongola    Okabikabulira kulî nk’izinga    mwampemulira ecihugo    cihemu    ebikabulirwa    bàgwâsize ebikabulirwa omu ka-Nyamuzinda    ebiryo byâbo bihemusire    Muhemule    *hemul*    arhakazizinze mukà omulungu    nabazinza    amabîha    Bahemwîre aka-Nyamuzinda    munakaz’ihemu­la mukà omulungu    wahemusire    ahemukira    bahumâne    bali bacîhemwîremwo    bàhemwîre engombe yâwe ntagatîfu    *hemukira îba*
טָמֵאAttributsimpur, malproprengalugalu    *zinga*    *galu*    *rhali bitagatîfu*    muyihanzîbwe    *zizire*    *humânya*    *humânyir*    enazire    *zinzir*    ahantu habî    katulo bahalûlaga    Eyo nyumpa yamazira.    *zira*    omuziro    omufù gwahemwîre    mwêru kwêru erhi nanga    orhali mucêse    hibî    omunya-byâha    *barhacîri*    amabî    *hemuka*    lw’izîno lyabîhaga    oli omu mugongo    bahemwîre    binali bibî    alikwo ishembo    bihemusire
טֻמְאָהAttributsimpuretécihemu    *hemuka*    *hemula*    *humanyire*    *humanyire*    bigalugalu    muziro    omuziro    *munya-byâha*    wal’izizire    azizire ensiku zoshi aciri ebukuma    kantu kazizire    azira    *miziro*    *mabî *    *omukazi ozizire*    ankabà azizire    *galugalu*    omu mugongo    izinga    obubî    enshushano z’abazimu
טפל-1Objets réelsenduire, imputer, être imputékusinga musinga ebinwa    eby’obunywesi
טפל-2Attributsenduire, imputer, être imputé*fûnikîre*
טָפַתNoms propresTafathṬāpat    Tafata
יַאֲזַנְיָה-1Noms propresYaazanya [Yazania]Yaʾăzanyāh    Yazanyahu
יַאֲזַנְיָה-2Noms propresYaazanya [Yazania]Yaʾăzanyāh    Yazanyahu    Yazanya
יַאֲזַנְיָהוּ-1Noms propresYaazanyahou [Yazania]Yaʾăzanyāhû    Yazanya    Yazanyahu
יַאֲזַנְיָהוּ-2Noms propresYaazanyahou [Yazania]Yaʾăzanyāhû    Yazanya    Yazanyahu
יָאִיר-1Noms propresYaïrYaîr    Yayiri    Yairi
יָאִיר-2Noms propresYaïrYaîr    Yayiri    Yairi
יָאִיר-3Noms propresYaïrYaîr    Yayiri    Yairi
יְאֹר-1Noms propresNilYǝʾor    olwîshi lwa Nili.    lwîshi    Nili    olwîshi    erwîshi    bayûlubulira ebikere omu cihugo    kuyûlubula kuli kurhenwa omu mîshi    Ebikere    kurhenga omu lwîshi
יְאֹר-2Objets réelsrivière, canauxba nili    nahumbire    nyîshi    enyîshi    lwîshi    olwîshi    mubunda    omubunda    mibunda    emibunda    Nili
יְאֹר-3Objets réelsla rivièreolwîshi    lwîshi
יְאֹר-4Objets réelstunnelomu mabuye    omu muloko
יָאִרִיNoms propresYaïrite [Yaïr]Yairiy    munya-Yaira
יֹאשִׁיָּהNoms propresYoshiya [Yosia]Yoʾšiyyāh    Yoshiya
יֹאשִׁיָּהוּNoms propresJosiasYoʾšiyyāhû    Yoshiyahu    Yoziyasi
יְאָתְרַיNoms propresYeotraï [Yéatraï]Yǝʾotray    Yehotrayi    Yeatray
יְבוּסNoms propresJébusYǝbûs    Yebusi    *yebusi*
יְבוּסִיNoms propresJébusiteYǝbûsiy    Abayebuseni    Abayebusi    Abakanani    omunya-Yebusi    Abanya-Yebusi    Yebusi    Muyebusi    Muyebuzeyi
יִבְחָרNoms propresYivhar [Ibar]Yibḥār    Yibehari    Yibhari
יָבִין-1Noms propresYavîn [Yabin]Yābîn    Yabini
יָבִין-2Noms propresYavîn [Yabin]Yābîn    Yabini
יָבָלNoms propresYabalYābāl    Yabal
יִבְלְעָםNoms propresYivléâm [Ibléam]Yiblǝʿām    Iblami    Ibleami    Yibleyamu
יַבְנְאֵל-1Noms propresYavnéel [Yabné]Yabnǝʾēl    Yabneeli
יַבְנְאֵל-2Noms propresYavnéel [Yabnéel]Yabnǝʾēl    Yabneeli
יַבְנֵהNoms propresYavné [Yabné]Yabnēh    Yabne    Yabnè
יִבְנְיָהNoms propresYivneya [Ibnéya]Yibnǝyāh    Ibiniya    Yibineya
יִבְנִיָּהNoms propresYivniya [Ibnia]Yibniyyāh    Ibiniya    Yibiniya
יַבֹּקNoms propresYabboq [Yabboc]Yabboq    e Yaboki    Yaboki    mugezi gwa Arnoni,
יְבֶרֶכְיָהוּNoms propresYevèrèkyahou [Yebérékia]Yǝberekyāhû    Yeberekiyahu    Yeberekiya
יָבֵשׁ-1Noms propresYavesh [Yabech]Yābēš    Yabeshi
יָבֵשׁ-2Noms propresYavesh [Yabech]Yābēš    Yabeshi
יִבְשָׂםNoms propresYivsam [Ibsam]Yibśām    Yibsam    Yibusamu
יִגְאָל-1Noms propresYiguéal [Igal]Yigʾāl    Yigeali    lgeyali
יִגְאָל-2Noms propresYiguéal [Igal]Yigʾāl    Yigeali    lgeyali
יִגְאָל-3Noms propresYiguéal [Igal]Yigʾāl    Yigeali    lgeyali    Yigeyali
יָגְבֳּהָהNoms propresYogbohaYogbŏhāh    Yogboha
יִגְדַּלְיָהוּNoms propresYigdalyahou [Igdalia]Yigdalyāhû    Yigdalyahu
יָגוּרNoms propresYagourYāgûr    Yaguri
יָגְלִיNoms propresYogliYogliy    Yogli
יִדְאֲלָהNoms propresYidéala [Idala]Yidʾălāh    Ideala    Yideala
יִדְבָּשׁNoms propresYidbash [Idbach]Yidbāš    Yidibashi
ידה-1Attributslouer, confesseromunkwa    *kuza*    *kuze*    bakanakuyâgalukira    We ndîkûza    *kuziz*    Yâgirwa    Obubî bwâge    *kubagire*    *mu kuzimu wakûzire omûka gwâni*    *yambika enshagadu*    *hindire Nyakasane*    Ngahigi Nyamuzinda wâwe aligi    *rhulîkûzize oku babisha*    *yîmika*    *buhirhi bwâge burhâmuluse*    *imbira*    Awa    nkola natula obuce buzûke    nkola natula obucè buzûke    *gamanye obucunguzi bwâwe*    we Mwâmi w’amashanja g’en’igulu    Lwimbo    Lulanga    aj’itwa emmanja    *îtakîre*    *yâkûz*    Nâgwîka entebe yâwe    lirhali nshâhu    *gashâniza*    *takîre*    Ndîkûza kuli aba banshimbire
ידה-2Attributsconfesserahûne obwonjo    kuderha amabî    *yunjuza*    *hungam*    enterekêro z’omurhûla    akazâg’irhoza emirenge    rhwakugayisize    *hûna bwimanga obwonjo*    *hûnamwo obwonjo*    nacîshobeka    *shobeka*    *hûna obwonjo*
יִדּוֹNoms propresIddoYiddô    Ido    Yidò
יָדוֹןNoms propresYadôn [Yadon]Yādôn    Yadoni
יַדּוּעַ-1Noms propresYaddouaYaddûaʿ    Yadua    Yaduwa
יַדּוּעַ-2Noms propresYaddouaYaddûaʿ    Yadua    Yaduwa    mugala wa    Yohanani
יְדוּתוּןNoms propresYedoutounYǝdûtûn    Yedutuni
יַדַּיNoms propresYaddaïYadday    Yadayi
יְדִידָהNoms propresYedidaYǝdîdāh    Yedida
יְדִידְיָהּNoms propresYedidya [Yedidia]Yǝdîdǝyāh    Yedidya
יְדָיָה-1Noms propresYedayaYǝdāyāh    Yedaya
יְדָיָה-2Noms propresYedayaYǝdāyāh    Yedaya
יְדִיעֲאֵל-1Noms propresYediaëlYǝdîʿăʾēl    Yediyeli    Yediyeeli
יְדִיעֲאֵל-2Noms propresYediaëlYǝdîʿăʾēl    Yediyaeli,
יְדִיעֲאֵל-3Noms propresYediaëlYǝdîʿăʾēl    Yediyaeli
יְדִיעֲאֵל-4Noms propresYediaëlYǝdîʿăʾēl    Yediyaeli
יִדְלָףNoms propresYidlafYidlāp    Yidlaf    Yidilafu
יָדָעNoms propresYadaYādāʿ    Yada
יְדַעְיָה-1Noms propresYedayaYǝdaʿyāh    Yedaya
יְדַעְיָה-2Noms propresYedayaYǝdaʿyāh    Yedaya
יְדַעְיָה-3Noms propresYedayaYǝdaʿyāh    Yedaya
יְדַעְיָה-4Noms propresYedayaYǝdaʿyāh    Yedaya
יִדְּעֹנִיÊtresdivinationemyômoka    abalozi    balaguza    abarherekêra abazimu    mushonga    Muj’idôsa abazimu
יָהּNoms propresSeigneurYāh    Yah    Ye    Nyakasane    bwofi bwa YHWH    Nnâmahanga    Nyamuzinda    Yâgirwa    Ajîsize olubaga lwâge irenge    Nyamubâho
יָהְדָּיNoms propresYahdaï [Yadaï]Yohdāy    Yohdayi
יֵהוּא-1Noms propresJéhu [Yéhou]Yēhûʾ    Yehu
יֵהוּא-2Noms propresJéhuYēhûʾ    Yehu
יֵהוּא-3Noms propresYéhouYēhûʾ    Yehu
יֵהוּא-4Noms propresJéhu [Yéhou]Yēhûʾ    Yehu
יֵהוּא-5Noms propresYéhouYēhûʾ    Yehu
יְהוֹאָחָז-1Noms propresYoakhaz [Joachaz]Yǝhôʾāḥāz    Yowakazi    Yehoahaz
יְהוֹאָחָז-2Noms propresYoakhaz [Joachaz]Yǝhôʾāḥāz    Yehozakaz    Yowakazi    Yoyakazi    Yehowakazi
יְהוֹאָחָז-3Noms propresYoakhaz [Ahazia]Yǝhôʾāḥāz    Yowahazi    Yehowakazi
יְהוֹאָשׁ-1Noms propresJoasYǝhôʾāš    Yoash    Yehoashi
יְהוֹאָשׁ-2Noms propresJoasYǝhôʾāš    Yoash    Yehoashi
יְהוּדNoms propresYehoudYǝhûd    Yehudi
יְהוּד (AR)Noms propresJudaYǝhûd (Ar)    *yahudi*    e Yûda
יְהוּדָה-1Noms propresJudaYǝhûdāh    Yûda
יְהוּדָה-2Noms propresJuda, YehoudaYǝhûdāh    Yûda    Yuda    Yehuda
יְהוּדָי (AR)Noms propresJuifYǝhûdāy (Ar)    *yahudi *    Abayahudi
יְהוּדִי-1Noms propresde Juda, Judéen, JuifYǝhûdiy    Abayahudi    w’e Yudea    wa bûko bwa Yuda    *yahudi*    Buyahudi
יְהוּדִי-2Noms propresJuif, hébreuYǝhûdiy    cihebraniya    lulimi lw’e Yûda    mayahudi    *yahudi*
יְהוּדִי-3Noms propresen judéen, la langue des Juifs, en hébreuYǝhûdiy    *yahudi*    lulimi lw’eciarameyo    lulimi lw’e Yûda    olubaga lw’e Yeruzalemu
יְהוּדִיתNoms propresYehoudithYǝhûdît    Yehudita
יהוהNoms propresÉternel, YawehNyakasane    Nyamubâho    Nyamuzinda    Nnâmahanga    Yâgirwa
יְהוֹזָבָד-1Noms propresYehozavad [Yozabad]Yǝhôzābād    *Zabadi*
יְהוֹזָבָד-2Noms propresYehozavad [Yozabad]Yǝhôzābād    Yehozabadi    Yozabadi
יְהוֹזָבָד-3Noms propresYehozavad [Yozabad]Yǝhôzābād    Yehozabadi    Yozabadi
יְהוֹחָנָן-1Noms propresYehohanân [Yohanan]Yǝhôḥānān    Yohanani
יְהוֹחָנָן-2Noms propresYehohanân [Yohanan]Yǝhôḥānān    Yohanani
יְהוֹחָנָן-3Noms propresYehohanân [Yohanan]Yǝhôḥānān    Yehohanani
יְהוֹחָנָן-4Noms propresYehohanân [Yohanan]Yǝhôḥānān    Yehohanani
יְהוֹחָנָן-5Noms propresYehohanân [Yohanan]Yǝhôḥānān    Yohâna    Yohanani    Yehohanani
יְהוֹיָדָע-1Noms propresYehoyada [Yoyada]Yǝhôyādāʿ    Yehoyada
יְהוֹיָדָע-2Noms propresYehoyada [Yoyada]Yǝhôyādāʿ    Yehoyada
יְהוֹיָדָע-3Noms propresYehoyada [Yoyada]Yǝhôyādāʿ    Yehoyada
יְהוֹיָכִיןNoms propresYoyakîn [Joakin]Yǝhôyākîn    Yehoyakini    Yoyakini
יְהוֹיָקִיםNoms propresYoyaqim [Joaquim]Yǝhôyāqîm    Yehoyakimu    Yehoyakimi
יְהוֹיָרִיב-1Noms propresYehoyariv [Yoyarib]Yǝhôyārîb    Yoyaribu    Yehoyarib
יְהוֹיָרִיב-2Noms propresYehoyariv [Yoyarib]Yǝhôyārîb    Yoyaribu    Yehoyaribu
יְהוּכַלNoms propresYehoukal [Youkal]Yǝhûkal    Yukali    Yehukal
יְהוֹנָדָב-1Noms propresYonadav [Yonadab]Yǝhônādāb    Yônadabu    Yehonadab
יְהוֹנָדָב-2Noms propresYonadav [Yonadab]Yǝhônādāb    Yônadabu    Yehonadab
יְהוֹנָתָן-1Noms propresJonathan [Jonatan]Yǝhônātān    Yehonatani    Yonatano    Yonatan    Yônatani
יְהוֹנָתָן-2Noms propresJonathan [Yonatan]Yǝhônātān    Yônatani    Yehonatani
יְהוֹנָתָן-3Noms propresYehonatân [Yonatan]Yǝhônātān    Yônatani    Yehonatani
יְהוֹנָתָן-4Noms propresYehonatân [Yonatan]Yǝhônātān    Yônatani    Yehonatani
יְהוֹנָתָן-5Noms propresYonatân [Yonatan]Yǝhônātān    Yônatani    Yehonatani
יְהוֹנָתָן-6Noms propresYonatân [Yonatan]Yǝhônātān    Yônatani    Yehonatani
יְהוֹסֵףNoms propresJosephYǝhôsēp    Yozefu    Yosef    Yehosef
יְהוֹעַדָּהNoms propresYehoadda [Yoadda]Yǝhôʿaddāh    Yehoada
יְהוֹעַדָּןNoms propresYehoaddân, Yehoaddîn [Yoaddan]Yǝhôʿaddān    Yehoadani    Yehodani
יְהוֹצָדָקNoms propresYehosadaq [Yossadac]Yǝhôṣādāq    Yehosadak    Yosadak    Yehosadaka
יְהוֹרָם-1Noms propresYoramYǝhôrām    Yehoram    Yoramu    Yorami
יְהוֹרָם-2Noms propresYoram [Joram]Yǝhôrām    Yehoram    Yoramu    Yorami
יְהוֹרָם-3Noms propresYoram [Joram]Yǝhôrām    Yehoram    Yoramu    Yorami
יְהוֹשֶׁבַעNoms propresYehoshèva [Yochéba]Yǝhôšebaʿ    Yehosheba
יְהוֹשַׁבְעַתNoms propresYehoshavath [Yochéba]Yǝhôšabʿat    Yehoshabat    Yehoshabati
יְהוֹשׁוּעַ-1Noms propresJosuéYǝhôšûaʿ    Yehoshua    Yeshua    Yozwè    Yozwe    ene mpu Yezu, bulya ecigereki, ecilatini n’enfarasè    byahingwire eryo izîno    kuli kuderha « Nyakasane aciza »
יְהוֹשׁוּעַ-2Noms propresJosué [Yochoua]Yǝhôšûaʿ    Yehoshua    Yeshua    Yozwè    Yozwe    ene mpu Yezu, bulya ecigereki, ecilatini n’enfarasè    byahingwire eryo izîno    kuli kuderha « Nyakasane aciza »
יְהוֹשׁוּעַ-3Noms propresJosué, JosiasYǝhôšûaʿ    Yehoshua    Yeshua    Yozwè    Yozwe    ene mpu Yezu, bulya ecigereki, ecilatini n’enfarasè    byahingwire eryo izîno    kuli kuderha « Nyakasane aciza »
יְהוֹשׁוּעַ-4Noms propresJosué [Yéchoua]Yǝhôšûaʿ    Yehoshua    Yeshua    Yozwè    Yozwe    ene mpu Yezu, bulya ecigereki, ecilatini n’enfarasè    byahingwire eryo izîno    kuli kuderha « Nyakasane aciza »
יְהוֹשָׁפָט-1Noms propresYehoshafath [Yochafath]Yǝhôšāpāṭ    Yehoshafati    Yehoshafat    Yozafati
יְהוֹשָׁפָט-2Noms propresYehoshafath [Yochafath]Yǝhôšāpāṭ    Yehoshafati    Yehoshafat    Yozafati
יְהוֹשָׁפָט-3Noms propresJosaphatYǝhôšāpāṭ    Yehoshafati    Yehoshafat    Yozafati    Shafati
יְהוֹשָׁפָט-4Noms propresJosaphat [Yochafath]Yǝhôšāpāṭ    Shafati    Yozafati    Yehoshafati
יְהוֹשָׁפָט-5Noms propresLe Seigneur juge, JosaphatYǝhôšāpāṭ    Yozafati    Yehoshafati    Yehoshafat    nagajikiza lubanja
יְהַלֶּלְאֵל-1Noms propresYehallélelYǝhallelʾēl    Yehalelel    Yehaleleyeli
יְהַלֶּלְאֵל-2Noms propresYehallélelYǝhallelʾēl    Yehalelel    Yehaleleyeli
יָהֲלֹםObjets réelspierre précieuse, jaspe, diamant, jade, émeraudeenofeki    Mabuye mwandu ga ngulo ndârhi
יַהַץNoms propresYahça [Yahas]Yahaṣ    Yahasi
יַהְצָהNoms propresYahça [Yahas]Yahṣāh    Yahasi    Yahsa
יוֹאָב-1Noms propresJoabYôʾāb    Yowabu    Yoab    Yowab
יוֹאָב-2Noms propresYoav [Joab]Yôʾāb    Yowabu
יוֹאָב-3Noms propresYoav [Yoab]Yôʾāb    Yowabu
יוֹאָח-1Noms propresYoah [Yoa]Yôʾāḥ    Yowahi    Yoha    Yawa
יוֹאָח-2Noms propresYoah [Yoa]Yôʾāḥ    Yowahi    Yoahi    Yowa
יוֹאָח-3Noms propresYoah [Yoa]Yôʾāḥ    Yowahi    Yowa    Yoha
יוֹאָח-4Noms propresYoah [Yoa]Yôʾāḥ    Yoha    Yowahi    Yawa
יוֹאָחָז-1Noms propresYoakhaz [Joachaz]Yôʾāḥāz    Yowakazi    Yowahaz
יוֹאָחָז-2Noms propresYoahaz [Joachaz]Yôʾāḥāz    Yowakazi,    Yowahaz    Yohazi
יוֹאָחָז-3Noms propresYoakhaz [Joachaz]Yôʾāḥāz    Yowakazi,    Yowahaz    Yohazi    Yehowakazi
יוֹאֵל-1Noms propresYoël [Joël]Yôʾēl    Yoweli    Yoweri    Yoheli
יוֹאֵל-10Noms propresYoël [Joël]Yôʾēl    Yoweli    Yoweri    Yoheli
יוֹאֵל-11Noms propresYoël [Joël]Yôʾēl    Yoweli    Yoweri    Yoheli
יוֹאֵל-12Noms propresJoëlYôʾēl    Yoweli    Yoweri    Yoheli
יוֹאֵל-2Noms propresYoël [Joël]Yôʾēl    Yoweli    Yoweri    Yoheli
יוֹאֵל-3Noms propresYoël [Joël]Yôʾēl    Yoweli    Yoweri    Yoheli
יוֹאֵל-4Noms propresYoël [Joël]Yôʾēl    Yoweli    Yoweri    Yoheli
יוֹאֵל-5Noms propresYoël [Joël]Yôʾēl    Yoweli    Yoweri    Yoheli
יוֹאֵל-6Noms propresYoël [Joël]Yôʾēl    Yoweli    Yoweri    Yoheli    Yoheri
יוֹאֵל-7Noms propresYoël [Joël]Yôʾēl    Yoweli    Yoweri    Yoheli    Yoheri
יוֹאֵל-8Noms propresYoël [Joël]Yôʾēl    Yoweli    Yoweri    Yoheli    Yoheri
יוֹאֵל-9Noms propresYoël [Joël]Yôʾēl    Yoweli    Yoweri    Yoheli    Yoheri
יוֹאָשׁ-1Noms propresYoash [Yoach]Yôʾāš    Yowash    Yoash
יוֹאָשׁ-2Noms propresYoash [Yoach]Yôʾāš    Yowash    Yoash
יוֹאָשׁ-3Noms propresJoasYôʾāš    Yowash    Yoash    Yowashi
יוֹאָשׁ-4Noms propresJoasYôʾāš    Yowash    Yoash    Yowashi
יוֹאָשׁ-5Noms propresYoash [Yoach]Yôʾāš    Yowash    Yoash    Yowashi
יוֹאָשׁ-6Noms propresYoash [Yoach]Yôʾāš    Yowash    Yoash    Yowashi
יוֹבNoms propresYov [Issakar]Yôb    Yob    Isakari
יוֹבָב-1Noms propresYovav [Yobab]Yôbāb    Yobabu
יוֹבָב-2Noms propresYovav [Yobab]Yôbāb    Yobabu    Yobabi
יוֹבָב-3Noms propresYovav [Yobab]Yôbāb    Yobabu    Yobabi
יוֹבָב-4Noms propresYovav [Yobab]Yôbāb    Yobabu    Yobabi    Yobab
יוֹבָב-5Noms propresYovav [Yobab]Yôbāb    Yobabu    Yobabi    Yobab
יוֹבֵלDiverscorne, année d’acquittement*shagaluk*    mwâka gw    ashubirane    mwâka Mutagatîfu    mango g’okucîshinga
יוּבָלNoms propresYoubal [Yabal]Yûbāl    Yubal    Yubali
יוֹזָבָד-1Noms propresYozavad [Yozabad]Yôzābād    Yozabadi    mwambali wa Yowashi    muguma omu balya baypirhaga Yowashi    bayîrha Yoash
יוֹזָבָד-2Noms propresYozavad [Yozabad]Yôzābād    Yozabadi
יוֹזָבָד-3Noms propresYozavad [Yozabad]Yôzābād    Yozabadi
יוֹזָבָד-4Noms propresYozavad [Yozabad]Yôzābād    Yozavadi    Yozabadi
יוֹזָבָד-5Noms propresYozavad [Yozabad]Yôzābād
יוֹזָבָד-6Noms propresYozavad [Yozabad]Yôzābād    Yesabadi    Yozabadi    Yezabati,
יוֹחָא-1Noms propresYohaYôḥa    Yoha
יוֹחָא-2Noms propresYohaYôḥa    Yoha
יוֹחָנָן-1Noms propresYohanân [Yohanan]Yôḥānān    Yohanani    Yohanan    Yohanâni
יוֹחָנָן-2Noms propresYohanân [Yohanan]Yôḥānān    Yohanani    Yohanan    Yohanâni
יוֹחָנָן-3Noms propresYohanân [Yohanan]Yôḥānān    Yohanani    Yohanan    Yohanâni
יוֹחָנָן-4Noms propresYohanân [Yohanan]Yôḥānān    Yohanani    Yohanan    Yohanâni
יוֹחָנָן-5Noms propresYohanân [Yohanan]Yôḥānān    Yohanani    Yohanan    Yohanâni
יוֹחָנָן-6Noms propresYohanân [Yohanan]Yôḥānān    Yohanani    Yohanan    Yohanâni
יוֹחָנָן-7Noms propresYohanân [Yohanan]Yôḥānān    Yohanani    Yohanan    Yohanâni
יוֹיָדָע-1Noms propresYoyadaYôyādāʿ    Yoyada
יוֹיָדָע-2Noms propresYoyadaYôyādāʿ    Yoyada
יוֹיָכִיןNoms propresYoyakîn [Joakin]Yôyākîn    Yoyakini
יוֹיָקִיםNoms propresYoyaqim [Yoyaquim]Yôyāqîm    Yoyakimu    Yoyakim
יוֹיָרִיב-1Noms propresYoyariv [Yoyarib]Yôyārîb    Yoyaribi    Yoyaribu
יוֹיָרִיב-2Noms propresYoyariv [Yoyarib]Yôyārîb    Yoyaribi    Yoyaribu
יוֹיָרִיב-3Noms propresYoyariv [Yoyarib]Yôyārîb    Yoyaribi    Yoyaribu
יוֹכֶבֶדNoms propresYokèvèd [Yokébed]Yôkebed    Yokevedi    Yokebedi
יוּכַלNoms propresYoukalYûkal    Yukali
יָוָןNoms propresYavân [Yavan]Yāwān    Yavani    Yawani
יוֹנָדָב-1Noms propresYonadav [Yonadab]Yônādāb    Yônadabu    Yônadav
יוֹנָדָב-2Noms propresYonadav [Yonadab]Yônādāb    Yônadabu    Yônadav
יוֹנָה-1Faunecolombe, pigeon, tourterelle*ngûkù*    enjiwa
יוֹנָה-2Noms propresJonasYônāh    Yôna    kuyimba nâyimba
יְוָנִיNoms propresYavân [Grec]Yǝwāniy    b’e Yavâni    w’e Bugereki
יוֹנָתָן-1Noms propresJonathan [Jonatan]Yônātān    Yonatani    Yônatani    Yônâtân
יוֹנָתָן-2Noms propresJonathan [Yonatan]Yônātān    Yonatani    Yônatani    Yônâtân
יוֹנָתָן-3Noms propresYehonatân [Yonatan]Yônātān    Yonatani    Yônatani    Yônâtân
יוֹנָתָן-4Noms propresYehonatân [  Yonatan]Yônātān    Yonatani    Yônatani    Yônâtân
יוֹנָתָן-5Noms propresYonatân [Yonatan]Yônātān    Yonatani    Yônatani    Yônâtân
יוֹנָתָן-6Noms propresYonatanYônātān    Yonatani    Yônatani    Yônâtân
יוֹסֵף-1Noms propresJosephYôsēp    Yozefu    Yozef
יוֹסֵף-2Noms propresJosephYôsēp    Yozefu
יוֹסֵף-3Noms propresJosephYôsēp    Yozefu
יוֹסֵף-4Noms propresJosephYôsēp    Yozefu
יוֹסִפְיָהNoms propresYosifya [Yossifia]Yôsipyāh    Yozifya    Yosifya
יוֹעֵאלָהNoms propresYoélaYôʿēʾlāh    Yowela
יוֹעֵדNoms propresYoëdYôʿēd    Yowedi
יוֹעֶזֶרNoms propresYoèzèr [Yoézer]Yôʿezer    Yowezeri
יוֹעָשׁ-1Noms propresYoash [Yoach]Yôʿāš    Yowashi    Yowash
יוֹעָשׁ-2Noms propresYoash [Yoach]Yôʿāš    Yowashi    Yoash    Yowash
יוֹצָדָקNoms propresYosadaq [Yossadac]Yôṣādāq    Yosadaki
יוֹצָדָק (AR)Noms propresJozadakYôṣādāq (Ar)    Yosadoki
יוֹקִיםNoms propresYoqim [Yoquim]Yôqîm    Yokimu
יוֹרָהNoms propresYoraYôrāh    Yora
יוֹרַיNoms propresYoraïYôray    Yorayi
יוֹרָם-1Noms propresYoram [Joram]Yôrām    Yoramu    Yorami
יוֹרָם-2Noms propresYoram [Joram]Yôrām    Yoramu    Yorami    Yoram
יוֹרָם-3Noms propresYoram [Joram]Yôrām    Yoramu    Yorami    Yoram
יוֹרָם-4Noms propresYoram [Joram]Yôrām    Yoramu    Yorami    Yoram
יוּשַׁב חֶסֶדNoms propresHashouva [Hachouba]Yûšab Ḥesed    Yushabu-Hesedi    Yushab-Hesed
יוֹשִׁבְיָהNoms propresYoshivya [Yochibia]Yôšibyāh    Yoshibiya    Yoshibya
יוֹשָׁהNoms propresYosha [Yocha]Yôšāh    Yosha
יוֹשַׁוְיָהNoms propresYoshawya [Yochavia]Yôšawyāh    Yoshaviya    Yoshabya
יוֹשָׁפָט-1Noms propresYoshafath [Yochafath]Yôšāpāṭ    Yoshafati
יוֹשָׁפָט-2Noms propresYoshafath [Yochafath]Yôšāpāṭ    Yoshafati
יוֹתָם-1Noms propresYotamYôtām    Yotami    Yotamu
יוֹתָם-2Noms propresYotamYôtām    Yotami    Yotamu
יוֹתָם-3Noms propresYotamYôtām    Yotami    Yotamu
יְזִיאֵלNoms propresYeziël [Yeziel]Yǝzîʾēl    Yezieli
יְזִיָּהNoms propresYizziya [Izia]Yǝziyyāh    Yeziya    Yeziyahu
יָזִיזNoms propresYazizYāzîz    Yazizi
יִזְלִיאָהNoms propresYizlia [Izlia]Yizlîʾāh    Yizila    Yiziliya
יְזַנְיָהNoms propresAzarya [Yezania]Yǝzanyāh    Yezanya    Yezaniya
יְזַנְיָהוּNoms propresYezanyahou [Yazania]Yǝzanyāhû    Yezaniya    Yezanyahu
יִזְרָחNoms propresYizrahite [clan d’Izra]Yizrāḥ    Yizra
יִזְרַחְיָה-1Noms propresYizrahya [Izrahia]Yizraḥyāh    Yiziraya    Yizrahya
יִזְרַחְיָה-2Noms propresYizrahya [Izrahia]Yizraḥyāh    Yizirahya    Yizrahya
יִזְרְעֶאל-1Noms propresIzréel [Jizréel]Yizrǝʿeʾl    Yizreeli    Izreeli    Yizreheli
יִזְרְעֶאל-2Noms propresIzréel [Jizréel]Yizrǝʿeʾl    Yizreeli    Izreeli    Yizreheli
יִזְרְעֶאל-3Noms propresIzréel [Jizréel]Yizrǝʿeʾl    Yizreeli    Izreeli    Yizreheli
יִזְרְעֶאל-4Noms propresIzréel [Jizréel]Yizrǝʿeʾl    Yizreeli    Izreeli    Yizreheli
יִזְרְעֵאלִיNoms propresd’Izréel [Jizréel]Yizrǝʿēʾliy    w’e Yizreeli    b’e Yizreeli    wa Yizreeli    w’e Yizreyeli    omu Yizreeli.
יַחְדּוֹNoms propresYahdo [Yado]Yaḥdô    Yahdo
יַחְדִּיאֵלNoms propresYahdiël [Yadiel]Yaḥdîʾēl    Yadiyeli
יֶחְדְּיָהוּ-1Noms propresYèhdeyahou [Yédia]Yeḥdǝyāhû    Yediya    Yehdiyahu
יֶחְדְּיָהוּ-2Noms propresYèhdeyahou [Yédia]Yeḥdǝyāhû    Yediya    Yediyahu
יַחֲזִיאֵל-1Noms propresYahaziël [Yaziel]Yaḥăzîʾēl    Yehazieli    Yaziyeli
יַחֲזִיאֵל-2Noms propresYahaziël [Yaziel]Yaḥăzîʾēl    Yehazieli    Yaziyeli
יַחֲזִיאֵל-3Noms propresYahaziël [Yaziel]Yaḥăzîʾēl    Yehazieli    Yaziyeli
יַחֲזִיאֵל-4Noms propresYahaziël [Yaziel]Yaḥăzîʾēl    Yehazieli    Yaziyeli
יַחֲזִיאֵל-5Noms propresYahaziël [Yaziel]Yaḥăzîʾēl    Yehazieli    Yaziyeli
יַחְזְיָהNoms propresYahzeya [Yazia]Yaḥzǝyāh    Yahazya    Yahazyahu
יְחֶזְקֵאל-1Noms propresYehezqel [Ézékiel]Yǝḥezqēʾl    Yehezkeli    Yehezqel    Ezekiyeli    Yehezekiyeli
יְחֶזְקֵאל-2Noms propresEzéchiel [Ézékiel]Yǝḥezqēʾl    Yehezkeli    Yehezqel    Ezekiyeli    Yehezekiyeli
יְחִזְקִיָּה-1Noms propresEzékias [Ézékias]Yǝḥizqiyyāh    Yehezekiyahu    Ezekiyasi
יְחִזְקִיָּה-2Noms propresYehizqiya [Yehizquia]Yǝḥizqiyyāh    Yehezekiyahu    Ezekiyasi    Hezekiyahu
יְחִזְקִיָּהוּ-1Noms propresEzékias [Ézékias]Yǝḥizqiyyāhû    Yehezekiyahu    Ezekiyasi    Hezekiyahu
יְחִזְקִיָּהוּ-2Noms propresYehizqiyahou [Yehizquia]Yǝḥizqiyyāhû    Yehezekiyahu    Ezekiyasi    Hezekiyahu    Yehizikiyahu
יַחְזֵרָהNoms propresYahzéra [Yazéra]Yaḥzērāh    Yazera    Yahzera
יְחִיאֵל-1Noms propresYehiël [Yéhiel]Yǝḥîʾēl    Yehiyeli    Yehieli
יְחִיאֵל-2Noms propresYehiël [Yéhiel]Yǝḥîʾēl    Yehiyeli    Yehieli
יְחִיאֵל-3Noms propresYehiël [Yéhiel]Yǝḥîʾēl    Yehiyeli    Yehieli
יְחִיאֵל-4Noms propresYehiël [Yéhiel]Yǝḥîʾēl    Yehiyeli    Yehieli
יְחִיאֵל-5Noms propresYehiël [Yéhiel]Yǝḥîʾēl    Yehiyeli    Yehieli
יְחִיאֵל-6Noms propresYehiël [Yéhiel]Yǝḥîʾēl    Yehieli    Yehiyeli
יְחִיאֵל-7Noms propresYehiël [Yéhiel]Yǝḥîʾēl    Yehieli    Yehieli
יְחִיאֵלִיNoms propresYehiélites [Yéhiéli]Yǝḥîʾēliy    Yehiyeli    munyayahiyeli
יְחִיָּהNoms propresYehiya [Yéhia]Yǝḥiyyāh    Yehiyah    Yehiyahu    Yehiya
יַחְלְאֵלNoms propresYahléel [Yaléel]Yaḥlǝʾēl    Yahlelli    Yahlele    Yaleli    mugala wa Zabuloni
יַחְלְאֵלִיNoms propresYahleélites [Yalélites]Yaḥlǝʾēliy    Abayaleli
יַחְמוּרFaunedaimempovu
יַחְמַיNoms propresYahmaï [Yamaï]Yaḥmay    Yahmayi
יַחְצְאֵלNoms propresYahcéel [Yassiel]Yaḥṣǝʾēl    Yasieli    Yahseeli
יַחְצְאֵלִיNoms propresYahceélites [Yassiélites]Yaḥṣǝʾēliy    Abayezieli
יַחְצִיאֵלNoms propresYahaciël [Yassiel]Yaḥṣîʾēl    Yasiyeli    Yaseeli    Yazieli    mugala wa Nefutali
יַחַת-1Noms propresYahathYaḥat    Yahati
יַחַת-2Noms propresYahathYaḥat    Yahati
יַחַת-3Noms propresYahathYaḥat    Yahati
יַחַת-4Noms propresYahathYaḥat    Yahati
יַחַת-5Noms propresYahathYaḥat    Yahati
יָטְבָּהNoms propresYotva [Yotba]Yoṭbāh    Yotba    Yotbah    e Yotuba
יָטְבָתָהNoms propresYotvata [Yotbata]Yoṭbātāh    Yotebata
יֻטָּהNoms propresYouttaYuṭṭāh    Yuta    Yutah
יְטוּרNoms propresYetourYǝṭûr    Yetur    Yeturi
יְכִילְיָהNoms propresYekolya [Yekolia]Yǝkîlǝyāh    Yekolia    Yekeleyah
יָכִין-1Noms propresYakîn [Yakin]Yākîn    Yakini
יָכִין-2Noms propresYakîn [Yakin]Yākîn    Yakini    Yoyakini
יָכִין-3Noms propresYakîn [Yakin]Yākîn    Yakini
יָכִין-4Noms propresYakîn [Yakin]Yākîn    Yakini
יָכִינִיNoms propresYakiniteYākîniy    Abayakini;
יְכָלְיָהNoms propresYekolya [Yekolia]Yǝkolyāh    Yekolia
יְכָלְיָהוּNoms propresYekolyahou [Yekolia]Yǝkolyāhû    Yekolyahu
יְכָנְיָהNoms propresYekonya [Yekonia]Yǝkonyāh    Yekoniya    Yekonya    Yekonyahi    Yekoniasi    Yekonyahu
יְכָנְיָהוּNoms propresYekonya [Yekonia]Yǝkonyāhû    Yekoniya    Yekonya    Yekonyahi    Yekoniasi    Yekonyahu
יָלוֹןNoms propresYalôn [Yalon]Yālôn    Yaloni
יֶלֶקFaunesauterelle, hannetonebizindêre    amahanzi    mahanzi    nzige    enzige
יַלְקוּטObjets réelssac*sunzu*    *nshoho*    *luvumba*
יָם הַמֶּלַחNoms propresmer Salée, mer du Sel [mer Morte]Yām Hammelaḥ    *nyanja y’omunyu*
יַם־סוּףNoms propresJoncs [Roseaux]Yam-Sûp    Nyanja Ndukula    Enyanja y’Amasheke    *nyanja Ndukula*    nyanja ya Sufu    Nyanja y’Amashekesheke    Enyanja y’akaduku    Alohamwo Faraoni n’engabo yâge    Nyanja y’Amasheke
יְמוּאֵלNoms propresYemouël [Yemouel]Yǝmûʾēl    Yemuweli    Yemweli
יְמִימָהNoms propresTourterelle [Yemima]Yǝmîmāh    Yemima    mwâli wa Ayubu    alondana na Kesiya na Keren Hapuku
יָמִין-1Noms propresYamîn [Yamin]Yāmîn    Yamini    Abayamini
יָמִין-2Noms propresYamîn [Yamin]Yāmîn    Yamini    Abayamini
יָמִין-3Noms propresYamîn [Yamin]Yāmîn    Yamini
יְמִינִיNoms propresBenjaminite, de BenjaminYǝmîniy    Munya-Benyamni    bene Benyamini    bûko bwa Benyamini,
יָמִינִיNoms propresYaminiteYāmîniy    Abayamini
יִמְלָהNoms propresYimla [Imla]Yimlāh    Yimla    Yimula
יַמְלֵךְNoms propresYamlekYamlēk    Yamulek    Yamuleki
יִמְנָה-1Noms propresYimna [Imna]Yimnāh    Yimuna    Yimna
יִמְנָה-2Noms propresYimna [Imna]Yimnāh    Yimna    Yimuna
יִמְנָה-3Noms propresYimna [Imna]Yimnāh    Yimuna    Yimna
יִמְנָעNoms propresYimna [Imna]Yimnāʿ    Yimuna    Yimna
יִמְרָהNoms propresYimra [Imra]Yimrāh    Yimra
יָנוֹחַ-1Noms propresYanoah [Yanoa]Yānôaḥ    Yonaha    Yanowa    Yanowah
יָנוֹחַ-2Noms propresYanoah [Yanoa]Yānôaḥ    Yanowaha    Yanowa    Yanowah
יָנוּםNoms propresYanoumYānûm    Yanumu
יַנְשׁוֹףFaunehiboucirifûfu    ecirifûfu    birifûfu    ebirifûfu
יִסְכָּהNoms propresYiska [Iska]Yiskāh    Yisika    Yiskah
יִסְמַכְיָהוּNoms propresYismakyahou [Ismakia]Yismakyāhû    Yismakyahu    Yismakiyahu
יַעְבֵּץ-1Noms propresYaébeç [Yabès]Yaʿbēṣ    e Yabesi    Yabetsi
יַעְבֵּץ-2Noms propresYaébeç [Yabès]Yaʿbēṣ    Yabetsi    Yabesi
יֶעְדּוֹNoms propresYédoYeʿdô    Yedo    mugeremwa
יְעוּאֵלNoms propresYéouël [Yéouel]Yǝʿûʾēl    Yeuweli
יְעוּץNoms propresYéouç [Yéous]Yǝʿûṣ    Yeusi
יְעוּשׁ-1Noms propresYéoush [Yéouch]Yǝʿûš    Yeusi    Yewushi    Yeushi
יְעוּשׁ-2Noms propresYéoush [Yéouch]Yǝʿûš    Yeusi    Yewushi    Yeushi
יְעוּשׁ-3Noms propresYéoush [Yéouch]Yǝʿûš    Yeusi    Yewushi    Yeushi
יְעוּשׁ-4Noms propresYéoush [Yéouch]Yǝʿûš    Yeusi    Yewushi    Yeushi
יְעוּשׁ-5Noms propresYéoush [Yéouch]Yǝʿûš    Yeusi    Yewushi    Yeushi
יַעֲזִיאֵלNoms propresYaaziël [Yaziel]Yaʿăzîʾēl    Yaziyeli    Yaazieli
יַעֲזִיָּהוּNoms propresYaaziyahou [Yazia]Yaʿăziyyāhû    Yaziya    Yaziyahu
יַעְזֵרNoms propresYazér [Yazer]Yaʿzēr    Yazeri
יְעִיאֵל-1Noms propresYéiël [Yéiel]Yǝʿîʾēl    Yeiyeli    Yeieli
יְעִיאֵל-10Noms propresYéiël [Yéiel]Yǝʿîʾēl    Yeiyeli    Yeieli
יְעִיאֵל-11Noms propresYéiël [Yéiel]Yǝʿîʾēl    Yeiyeli    Yeieli
יְעִיאֵל-2Noms propresYéiël [Yéiel]Yǝʿîʾēl    Yeiyeli    Yeieli
יְעִיאֵל-3Noms propresYéiël [Yéiel]Yǝʿîʾēl    Yeiyeli    Yeieli
יְעִיאֵל-4Noms propresYéiël [Yéiel]Yǝʿîʾēl    Yeiyeli    Yeieli    Yehiyeli
יְעִיאֵל-5Noms propresYéiël [Yéiel]Yǝʿîʾēl    Yeiyeli    Yeieli    Yehiyeli
יְעִיאֵל-6Noms propresYéiël [Yéiel]Yǝʿîʾēl    Yeiyeli    Yeieli    Yehiyeli    Yehieli
יְעִיאֵל-7Noms propresYéiël [Yéiel]Yǝʿîʾēl    Yeiyeli    Yeieli    Yehiyeli    Yehieli
יְעִיאֵל-8Noms propresYéiël [Yéiel]Yǝʿîʾēl    Yeiyeli    Yeieli    Yehiyeli    Yehieli
יְעִיאֵל-9Noms propresYéiël [Yéiel]Yǝʿîʾēl    Yeiyeli    Yeieli    Yehiyeli    Yehieli
יָעִירNoms propresYaïrYāʿîr    Yayiro
יַעְכָּןNoms propresYaékân [Yakan]Yaʿkān    Yakani    Yakan
יָעֵלNoms propresYaëlYāʿēl    Yaheli    Yaeli
יָעֵל, יַעֲלָהFaunebouquetin, gazelle*shafu*    kashafu    rhushafu    Engedi    empene z’erubala
יַעְלָאNoms propresYaala [Yala]Yaʿla    Yahala    Yaala
יַעְלָהNoms propresYaala [Yala]Yaʿlāh    Yaala    Yahala
יַעְלָםNoms propresYaélâm [Yalam]Yaʿlām    Yalami    Yalamu    Yaalam    Yahalam
יָעֵןFauneautrucheenyûnda z’omu irungu    kahenè
יַעְנַיNoms propresYaénaï [Yanaï]Yaʿnay    Yanayi
יַעֲקֹבNoms propresJacobYaʿăqob    Yakôbo
יַעֲקֹבָהNoms propresYaaqova [Yakoba]Yaʿăqobāh    Yakôbo    Yakobah
יַעֲקָןNoms propresYaaqân [Yakan]Yaʿăqān    Yakani    Yaakani
יַעְרָהNoms propresYaéra [Yara]Yaʿrāh    Yara    Yarah    Yarahi    Yaraha
יַעְרֵי אֹרְגִיםNoms propresYaaré-Oreguim [Yari]Yaʿrēy ʾorgîm    Yayiri Oregimi    Yaarey Oregim
יַעֲרֶשְׁיָהNoms propresYaarèshya [Yaréchia]Yaʿărešyāh    Yaareshiya
יַעֲשָׂיNoms propresYaasaï [Yassaï]Yaʿăśāy    Yasayi    Yaasay
יַעֲשִׂיאֵל-1Noms propresYaasiël [Yassiel]Yaʿăśîʾēl    Yasiyeli    Yaasiyeli
יַעֲשִׂיאֵל-2Noms propresYaasiël [Yassiel]Yaʿăśîʾēl    Yasiyeli    Yaasiyeli
יִפְדְיָהNoms propresYifdeya [Ifdéya]Yipdǝyāh    Yifideya
יָפוֹNoms propresJaffaYāpô    Yope    Yafo    Yafà    Yafalugo omu ishwa lya Dani
יָפִיעַ-1Noms propresYafiaYāpiyaʿ    Yafia
יָפִיעַ-2Noms propresYafiaYāpiyaʿ    e Yafia
יָפִיעַ-3Noms propresYafiaYāpiyaʿ    Yafiya    Yafia
יַפְלֵטNoms propresYaflethYaplēṭ    Yafleti
יַפְלֵטִיNoms propresYaflétiteYaplēṭiy    Abayefaleti    omuyefaleti    wa kuli Yafleti
יְפֻנֶּה-1Noms propresYefounnè [Yefounné]Yǝpunneh    Yefunè    ishe wa Kalebu
יְפֻנֶּה-2Noms propresYefounnè [Yefounné]Yǝpunneh    Yefunè
יֶפֶתNoms propresJaphetYepet    Yafet    Yafeti
יִפְתָּח-1Noms propresYiftah [Ifta]Yiptāḥ    Yifitahi
יִפְתָּח-2Noms propresJephté [Jefté]Yiptāḥ    Yifitahi    Yefutè
יצא ובואDiversconduire, guideranagaluka    anakagenda anagaluka    *kazigenda anagaluke*    *kacikagenda n’okugaluka*    *rhegek*    kucîrhegeka    oli omu kugenda, oli okugaluka
יִצְהָר-1Objets réelshuileengano yâwe    lihyâhya    ngasi bihyâhya barherekêra    *vurha*    *vurhîsa entûlo*    ngasi ciburhwa-lubere    mashwa g’emizêti
יִצְהָר-2Noms propresYicehar [Issar]Yiṣhār    Yisehari    Yishari    Yisari    Isari    Isara    enfarasè yarhuma bahamira oyu H oli ekarhi ka ṣ na r
יִצְהָרִיNoms propresYiceharites [Issar]Yiṣhāriy    Abayesehari    bûko bwa Isara    obûko bwa Isari    b’oku bûko bwa Isari
יִצְחָקNoms propresIsaacYiṣḥāq    Yishak    Izaki    mugala wa Brahamu, Abrahamu
יֵצֶרNoms propresYécèr [Yesser]Yēṣer    Yeseri
יֹצֵרÊtrespotieromubumbi    *babumbi*    *mubumbi*    ola ojira:    nyungu buyungu    ebi balîramwo
יִצְרִי-1Noms propresclan des Yiçrites [Yessérites]Yiṣriy    Abayeseri
יִצְרִי-2Noms propresYiceri [Isri]Yiṣriy    Isri
יֶקֶב-1Objets réelscuve, pressoiremikenzi    orhubindi    mukenzi
יֶקֶב-2Objets réelscuve*mukenzi*    *kenzi*    lukandiro
יְקַבְצְאֵלNoms propresYeqqavcéel [Yecabséel]Yǝqabṣǝʾēl    Yekabiseyi
יָקְדְּעָםNoms propresYorqéam [Yocdéam]Yoqdǝʿām    Yokideami
יָקֶהNoms propresYaqè [Yaqué]Yāqeh    Yâkehe    Yâkè
יָקוֹשׁÊtresoiseleurmuhivi    omuhivi    orhega orhunyunyi    abahivi    enkola-maligo    *gwâse abantu*    bahivi    ba­rhega emirhambikiro    akanyunyi kafulumuka omu lusî
יְקוּתִיאֵלNoms propresYeqoutiel [Yecoutiel]Yǝqûtîʾēl    Yekutieli
יָקְטָןNoms propresYoqtân [Yoctan]Yoqṭān    Yoktan    Yokotani    Yoktani
יָקִים-1Noms propresYaqim [Yaquim]Yāqîm    Yakim    Yakimu    Yakimi
יָקִים-2Noms propresYaqim [Yaquim]Yāqîm    Yakim    Yakimu    Yakimi
יְקַמְיָה-1Noms propresYeqamya [Yecamia]Yǝqamyāh    Yekamya    Yekamyahu    Yekamiya
יְקַמְיָה-2Noms propresYeqamya [Yecamia]Yǝqamyāh    Yekamya    Yekamyahu    Yekamiya
יְקַמְעָםNoms propresYeqaméam [Yecamam]Yǝqamʿām    Yokmeyami    Yokmeam    Yokimeyamu
יָקְמְעָם-1Noms propresYocméamYoqmǝʿām    Yokmeyami    Yokmeam    Yokimeyamu
יָקְמְעָם-2Noms propresYocméamYoqmǝʿām    Yokmeyami    Yokmeam    Yokimeyamu
יָקְנְעָםNoms propresYoqnéam [Yocnéam]Yoqnǝʿām    e Yokeneyami    Yokeneami
יקשׁObjets réelstendre des pièges, être attrapémurhego    omurhego    mirhego    emirhego    kasira    orhusira    rhusira    isî    wagwâsirwe    nalikurhezire omulabarho
יָקְשָׁןNoms propresYoqshân [Yoxan]Yoqšān    Yokisani    Yoksani    Yokshani
יָקְתְּאֵל-1Noms propresYoqtéel [Yoctéel]Yoqtǝʾēl    Yokiteli    Yoktel    Yokoteli
יָקְתְּאֵל-2Noms propresYoqtéel [Yoctéel]Yoqtǝʾēl    Yokiteli    Yoktel    Yokoteli
יראAttributscraindre*rhayôbohaga*    *yôboha*    *rhînya*    *rhemuka*    amabahima    kabazane    *ntemu*    *côba*    *bwôba*    *jugum*    *bôba*    *yôboh*    *rhôboh*    *rhîny*    *kenga*    *kenzir*    *keng*    nakagali    nyabdumà    *geragamwo musisi*    *ntînya*    *gasha*    bidârhi    *dârhi*    *rhangul*    *kucîka*    bayumve banalange banakulikire ebinwa    *libwa n’amagala*    *bè n’omurhûla, orhafè*    arhacîshomagya    rhûlûla    *kungusha*    *ziremwo omusisi*    *harâmya*    *harâmy*    *harâmagya*    malumwa g’omu murhima    arhulwîra    bôba    *fuduka*    omuyâkiraho    anshâyûla    Ciri-misî    lwâkiro    ekuzimu âyîsh’inkûla    orhabikubwakwo    abanshombire bali banji    *shombanyi*    Babisha    *irhyaza olulimi nka ngôrho*    Lulimi lwâbo lwâbaheze    Cirhûza-kadugundu-ka-bantu    *kankama*    ebiragâne mubirhûle Nyakasane    *ndi oli aka Nyakasane*    *kolaga ebingana halya*
יָרֵאAttributsétat de crainte*rhîny*    *yôboh*    *ntemu*    *bwôba*    *bôba*    *kenga*    *harâmy*    omuyâkiraho    nyâkîre
יִרְאָהAttributscrainte, respectokurhinya    okurhînya    *rhîny*    *yôboh*    *bwôba*    *bôba*    burhinye    omukenga    ebihamba    *rhinya*
יִרְאוֹןNoms propresYiréôn [Iron]Yirʾôn    Yireoni
יִרְאִיָּיהNoms propresYiriya [Iria]Yirʾiyyāyh    Yiriyahi
יְרֻבַּעַלNoms propresYeroubbaal [Yeroubaal]Yǝrubbaʿal    Yerubali
יָרָבְעָם-1Noms propresJéroboamYārobʿām    Yerobwâmi
יָרָבְעָם-2Noms propresJéroboamYārobʿām    Yerobwâmi
יְרֻבֶּשֶׁתNoms propresYeroubbèsheth [Yeroubaal]Yǝrubbešet    Yerubesheti    Yerubali
יֶרֶד-1Noms propresYèred [Yéred]Yered    Yeredi
יֶרֶד-2Noms propresYèred [Yéred]Yered    Yeredi
יַרְדֵּןNoms propresJourdainYardēn    Yordani
יְרוּאֵלNoms propresYerouelYǝrûʾēl    Yerueli    Yaruweli
יָרוֹחַNoms propresYaroah [Yaroa]Yārôaḥ    Yaroah
יְרוּשָׁאNoms propresYerousha [Yeroucha]Yǝrûša    Yerusha
יְרוּשָׁלִַםNoms propresJérusalemYǝrûšālaim    Yeruzalemu    Yeruzalemi    Yeruzalem
יְרוּשְׁלֶם (AR)Noms propresJérusalemYǝrûšlem (Ar)    Yeruzalemu
יָרַחNoms propresYèrah [Yéra]Yāraḥ    Yera    Yerah
יְרִחוֹNoms propresJérichoYǝriḥô    Yeriko
יְרֹחָם-1Noms propresYeroham [Yeroam]Yǝroḥām    Yeroham    Yerohami    Yerohamu
יְרֹחָם-2Noms propresYeroham [Yeroam]Yǝroḥām    Yeroham    Yerohami
יְרֹחָם-3Noms propresYeroham [Yeroam]Yǝroḥām    Yerohamu    Yeroham    Yerohami
יְרֹחָם-4Noms propresYeroham [Yeroam]Yǝroḥām    Yerohamu    Yeroham    Yerohami
יְרֹחָם-5Noms propresYeroham [Yeroam]Yǝroḥām    Yerohamu    Yeroham    Yerohami
יְרֹחָם-6Noms propresYeroham [Yeroam]Yǝroḥām    Yerohamu    Yeroham    Yerohami
יְרֹחָם-7Noms propresYeroham [Yeroam]Yǝroḥām    Yerohamu    Yeroham    Yerohami
יְרַחְמְאֵל-1Noms propresYerahméel [Yeraméel]Yǝraḥmǝʾēl    Yerameli    Yerahimeeli    Yerahimeyeli    Yerameeli    Yerameyeli
יְרַחְמְאֵל-2Noms propresYerahméel [Yeraméel]Yǝraḥmǝʾēl    Yerameli    Yerahimeeli    Yerahimeyeli    Yerameeli    Yerameyeli
יְרַחְמְאֵל-3Noms propresYerahméel [Yeraméel]Yǝraḥmǝʾēl    Yerameli    Yerahimeeli    Yerahimeyeli    Yerameeli    Yerameyeli
יְרַחְמְאֵלִיNoms propresYerahmeélites [Yeramélites]Yǝraḥmǝʾēliy    bene Yerameli    ab’e Yerameheli
יַרְחָעNoms propresYarha [Yara]Yarḥāʿ    Yarha’    Yar Ha    Yara
יְרִיאֵלNoms propresYeriël [Yeriel]Yǝrîʾēl    Yerieli    Yeriyeli
יָרִיב-1Noms propresYariv [Yarib]Yārîb    Yaribu
יָרִיב-2Noms propresYariv [Yarib]Yārîb    Yarib    Yaribu    Yoyaribi
יָרִיב-3Noms propresYariv [Yarib]Yārîb    Yaribu    Yarib    Yaribu
יְרִיבַיNoms propresYerivaï [Yeribaï]Yǝrîbay    Yeribayi
יְרִיָּהNoms propresYeriya [Yeria]Yǝriyyāh    Yeriya
יְרִיָּהוּNoms propresYeriyahou [Yeria]Yǝriyyāhû    Yeriya    Yeriyahu
יְרִימוֹת-1Noms propresYerimothYǝrîmôt    Yerimot    Yerimoti
יְרִימוֹת-2Noms propresYerimothYǝrîmôt    Yerimot    Yerimoti
יְרִימוֹת-3Noms propresYerimothYǝrîmôt    Yerimoti    Yerimot
יְרִימוֹת-4Noms propresYerimothYǝrîmôt    Yerimoti    Yerimot
יְרִימוֹת-5Noms propresYerimothYǝrîmôt    Yerimoti    Yerimot
יְרִימוֹת-6Noms propresYerimothYǝrîmôt    Yerimoti    Yerimot
יְרִימוֹת-7Noms propresYerimothYǝrîmôt    Yerimoti    Yerimot
יְרִיעוֹתNoms propresYeriothYǝrîʿôt    Yeriyoti
יְרֵמוֹת-1Noms propresYerémothYǝrēmôt    Yeremoti
יַרְמוּת-1Noms propresYarmouthYarmût    e Yarmuti    Yarmuti    Yaramuti
יְרֵמוֹת-2Noms propresYerémothYǝrēmôt    Yeremoti
יַרְמוּת-2Noms propresYarmouthYarmût    Yaramuti    Yarmut    Yaramuti    Yarmuti
יְרֵמוֹת-3Noms propresYerémothYǝrēmôt    Yeremoti
יְרֵמוֹת-4Noms propresYerémothYǝrēmôt    Yeremoti
יְרֵמוֹת-5Noms propresYerémothYǝrēmôt    Yeremoti
יְרֵמַיNoms propresYerémaïYǝrēmay    Yeremayi
יִרְמְיָה-1Noms propresYirmeya [Irméya]Yirmǝyāh    Yirmeya
יִרְמְיָה-2Noms propresYirmeya [Irméya]Yirmǝyāh    Yirmeya
יִרְמְיָה-3Noms propresYirmeya [Irméya]Yirmǝyāh    Yirmeya
יִרְמְיָה-4Noms propresJérémieYirmǝyāh    Yirmeya    Yirmeyahu    Yeremiya    Yeremiyahu
יִרְמְיָהוּ-1Noms propresYirmeyahou [Irméya]Yirmǝyāhû    Yirmeya    Yirmeyahu    Yeremiya    Yeremiyahu    Yirimiyahu
יִרְמְיָהוּ-2Noms propresYirmeyahou [Irméya]Yirmǝyāhû    Yirmeya    Yirmeyahu    Yeremiya    Yeremiyahu    Yirimiyahu
יִרְמְיָהוּ-3Noms propresJérémieYirmǝyāhû    Yirmeya    Yirmeyahu    Yeremiya    Yeremiyahu    Yirimiyahu    nanaciyumva izù lya Nyakasane
יִרְמְיָהוּ-4Noms propresYirmeyahou [Jérémie]Yirmǝyāhû    Yeremiya    Yeremiyahu    Yirmeyahu
יִרְפְּאֵלNoms propresYirpéel [Irpéel]Yirpǝʾēl    Yirpeeli
יֵרָקוֹןFlorepâleur, rouillengishi    engishi    akagisho    kashûshu    cingalangala    ecûmwè    busù buhindulîrwe    bimmuyôce    *vûbya*
יָרְקֳעָםNoms propresYorqéam [Yorcoam]Yorqŏʿām    Yorkowamu
ירשׁ-1Divershériter, possédermwîmo    omwîmo    *yîma*    wanayîme    nkuhè eci cihugo cibè câwe    canabà câni    ayîme    cibè cinyu    mwayanka    nka birugu byâbo    *kashambala*    lihâbwe ecihugo    *gwêrhe *
ירשׁ-2Êtreshéritiermwîmo    omwîmo
ירשׁ-3Diversêtre pauvre, devinir pauvrekukena    mukenyi    omukenyi    mugunda    omugunda    cizombo    *kena*    *cîkeny*    nîsi erhi nshalike
ירשׁ-4Diversprendre le possession, héritermwajiyanka    ociyanke    muciyanke    lihime enyumpa z’abashombanyi bâlyo    lyakâhima omuhango gw’abashombanyi bâlyo    Akuhè we n’iburha lyâwe    rhurhôle ecôla cihugo    cihugo omu ikumi ly’eminwe    iburha lyâge lyaciyimamwo    ananyaga ecihugo    ecihugo câge bacirhôla    muciyîmemwo    muyanke ecihugo    nacihà bo nanaciyankira cibè câbo    *hà*    *yîm*    nkufumbisire n’ecihugo câge    *hâga*    *iyanka cirya cihugo*    *bayansir*    engeso wabayigîriza nabo bazikole    cihugo mwâjirhôla    onayanke cirya cihugo    cihugo wagendiyanka    mugendirhôla cirya cihugo    bunguke    eco cihugo wajamwo    *cihugo wajamwo*    akuhîre mpu cibè câwe    *yîma*    lwîko    ociyanka cibè câwe    *yanka*    *rhôla*    *yîma*    liri ishwa lyâge    *amuhîr*    *cîbêrera muli eco cihugo*    *hîre*    *habwa*    *cihugo bahâbagwa    cihugo c    oyanke olukoma    omu lukoma lwa Naboti mpu alunyage    *shokôla*    kashambala    akashambala    bayish’irya igulu    balya igulu    olye igulu    okuzigabira ecihugo    mwanya omu cihu­go    *mwanya*    gayishibanyaga enyumpa    ecihugo ciri cîrhu    cîrhu    *îrhu*    mpu ecihugo ciri cinyu    yâyishinyaga abàyinyazire    bânayanke    *êrhera kandi omuhaguzi*    lwanyaga amashwa ga bene    lêro banacikulilira obu buhanya    bâbo    eby’omu    ecihugo cicigwâsirwe okurhôlwa ciri cinji    washobôla ecihugo câbo
ירשׁ-5Diversdéposséderakungushaga    arhalibirhagakwo    barhabalibirhagakwo    *minika*    *kungusha*    *yaga*    *rhôla*    *shamul*    *hunikakwo*    *rhenza abanzi*    *kungush*    *libirhak*    babahiva    *hulusa*    *awayanka emirhundu*    abahiva    ahiva aga mashanja    *libirhagak*    *libisirekw*    *okujà kwalibirha kuli ago mashanja*    *rhahashaga okuhima*    *birhabà byâwe?*    kurhuyungukirakwo    ebi wakozire    lyâwe lyâhima amashanja    *manyi amango olubaga lwâwe lutagatîfu lwayîmire*    bya buhagwe balonza    K’abula omwîmo?    kabazâne wa bigûkà    omu bya Edomu bisigîre    alohe obugale bwâge omu nyanja    *libirhe­kwo*
ירשׁ-6Diverslaissiez en possessionmunayîsh’ibisigira abâna binyu
יְרֻשָּׁהDiverspossessionntakuhè    nshobôlo    ntamuhè    amuhâga    ashobôze    *shobôz*    *shobôl*    *shobwîr*    acihà    anacicigabira    obuhashe    warhuhâga mpu rhuciyimemwo    omu mwâwe    oligwêrhekwo oluhyà
יֹשֵׁב בַּשֶּׁבֶתNoms propresCelui qui se tenait à sa place [Ichebaal]Yošēb Baššebet    Ishibali    ntwâli oku ngoma ya Daudi
יֶשֶׁבְאָבNoms propresYèshèvéav [Yéchébab]Yešebʾāb    Yeshebab
יִשְׁבָּחNoms propresYishbah [Icheba]Yišbāḥ    Yishibahi    Yishbah
יִשְׁבִּי בְּנֹבNoms propresYishbi-be-Nov [Ichebi-Benob]Yišbiy Bǝnob    Yishebibenobi
יָשָׁבְעָםNoms propresYashovéam [Yachobam]Yāšobʿām    Yashabami    Yashabam
יִשְׁבָּקNoms propresYishbaq [Ichebac]Yišbāq    Yisibaki    Yishbak    Yishbaki
יָשְׁבְּקָשָׁהNoms propresYoshbeqasha [Yochebécacha]Yošbǝqāšāh    Yoshebekasha
יָשׁוּב-1Noms propresYashouv [Yachoub]Yāšûb    Yashubu    Yashub
יָשׁוּב-2Noms propresYashouv [Yachoub]Yāšûb    Yashubu    Yashub
יָשׁוּבִיNoms propresYashouvite [Yachoubite]Yāšûbiy    kuli Yashubu    omulala gw’Abanyashubu
יִשְׁוָהNoms propresYishwa, Yihswa [Icheva]Yišwāh    Yishwah    Yishwahi    Yishwa
יְשׁוֹחָיָהNoms propresYeshohaya [Yechohaya]Yǝšôḥāyāh    Yeshohaya
יִשְׁוִי-1Noms propresYishwi [Ichevi]Yišwiy    Yishwi    mugala wa Aseri
יִשְׁוִי-2Noms propresYishwi [Ichevi]Yišwiy    Yishwi
יִשְׁוִי-3Noms propresYishwi [Ichevi]Yišwiy    Yishwi
יֵשׁוּעַ-1Noms propresYéshoua [Yéchoua]Yēšûaʿ    Yeshuwa    Yozwè    Yozwe    Yeshua    Yezu
יֵשׁוּעַ-2Noms propresYéshoua [Yéchoua]Yēšûaʿ    Yeshua    Yozwè
יֵשׁוּעַ-3Noms propresYéshoua [Yéchoua]Yēšûaʿ    Yeshuwa    Yozwè    Yozwe    Yeshua    Yezu
יֵשׁוּעַ-4Noms propresYéshoua [Yéchoua]Yēšûaʿ    Yeshuwa    Yozwè    Yozwe    Yeshua    Yezu
יֵשׁוּעַ-5Noms propresJosué [Yéchoua]Yēšûaʿ    Yeshuwa    Yozwè    Yozwe    Yeshua    Yezu
יֵשׁוּעַ-6Noms propresYéshoua [Yéchoua]Yēšûaʿ    Yeshuwa    Yozwè    Yozwe    Yeshua    Yezu
יֵשׁוּעַ-7Noms propresJosuéYēšûaʿ    Yeshuwa    Yozwè    Yozwe    Yeshua    Yezu
יֵשׁוּעַ-8Noms propresYéshoua [Yéchoua]Yēšûaʿ    Yeshuwa    Yozwè    Yozwe    Yeshua    Yezu
יֵשׁוּעַ-9Noms propresYéshoua [Yéchoua]Yēšûaʿ    Yeshuwa    Yozwè    Yozwe    Yeshua    Yezu
יְשׁוּעָהDiversaide, délivrance, salut*cire*    ebi Nyakasane ammujirira    *ciza*    *yôkol*    *fumize*    ontabâle    *rhabâla*    *shobôzize*    ontenze omu marhabi    onshugule omu mihango y’olufù    *rhabâl*    *yûshûla ensiku z’akalamo*    kucira    Ngahigi Nyamuzinda wâwe aligi    *ciziz*    balikugosire    okucira    *luhûkira*    arhumolekere n’obusù burhulwîre    *yandikîrwe omu bashinganyanya*    *balya bakaz’iderha mpu yihè-yihè*    *fungizi*    *fungira*    *yôkwire*    *yôkolw*    Lwiganwa    *ntabâl*    Mugaruka    *lobôka*    *galinga oburhabêsha *    Yâgirwa    *fumire olufù*    *cunguzi*    *cungul*    iragi    ebwa kuhimana
יִשְׂחָקNoms propresIsaacYiśḥāq    Yishak    Izaki    mugala w’Abrahamu
יִשַׁיNoms propresJesséYišay    Yesè    Yese    Yesayi
יִשִּׁיָּה-1Noms propresYishiya [Issia]Yiššiyyāh    Yishiya    Yisiya
יִשִּׁיָּה-2Noms propresYishiya [Issia]Yiššiyyāh    Yishiya    Yisiya
יִשִּׁיָּה-3Noms propresYishiya [Issia]Yiššiyyāh    Yishiya    Yisiya
יִשִּׁיָּה-4Noms propresYishiya [Issia]Yiššiyyāh    Yishiya    Yisiya
יִשִּׁיָּהוּNoms propresYishiyahou [Issia]Yiššiyyāhû    Yishiya    Yisiya    Yishiyahu
יְשִׂימִאֵלNoms propresYesimiël [Yessimiel]Yǝśîmiʾēl    Yesimiyeli
יְשִׁישַׁיNoms propresYeshishaï [Yechichaï]Yǝšîšay    Yeshishay    Yeshishayi
יִשְׁמָאNoms propresYishma [Ichema]Yišma    Yîshema
יִשְׁמָעֵאל-1Noms propresIsmaëlYišmāʿēʾl    Yishmaeli    Ismaeli    Ismael
יִשְׁמָעֵאל-2Noms propresYishmaël [Ismaël]Yišmāʿēʾl    Yishmaeli    Ismaeli    Ismael    Yishimaeli    Yismaeli
יִשְׁמָעֵאל-3Noms propresYishmaël [Ismaël]Yišmāʿēʾl    Yishmaeli    Ismaeli    Ismael    Yishimaeli    Yismaeli
יִשְׁמָעֵאל-4Noms propresYishmaël [Ismaël]Yišmāʿēʾl    Yishmaeli    Ismaeli    Ismael    Yishimaeli    Yismaeli
יִשְׁמָעֵאל-5Noms propresYishmaël [Ismaël]Yišmāʿēʾl    Yishmaeli    Ismaeli    Ismael    Yishimaeli    Yismaeli
יִשְׁמָעֵאל-6Noms propresYishmaël [Ismaël]Yišmāʿēʾl    Yishmaeli    Ismaeli    Ismael    Yishimaeli    Yismaeli
יִשְׁמְעֵאלִיNoms propresIsmaélites [Ismaélite]Yišmǝʿēʾliy    Abaismaeliti    Baismaeliti    Abaismaeli    Banyaismaeli    muismaeliti    bene Ismaeli    ba kuli Ismaeli    w’e Ismaheli
יִשְׁמַעְיָהNoms propresYishmaya [Ichemaya]Yišmaʿyāh    Yishemaya
יִשְׁמַעְיָהוּNoms propresYishmayahou [Ichemaya]Yišmaʿyāhû    Yishemaya    Yishemayahu
יִשְׁמְרַיNoms propresYishmeraï [Icheméraï]Yišmǝray    Yishemarayi
יָשֵׁןNoms propresYashén [Yachen]Yāšēn    Yashen    Yasheni
יְשָׁנָהNoms propresYeshana [Yechana]Yǝšānāh    Yeshana
ישׁעDiversaider, sauver*yôkola*    *yôkol*    *rhabâla*    *cungula*    *ciza*    *fungir*    *fungiz*    *rhabâl*    alîkûza    *lîkûz*    bakazâgibalanga    erhi: oku misî yâni nahimire    *îkûza*    kulîkûza    côkola    *ôkol*    *hima*    *wamancîka okubulaga omukò*    *banakaz’imurhûla eby’omushigo*    * ajayimangira*    * ajayimangira*    ontabâle    wandikuzize    *fuma*    arhakurhabiri    ondîkûze    *kûle omu nfune za ciri-misî*    acize    rhunazibuhire    *rhenze oku ngôrho*    kurhenza oku ngôrho    nkûla muno nfune z’ababisha    enshonyi zimurhenge omu masù    *kûla omu buhanya*    oburhabêsha bwâwe buhumire oku bitù    *shagalusa bôhe*    *buzibu bwâwe rhwahinagagamwo*    arhanali ngôrho yâni yangalukire    kugalukira    onkûla omu kubî    *ncinga kuli aba *    *baga lwâwe walukolîre ebizibu*    lyo ndobôka    *cize*    *ciza*    *igulu lyàgeramw’omusisi lyanamerha*    kumerha, kuli kuhulika kw’oyâzire erhi ohimirwe    *lobôka*    orhulange bagumagumà    *obucire *    *cunguzi*    *bucir*    nsimiko yâge    *kucira*    âcira    *fulumukamwo mutaraga*    kufulumuka    *rhenzakwo amabî*    O­rhenzagye ngasi hibî    ongwâse    mâshi wampâna!    Nâfumya    kufumya    *galukira*    lyo mucira    *rhenza omu marhabi*    ârhakabà kurhi    kubà kurhi
יֵשַׁעDiverssalutrhucîshingire    bucire    obucire    buyôkoke    *mpenzi *    kuyôkola    kuciza    calîkûza    kulîkûza    misî yîrhu    misî yâni    *gîriza enfune zâni okulwa*    bayàkiremwo    *yôkozi *    *fungizi *    *lwâkiro*    binwa bya murhûla    Muciza    onalizibuhye    kuzibuhya    omu côgo câwe aj’ibêra    *shubizamw’omûka*    ibuye lyàrhucizagya    *cunguzi*    *ciza*    oj’ifungira    oburhè wali wabuleka    ogwâni gwaderhwa
יִשְׁעִי-1Noms propresYishéï [Ichéi]Yišʿiy    Yisheyi
יִשְׁעִי-2Noms propresYishéï [Ichéi]Yišʿiy    Yisheyi
יִשְׁעִי-3Noms propresYishéï [Ichéi]Yišʿiy    Yisheyi
יִשְׁעִי-4Noms propresYishéï [Ichéi]Yišʿiy    Yisheyi
יְשַׁעְיָה-1Noms propresYeshaya [Yechaya]Yǝšaʿyāh    Yeshaya    Yeshayahu    Yesaya
יְשַׁעְיָה-2Noms propresYeshaya [Yechaya]Yǝšaʿyāh    Yeshaya    Yeshayahu    Yesaya
יְשַׁעְיָהוּ-1Noms propresEsaïe [Ésaïe]Yǝšaʿyāhû    Yeshaya    Yeshayahu    Yesaya    Yesha’yahu    bamuhikaho
יְשַׁעְיָהוּ-2Noms propresYeshayahou [Yechaya]Yǝšaʿyāhû    Yeshaya    Yeshayahu    Yesaya    Yesha’yahu
יְשַׁעְיָהוּ-3Noms propresYeshayahou [Yechaya]Yǝšaʿyāhû    Yeshaya    Yeshayahu    Yesaya    Yesha’yahu
יִשְׁפָּהNoms propresYishpa [Ichepa]Yišpāh    Yishpa
יָשְׁפֵהObjets réelspierre précieuse, néphrite, jade, onyx, jaspe, jaspe verteekrizoliti    *masholo*
יִשְׁפָּןNoms propresYishpân [Ichepan]Yišpān    Yishpani
ישׁרAttributsaller droit devant, rendre droitenajà    enjira y’amarhegeko    *manyanya enjira*    njira    ashûrha enjira    *kombêza amâjira gâge*    omushinganyanya yêhe alama
יֵשֶׁרNoms propresYéshèr [Yécher]Yēšer    Yesheri,    Yesher
יָשָׁרAttributsdroit, juste*bishingânîne*    *shinganyanya*    *kwânîne*    ajira oku anabwîne    àlaganyagya    kulya obwîne kunali kwinjà    *musimisize*    *shi­ngânîne*    oku anabwîne kuli kwinjà    enjira nyinjà na nongêdu    bo bakucizagya    *shimbaga amarhegeko*    Ka omurhima gwâwe gunali mwinjà    okushingânîne    obwôrhere bwinjà
יֹשֶׁרAttributsdroiture, honnêteté*shinganyanya*    *bwînja*    *shingânîne*    *kwânîne*    okurhalyalyanya    enjira nnungêdu    *bagaba ebyâbo*    enkengêro z’okunali
יִשְׂרָאֵלNoms propresIsraëlIsraheli    Yakôbo    Muisraheli    Mwisraheli
יְשַׂרְאֵלָהNoms propresYesaréla [Yessaréla]Yǝśarʾēlāh    Yesarela
יִשְׂרְאֵלִיNoms propresIsraéliteYiśrǝʾēliy    muny’Israheli    munyisraheli    omuyahudi
יִשְׁרָהAttributshonnêtetéayôsire mushinganyanya
יְשֻׁרוּןNoms propresYeshouroun [Yechouroun]Yǝšurûn    Yeshuruni    lishembano ly’Israheli
יִשָּׂשׂכָר-1Noms propresIssakarYiśśāśkār    Isakari
יִשָּׂשׂכָר-2Noms propresIssakarYiśśāśkār    Isakari    Yisakari
יָתֵד-1Objets réelscheville, piquet de tentemulindizo    kazirabulongo
יָתֵד-2Objets réelscheville, piquet de tentelulirà    lubambo    mulidizo    *nkwîra*    *makondo*    *nkîngi*    emitungo    mitungo    omutungo    mutungo    omushurhi    engondôzo    aha rhwayâkira    lwâkiro
יָתֵד-3Objets réelstruelle, pellemwîko gugusha ebijondo erhi nsima    lupaho lwa kuhumba    halya wakanaja muhanda
יָתוֹםÊtresorphelinenfûzi    enfunzi    *kana*    mukenyi    omukenyi
יַתִּירNoms propresYattirYattîr    Yatiri
יִתְלָהNoms propresYitla [Itla]Yitlāh    Itla    Yitla
יִתְמָהNoms propresYitma [Itma]Yitmāh    Itima    Yitma    Yitmah
יַתְנִיאֵלNoms propresYatniël [Yatniel]Yatnîʾēl    Yatiniyeli
יִתְנָןNoms propresYitnân [Itnan]Yitnān    Yitnan    Yitna    Itina
יֶתֶר-1Noms propresJéthroYeter    Yeter    Yetro    ishazâla wa Musa    mudâhwa w’e Madiyani
יֶתֶר-2Noms propresYètèr [Yéter]Yeter    Yeter    Yeteri
יֶתֶר-3Noms propresYètèr [Yéter]Yeter    Yeteri
יֶתֶר-4Noms propresYètèr [Yéter]Yeter    Yeteri    Yeter
יֶתֶר-5Noms propresYètèr [Yéter]Yeter    Yeter    Yeteri
יֶתֶר-6Noms propresYètèr [Itran]Yeter    Yeter    Yeteri
יִתְרָאNoms propresYitra [Yéter]Yitra
יִתְרוֹNoms propresJéthroYitrô    Yetro    Yitro
יִתְרִיNoms propresYitrite [Itrite]; famille de YéterYitriy
יִתְרָן-1Noms propresYitrân [Itran]Yitrān    Yitrani
יִתְרָן-2Noms propresYitrân [Itran]Yitrān    Yitrani
יִתְרְעָםNoms propresYitréam [Itréam]Yitrǝʿām    Yitreamu    Yitrayamu
יְתֵתNoms propresYeteth [Yéteth]Yǝtēt    Yetet    Yeteti
כבד-1Attributsêtre lourd, importantajà irenge    muhirhi    *hirhi*    *kengwa*    orhakenziri    *zirho*    ba cikono    za cikono    muntu bakenga    muntu ojire irenge    alusha    kulusha    Acîbonera irenge    bakayishij’irenge    abaluzi    abâmi    akâlimbira    kulimbira    okukuzibwa
כבד-2Attributsse rendre honorénadundaguza    kuzibuhya omurhima gubêre omu mabî    kukengêsa    irenge lyâni    ayêrekanage irenge lyâge    acîhêka irenge ene la    wayêrekana irenge lyâwe    njè irenge omu karhî kawe    linabè irenge lyâbo
כבד-3Attributshonorer*kenga*    kunakukwânîne    nti nakujira oj’irenge    *yerûkira oku nyanya ly’eyi­ ndi mirhi*    *kuz*    *kengêsa*    rhwanakukuza    nakuzibwa nka muntu mukulu    akenge    onankenge    *harâmy*    nacîkwitakîra    nnamuhè irenge    irenge    bwâmi    oli wa citwîro cihamu    ecitwîro câni cirhali cinyi    Omwâna ajira obukenge kuli îshe n’omushizi kuli nnâhamwâbo
כָּבוֹד-1Attributsgloire, présence du Seigneurirenge lya    irenge    biri binji    aha Nyakasane
כָּבוֹד-2Attributsgloire, opulence, importance, splendeur, magnificenceirenge    obwâge bugale    *kengêsa*    *kengwa*    *kenga*    *kulu*    *langashane*    *labuka*    obugale    *buhirhi*    mwandu    Yâgirwa    aligi cici    aligi ndi    wayûshûla    lirhalusire    ekuzimu âyîsh’inkûla    ahirhire    luhisire emalunga    nkola nie ntagagajwa    binwa bya murhûla bino    abaluzi    *luzi*    *bukuze*
כָּבוֹד-3Êtresâme, cœurmurhima    omurhima    mûka    omûka    enshagadu    nashokwîre    nashokwîre    Irenge
כָּבוּל-1Noms propresKavoul [Caboul]Kābûl    Kabulu    Kabuli
כָּבוּל-2Noms propresKavoul [Kaboul]Kābûl    Kabulu    Kabuli
כַּבּוֹןNoms propresKabbôn [Kabbon]Kabbôn    Kaboni
כְּבָרNoms propresKebar [Kébar]Kǝbār    Kebara    Kebari
כְּבָרָהObjets réelspassoire, cheminkayungulo
כֶּבֶשׂ, כַבְשָׂה, כִּבְשָׂהFauneagnelle, brebis, jeune brebis, agneau*buzi*    ba mwâka    mwâna-buzi
כַּדְכֹּדObjets réelsrubienkingi    amarajani    ibuye lya ngulo ndârhi
כְּדָרְלָעֹמֶרNoms propresKedorlaomer [Kedor-Laomer]Kǝdorlāʿomer    Kedori-Laomeri
כהןRituelsexercer comme prêtreobudâhwa    mitagatîfu    *jire mudâhwa*    mudâhwa    *dâhwa*    cikono c’obudâhwa    emikolo y’obudâhwa
כֹּהֵןÊtresprêtre, sacrificateur*dâhwa*    ankabona    ecigabi ca karhanu Faraoni cirhûlwa.
כְּהֻנָּהRituelssacerdoceobudâhwa    budâhwa    omu badâhwa
כּוּבNoms propresNubie [Libye]Kûb    Lubî    Libia    Nubia    Kub    — cihugo eco
כּוּןNoms propresKounKûn    Kuni    Kun    — lugo omu ishwa lya mwami Hadadezeri    w’e Tsoba, Soba
כּוֹסFaunehibou*cirifûfu*
כּוֹרֶשׁNoms propresCyrusKôreš    Koreshi    Cirusi    Sirusi
כּוֹרֶשׁ (AR)Noms propresCyrusKôreš (Ar)    Sirusi    Cirusi    Koresh
כּוּשׁ-1Noms propresKoush [Kouch]Kûš    Kushi
כּוּשׁ-2Noms propresKoush [Kouch]Kûš    Kushi
כּוּשׁ-3Noms propresKoushKûš    Kushi
כּוּשִׁי-1Noms propresNubien [Éthiopien, Kouchite]Kûšiy    Kushi    Etiyopiya    Nubiya    munya-Etiyopiya    munya-Kush    mukûshi    mukushi
כּוּשִׁי-2Noms propresKoushi [Kouchi]Kûšiy    Kushi
כּוּשִׁי-3Noms propresKoushi [Kouchi]Kûšiy    Kushi    ishe w’omulêbi sofoniya
כּוּשָׁןNoms propresKoushân [Kouchan]Kûšān    Kushani,
כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִםNoms propresKoushân-Rishéataïm [Kouchan-Richataïm]Kûšan Rišʿātayim    Kushani-Rishetayimi
כּוּתNoms propresKouth [Kouta]Kût    e Kuta    Kût
כּוּתָהNoms propresKouth [Kouta]Kûtāh    Kutahi    Kuta
כֹּזֵבָאNoms propresKozéva [Kozéba]Kozēba    e Kozeba
כָּזְבִּיNoms propresKozbiKozbiy    Kozbi
כְּזִיבNoms propresKeziv [Kezib]Kǝzîb    Kezib    Kezibu    Kaziba
כֹּחַ-1Faunevaranecibulubulu
כֹּחַ-2Attributsforce, puissanceesimikira    emisî    misî    *buhashe*    okuboko kwâwe kudârhi    *dârhi*    *zibuhya*    *hash*    cifumbasire amatumu    barhamire    barhacigwêrhi misî    *buzibu*    *zibu*    *rhankajîbwa omu irhwe*    *ikali*    *bisômerîne*    ntacigwêrhi magala    *magala*    Busha nakoyîre    obu­rhwàli    we ogala byoshi    ogala-byoshi
כִּידֹןNoms propresKidôn [Kidon]Kîdon    Kidoni    Kidoni ali muntu waligwêrhe ecâno
כִּיּוּןNoms propresKiyyoun [Kéwan]Kiyyûn    Kiyuni    Kevani
כִּיסObjets réelssac, boursenshoho    enshoho    sunzu
כִּישׁוֹרObjets réelsbâton en bois tenant droit, autour duquel le fil est enlacé*bungûle omugozi*    mulindizo gwa mulenga oluka emishangi    mulindizo gwa mulenga ohunga emigozi
כָּל־חֹזֶה-1Noms propresKol-HozéKol-Ḥozeh    Kol-Hozeh    Kol-Hozè    Kalohoze
כָּל־חֹזֶה-2Noms propresKol-HozéKol-Ḥozeh    Kol-Hozeh    Kol-Hozè    Kalohoze
כֶּלֶאObjets réelsprisonmpamikwa    bamushwêka    *shwêkwa*
כִּלְאָבNoms propresKiléav [Kilab]Kilʾāb    Kileabu
כֶּלֶבFaunechienkabwa    ebibwa    akabwa    *rhubwa*    nkulira-lubala
כָּלֵב אֶפְרָתָהNoms propresHèçrôn, Caleb s’unit à Ephrath [Caleb Efrata, Caleb s’unit à Éfrata]Kālēb ʾeprātāh    Efrata    Kalebu Efrata
כָּלֵב-1Noms propresCalebKālēb    Kalebu
כָּלֵב-2Noms propresCalebKālēb    Kalebu
כָּלֵב-3Noms propresCaleb [Caléb]Kālēb    Kalebu
כָּלִבִּיNoms proprescalébite, du clan de CalebKālibbiy    wa kuli bene Kalebu
כְּלוּאObjets réelsprisonmpamikwa    empamikwa    *shwêk*
כְּלוּב-1Noms propresKelouv [Keloub]Kǝlûb    Kelubu
כְּלוּב-2Noms propresKelouv [Keloub]Kǝlûb    Keluv    Kelubu
כְּלוּבַיNoms propresKeloubaïKǝlûbay    Kelubayi
כְּלוּהוּNoms propresKelouhi [Kelouhou]Kǝlûhû    Keluhu
כָּלַחNoms propresKalah [Kéla]Kālaḥ    Kalaha
כְּלִי הָרֹעִיםObjets réelssac de bergernshoho ya mungere    *nshoho*    kalugu ka mungere
כְּלִיאObjets réelsprisonmpamikwa    empamikwa
כִּלְיוֹןNoms propresKilyôn [Kilion]Kilyôn    Kiliyoni    Kilyoni
כַּלְכֹּל-1Noms propresKalkolKalkol    Kalikol    Kalkoli
כַּלְכֹּל-2Noms propresKalkolKalkol    Kalkoli
כְּלָלNoms propresKelalKǝlāl    Kelal    Kelali
כִּלְמַדNoms propresKilmadKilmad    Kilmadi
כַּלְנֵהNoms propresKalnéKalnēh    Kalne    cihugo ca Shineari.
כַּלְנוֹNoms propresKalno [Kalné]Kalnô    Kalno
כִּמְהָםNoms propresKimham, KimehamKimhām    Kimhami    Kimhamu    Kimhama    Kimuhamu
כִּמְהָןNoms propresKimhamKimhān    Kimhani    Kimhama
כְּמוֹשׁNoms propresKemosh [Kemoch]Kǝmôš    Kemosh    Kemoshi
כַּמֹּןFlorecuminenkôle
כֵּן, כִּנָּםFaunemoustique, mouchembu    mibu    luzi    *nzi*    lususi    nsusi    *mihusha*
כַּנֵּהNoms propresKannéKannēh    Kane    Kanè
כָּנְיָהוּNoms propresKonyahou [Konia]Konyāhû    Konyahu    Koniyasi
כְּנָנִיNoms propresKenaniKǝnāniy    Kenani
כְּנַנְיָהNoms propresKenanya [Kenania]Kǝnanyāh    Kenanya    Kenaniyahu    Kenaniya
כְּנַנְיָהוּNoms propresKenanyahou [Kenania]Kǝnanyāhû    Kenaniyahu    Kenaniya
כָּנַנְיָהוּ-1Noms propresKenanyahou [Kenania]Kānanyāhû    Kenaniya    Kananiyahu
כָּנַנְיָהוּ-2Noms propresKonanyahou [Konania]Kānanyāhû    Kenaniya    Kananiyahu    Kenaniyahu    Konaniyahu
כָּנַנְיָהוּ-3Noms propresKonanyahou [Konania]Kānanyāhû    Kenanyahu    Konaniyahu
כְּנַעַן-1Noms propresCanaanKǝnaʿan    Kenani    Kenaani    Kanani    Kanâni    Kanan
כְּנַעַן-2Noms propresCanaanKǝnaʿan    cihugo c’e Kanâni    cihugo ca bene Kanâni    Kanâni    Kanaani
כְּנַעֲנָה-1Noms propresKenaanaKǝnaʿănāh    Kenana
כְּנַעֲנָה-2Noms propresKenaanaKǝnaʿănāh    Kenaana
כְּנַעֲנִיNoms propresCananéens [cananéen]Kǝnaʿăniy    Kanâni    Kanaani    mukanani    *nyakanani*    cihugo cibâmwo Abakanani    cihugo c’Abakanani    Abakanani    Abekanani    Abanya-Kanani
כִּנֶּרֶת-1Noms propresGénésareth, KinnérethKinneret    enyanja ya Kinereti    Nuanja ya Tiberiadi    Genezareti    e Kinereti    Jenezareti    Kinereti
כִּנֶּרֶת-2Noms propresKinnérethKinneret    Kinereti
כִּסֵּאObjets réelssiège, trône*ntebe*    *citumbi*    *yîmânika*    abêre n’oburhegesi    *dêkerera*
כְּסִיל-1Attributsstupide, insensé*sirhe*    ecingolongolo    omuhwinja    *hwinja*    omurhimanya    muhwinja    *ingolo-ngolo*    abahunyi    bahunyi    omuhunyi    muhunyi    idâga    amadâga    madâga    *cinganyi*
כְּסִיל-2Noms propresKesil [Kessil]Kǝsîl    Kesili
כְּסִילוּתAttributsstupidité*hwinja*
כֶּסֶלAttributsreins, confiancensiko    burhimanya    isirhe    buhwinja
כְּסָלוֹןNoms propresKesalôn [Kessalon]Kǝsālôn    Kesaloni
כִּסְלוֹןNoms propresKislôn [Kislon]Kislôn    Kisloni
כְּסֻלּוֹתNoms propresKesouloth [Kessouloth]Kǝsullôt    Kesuloti
כַּסְלֻחִיםNoms propresKaslouah [Kaslou]Kasluḥîm    Kasiluhimu    Basiluhimu    mpu bo barhengakwo Abafilistini    e Kaslu
כִּסְלֹת תָּבוֹרNoms propresKisloth-TaborKislot Tābôr    Kisiloti-Tabori    Kislot-Tabor
כֻּסֶּמֶתFlorespelt (espèce de blé)amahemba    obulo
כֶּסֶףObjets réelsargent, fortune*rhal*    enfaranga    marhale    *saranga*    nfaranga    olunyerere    *sholo*    sikêli    talenta    *gulira*    engulo    ngulo    *gula*    *gerha*    *birugu*    alame    cikînja    *ntûlo*    *gombôla*    * lunyerere*    *birugu*
כָּסִפְיָאNoms propresKasifya [Kassifia]Kāsipya    Kasifya
כַּףFloremain (cavité, paume de), plante du pied, poignée, potkuboko    luhî    bula bw’olushando    nfune
כִּפָּה וְאַגְמוֹןAttributsrameau et roseau, tout le mondeamashami n’amasheke    kuli kuderha boshi erhi ngasi muntu    Omugula n’omurhambo    oli ogu irhwe lyankajira, oli ogu omucira gwankajira
כְּפִירFaunelion, lionne, lionceau, fauveomunyama    omulûmbo    okukaliha    entale    ntale    *mpangaza*
כְּפִירָהNoms propresKefiraKǝpîrāh    Kefira
כְּפַר הָעַמּוֹנָהNoms propresKefar-AmmonaKǝpar Hāʿammônāh    Kefara-Ha-Amoni
כפר-1Attributsapaiser*hongera*    *kûla ogûla mutula*    kwo mwakâbwîra    *rhûza*
כפר-2Attributsexpiationempyûlo    *hyûla*    anamujirira    *lyûla*    *nterekêro*    *cîrhênza ebyâha*    *cêsa*    *shukûla*    *ntûlo*    *shobôla obwonjo*    *yobôlwa*    *shukûlwa*    omukò gwo guhemula ecihugo,    na ntà mpyûlo oku cihugo    okurhali kubulaga omukò gw’olya wagubulagaga    Mib 35.33    ibala lyâkurhogerakwo, ohabe kurhi waliyâka    *yôbôla*    *babalirwa ebyâha*
כפר-3Attributspardonner, absoudre*cikiriz*    *babalir*    *zâza*    cêsa*    *kûla*    *rhenza ebyâha*    anagalulire    *cêsize*    erhi byâha byâge birhuma    *lyûla ebyâha*    *câha câwe camakûlwa*    onarhukûlir’ebyâha
כִּפֻּרִיםAttributsexpiation*mpyûlo*    *rhenza ebyâha*    *shukûla ebyâha*    *kuciza obuzîne bwâbo*    *hyûla*    *hyûlira ebyâha*
כַּפְתּוֹרNoms propresKaftorKaptôr    Bakafutorimi    Bakaftor    e Kafutori    e Kaftori    Kaftor    Hali abacikebwa oku co cirhwa ca Kreti eco    baderha Kaftor
כַּפְתֹּרִיםNoms propresKaftor, gens de KaftorKaptorîm    Bakafutori    e Kafutori    Bakafutorimi
כַּר-1Fauneagneau gras, bélier grasebyânabuzi n’engandabuzi    abâna-buzi    bâna-buzi    *mwâna-buzi*    engandabuzi    biganda-buzi
כַּר-2Objets réelsbât du chameaungurha batamalakwo oku ngamiya
כְּרוּב-1Êtrescherubim, créature merveilleusebakerûbi    bakerubi    kerubi    kerûbi    *malahika*    kerûbini    ebyûbi    bakerûbini    ecûbi    kerubimi    *kerub*
כְּרוּב-2Noms propresKeroubKǝrûb    Kerubu    Kerubi    Kerub
כָּרִיNoms propresKariens [Cariens]Kāriy    b’e Kari    w’e Kari    munyakari    Banyakari    Abanya-Kari
כְּרִיתNoms propresKerithKǝrît    Kerit    Keriti
כַּרְכֹּםFloresafranemirhi y’obukù    n’eya amashahi
כַּרְכְּמִישׁNoms propresKarkémish [Karkémich]Karkǝmîš    e Karkemishi    Karkemishi    Karikemishi
כַּרְכַּסNoms propresKarkasKarkas    Karkasi
כִּרְכָּרָהFaunechameaungamiya
כֶּרֶםFlorevigne [FF 188.190]*mizâbîbu*    *koma*    enkoma    ishwa
כַּרְמִי-1Noms propresKarmiKarmiy    Karmi
כַּרְמִי-2Noms propresKarmiKarmiy    Karmi
כַּרְמִי-3Noms propresKarmiKarmiy    Karmi
כַּרְמִי-4Noms propresKarmites, descendants de KarmiKarmiy    Karmi
כַּרְמֶל-1Noms propresKarmelKarmel    Karmeli
כַּרְמֶל-2Noms propresCarmelKarmel    Karmeli
כַּרְמְלִיNoms propresde KarmelKarmǝliy    w’e Karmeli
כְּרָןNoms propresKerân [Keran]Kǝrān    Kerani
כַּרְשְׁנָאNoms propresKarshena [Karchena]Karšǝna    Karshena
כְּרֵתִי-1Noms propresKerétiens [Crétois, de Kaftor]Kǝrētiy    bene Kereti    w’e Kereti    munyakereti    w’e Kafutori    Abanya-Kereti    Abakeretini
כְּרֵתִי-2Noms propresKerétiens [Crétois]Kǝrētiy    abanya- Kereti    Abakereti    Abanyakereti    b’e Kereti    emirhwe ya Kereti
כֶּשֶׂב, כִּשְׂבָּהFaunemouton, brebis, bélier, agneau, taureau*buzi*    *nganda-buzi*    *ngandabuzi*    *mwâma-buzi*    mwânabuzi*    *ânabuzi*    *âna-buzi*    empene    *mpanzi*    *masò*
כֶּשֶׂדNoms propresKèsed [Kessed]Keśed    Kesedi
כַּשְׂדִּיNoms propresChaldée, Chaldéen, BabylonienKaśdiy    Kaldeya    banyakaldeya    Abanyakaldeya    Bakaldeya    Abakaldeya    Abakaldeyi    Banya-Babiloni    bene Babiloni    e Kalideya    e Kaldeyi    bene Kalideya    b’e Sîriya    *bantu b’e Sîriya*    Abasîriya    Abanya-Sîriya    Babiloni    *bantu b’e Babiloni*    Engabo alidwîrhe    Nabuzardani musirika w’e babiloni oyo washâbaga Yeruzalemu
כַּשְׂדָּי (AR)Noms propresChaldéen, enchanteursKaśdāy (Ar)    Munya-Kaldeya    mukaldeya    Abanyakaldeya    Banya-Kaldea    b’e Kaldeya    abanya-Kaldeya
כַּשְׂדִּיםÊtresastrologuesabashonga n’abalagwè
כֶּשֶׁףRituelsincantations, sorcellerieskuhamula    kulagula    kuloga    bulozi    *lozi*    *gashâniza*    *mabî*
כַּשָּׁףÊtresenchanteur, magicienabashâsi n’abenge    abashonga
כִּתִּיִּיםNoms propresKittimKittiyyîm    Abakitimi    e Kitimi    Kiti    Kitimi
כִּתְלִישׁNoms propresKitlish [Kitlich]Kitlîš    Kitlish    Kitilishi
כֶּתֶרObjets réelscouronne*cimanè*    obwamikazi
לֹא רֻחָמָהNoms propresNon-Aimée, Lo-Rouhama [Mal-Aimée]Loʾ Ruḥāmāh    Bashombe
לֹא עַמִּיNoms propresÉtrangerLoʾ ʿammiy    Lurhali-Lubaga-Lwâni    nabwîra Lurhali-Lubaga-Lwâni, nti: «We lubaga lwâni»    Hoz 2.25
לֵאָהNoms propresLéaLēʾāh    Lea    Leya
לָאֵלNoms propresLaëlLaēl    Layeli    Laêl
לְאֻמִּיםNoms propresLéoummite [Leoumite]Lǝʾummîm    *Leumi*
לְבָאוֹתNoms propresLevaoth [Lebaoth]Lǝbaôt    Lebaoti
לְבוֹנָהNoms propresLevona [Lebona]Lǝbônāh    Lebona
לְבִיָּאFaunelioness*ntale*    ntale-nkazi
לָבִיאFaunelion*ntale*    ngoromora
לָבָן-1Noms propresLaban, blancLābān    Labani
לָבָן-2Noms propresLabanLābān    Labani
לְבֵנָהObjets réelsbrique, pavéamadofali    amatofali    *tofali*    *dofali*    harhîndwa ecirhindiro
לְבָנָהNoms propresLevana [Lebana]Lǝbānāh    Lebana
לְבֹנָהFloreencens, résinebukù    obukù    *nungulu*    nshangi    enshangi    Lebona    *shîgwa amavurha*
לִבְנֶה-1Florepeuplier blancemirhi ederhwa mipepuli    Populus Alba Nivea omu cilatini
לִבְנָה-1Noms propresLivna [Libna]Libnāh    Libna
לִבְנֶה-2Florestyraxmushebeye    *mishebeye*
לִבְנָה-2Noms propresLivna [Libna]Libnāh    Libna
לְבָנוֹןNoms propresLibanLǝbānôn    e Libano    Libano
לִבְנִי-1Noms propresLivni [Libni]Libniy    Livini    Libni
לִבְנִי-2Noms propresLivni [Libni]Libniy    Livni    Libni
לִבְנִי-3Noms propresLivnites [Libnite]Libniy    Libni    Livni
לֹדNoms propresLodLod    Lodi
לִדְבִּרNoms propresLodevar [Lo-Dabar]Lidbir    Lo-Debari    Lidbir
לְהָבִיםNoms propresLehav [Lehab]Lǝhābîm    bene Ludimu    b’e Ludi
לָהַדNoms propresLahadLāhad    Lahadi
לוֹ דְבָרNoms propresLodevar [Lo-Dabar]Lô Dǝbār    e Lo-Debari    Lo-Dedar
לוּבִיNoms propresLibyen, de LibyeLûbiy    Abanya-Libiya    ab’e Libiya
לוּדNoms propresLoudLûd    Ludi
לוּדִיםNoms propresLoud, gens de LoudLûdîm    bene Ludimu    abantu b’e Ludi    ba­ntu b’e Ludi
לוּז-1Floreamandieramandi    malehe gagwo gakugurhwa nka babemba
לוּז-2Noms propresLouzLûz    Luzi    Luzo    aha Luzu    Luz    Luzu
לוּחַ-1Objets réelsplanche*paho*    *mbaho*    *rhamba*    bitugikizo
לוּחַ-2Objets réelstablettennambi    nambi    lwâsi    embaho    ennambi    mbale
לוּחִיתNoms propresLouhithLûḥît    Luhiti
לוֹטNoms propresLothLôṭ    Loti
לוֹטָןNoms propresLotân [Lotan]Lôṭān    Lotani
לֵוָי (AR)Noms propresléviteLēwāy (Ar)    *leviti*
לֵוִי-1Noms propresLéviLēwiy    Levi
לֵוִי-2Noms propreslévite, clans de Lévi [lévites]Lēwiy    *leviti*    *bûko bwa Levi*    *Bene Levi*    *mulala gwa Levi*    Levi    *mwene-Levi*
לִוְיָתָןFaunegrand dragon, LéviatanLeviatani    leviyatani    envubu
לְחִיNoms propresLèhi [Léhi]Lǝḥiy    Lehi
לֶחֶם פָּנִיםRituelspain d’offrande*gati gw’enterekêro*    *igati y’oburherekêre*    *gishe*    *migati y’enterekêro*
לַחְמִיNoms propresLahmi [Lami]Laḥmiy    Lahmi    wa Goliyati    balondana na Goliyati    Lami
לַחְמָסNoms propresLahmas [Lahémas]Laḥmās    Lahamasi
לֹטFloremyrrhe ou fruit du micocoulier ou du châtaignier [type de résine*manemane*    *bukù*    *nungulu*    *nshangi*
לְטָאָהFaunelézard [FF 35.52]*musherebera*    *bulubulu*
לְטוּשִׁםNoms propresLetoushite [Letouchite]Lǝṭûšim    Baletusimi
לִילִיתFauneoiseau de nuit [FF 59.62]muzimu-kazi Liliti    munyunyi wa budufu
לַיִשׁ-1Faunelion*ntale*
לַיִשׁ-2Noms propresLaïsh [Laïch]Layiš    Layishi
לַיִשׁ-3Noms propresLaïsh [Laïch]Layiš    Layishi
לַיְשָׁהNoms propresLaïsha [Laïcha]Layšāh    Layisha
לֵכָהNoms propresLékaLēkāh    Leka
לָכִישׁNoms propresLakish [Lakich]Lākîš    Lakishi    e Lakishi
לְמוֹאֵלNoms propresLemouël [Lemouel]Lǝmôʾēl    Lemuweli
לֶמֶךְ-1Noms propresLamek [Lémek]Lemek    Lâmek    Lemeki    Lameki
לֶמֶךְ-2Noms propresLamek [Lémek]Lemek    Lâmek    Lameki
לַעְדָּהNoms propresLaéda [Lada]Laʿdāh    Lada    Ladahi
לַעְדָּן-1Noms propresLaédân [Ladan]Laʿdān    Ladani    Laedani
לַעְדָּן-2Noms propresLaédân [Ladan]Laʿdān    Ladani    Laedani
לַעֲנָהFloreabsinthe [plante*mutuzo*    *lulu*    *lenganya*    *amalumwa gâni n’obuhanya bwâni*    *mutula*
לַפִּידוֹתNoms propresLappidoth [Lapidoth]Lappîdôt    Lapidoti
לַקּוּםNoms propresLaqqoum [Laccoum]Laqqûm    Lakumi    Lakum
לִקְחִיNoms propresLiqhi [Liqui]Liqḥiy    Liki    Likhi    Liqhi
לֶשֶׁם-1Objets réelspierre précieuse, ligure, jacinthe, turquoiseeamatusta
לֶשֶׁם-2Noms propresLèshem [Léchem]Lešem    Leshem
לֶשַׁעNoms propresLèsha [Lécha]Lešaʿ    Lesha
מַאֲבוּסObjets réelsgrenier*nguli*    *mbîko*
מֹאזְנַיִםObjets réelsbalanceomunzani    omunzâni    *munzâni*    *mirengo*    ecimanyîso c’okugula    *mulengo*    omulengo    omurengo    *lugero*    *ngero*    *minzâni*
מְאֵרָהRituelsimprécation, malédictionobuhanya    *hehêrîrwe*    mujâcire    *hehêrer*
מִבְחָרNoms propresMivhar [Mibar]Mibḥār    Mibihari    Mibhar
מִבְטָחAttributssecurité, assurance, confiance, sûreté*kubagir*    *kubagîr*    *langâlir*    *langâlîr*    *kahèza*    *yêgemerwa*    *obuholo*    muny’iragi, omu côgo câwe aj’ibêra
מְבֻנַּיNoms propresMevounaï [Mebounnaï]Mǝbunnay    Mevunayi    Mebunayi
מִבְצָרNoms propresMivçar [Mibsar]Mibṣār    Mibsari    nyumpa nzibunzibu    mwâmi w’e Edomu
מִבְשָׂם-1Noms propresMivsam [Mibsam]Mibśām    Mibusamu    Mibsam
מִבְשָׂם-2Noms propresMivsam [Mibsam]Mibśām    Mibusamu    Mibsam
מַגְבִּישׁNoms propresMagbish [Magbich]Magbîš    Magbishi
מְגִדּוֹNoms propresMeguiddo [Méguiddo]Mǝgiddô    Megido
מִגְדּוֹלObjets réelsMigdolMigdol    Migdoli    ayêrekana obwinjà bwâge
מַגְדִּיאֵלNoms propresMagdiël [Magdiel]Magdîʾēl    Magadiyeli    Magdiyeli
מִגְדָּלObjets réelstour, migdal, bastionenkingi    nkingi    guyômosire    hantu ha kucingira    *yêrekana obwinjà bwâge emwa omushîgwa wâge*    kufungira    *hagalika*    *munâra*    *gereze okw’ibuye onampè obuluhûk*    Amabêre    *tungo*    *gerêro*    nkûta    entondo ya Siyoni
מִגְדֹּלNoms propresMigdolMigdol    Migadoli    Migdoli    Migidoli
מִגְדַּל־אֵלNoms propresMigdal-ElMigdal-ʾēl    Migidali-Eli
מִגְדַּל־גָדNoms propresMigdal-GadMigdal-Gād    Migdal-Gad    Migdala-Gadi
מִגְדַּל מֵאָהNoms propresHananéelMigdal Mēʾāh    Hananeli
מִגְדַּל־עֵדֶרNoms propresMigdal-Eder [Migdal-Éder]Migdal-ʿēder    Midal-Ederi    Midal-Eder
מִגְדַּל־שְׁכֶםNoms propresMigdal-Sichem, Tour de SichemMigdal-Šǝkem    nkingi ya Sikemi    nkingi ya Shekem
מָגוֹגNoms propresMagogMāgôg    Magog    Magogi
מַגָּלObjets réelslivrer, donnerMukûle    Murhemage
מְגִלָּהObjets réelsrouleau, livrecizingo    *cizingo*    citabu    bitabu    ecitabu    ebitabu
מָגֵן-1Objets réelsbouclierensiribo    *mpenzi*    mpu mwahima    akârhulanga    birhankanahuligana    ntebe yâge ntagatîfu    cigwîke    amatumu    aha mwâwe    engurhu    oshubîrigwika
מָגֵן-2Attributsbouclier, protecteur*mpenzi*    ankacimuciza    omuzibuhye    we misî yâni    olugurhu    *fôla omuherho*    ntebe yâge ntagatîfu    we na lukogo ncîkubagira    Nyakasane k’emirhwe    aha lusò lwa Nnâmahanga    wêne obalwîre
מַגֵּפָהDiverspeste, défaiteamahanya    mahanya    buhanya    obuhanya    cahira    ecahira    cibande    ecibande    bibande    ebibande    bàbandwa n’olufù    *himirw*    nie ohana    cihûsi    ecihusi    ababaza    narhenza caligumizà obushagaluke
מַגְפִּיעָשׁNoms propresMagpiash [Magpiach]Magpîʿāš    Magpiash
מְגֵרָהObjets réelssciebakaz’ibera enshâli    *rhendêze*    okukonda embale
מִגְרוֹןNoms propresMigrôn [Migron]Migrôn    Migroni    Migron
מָדוֹןNoms propresMadôn [Madon]Mādôn    e Madoni    Madoni    lola Yoz 12.18
מָדַיNoms propresMadaï, de Médie, MèdeMāday    Madayi    *Mêdi*    Mediya    Abanyamediya    Abamedi
מָדַי (AR)Noms propresMadaï, de Médie, MèdeMāday (Ar)    Mêdi    omu bwâmi bwâwe
מִדְיָןNoms propresMadiân [Madian]; MadianitesMidyān    Midyani    Midiyani    Midiani    Madiani    Madiyani
מִדִּיןNoms propresMiddîn [Middin]Middîn    Midini
מִדְיָנִיNoms propresMadianite [madianite]Midyāniy    *e Madiani*    Madiyaniti    omunya-Madiani    omu­nya-Madiani    Abanya-Madiani
מַדְמֵןNoms propresMadmén [Madmen]Madmēn    Madmeni
מַדְמֵנָהNoms propresMadménaMadmēnāh    Mademena
מַדְמַנָּהNoms propresMadmannaMadmannāh    Madmanaa    Madmana
מְדָןNoms propresMedân [Medan]Mǝdān    Medani
מְהוּמָןNoms propresMehoumân [Mehouman]Mǝhûmān    Mehumana    Mehuman
מְהֵיטַבְאֵל-1Noms propresMehétavéel [Métabéel]Mǝhêṭabʾēl    Mehetabeli    Mehetabeyeli
מְהֵיטַבְאֵל-2Noms propresMehétavéel [Métabéel]Mǝhêṭabʾēl    Mehetabeli    Mehetabeyeli
מַהֲלַלְאֵל-1Noms propresMahalalel [Malaléel]Mahălalʾēl    Mahalaleel    Mahalaleli
מַהֲלַלְאֵל-2Noms propresMahalalel [Malaléel]Mahălalʾēl    Mahalaleel    Mahalaleli
מַהֵר שָׁלָל חַשׁ בַּזNoms propresMaher — Shalal — Hash — Baz — A Prompt — Butin — Proche — Pillage [Vite-au-butin-Fonce-au-pillage]Mahēr Šālāl Ḥaš Baz    Maher-Shalal-Hash-Baz
מַהְרַיNoms propresMahraï [Maraï]Mahray    Maherayi    Maharayi
מוֹאָבNoms propresMoabMôʾāb    Mowabu
מוֹאָבִיNoms propresMoabite [moabite]Môʾābiy    ab’e Mowabu    *owabu*    *bene Mowab*    Omwâna w’oku lugurhu    munya-moabiti    Abamowabiti-kazi    Abamowabiti
מוֹטObjets réelspoteau en bois pour porter les objets lourdsmulindizo gwa kumanikakwo ebizirho    natwa emigozi    nâtwa emigozi ekushwêsire
מוֹטָהObjets réelsjoug*twîre ekoba zàli zimushwesire*    okushwêkûla enkoba    budagulè    ohunge emigozi    *rhenza omucîmba oku birhugo*    omushigo gwàli oku birhugo    *shigo*    *gozi*    *oku birhugo*    *cîmba*    okushigwa    *muzigo*    omuzigo bakazâg’ihêka
מול-1Rituelsto circumsize; circumcision*kembûlw*    wagulagwa    bakembûlwa    agulaga    lwarhengaga    bakembûle    abakembûla    kembûlw*    *kembûl*
מול-2Rituelsto circumsize (one’s heart) > to (re)commit oneself (to following God)*kembûl*    *kembûlw*
מול-3Diversto cause to be circumsized; to cut offnagagezamwo engôrho    nagahinaga    nagalabarhanya
מוֹלָדָהNoms propresMoladaMôlādāh    Molada
מוֹלֶדֶתÊtresprogéniture, famillebaburhiragwamwo    iburha    mulala    *mulala*    *cigamba*    cihugo waburhiragwa    oburhwa    *bâna waburhaga*    *burhira*    *burha*    *burhwa*    olubaga lwâni    arhakacilola eka    cihugo cîrhu
מוּלָהRituelscircumcision*kembûl*
מוֹלִידNoms propresMolidMôlîd    Molidi
מוֹסֵרָהNoms propresMosséroth, MosséraMôsērāh    Moserah    e Mosera    Moseroti
מוֹעֵדRituelsfête déterminée, Tente de la rencontre*kulu*    mango makulu    ngasi mwâka    engano yâni omu mango gâyo    *mbugânano*
מוֹעַדְיָהNoms propresMoadya [Moadia]Môʿadyāh    Moadiya    Moadiyah
מוֹפֵת-1Diversexemple, symbole, signe*manyîso*    *sômerîne*    *lwîganyo*    kabala-myanzi
מוֹפֵת-2Diversmiracle, merveille*manyîs*    *bimanyîso*    *rhangâzo*    *sômerîne*    *somerine*    ebirhankaderhwa    Ebyo
מוֹצָא-1Noms propresMoça [Mossa]Môṣa    Mosa    Moza    Motsa
מוֹצָא-2Noms propresMoça [Mossa]Môṣa    Mosa    Moza    Motsa
מוֹקֵשׁObjets réelspiègemurhego    karhegè    *rhego*    kasirha    *gwârh*    *gozi*    *yûbûk*    nti nahûna amîshi bampà enkalishi    nkûla omu nfune z’omubisha    kubona aha walufù arhegîre    *fumya omuntu emirenge y’olufù*    enjira zâge, obone wamâfâ    ntege
מוֹרָאAttributscrainte, respectcôbà    côbohwa    *kenga*    *rhînya*    *harâmya*    *yôboh*    *gezamwo omusisi *    *jugum*    àkukuza    *gwârhwa n’ecôbà*    bukenge    obukenge
מוֹרַגObjets réelstraîneau de battageemirindizo    okuhûla    ozivungunyule    engano y’okuhânwa ntûlo    enkafu zâni ezi
מוֹרָהObjets réelsrasoirolugembe
מוֹרֶה-1Noms propresMoréMôreh    More    Morè
מוֹרֶה-2Noms propresMoréMôreh    More    Morè    hirhondo
מוֹרֶשֶׁת גַּתNoms propresMorèsheth-Gath [Morécheth-Gath]Môrešet Gat    Moresheti-Gati
מוֹרַשְׁתִּיNoms propresde Morèsheth [Morécheth]Môraštiy    w’e Moresheti    b’e Moresheti    banyamoresheti
מוּשִׁי-1Noms propresMoushi [Mouchi]Mûšiy    Mushi    Mush    Mushî    mugala wa Merari ga Levi    Abashi    bene Mushi gwa Merari    1Nga 6.19    1Nga 6.49
מוּשִׁי-2Noms propresMoushite [Mouchite]Mûšiy    bene Mushi    Abashi    bûko bwa Levi
מוֹשִׁיעַDiverssalut, sauveuromuyôkozi    *cunguzi*    *lîkûza*    *fungira*    *lwîra*    *ntabâla*    *yôkol*    *zibuhye*    *ciza*    *shombanyi bâni wabayandûk*    Yâgirwa Côkola    côkola    âyishigandâza.    *twîra* *olubanja*    mpu batwîre entondo ya Ezau olubanja
מִזְבַּח הָעֹלָהObjets réelsl’autel de l’holocausteanagudubulira    agulabe    oluhêrero    *hêrero*
מִזָּהNoms propresMizza [Miza]Mizzāh    Miza    Mizah    Mizahi
מָזוֹרObjets réelsulcèreArhacigwêrhi nda na mugongo    *hurana*
מַזְכִּירÊtresenregistreur, chroniqueurmurhindisi w’emyandiko    Ahiludi    mubîsi    shebuna    kabîka-myandiko
מְזִמָּה-1Attributsdiscrétionobwîrhonzi    *makengu*    *manyibîka emyanzi*
מְזִמָּה-2Attributsréflexion, pensée, plan*rhanya*    *nkengêro*    *manyir*    *higo*    *manya*    *herêrekeza en’igulu*    *vunyenger*    *lonza*    ahizire mpu    kuhiga    bàrhwâmire kubî
מִזְמוֹרDiverspsaumelulanga    nnanga    Amango ecinwa « lulanga » ciri omu enshokolezi y’Olulanga lulebe ci arhali oku mulongo murhanzi, eco cinwa cirhaganjirwa.    Ho handi habonekine oku Amandiko garhagwêrhi kushushine emilongo muli BHS na WLC
מַזְמֵרָהObjets réelsserpetteemigushu    omugushu    mugushu    migushu    kabangûlo    akabangûlo
מִזְרֶהObjets réelsvan (agriculture)olwîbo    lwîbo    akibo    kibo
מחה-1Attributsatteindre, essuyerrhwabayîrha    onshuke    cirhazâzibagwa    ntacibiyîbuka    Nazazize amabî gâwe
מחה-2Attributsatteindre, essuyernaholola    *holok*    *holol*    nâzâza izîno    *hirigirha*    *cêsa*    *hirigirh*
מְחוּגָהObjets réelsboussoles, compasolugero    omugozi
מְחוּיָאֵלNoms propresMehouyaëlMǝḥûyaēl    Mekuyael    Mekuyaeli
מַחֲוִיםNoms propresMahawim [Mahava]Maḥăwîm    w’e Mahava    b’e Mahava    Mahawim    munyamahava
מָחוֹל-1Diversdanse en rondmasâmo oku civiringo    masâmo hingondo    kusâma ecingondo    *masâmo*    *sâmire*    *sâma*    *oku cigamba*    *kusâmira engoma*
מָחוֹל-2Noms propresMaholMāḥôl    Maholi    Maholo    ishe wa Kalkoli na Darda    mugula w’oku ngoma ya Daudi
מַחֲזִיאוֹתNoms propresMahaziothMaḥăzîʾôt    Mahaziyoti
מְחִידָאNoms propresMehida [Méhida]Mǝḥîda    Mehida
מְחִירNoms propresMehir [Méhir]Mǝḥîr    Mehiri
מַחֲלָבNoms propresMahalèv [Mahaleb]Maḥălāb    e Mahaleb
מַחְלָה-1Noms propresMahla [Mala]Maḥlāh    Mahla    Mahela
מַחְלָה-2Noms propresMahla [Mala]Maḥlāh    Mahala
מַחְלוֹןNoms propresMahlôn [Malon]Maḥlôn    Mahiloni
מַחְלִי-1Noms propresMahli [Mali]Maḥliy    Mahali    mwene Merari    balondana na Mushi    bene Merari    w’oku bûko bwa Levi
מַחְלִי-2Noms propresMahli [Mali]Maḥliy    Mahali    bene Mahali    balondana na Mushi    wa bûko bwa Lev
מַחְלִי-3Noms propresMahlite [Malite]Maḥliy    abanya-Mahali    bewâbo Mushi    ba kuli Levi    omulala gwa bene Mahali
מָחֲלַת-1Noms propresMahalathMāḥălat    Mahalata    wâli wa Ismaeli    mwinjikulu Abrahamu
מָחֲלַת-2Noms propresMahalathMāḥălat    Mahalati    Mahalata
מְחֹלָתִיNoms propresMehola [Adriel]Mǝḥolātiy    w’e Mehola    munya-Abel-Mehola
מַחֲנַיִםNoms propresMahanaïmMaḥănayim    Mahanayimi    Mahanayimu
מַחְסֶהAttributsrefuge, abri*yâkira*    *lwâkiro*    *bashugi*    barhasing’ihumwakwo    buluhûkiro    obuluhûkiro    *ntabâla buzibu*
מַחְסוֹםObjets réelsmuselièrelugîsho lwa mulomo    olugîsho oku mulomo
מַחְסֵיָהNoms propresMahséya [Maasséya]Maḥsēyāh    Maseya    Mahseya
מַחֲרֵשָׁהObjets réelssockabangûlo    *byoji*
מַחַת-1Noms propresMahathMaḥat    Mahati    Mahat    mugala wa amasayi    z’oku bûko bwa Levi
מַחַת-2Noms propresMahathMaḥat    Mahati    Mahat
מַחַת-3Noms propresMahathMaḥat    Mahati    Mahat
מַטֶּהÊtresbranche, brindille*mûko*    gurhegesirwe    abaganjirwe    bahâbwa    *karhi*    *muligi*    *shâli*    *shungwè*    *tumu*    *hana*    *hane*    bûko*    *cisiki *    *milala*    *mulala*    bene
מַטְרֵדNoms propresMatredMaṭrēd    Matredi
מַטְרִיNoms propresMatriMaṭriy    omulala gwa Matri    mulala gwâbo Saulu
מֵי זָהָבNoms propresMê-Zahav [Mé-Zahab]Mēy Zāhāb    e Me-Zahabu    Mezahab    ishe wa Matredi    Me-Zahabu.
מֵידְבָאNoms propresMadaba [Mèdeba, Médeba]Mêdǝba    Mediba    Medaba    Medeba    e Madaba
מֵידָדNoms propresMédadMêdād    Medadi
מִיכָא-1Noms propresMikaMîka    Mika
מִיכָא-2Noms propresMikaMîka    Mika
מִיכָא-3Noms propresMikaMîka    Mika
מִיכָאֵל-1Noms propresMikaëlMîkaēl    Mika    Mikaeli
מִיכָאֵל-10Noms propresMikaëlMîkaēl    Mika    Mikaeli
מִיכָאֵל-2Noms propresMikaëlMîkaēl    Mika    Mikaeli
מִיכָאֵל-3Noms propresMichelMîkaēl    Mika    Mikaeli
מִיכָאֵל-4Noms propresMikaëlMîkaēl    Mika    Mikaeli
מִיכָאֵל-5Noms propresMikaëlMîkaēl    Mika    Mikaeli
מִיכָאֵל-6Noms propresMikaëlMîkaēl    Mika    Mikaeli
מִיכָאֵל-7Noms propresMikaëlMîkaēl    Mika    Mikaeli
מִיכָאֵל-8Noms propresMikaëlMîkaēl    Mika    Mikaeli
מִיכָאֵל-9Noms propresMikaëlMîkaēl    Mika    Mikaeli
מִיכָה-1Noms propresMikaMîkāh    Mîka    Mîkha    Mikayehu    Mikayahu    Mika
מִיכָה-2Noms propresMikaMîkāh    Mika    Mikha
מִיכָה-3Noms propresMikaMîkāh    Mika
מִיכָה-4Noms propresMikaMîkāh    Mika
מִיכָה-5Noms propresMichéeMîkāh    Mika
מִיכָה-6Noms propresMikaMîkāh    Mika
מִיכָה-7Noms propresMichéeMîkāh    Mika    Mikeyo
מִיכָיָה-1Noms propresMikayaMîkāyāh    Mikaya
מִיכָיָה-2Noms propresMikayaMîkāyāh    Mikaya    Mikayahu
מִיכָיְהוּ-1Noms propresMikayehou [Mika]Mîkoyhû    Mikaya    Mikayahu    Mika
מִיכָיָהוּ-1Noms propresMikayahou [Mikaya]Mîkāyāhû    Mikaya    Mikayahu
מִיכָיְהוּ-2Noms propresMichéeMîkoyhû    Mikoyhu    Mikoyehu    Mikayehu    Mikeyo    Mikayahu
מִיכָיָהוּ-2Noms propresMikayahou [Mikaya]Mîkāyāhû    Mikaya    Mikayahu
מִיכָיְהוּ-3Noms propresMikayehou [Mika]Mîkoyhû    Mikoyhu    Mikoyehu    Mikayehu    Mikeyo    Mikayahu    Mikoyhu    Mikoyehu    Mikayehu    Mikeyo    Mikayahu    Mikeyahu
מִיכַלNoms propresMikalMîkal    Mikala    Mikal
מִיָּמִין-1Noms propresMiyamîn [Miamin]Miyyāmîn    Miyamini    Miamini
מִיָּמִין-2Noms propresMiyamîn [Miamin]Miyyāmîn    Miyamini    Miamini
מִיָּמִין-3Noms propresMiyamîn [Miamin]Miyyāmîn    Miyamini    Miamini    Neh 10.8 omu BHS    Neh 10.7 omu WLC
מִיןDiverssorte, espèceslubero    mbero    *bûko*    z’omu
מֵיפַעַתNoms propresMéfaathMêpaʿat    Mefati
מֵישָׁאNoms propresMésha [Mécha]Mêša    Mesha
מִישָׁאֵל-1Noms propresMishaël [Michaël]Mîšaēl    Misaheli    Mishaeli    Mishaheli
מִישָׁאֵל-2Noms propresMishaël [Michaël]Mîšaēl    Misaheli    Mishaeli    Mishaheli
מִישָׁאֵל-3Noms propresMishaël [Michaël]Mîšaēl    Misaheli    Mishaeli
מִישָׁאֵל-4 (AR)Noms propresMishaël [Michaël]Mîšaēl-4 (Ar)    Misaheli
מִישׁוֹרAttributsniveau, plainendekêra    *shingânîne*    bwôji    omunkwa    okuli
מֵישַׁךְNoms propresMéshak [Méchak]Mêšak    Mesaki
מֵישַׁךְ (AR)Noms propresMéshak [Méchak]Mêšak (Ar)    Mesaki    Meshaki
מֵישַׁעNoms propresMésha [Mécha]Mêšaʿ    Mesha
מֵישָׁעNoms propresMésha [Mécha]Mêšāʿ    Mesha
מֵישָׁרִיםAttributsdroitureburhalyâlyanya    obushinganyanya    atwe emmanja    *manja*    *bisômerîne*    *shingânîne*    *shinganyanya*    gabwîne oku    omanye washâba    mpu alà nka gayinjiha    Bayazize    irehe linjà    *yumvikana*
מַכְבֵּנָהNoms propresMakbénaMakbēnāh    Makbena
מַכְבַּנַּיNoms propresMakbannaïMakbannay    Makbanayi    WLC 1Nga 12.13
מָכִיNoms propresMakiMākiy    Maki
מָכִיר-1Noms propresMakirMākîr    Makiri
מָכִיר-2Noms propresMakirMākîr    Makiri
מָכִירִיNoms propresMakiriteMākîriy    Makiri
מִכְלָאObjets réelsbergerie, parcbusô    lugo lwa bintu    *bulambo*
מִכְמָרObjets réelsfilet, piègemurhego    kêshe    *rhego*
מִכְמֶרֶתObjets réelsfilet*rhwêshe*
מִכְמָשׂNoms propresMikmasMikmāś    Mikimasi    Mikmasi    e Mikmasi
מִכְמְתָתNoms propresMikmetath [Mikmétath]Mikmǝtāt    e Mikimetati
מַכְנַדְבַּיNoms propresMaknadevaï [Maknadebaï]Maknadevay    Makenadebayi
מְכֹנָהNoms propresMekonaMǝkonāh    aha Mekona
מַכְפֵּלָהNoms propresMakpélaMakpēlāh    Makipela    Makpela    lwala    lukunda
מִכְרִיNoms propresMikriMikriy    Mikri
מְכֵרָתִיNoms propresMekératite [Mekéra]Mǝkērātiy    w’e Mekera
מַכְתֵּשׁNoms propresville basseMaktēš    lugo omu kabanda luderha    Cishakulo
מַלְאָךְ-1Êtresmessengerntumwa    muganda
מַלְאָךְ-2Êtresangelmalahika    bamalahika    ntumwa    muganda    baganda
מַלְאָכִיNoms propresMalachieMalʾākiy    Malakiya    kuli kuderha:    ntumwa yani
מַלְבֵּןObjets réelsfour à briques, terrasse de briquescibêye ca matofali    *rhomola amatofali*    *nformo y’amadafâli*
מִלּוּאִיםRituelsinstallation d’un prêtreokuyîmika    kuyîmika    okuyîmikwa    kuyîmikwa    okuyimânikwa    *yimânika*
מַלּוּחַFloremauve (plante; FF 136.137)bwâso bugushire ecibogo cêru    makerêrhè
מַלּוּךְ-1Noms propresMalloukMallûk    Maluku
מַלּוּךְ-2Noms propresMalloukMallûk    Maluku
מַלּוּךְ-3Noms propresMalloukMallûk    Maluku
מַלּוֹתִיNoms propresMallotiMallôtiy    Maloti
מְלַטְיָהNoms propresMelatya [Melatia]Mǝlaṭyāh    Melatiya
מְלִיכִיNoms propresMelikouMǝlîkiy    Meliki    Maluki
מֹלֶךְNoms propresMolek, MilkomMolek    Moleki    Milkomi    Moloki    muzimu muminya wakagirherekêrwa abâna omu Kanani
מֶלֶךְ-1Êtresroi*mwâm*    *bâmi*    mugala wa Mikeyo    *rhambo*    *nakuno*    *nna*    *bwâmi*    *Faraoni*    *hugo*    *rhegesi*
מֶלֶךְ-2Noms propresMèlek [Mélek]Melek    Meleki
מַלְכֹּדֶתObjets réelspiègemurhego    omurhego    mirhego
מַלְכָּהÊtresreineomwâmikazi    mwamikazi    esteri    *goli*
מִלְכָּה-1Noms propresMilkaMilkāh    Milka
מִלְכָּה-2Noms propresMilkaMilkāh    Milka
מַלְכִּי־צֶדֶקNoms propresMelkisédeq [Melkisédec]Malkiy-Ṣedeq    Melkisedeki
מַלְכִּי־שׁוּעַNoms propresMalki-Shoua [Malkichoua]Malkiy-Šûaʿ    Malikishuwa    Malkishuwa
מַלְכִּיאֵלNoms propresMalkiël [Malkiel]Malkîʾēl    Malkieli    Malkiyeli
מַלְכִּיאֵלִיNoms propresMalkiélitesMalkîʾēliy    Malkieli
מַלְכִּיָּה-1Noms propresMalkiya [Malkia]Malkiyyāh    Malkiya    Malkiyahu
מַלְכִּיָּה-2Noms propresMalkiya [Malkia]Malkiyyāh    Malkiya    Malkiyahu
מַלְכִּיָּה-3Noms propresMalkiya [Malkia]Malkiyyāh    Malkiya    Malkiyahu
מַלְכִּיָּה-4Noms propresMalkiya [Malkia]Malkiyyāh    Malkiya    Malkiyahu
מַלְכִּיָּה-5Noms propresMalkiya [Malkia]Malkiyyāh    Malkiya    Malkiyahu
מַלְכִּיָּה-6Noms propresMalkiya [Malkia]Malkiyyāh    Malkiya    Malkiyahu
מַלְכִּיָּה-7Noms propresMalkiya [Malkia]Malkiyyāh    Malkiya    Malkiyahu
מַלְכִּיָּה-8Noms propresMalkiya [Malkia]Malkiyyāh    Malkiya    Malkiyahu    WLC omu Neh 10.3 ci BHS omu Neh 10.4
מַלְכִּיָּהוּNoms propresMalkiya [Malkia]Malkiyyāhû    Malkiyahu
מַלְכִּירָםNoms propresMalkiramMalkîrām    Malkiramu
מִלְכֹּםNoms propresMilkomMilkom    Milkomi    Moloki    Milikomi
מַלְכָּםNoms propresMalkamMalkām    Malkamo
מְלֶכֶת הַשָּׁמַיִםNoms propresReine du cielMǝleket Haššāmayim    Mwâmikazi w’e Malunga    Omwâmikazi w’Empingu    omwâmikazi w’e Malunga
מִלֲלַיNoms propresMilalaïMilălay    Milalayi
מַלְמַדObjets réelsaiguillon de boeufomusholo
מְמוּכָןNoms propresMemoukân [Memoukan]Mǝmûkān    Memukani
מַמְרֵא-1Noms propresMamréMamrēʾ    Mambri
מַמְרֵא-2Noms propresMamréMamrēʾ    Mambri
מָנוֹחַNoms propresManoah [Manoa]Mānôaḥ    Manoahi
מְנוֹר אֹרְגִיםObjets réelsensoupleolusârhi
מִנְחָהRituelsdonenkalangè    mvange    *shân*    *nterekêro*    kantu k’omu maboko gâni    bintu    *ntûlo*    *ngalo*    Ahâ    ahîre    *luhembo*    *lêrha*    *rherekêr*
מְנֻחוֹתNoms propresManahtites [Menouhoth]Mǝnuḥôt    Menuhoti
מְנַחֵםNoms propresMenahemMǝnaḥēm    Menahemu    Menahem
מָנַחַת-1Noms propresManahathMānaḥat    Manahati
מָנַחַת-2Noms propresManahathMānaḥat    Manahati
מָנַחְתִּיNoms propresManahtites [Manahath]Mānaḥtiy    w’e Manahati    ab’e Manahati
מִנִּיNoms propresMinniMinniy    e Mini
מִנְיָמִן-1Noms propresMinyamîn [Miniamin]Minyāmin    Minyamini
מִנְיָמִן-2Noms propresMinyamîn [Miniamin]Minyāmin    Minyamini
מִנְיָמִן-3Noms propresMinyamîn [Miniamin]Minyāmin    Minyamini
מִנִּיתNoms propresMinnithMinnît    Miniti
מְנַשֶּׁה-1Noms propresManasséMǝnaššeh    Menashè    Manasè
מְנַשֶּׁה-2Noms propresManasséMǝnaššeh    Menashè
מְנַשֶּׁה-3Noms propresManasséMǝnaššeh    Menashè
מְנַשֶּׁה-4Noms propresManasséMǝnaššeh    Menashè
מְנַשִּׁיNoms propresde ManasséMǝnaššiy    Bene-Menashè    *bûko bwa Menashè*
מַסָּהNoms propresMassaMassāh    Masa
מְסוּכָהFloreépine, chardon, bruyère [FF 186]mushûgi    mishûgi    maganaghwa    makarerhè    lukererhè
מַסְמֵרObjets réelsongleemisumâri    embambo    mbambo    olubambo    lubambo
מִסְפָּרNoms propresMisparMispār    Misperiti    Mispar    bene Mispar
מִסְפֶּרֶתNoms propresMispérethMisperet
מֹסֵרוֹתNoms propresMossérothMosērôt    aha Moseroti    Moseroti
מַעֲדַיNoms propresMaadaïMaʿăday    Madayi
מַעַדְיָהNoms propresMaadya [Maadia]Maʿadyāh    Maadya
מַעְדֵּרObjets réelshoue, sarcloirnfuka    enfuka    higera    ehigera
מָעוֹזObjets réelsforteresse, refugenzibunzibu    mulindizo    *lwâkiro*    *yâkireho*    *cîfulikamwo*    buzibu    côgo nyakîremwo    *balobôka*    ngombe    lugerêro    *yâkira*    basimikiragakwo    kantarhungânwa    wanantugika    nzibuzibu    kazibu-zibu
מָעוֹךְNoms propresMaokMāʿôk    Maoki
מָעוֹן-1Noms propresMaôn [Maon]Māʿôn    Maoni
מָעוֹן-2Noms propresMéoun [Maon]Māʿôn    Maoni
מָעוֹן-3Noms propresMaôn [Maon]Māʿôn    Maoni
מְעוּנִים-1Noms propresMeounim, MéouniteMǝʿûnîm    Maoni
מְעוּנִים-2Noms propresMéounim [Meounim]Mǝʿûnîm    Meuni
מְעוֹנֹתַיNoms propresMéonotaïMǝʿônotay    Meonotayi
מַעַזְיָהNoms propresMaazya [Maazia]Maʿazyāh    Maaziya    Maaziyahu
מַעַזְיָהוּNoms propresMaazyahou [Maazia]Maʿazyāhû    Maaziya    Maaziyahu
מָעַיNoms propresMaaïMāʿay    Maayi
מַעֲכָה-1Noms propresMaakaMaʿăkāh    Mahaka    Maaka
מַעֲכָה-10Noms propresMaakaMaʿăkāh    Mahaka    Maaka
מַעֲכָה-11Noms propresMaakaMaʿăkāh    Mahaka    Maaka
מַעֲכָה-12Noms propresMaakaMaʿăkāh    Mahaka    Maaka
מַעֲכָה-2Noms propresMaakaMaʿăkāh    Mahaka    Maaka
מַעֲכָה-3Noms propresMaakaMaʿăkāh    Mahaka    Maaka
מַעֲכָה-4Noms propresMaakaMaʿăkāh    Mahaka    Maaka
מַעֲכָה-5Noms propresMaakaMaʿăkāh    Mahaka    Maaka
מַעֲכָה-6Noms propresMaakaMaʿăkāh    Mahaka    Maaka
מַעֲכָה-7Noms propresMaakaMaʿăkāh    Mahaka    Maaka
מַעֲכָה-8Noms propresMaakaMaʿăkāh    Mahaka    Maaka
מַעֲכָה-9Noms propresMaakaMaʿăkāh    Mahaka    Maaka
מַעֲכָתNoms propresMaakath [Maakatites]Maʿăkāt    bene Maaka
מַעֲכָתִיNoms propresMaakatite [Maakatites]Maʿăkātiy    Abanya-Makà    Abanya-Maakati    abanya-Maaka    bene Maaka    w’e Beti-Maka    wa Maaka    Abamakaati    w’e Maka
מעלAttributsêtre infidèle*hemuka*    *hemukîr*    *goma*    *rhacîkubagi*    *galugalu*    *gomera*    *nterekêro*    *hemukire*    *bêraga mwîkubagirwa*    banacijira obulyâlya    bubî    obubî    buhanya    obuhanya    *li bikubagirwa*    *gomîre*    *lekêrera Nyamubâho*    okubîha    okubiha    wajizire ecâha    *gayîsa Nyamubâho*    *jizire ecâha*    *hemukira*    *halabuka*    *gomire*    *ndagâno àvunaga*    *jirira okw’obulyâlya*    amabî
מַעַלAttributsinfidélité, trahisonkugoma    obugoma    bugoma    bulyâlya    *galugalu*    *bubî*    *câha*    *byâha*    *mabî*    *hemuk*    *gomer*    *jira obulyâlya*    *gomîre*    *henya maligo*    *bwengehushu*    *gomire*    *ndagâno àvunaga*    *gayîsa*
מַעְַלֵה עַקְרַבִּיםNoms propresmontée des Aqrabbim [Scorpions]Maʿǝalēh ʿaqrabbîm    oku murhezi gw’Akrabimi    « Maalè » gwo murhezi, irango    irango lya Akrabimi    irango ly’Akrabimi
מַעַץNoms propresMaaç [Maas]Maʿaṣ    Maasi
מַעֲצָדObjets réelshache, cognéembasha    embasha    akêre k’omubinji
מְעָרָהNoms propresMéara [Ara]Mǝʿārāh    Meyara    Meara
מַעֲרָתNoms propresMaarathMaʿărāt    Maarati    Marati    Yoz 15.59
מַעֲשֵׂה רֹקֵםObjets réelsbrocheur*gwa mulenga*    *mulenga*    gwa bulenga
מַעְשַׂיNoms propresMassaïMaʿśay    Masayi
מַעֲשֵׂיָה-1Noms propresMaaséya [Maasséya]Maʿăśēyāh    Maseya
מַעֲשֵׂיָה-2Noms propresMaaséya [Maasséya]Maʿăśēyāh    Maseya
מַעֲשֵׂיָה-3Noms propresMaaséya [Maasséya]Maʿăśēyāh    Maseya
מַעֲשֵׂיָה-4Noms propresMaaséya [Maasséya]Maʿăśēyāh    Maseya    Maaseya
מַעֲשֵׂיָהוּ-1Noms propresMaaséyahou [Maasséya]Maʿăśēyāhû    Maseya    Maaseya    Maseyahu    Maaseyahu
מַעֲשֵׂיָהוּ-2Noms propresMaaséyahou [Maasséya]Maʿăśēyāhû    Maseya    Maaseya    Maseyahu
מַעֲשֵׂיָהוּ-3Noms propresMaaséyahou [Maasséya]Maʿăśēyāhû    Maseya    Maaseya    Maseyahu
מַעֲשֵׂיָהוּ-4Noms propresMaaséyahou [Maasséya]Maʿăśēyāhû    Maseya    Maaseya    Maseyahu    Maaseyahu
מַעֲשֵׂיָהוּ-5Noms propresMaaséyahou [Maasséya]Maʿăśēyāhû    Maseya    Maaseya    Maseyahu    Maaseyahu
מַעֲשֵׂיָהוּ-6Noms propresMaaséyahou [Maasséya]Maʿăśēyāhû    Maseya    Maaseya    Maseyahu    Maaseyahu
מֹףNoms propresMemphisMop    Menfisi
מְפִיבֹשֶׁת-1Noms propresMefibosheth [Mefibocheth]Mǝpîbošet    Mefibosheti    Mefibali
מְפִיבֹשֶׁת-2Noms propresMefibosheth [Mefibaal]Mǝpîbošet    Mefibosheti    Mefibali
מֻפִּיםNoms propresMouppimMuppîm    Mupim    Mupimi
מֻצָּבObjets réelsterme militaire inintelligible: poste, avant-poste?natwa icumbi
מְצֹבָיָהNoms propresde Çova [Soba]Mǝṣobāyāh    b’e Soba    w’e Soba
מַצָּהObjets réelspains sans levain, galettes sans levain*lwango*    *rhalimwo*    emigati
מֹצָהNoms propresMoça [Mossa]Moṣāh    Mosa
מָצוֹדObjets réelscapture, proiewanyanzire    erhafuma
מְצוֹדָהObjets réelsfiletkêshe
מְצוּדָהObjets réelsfiletkasira    akasira    *rhego*
מָצוֹר-1Diversétat d’être en état de siègekugorha    *gorh*    obacinga    ababalagîriza    *shwêkwa*    munyi omu milala
מָצוֹר-2Noms propresEgypte [Égyptien, Égypte]Māṣôr    z’e Mîsiri    z’omu Mîsiri    by’e Mîsiri
מִצְפֶּה-1Noms propresMiçpé [Mispé]Miṣpeh    Mispe    kabanda hofi na Hermoni
מִצְפָּה-1Noms propresMiçpa [Mispa]Miṣpāh    Mispa    Misipa
מִצְפֶּה-2Noms propresMiçpé [Mispé]Miṣpeh    Mispe    lugo lwali omu lya Yûda
מִצְפָּה-2Noms propresMiçpa [Mispa]Miṣpāh    Mispa    Misipa
מִצְפֶּה-3Noms propresMiçpé [Mispé]Miṣpeh    Mispe    Mispe w’e Galaadi
מִצְפֶּה-4Noms propresMiçpé [Mispé]Miṣpeh    Mispe
מִצְפֶּה-5Noms propresMiçpé [Mispé]Miṣpeh    Mispe    hantu h’e Mowabu    e Mispe emwa bene Mowabu
מִצְרִיNoms propresEgyptien [Égyptien]Miṣriy    Abanya-Mîsiri    Omunya-Mîsiri    b’e Misiri    b’e Misiri    Misiri    wa kuli Misrayimu    Abanyamisiri    munyamisiri    w’e Mîsiri    e Mîsiri    Mumîsiri    Bamîsiri    banya-Mîsiri    Munya-Mîsiri    wabalongeza    banyamÎsiri abo badesirwe aho
מִצְרַיִםNoms propresEgypte, Miçraïm [Égypte, Misraïm]Miṣrayim    Mîsri    Misrayimu    Misrayim    Misarayim    e Mîsiri    Mîsiri    *nyamîsiri*    *nyamisiri*
מַקֶּבֶתObjets réelsmarteau, carrièreenyundo
מַקֵּדָהNoms propresMaqqéda [Maquéda]Maqqēdāh    Makeda
מַקְהֵלֹתNoms propresMaqehéloth [Maquéloth]Maqhēlot    aha Makeloti    Makheloti
מַקֵּלObjets réelstige en bois, roseau, bâtonbirhi    karhi    akarhi    lusheke    karhî «Luzigirwa»    rhurhi    orhurhi    olusheke    buhiri    obuhiri
מִקְלוֹת-1Noms propresMiqloth [Micloth]Miqlôt    Mikloti
מִקְלוֹת-2Noms propresMiqloth [Micloth]Miqlôt    Mikloti
מִקְלָטDiversrefuge, asilekuyâkirwamwo    okuyâkirwamwo    *yâkir*    *lwâkir*
מִקְלַעַתObjets réelsdécoupage, sculpture*binjûlwa*    *tâk*    kutâka    nsanamu
מִקְנֶהFaunetroupeau, animal, bétail, bêteMAKENÊ    ebishwêkwa    *shwêkwa*    *bintu*    *cintu*    *buhirhi*    *busò*    *masò*    *bangere*    *munger*    *busô*    *masô*    *shwa*    *birugu*    *mishekera*    *mushekera*    *bibuzi *    *nkafu*    *banyambwe*    *nsimba*    *gandaza*
מִקְנֵיָהוּNoms propresMiqnéyahou [Micnéya]Miqnēyāhû    Mikneyahu    Mikneya
מִקְסָםRituelsoracle, divination*geremwa*    Kwo adesire ntyâla
מָקַץNoms propresMaqaç [Macas]Māqaṣ    Makasi
מַקְצוּעָהObjets réelsracleur en boisenkololo
מִקְשָׁה-1Objets réelstravail marteléebigonyero    bilungîne    mufuniko    obatulire    abatulira    cituzirwe    Otule
מִקְשָׁה-2Florechamp de concombres ou de melons [FF 113]ishwa ly’emirhandâgule    ishwa ly’emyungu
מֹרFloremyrrhe [FF 147.148]amashahi    obubâni    *shahi*    *vurha*    *gavu*    *bukù*
מָרָאNoms propresMaraMāra    Mara    lishembano lya Noemi    Kalibwîre
מַרְאָהDiversvision*lola*    *bona*    *boneker*    *lôrho*
מֵרַבNoms propresMérav [Mérab]Mērab    Mêrabu    Merabi
מַרְבֵּקObjets réelsengrais, gavage*nazo*    *cinazo*    omudege gwâge mwinjinjà    gashushagîre    mwalya abâna-buzi b’obusò    manina ga mitwirà
מרדAttributsse rebellerkucîyûbakira    *hindula*    *gomera*    *goma*    *kulakwo*    *leka n’okumurhumik*    *gomîr*    *shômba obulangashane*
מֶרֶד-1Noms propresMèred [Méred]Mered    Meredi
מֶרֶד-2Attributsinfidélité, révoltekugoma na kulenganya
מַרְדּוּתAttributsrébellionobushugunu    *dyâlya*
מְרֹדַךְNoms propresMardoukMǝrodak    Marduki    Merodaki
מְרֹדַךְ בַּלְאֲדָןNoms propresMerodach-BaladanMǝrodak Balʾădān    Merodaki-Baladani
מָרְדֳּכַי-1Noms propresMordokaïMordŏkay    Mordokayi
מָרְדֳּכַי-2Noms propresMardochéeMordŏkay    Mordokayi
מרהAttributsêtre rebelle*goma*    *cîhindul*    *shimbaga irhegeko*    *gomer*    *gomîr*    *nungushulira eryôla irhegeko*    cigamba cagambire îshe na nnina    *câbi*    *cabi*    *cîhindw*    *kabula kushimba izù lya Nyamubâho*    *orhanacishimbire irhegeko*    orhayumvagya izù lya Nyakasane    ebijâci    *bubî*    *bîhira*    *shongeza*    *bula bushimba amarhegeko*    bamujira burhè    *jira burhè*    *rhenguha akanwa ka Nyamuzinda*    *lahira*    *hambiraga*    *mvagya oku namurhegeka*    *erhacibaga * *wankahasha okurhabâla*    amalibûko g’Israheli galushire olugero    bàyumva ebinwa byâge    barhenga omu kucihindula    Hoz 13.16 omu WLC
מָרָהNoms propresMaraMārāh    Mara
מֵרוֹזNoms propresMérozMērôz    Merozi
מֵרוֹםNoms propresMéromMērôm    Meromi
מָרוֹתNoms propresMarothMārôt    Maroti
מְרִיאFauneveau gras, bête grasse, graisse des veaux, veaugashushagîre    kashushagîre    *shushagîre*    *shushi*    *yenjera*    Akanina
מְרִיב בַּעַלNoms propresMeribbaal [Meribaal]Mǝrîb Baʿal    Merib­ Ba’ali    Meribaali
מְרִיבָהNoms propresMériba [Meriba]Mǝrîbāh    Meriba    birhimbiri    birhimbiri ebigorogo byakag’ibarhula
מְרָיָהNoms propresMerayaMǝrāyāh    Meraya
מֹרִיָּהNoms propresMoriyya [Moria]Moriyyāh    Moriya
מְרָיוֹת-1Noms propresMerayothMǝrāyôt    Merayoti    Merayot
מְרָיוֹת-2Noms propresMerayothMǝrāyôt    Merayoti
מְרָיוֹת-3Noms propresMerayothMǝrāyôt    Merayoti
מִרְיָם-1Noms propresMiryam [Miriam]Miryām    Miriyamu    Miryamu    Miriamu
מִרְיָם-2Noms propresMiryam [Miriam]Miryām    Miriyamu    Miryamu    Miriamu
מִרְמָה-1Attributstromperie, trahisonanayishir’inteba    shamûla    *nywerha*    *rheba*    Mirma    *lenganya*    omu bwenge    obwengehusi    bugoma    obugoma    Osinga obubî    abajira ebigalugalu    *bunywesi*    *lyalyanya*    ndyâlya    *lyâlyanya*    banamusingire amenge    arhamanyaga obubî bwâge    *limirhiza*    ndyâlya    obulyâlya    *irâna*    olulimi lwôji    obuhanya nabwo haguma n’amalibuko    akurhamûla    ashâba obunywesi bw’olubanja olikwo    omunzâni gusherîre
מִרְמָה-2Noms propresMirmaMirmāh    Mirma
מְרֵמוֹת-1Noms propresMerémothMǝrēmôt    Meremoti
מְרֵמוֹת-2Noms propresMerémothMǝrēmôt    Meremoti
מֵרֹנֹתִיNoms propresMéronotite [Méronoth]Mēronotiy    munya-Meremoti    w’e Meremoti
מֶרֶסNoms propresMèrès [Mérès]Meres    Meresi
מַרְסְנָאNoms propresMarsenaMarsǝna    Marsena
מַרְעִיתFauneaction de faire paîtrekukeza ebintu olubala    obusò bwâbo bwoshi bwashandîre
מַרְעֲלָהNoms propresMaréala [Marala]Marʿălāh    e Mareala    e Marala
מַרְצֵעַObjets réelsalène, poinçonomugera
מָרֹרFloreherbe amèrelubala lulula    nshogo zilula    malumwa    *nshogo ndulu*
מְרֹרָהAttributschose amère, herbe amère*lulu-bilulu*    emihigo midârhi
מְרָרִי-1Noms propresMerari, MerariteMǝrāriy    bene Merari    * Merari*    Abanyamerari    banyamerari    *bûko bwa Merari*    Bagala ba Merari
מְרָרִי-2Noms propresMerariMǝrāriy    Abamerari
מָרֵשָׁה-1Noms propresMarésha [Marécha]Mārēšāh    Maresha    e Maresha
מָרֵשָׁה-2Noms propresMarésha [Marécha]Mārēšāh    Maresha
מְרָתַיִםNoms propresMarratimMǝrātayim    Meratayimi    Meratayimu
מַשׁNoms propresMash [Mach]Maš    Mash    mugala wa Aramu    wa kuli Semi
מֵשָׁאNoms propresMésha [Mécha]Mēša    Mesha
מַשָּׂא-1Diversutterance, oraclebuyêrekîre    anacibwîra    ebinwa    biyêrekîre    *bulêbi*    *myanzi*    kanwa    Akanwa
מַשָּׂא-2Noms propresMassaMaśśa    Masa
מִשְׁאָלNoms propresMishéal [Michal]Mišʾāl    Misheala    Mishala
מֹשֶׁהNoms propresMoïseMošeh    Moshè    Mûsa
מֹשֶׁה (AR)Noms propresMoïseMošeh (Ar)    Mûsa
מְשׁוֹבָבNoms propresMeshovav [Mechobab]Mǝšôbāb    Meshobabu
מְשׁוּבָהAttributsdéfection, apostasieomugoma    mugoma    *goma*    okutwîka Nyamubâho    obuhûrha bw’omuhwinja    *byâha*    *câha*    nti Nyamuzinda wîrhu, obushanja bw’amaboko gîrhu
מְשׂוּכָּהFlorela haieolugurhu
משׁחRituelsenduire, oindreobashîge    nkushîzire    *vurha*    *shîg*    *shîzir*    *shîgag*    *tagatîfu*    *gendicîsingira *    arhaciyimanikaga    *mashwa gayêra*    canyîmisire mwâmi    2Sam 19.10 WLC na 2Sam 10.11: rhwashîgaga    *yîmik*    *yîmisir*    obwâmi    *yambisize ishungwè*
מֶשִׁיObjets réelssoienyusi za lwirhangula    ecishûli cadirhimana    *myambalo yadirhimana*
מְשֵׁיזַבְאֵל-1Noms propresMeshézavéel [Mechézabel]Mǝšêzabʾēl    Meshezabeli
מְשֵׁיזַבְאֵל-2Noms propresMeshézavéel [Mechézabel]Mǝšêzabʾēl    Meshezabeli
מְשֵׁיזַבְאֵל-3Noms propresMeshézavéel [Mechézabel]Mǝšêzabʾēl    Meshezabeli
מָשִׁיחַRituelsoint, messieomushîgwa    mushîgwa    mukahuma    *shîzir*    *shîg*    *tagatîfu*    *yimânika*    *yîmik*    mwananyêrera    mwîshogwa    omwîshogwa    Saulu    Daudi    w’ishungwè    *mwâmi*
מֶשֶׁךְNoms propresMèshek [Méchek]Mešek    Mesheki
מְשֻׂכָהFloreronciermahwa    mishûgi    kashûgishûgi
מָשָׁל-1Attributsproverbe, parole*migani*    nagishaga    *binwa*    *bulêbi*    *cinwa*    *derha*    masheka    *hamîrizi*    *shekera*    *shekerwa*    *mugani*    akanego    kanego
מָשָׁל-2Noms propresMashal [Machal]Māšāl    Mashal    mashala
מְשֻׁלָּם-1Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Mǝšullām    Meshulami
מְשֻׁלָּם-10Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Mǝšullām    Meshulami
מְשֻׁלָּם-11Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Mǝšullām    Meshulami
מְשֻׁלָּם-2Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Mǝšullām    Meshulami    Meshulamu
מְשֻׁלָּם-3Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Mǝšullām    Meshulamu    Meshulami
מְשֻׁלָּם-4Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Mǝšullām    Meshulamu    Meshulami
מְשֻׁלָּם-5Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Mǝšullām    Meshulamu    Meshulami
מְשֻׁלָּם-6Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Mǝšullām    Meshulamu    Meshulami
מְשֻׁלָּם-7Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Mǝšullām    Meshulamu    Meshulami
מְשֻׁלָּם-8Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Mǝšullām    Meshulamu    Meshulami
מְשֻׁלָּם-9Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Mǝšullām    Meshulamu    Meshulami
מְשִׁלֵּמוֹת-1Noms propresMeshillémoth [Mechillémoth]Mǝšillēmôt    Meshilemoti
מְשִׁלֵּמוֹת-2Noms propresMeshillémoth [Mechillémoth]Mǝšillēmôt    Meshilemoti
מְשֶׁלֶמְיָהNoms propresMeshèlèmya [Mechélémia]Mǝšelemyāh    Meshelemiya
מְשֶׁלֶמְיָהוּNoms propresMeshèlèmyahou [Mechélémia]Mǝšelemyāhû    Meshelemiyahu    Meshelemiya    Shelemiya
מְשִׁלֵּמִיתNoms propresMeshillémith [Mechillémith]Mǝšillēmît    Meshilemiti
מְשֻׁלֶּמֶתNoms propresMeshoullèmeth [Mechoullémeth]Mǝšullemet    Meshulemeti    Meshulemet
מִשְׁמַנָּהNoms propresMishmanna [Michemanna]Mišmannāh    Mishmanah    Mishimana
מִשְׁמָע-1Noms propresMishma [Michema]Mišmāʿ    Mishma
מִשְׁמָע-2Noms propresMishma [Michema]Mišmāʿ    Mishma    Mishema
מַשְׂמֵרָהObjets réelscloubirhi bigwîke    kababo    musumari    misumari    lubambo
מִשְׁעָםNoms propresMishéam [Micham]Mišʿām    Mishama    Misham    Misheyamu
מִשְׁעֶנֶתObjets réelsappui, bâtonkarhi    rhurhi    Akarhi
מִשְׁפָּחָהÊtresgenre, sorte (d’animaux)*mûko*    *lala*    *bûko*    *shanja*    bene    bantu b’igulu lyoshi    baguma n’abâbo    Abakenyi    omukenyi    amâmi    mbero    embero    lubero    nyumpa    enyumpa    *shagala*
מִשְׁפְּתַיִםObjets réelssac de sellekarhî k’ecôgo    karhî k’ebyôgo    ngarha ya kudamala oku ndogomi
מִשְׁקֶלֶתObjets réelsniveau*galagaza*    *galagazib*
מִשְׁרָעִיNoms propresMishraïte [Micheraïte]Mišrāʿiy    Misrayi    amûko g’e Kiriyati-Yearimu
מִשְׂרְפוֹת מַיִםNoms propresMisrefoth-MaïmMiśrǝpôt Mayim    Misirefoti w’e­ buzika-zûba
מַשְׂרֵקָהNoms propresMasréqa [Masréca]Maśrēqāh    Masreka
מֶתֶגObjets réelsfrein, brideolugondo    lugondo    lugîsho    olugîsho    akarhi    olukoba    emihini    ehigondo    omurhamba
מְתוּשָׁאֵלNoms propresMetoushaël [Metouchaël]Mǝtûšaēl    Metushael
מְתוּשֶׁלַחNoms propresMetoushèlah [Matusalem]Mǝtûšelaḥ    Metushaleme    Metushalem
מַתָּן-1Noms propresMattân [Mattan]Mattān    Matani    Matan    nshôkano
מַתָּן-2Noms propresMattân [Mattan]Mattān    Matani    Matan    nshôkano
מַתָּנָהNoms propresMattanaMattānāh    e Matana
מִתְנִיNoms propresMitnite [Méten]Mitniy    w’e Meteni
מַתְּנַי-1Noms propresMattenaïMattǝnay    Matenayi
מַתְּנַי-2Noms propresMattenaïMattǝnay    Matanayi    Matenayi
מַתַּנְיָה-1Noms propresMattanya [Mattania]Mattanyāh    Matanya    Matanyahu
מַתַּנְיָה-2Noms propresMattanya [Mattania]Mattanyāh    Matanya    Matanyahu
מַתַּנְיָה-3Noms propresMattanya [Mattania]Mattanyāh    Matanya    Matanyahu    Mataniya
מַתַּנְיָהוּ-1Noms propresMattanyahou [Mattania]Mattanyāhû    Matanya    Matanyahu    Mataniya
מַתַּנְיָהוּ-2Noms propresMattanyahou [Mattania]Mattanyāhû    Mataniya    Matanya    Matanyahu
מִתְקָהNoms propresMitqa [Mitca]Mitqāh    Mitka    Mitika
מִתְרְדָת-1Noms propresMithredath [Mitrédath]Mitrǝdāt    Mitredati
מִתְרְדָת-2Noms propresMithredath [Mitrédath]Mitrǝdāt    Mitredati
מַתַּתָּהNoms propresMattattaMattattāh    Matatya    Matatiya
מַתִּתְיָה-1Noms propresMattitya [Mattitia]Mattityāh    Matatya    Matatiya    Matitiya,
מַתִּתְיָה-2Noms propresMattitya [Mattitia]Mattityāh    Matatya    Matatiya    Matitiya
מַתִּתְיָה-3Noms propresMattitya [Mattitia]Mattityāh    Matatya    Matatiya    Matitiya
מַתִּתְיָה-4Noms propresMattitya [Mattitia]Mattityāh    Matatya    Matatiya    Matitiya
מַתִּתְיָהוּNoms propresMattityahou [Mattitia]Mattityāhû    Matitiyahu    Matityahu    Matitiya
נֹאNoms propresThèbes, NoNoʾ    lugo lw’e Mîsiri    No    Tebesi
נֹבNoms propresNov [Nob]Nob    e Nobi    e Nobu    Nobi    aha Nobu    Nobu
נבאRituelsparler, agir comme un prophète*lêba*    *lêbi*    bamulêbera    oyêrekere    20.44 \ft Ebinwa bibà byo biguma, ci ebigabi n’emilongo birhayumanana muli WLC ( mandiko ga maboko gali e Bungereza) na BHS (mandiko ga maboko gali e Allemanye, Budaci); aha WLC agwêrhe milongo 49, ci BHS agwêrhe 44; eyi irhanu ebulisire aha ayihebire omu cigabi ca 20; WLC naye abuzire milongo 5 omu cigabi ca 21, bulya mîra ayôrhaga ayihebire omu cigabi ca 20    *kulêb*    *lêber*    *hahabuk*    *dêbera*    *hanûzi*    *hanûla*    owakâgiyimba n’izù ly’okuhêra    *bwîrwa*    Yeremiyahu aderha ako kanwa.    *derha*    oderhe    mpu ndêbere aka-Nyamuzinda    *ndêbe*    alêbe­ra ekarhî kinyu    amulêbîre    *lêbîre*    *yigîriza*    lola Eze 20.46 omu WLC
נְבוֹ-1Noms propresNéboNǝbô    Nebo
נְבוֹ-2Noms propresNéboNǝbô    Nebo
נְבוֹ-3Noms propresNéboNǝbô    Nebo
נְבוֹ-4Noms propresNéboNǝbô    Nebo
נְבוּזַרְאֲדָןNoms propresNebouzaradân [Nebouzaradan]Nǝbûzarʾădān    Nebuzaradani    Nebuzardani    Nabuzaradani
נְבוּכַדְנֶאצַּרNoms propresNabucodonosorNǝbûkadneʾṣṣar    Nabukondonozori    Nebukondonozori    Nebukandnezari
נְבוּכַדְנֶצַּר (AR)Noms propresNebuchadnezzarNǝbûkadneṣṣar (Ar)    Nabukondonozori    Nebukondonozori
נְבוּכַדְרֶאצַּרNoms propresNabuchodonosor [Nabucodonosor]Nǝbûkadreʾṣṣar    Nabukondonozori    Nebukondonozori    Nebukadreza    Nebuzaradani
נְבוּשַׁזְבָּןNoms propresNeboushazbân [Nebouchazban]Nǝbûšazbān    Nebuzardani
נָבוֹתNoms propresNabothNābôt    Nabot    Naboti
נֹבַח-1Noms propresNovah [Noba]Nobaḥ    Nobahu    Nobahi
נֹבַח-2Noms propresNovah [Noba]Nobaḥ    Nobahu    Nobahi
נִבְחַזNoms propresNibhaz [Nibaz]Nibḥaz    Nibazi    Nibhazi
נְבָטNoms propresNevath [Nebath]Nǝbāṭ    Nebati
נָבִיאÊtresprophète*lêbi*    *lêba*    Ebyo mmurhegesire    *kubwîra*    izù    bugeremwa    obugeremwa    *geremw*
נְבָיוֹתNoms propresNebayothNǝbāyôt    Nebayoti
נָבָלNoms propresNaval [Nabal]Nābāl    Nabal    Nabala
נְבָלָהAttributsactions ou mots idiotscijiro erhi luderho lwa buhwinja    kubakula    *bakwir*    *bakul*    *hemusir*    *hemwir*    *galugalu*    kubî    okubî    *bubî*    *henya amaligo*    *maligo*    *buligo*    isirhe    *hemuk*    *bulaga kushambâla bwinjà kuli nie*    *kozire ebirhajirwa*
נְבַלָּטNoms propresNeballat [Neballath]Nǝballāṭ    Nebalati
נִבְשָׁןNoms propresNivshân [Nibechan]Nibšān    Nibshana
נֶגֶבNoms propressud, NéguevNegeb    Negebu    Nêgebu    Negev    e mukondwè    ifô    Negeb    *mukondwè*    *yandagala*
נֹגַהּNoms propresNogah [Noga]Nogah    Noga    Nogahi
נָגִידÊtreschef, leadermwâmi    omwâmi    *rhambo*    *rongôzi*    *mukulu*    *kulu*    *mangizi*    *rhegesi *
נָדָב-1Noms propresNadav [Nadab]Nādāb    Nadabu    Nadab    Nadav
נָדָב-2Noms propresNadabNādāb    Nadabu    Nadab    Nadav
נָדָב-3Noms propresNadav [Nadab]Nādāb    Nadabu    Nadab    Nadav
נָדָב-4Noms propresNadav [Nadab]Nādāb    Nadabu    Nadab    Nadav
נְדָבָה-1Attributsutilisé comme adverbe: empressement, bonne volontébuzira kurhindira    embere z’omucêracêra    olukogo    Awa    *hâna omulagi*
נְדָבָה-2Rituelsoffrande volontaireankarhûla    buzira kusêzibwa    *ntûlo*    *nterekêro*    *rhabâl*    *berûlîrwe*
נְדַבְיָהNoms propresNedavya [Nedabia]Nǝdabyāh    Nedabiya
נִדָּהAttributsimpureté, pollutionebizinzire    kabazîre    mugongo    ebukuma    omuziro    ozizire    *zira*    *ziro*    *zinga*    *hemuk*    *hemul*    byâha    ebyâha    *yôbôl*    *cêsibwa*    *galu*    *mabî*    bulyâlya    kantu ka kushologosa
נדרRituelsfaire un voeu*ragâne*    *higo*    *laganya*    *lagân*    *mulagi*    * arhegesire*    *ntûlo*    *jirira olusiku lukulu*    ebinwa byâwe    banahiga emi­gabo    *rherekêra*    mpu co antûla nterekêro
נֶדֶרRituelsvœukuyûkiriza    okuyûkiriza    ankamanya    anamubabalira    *kulanga*    *zibuhya*    *nywâna*    *ragâne*    *muhigo*    *mihigo*    *gasha*    *mwîgasho*    *laganya*    Kurhi nankabona    obudahemuka    banahiga emi­gabo    omulagi    Nyamubâho arhegesire    entazi y’emulinzi    ecishungu c’emulinzi    entûlo zâwe    emisengero    omusengero    *kubagîre*    enterekêro ya nyabuholwe    nterekêro    mâshi k’omu nda
נַהֲלָלNoms propresNahalal [Nahalal]Nahălāl    Nahalala    Nahalali
נַהֲלֹלNoms propresNahalol [Nahalal]Nahălol    Nahaloli    Nahalola    Nahalol
נוֹדNoms propresNodNôd    cihugo ca Nodu
נוֹדָבNoms propresNodav [Nodab]Nôdāb    Nodabu
נוֹחָהNoms propresNohaNôḥāh    Noha    Nohahi
נוּןNoms propresNounNûn    Nuni
נוֹעַדְיָה-1Noms propresNoadya [Noadia]Nôʿadyāh    Noadya
נוֹעַדְיָה-2Noms propresNoadya [Noadia]Nôʿadyāh    Noadya
נָזִירÊtresnon cultivé, non traité (la vigne), personne consacréelyarherekêragwa    kuhôhya ishwa    eciragâne    abà mwîshogwa    abanya-ciragâne    bulya mbà nterekêro ya Nyakasane
נזרAttributsse retirer, se séparer, s’abstenir deokucîhâna    Orhonde    bwangà    *ekage okunywa idivayi*    *ragâne*    *yungula*    banahi­nduka bikabulirwa    okucîshalisa
נֵזֶר-1Rituelsconsécrationmunyaciragâne    lyarherekêragwa    ashîgagwa    omugisho gw’okumurherekêra    *ragâne*    irhwe lyarherekîrwe    ebiviri byâwe birî-birî
נֵזֶר-2Objets réelsdiadème, couronne*shungwè*    *manè*    olya washîgaga    *shîga*    *kashambala*    *buhirhi*    *bugale*    magerha marhunge
נֹחַNoms propresNoéNoaḥ    Nûhu    Noah
נַחְבִּיNoms propresNahbi [Nabi]Naḥbiy    Nahabi    Nahbi
נְחוּםNoms propresNehoumNǝḥûm    Nehumu
נַחוּםNoms propresNahoumNaḥûm    Nahumu
נָחוֹר-1Noms propresNahorNāḥôr    Nahori    Nahor
נָחוֹר-2Noms propresNahorNāḥôr    Nahori    Nahor    Nahoro
נַחֲלָהDiversprise de possession, occupation deakashambala    kashambala    *mwîmo*    *mwanya*    *myanya*    *bwâmi*    *ndâro*    *yîmemwo*    *yîmamwo*    *yîma*    *gabânana*    mwaja mwarhôla    cihugo cinjà àkushobôza cibè câwe    *kushobôza mpu cibè câwe*    *yimemwo*    *akuhà mpu cibè câwe*    *yôloloka omu mirimo*    *kungusha*    *ogabe eco cihugo myanya*    câbà câwe we n’iburha lyâwe    *lubibi lw’ecihugo câbo*    *cihugo ca*    *ishwa lya*    *nyumpa ya*    *kantu ka*    *kurhi ecihugo ciyôsire na kurhi cankagabwa*    *emwâge*    *hugo bahâbagwa*    *ahantu bayûbaka*
נַחֲלִיאֵלNoms propresNahaliël [Nahaliel]Naḥălîʾēl    Nahalieli
נֶחֱלָמִיNoms propresNéhlamite [de Néhélam]Neḥĕlāmiy    w’e Nahalamu    b’e Nahalamu
נַחַםNoms propresNahamNaḥam    Nahumu    Nahum
נְחֶמְיָה-1Noms propresNehémya [Nehémia]Nǝḥemyāh    Nehemiya    Nehemiyahu
נְחֶמְיָה-2Noms propresNéhémieNǝḥemyāh    Nehemiya    Nehemiyahu
נְחֶמְיָה-3Noms propresNehémya [Néhémie]Nǝḥemyāh    Nehemiya    Nehemiyahu
נַחֲמָנִיNoms propresNahamaniNaḥămāniy    Nahamani
נַחְרַיNoms propresNahraï [Naraï]Naḥray    Naharayi
נָחָשׁ-1Fauneserpent*njoka*    *mihera*    bagerêreza okubî omu murhima
נָחָשׁ-2Noms propresNahash [Nahach]Nāḥāš    Nahashi    Nanashi    Nahasha
נָחָשׁ-3Noms propresNahash [Nahach]Nāḥāš    Nahashi    Nanashi    Nahasha
נַחְשׁוֹןNoms propresNahshôn [Nachon]Naḥšôn    Nashoni    Nahshoni    Nahisoni
נְחֻשְׁתָּאNoms propresNehoushta [Nehoucheta]Nǝḥušta    Nehushta
נְחֻשְׁתָּןNoms propresNehoushtân [Nehouchtan]Nǝḥuštān    Nehushtani
נַחַת-1Noms propresNahathNaḥat    Nahati
נַחַת-2Noms propresNahathNaḥat    Nahati
נַחַת-3Noms propresNahathNaḥat    Nahati
נְטוֹפָהNoms propresNetofaNǝṭôpāh    Netofa
נְטוֹפָתִיNoms propresNetofatite [Netofa]Nǝṭôpātiy    w’e Netofa    b’e Netofa    bene Netofa    Abanetofa    Abanyanetofa
נְטָעִיםNoms propresdes plantations [Netaïm]Nǝṭāʿîm    e Netayimu    mashwa magali
נָטָףFlorestactéakaradusi    *zibwe*    nungulu
נֵיבַיNoms propresNévaï [Nébaï]Nêbay    Nebeyi
נָיוֹתNoms propresNayothNāyôt    Nayoti
נִינְוֵהNoms propresNiniveNînǝwēh    Ninive    Ninewe
נְכוֹNoms propresNéko [Néco]Nǝkô    Neko
נְמוּאֵל-1Noms propresNemouël [Nemouel]Nǝmûʾēl    Nemweli    Namueli
נְמוּאֵל-2Noms propresNemouël [Nemouel]Nǝmûʾēl    Nemuweli    Namueli
נְמוּאֵלִיNoms propresNemouéliteNǝmûʾēliy    bene Namuweli    Abayanamueli
נְמָלָהFaunefourmi*yegere*    binyere    bunyegere
נָמֵרFaunepanthère, léopard*ngwi*    *kapiri*    *kakiri*    *ntale*
נְמַר (AR)Fauneléopardngwi    engwi
נִמְרֹדNoms propresNemrodNimrod    Nimrodi
נִמְרָהNoms propresNimraNimrāh    Nimra
נִמְרִיםNoms propresNimrimNimrîm    Nimurimu    Nimrimi
נִמְשִׁיNoms propresNimshi [Nimchi]Nimšiy    Nimshi    Nimushi
נֵס-1Objets réelsbannière, drapeaumumanike    *manike*    *manika*    *manyîso*    cêrekane    Muyâlîze    mwenda    omwenda    akema    *dunga*    Nîsi
נֵס-2Objets réelsvoilelusîka    *manyîso*
נֶסֶךְRituelsimage fondue, libationembulagwa    embulaga    enkalangè    ebinyôbwa    ecinyôbwa    *bulagira*    *rherekêr*    *nterekêro*    mwamba    entûlo z’engano n’ìdìvayî
נִסְרֹךְNoms propresNisrokNisrok    Nisroki    Nisiroki
נֵעָהNoms propresNéaNēʿāh    Nea    Neahi
נֹעָהNoms propresNoaNoʿāh    Noah    Noa    Noahi
נְעִיאֵלNoms propresNéïel [Néiel]Nǝʿîʾēl    Nehieli
נַעַםNoms propresNaamNaʿam    Naamu
נַעֲמָה-1Noms propresNaamaNaʿămāh    Nahama
נַעֲמָה-2Noms propresNaamaNaʿămāh
נַעֲמָה-3Noms propresNaamaNaʿămāh    Naama
נַעֲמִיNoms propresNaamite, de Naaman, NaamanNaʿămiy    Abanaamani
נָעֳמִיNoms propresNoémiNoʿŏmiy    Neomi    Noomi
נַעֲמָן-1Noms propresNaamân [Naaman]Naʿămān    Naamani
נַעֲמָן-2Noms propresNaamân [Naaman]Naʿămān    Nahamani
נַעֲמָן-3Noms propresNaamân [Naaman]Naʿămān    Naamani
נַעֲמָתִיNoms propresde NaamaNaʿămātiy    w’e Nâmati
נַעֲרָה-1Noms propresNaarata [Naara]Naʿărāh    Naara
נַעֲרָה-2Noms propresNaaraNaʿărāh    Naara
נַעֲרַיNoms propresNaaraïNaʿăray    Naara    Naarayi
נְעַרְיָה-1Noms propresNéarya [Néaria]Nǝʿaryāh    Neyariya
נְעַרְיָה-2Noms propresNéarya [Néaria]Nǝʿaryāh    Neyariya
נַעֲרָןNoms propresNaarân [Naaran]Naʿărān    Narani    Naarani
נֹףNoms propresMemphis, NoNop    Nofu
נֶפֶג-1Noms propresNèfèg [Néfeg]Nepeg    Nefegi
נֶפֶג-2Noms propresNèfèg [Néfeg]Nepeg    Nefegi
נָפָהObjets réelscrête de montagne, jougirhwèrhwè lya ntondo    igosi
נְפוּסִיםNoms propresNefishsim, Nefousim [Nefoussim, Nefouchessim]Nǝpûsîm    bene Nefusimi
נְפוּשְׁסִיםNoms propresNefishsim [Nefouchessim]Nǝpûšsîm    Nefusimi    Nefushsimi
נֹפַחNoms propresNofah [Amorites]Nopaḥ    Nofahi
נְפִילִיםÊtresgéants?mukalarhu    mikalarhu    omukalarhu    emikalarhu
נָפִישׁNoms propresNafish [Nafich]Nāpîš    *Nafishi*
נֹפֶךְObjets réelsturquoise, pierre précieuseenofeki    ezumaridi
נֶפְתּוֹחַNoms propresNeftoah [Neftoa]Neptôaḥ    Neftoaha    Neftoyaha    Neftoah
נַפְתֻּחִיNoms propresNaftouah [Naftou]Naptuḥiy    Nafutuhimu    ab’e Nafutu
נַפְתָּלִיNoms propresNephtali [Neftali]Naptāliy    Nefutali    Neftali
נֵץFauneépervierlubaka    lubakà
נְצִיבNoms propresNeciv [Nessib]Nǝṣîb    Nesibi    Nesib
נְצִיחַNoms propresNeciah [Nessia]Nǝṣiyaḥ    Nesiya
נקה-1Attributsêtre exempt de la punitionbuhanwa    iga    rhakahanwa    rhaljirwa iga    rhankajakwo iga    *rhalonzizi*    bakanakuyima    arhaleka kuhana    amalufuma    orhaleka obubî bwagera kwônene    onayêre    *rhajiziri câha*    *balire amabî *    *babalir*    *kaleka buhana*    nâbà mwêru kwêru    anabule kujira ecâha    buzira kumuhana    *hana*    *hanwa*    arhali buhamihami    mpu ndi mwêru-kwêru    arhayêra    barhâmusige ciru    arhabula butumula    enalakûle    omungo gwâge arhaciri nie bagurhûlakwo    bacîgasha ebîrà
נקה-2Attributsdéclarer innocent*yêra*    *yâza*    *êru-kwêru*    *êru kwêru*    *leka kuhana*    *bubî bwagera kwônene*    *eka buhana*    *leke buzira kumuhana*    *arhali buhami*    kamalo kanene    *kushimba olushika*    *ntakalembera amabî*    *leka okuhana endyâlya*
נְקוֹדָא-1Noms propresNeqoda [Necoda]Nǝqôda    Nekoda
נְקוֹדָא-2Noms propresNeqoda [Necoda]Nǝqôda    Nekoda
נָקִיAttributsexempt, exempt deomwêru    kwêru    mwêru kwêru    *fuma ecihango*    bôhe banacîgendera    *rhalikwo lubanja*    buzira bubî    arhakaja oku matabâro    rhurhagifa na eyi ndahiro    eyi ndahiro orhulahirize erhacirhugwâsiri    ehyali hyagwârha hirhacigwârhe    *rhalikwo izâbyo*    Basha ayûbakagamwo aha Rama    1Bâm 15. 22 ahali ha Rama bayûbaka handi    *shinganyanya*
נִקָּיוֹןAttributspropreté, innocence*shinganyanya*    *êru-kwêru*    buzira kutumula    nammushuka amîno
נֵרNoms propresNerNēr    Neri
נֵרְגַּלNoms propresNergalNērgal    Nergali    muzimu w’abantu b’e Kuta
נֵרְגַּל שַׁר־אֶצֶרNoms propresNergal-Sarècèr [Nergal-Saresser]Nērgal Šar-ʾeṣer    Nergal-Shareza    mukulu w’engabo z’abalwî ba Babiloni
נֵרְדְּFlorenardobukù    bukù    WLC Lwib 4.13    BHS Lwib 4.14
נֵרִיָּהNoms propresNériya [Néria]Nēriyyāh    Neriya
נֵרִיָּהוּNoms propresNériya [Néria]Nēriyyāhû    Neriyahu    Neriya
נשׂא-1Attributsse charger d’une fauteabarhwîre    *mâbî*    ecâha câni    *câha*    *byâha*    amabî    *hemuk*    obubî    *miziro*    *muziro*    *hesize obuhanya*    bahêka ntyo obuhane    *yêmêra erya mihigo*    *babaza*    *shonyi zâwe n’obuhemusi *
נשׂא-2Attributspardonner, supporter*abalir*    *babalîr*    *lember*    *lembîr*    *kûlire ecâha*    kukûla ecâha    *nkûlira n’ebyâha *    *bubî*    *kûla obubî*    *gashânîre*
נשׂא-3Rituelslevér (la main), jurer*gasha*    *yinamula okuboko*    *lagâna*    *laganyo*    nnengerîze enfune    *higa*    *lambuliraga okuboko*    *lengezize okuboko*    *yînamulira okuboko*    *laganya*    *lengeza okuboko *    *bangalaza okuboko*
נָשִׂיאÊtresvapeur, nuage, princeomurhambo wa    *rhambo*    *muluzi*    *baluzi*    *cidûrhu catumbûka*    *citù*    *bitù*    *kulu*    *nfula*    *bagula*    ikumi na babirhi    *tumbûk*    *lwacîdudumira *    *shamuka*    *yûshûka*    *rhwâli*    emyûka    *zibuzibu*    *mwâmi*    *ntwâli*    enyama w’etwâli wo mwâlya    n’omuko gw’abâmi    mwânywa    abâmi bâni
נֶשֶׁרFauneaigle, vautourikozi    *nyunda*    *kozi*    lubaka    akadûrha    bihûngu
נָתִיןÊtresserviteur du templeNatineni    Abanatineni    abakozi b’omu ka­-Nyamuzinda    owahâbirwe    *hâna*    *hânwa*    owahânyirwe    owahânirwe    Abayankirirwe    Abanya-Tineni    abanyatineni
נְתַן־מֶלֶךְNoms propressoleil [Soleil]Nǝtan-Melek    Natani-Meleki    Izuba bakag’irherekêra embere Yoziasi ayîme    ye washâbire negombe bakag’irherekêreramwo
נָתָן-1Noms propresNatân [Natan]Nātān    Natani
נָתָן-2Noms propresNatanNātān    Natani    Lul 51.2
נָתָן-3Noms propresNatân [Natan]Nātān    Natani
נָתָן-4Noms propresNatân [Natan]Nātān    Natani
נָתָן-5Noms propresNatân [Natan]Nātān    Natani
נָתָן-6Noms propresNatân [Natan]Nātān    Natani
נָתָן-7Noms propresNatân [Natan]Nātān    Natani
נָתָן-8Noms propresNatân [Natan]Nātān    Natani
נְתַנְאֵל-1Noms propresNetanel [Netanéel]Nǝtanʾēl    Natanaeli
נְתַנְאֵל-2Noms propresNetanel [Netanéel]Nǝtanʾēl    Natanaeli
נְתַנְאֵל-3Noms propresNetanel [Netanéel]Nǝtanʾēl    Natanaeli
נְתַנְאֵל-4Noms propresNetanel [Netanéel]Nǝtanʾēl    Natanaeli
נְתַנְאֵל-5Noms propresNetanel [Netanéel]Nǝtanʾēl    Natanaeli
נְתַנְאֵל-6Noms propresNetanel [Netanéel]Nǝtanʾēl    Natanaeli
נְתַנְיָה-1Noms propresNetanya [Netania]Nǝtanyāh    Netanya    Netanyahu
נְתַנְיָה-2Noms propresNetanya [Netania]Nǝtanyāh    Netanya    Netanyahu
נְתַנְיָהוּ-1Noms propresNetanyahou [Netania]Nǝtanyāhû    Netanya    Netanyahu
נְתַנְיָהוּ-2Noms propresNetanyahou [Netania]Nǝtanyāhû    Netanya    Netanyahu
נְתַנְיָהוּ-3Noms propresNetanyahou [Netania]Nǝtanyāhû    Netanya    Netanyahu
נְתַנְיָהוּ-4Noms propresNetanyahou [Netania]Nǝtanyāhû    Netanya    Netanyahu
סְבָאNoms propresSaba [Séba]Sǝba    Seba    mugala wa Kush    Kush mugala wa Misrayimu
סְבָאִיNoms propresde Nubie [de Séba]Sǝbaiy    w’e Nubiya    w’e Seba    bene Seba    wa kuli seba mwene Kushi
סִבְּכַיNoms propresSibbekaï [Sibkaï]Sibbǝkay    Sibekayi    Sibkayi
סִבְרַיִםNoms propresSivraïm [Sibraïm]Sibrayim    Sibrayimu
סַבְתָּאNoms propresSavta [Sabta]Sabta    Sabta    Sabata
סַבְתְּכָאNoms propresSavteka [Sabteka]Sabtǝka    Sabuteka    Sabteka
סְדֹםNoms propresSodomeSǝdom    e Sodomo    Sodomo    Sedomo    Sodoma
סוֹאNoms propresOséeSôʾ    mwâmiw’e Misiri oku ngoma ya Ozeya omu Israheli
סוּגַרObjets réelscageirhonga    marhonga    amarhonga
סוֹדִיNoms propresSodiSôdiy    Sodi
סוּחַNoms propresSouah [Soua]Sûaḥ    Suwah
סוֹטַיNoms propresSotaïSôṭay    Sotayi
סְוֵנֵהNoms propresSyène [Assouan]Sǝwēnēh    e Sewene    Sewene    Asuwani
סוּס, סוּסָהFaunecheval, étalon, cavalerie, cavalierenfarasi    *terusi*    nfarasi    *ngâlè*
סוּס, סִיסFaunehirondelle*hiremberembe*    *hirembe*    *rhwirembe*
סוּסִיNoms propresSoussiSûsiy    Susi
סוּף-1Floreroseaux, joncs, alguesecirhimbiri c’enfinjo    masheke    amasheke    lusheke    nfinjo    enfinjo
סוּף-2Noms propresSoufSûp    Sufu    Sufu    hantu omw’irungu
סוּפָהNoms propresGuerres [Soufa]Sûpāh    Sufa    musirûla    mulaba    muhûsi    hantu aho
סוּרNoms propresSourSûr    Sur    Suri    aha Suru
סִיחֹןNoms propresSihôn [Sihon]Sîḥon    Sihoni    mwâmi wa’Abanyamoreni    WLC Lush 29.7    BHS Lush 29.6
סִין-1Noms propresSîn [Sin]Sîn    Sini
סִין-2Noms propresSîn [Sin]Sîn    Sini
סִינִיNoms propresSinite [Sinite]Sîniy    Abasiniti    Abanyakanâni    ba kuli Kanâni
סִינַיNoms propresSinaïSînay    Sinayi    Sînayi    omu mpinga    birhondo by’entuli
סִינִיםNoms propresAssouanSînîm    e Sinimi
סִיסְרָא-1Noms propresSisera [Sisra]Sîsǝra    Sisera    Sizera    ab’e Asîriya    arhambulaga abasirika ba mwâmi Yabîn w’e Hatsor
סִיסְרָא-2Noms propresSisera [Sisra]Sîsǝra    Sisera
סִיעָאNoms propresSiaSîʿa    Siaa    Siya
סִיעֲהָאNoms propresSiahaSîʿăha    Siyaha    Siaha
סִירוֹת דּוּגָהObjets réelshameçonlulobo    olulobo
סֻכָּהRituelsfourréebihando    bihando    amarâro    amahêma    ihêma    marâro    ebigala    kasharhu omuyahudi nkana aja e Yeruzalemi omu mwâka    -Olukulu mw’Emigati arhalikwo lwango, Basâka    -Olukulu lw’Emigobe, lwa kusarûla, Pentekoste,    migobe nda enyuma za Basâka    -Olukulu l’Ebigala, Ebihando, Ebifumba,
סִכּוּתNoms propresSikkouth [Sakouth]Sikkût    Sikut    Sikuto    muzimu za bene Suru
סֻכּוֹת־בְנוֹתNoms propresSoukkoth-Benoth [Soukoth-Benoth]Sukkôt-Bǝnôt    Sukoti-Benoti
סֻכּוֹת-1Noms propresSoukkoth [Soukoth]Sukkôt    e Sukoti    Sukoti
סֻכּוֹת-2Noms propresSoukkoth [Soukoth]Sukkôt    Sukoti
סֻכּוֹת-3Noms propresSoukkoth [Soukoth]Sukkôt    Sukoti
סֻכּוֹת-4Noms propresSoukkoth [Soukoth]Sukkôt    Sukoti    kabanda ka Sukoti    bayâke omwampi    balobôka
סֻכִּיִּיםNoms propresSoukkiyens [soukites]Sukkiyyîm    Abanya-Suki    Abanyasuki
סְכָכָהNoms propresSekakaSǝkākāh    Sekaka
סִלָּאNoms propresSilla [Chomer]Silla    Sila    WLC 2Bâm 12.20    BHS 2Bam 12.21
סֶלֶדNoms propresSèled [Séled]Seled    Seledi
סַלּוּNoms propresSallouSallû    Salu
סָלוּאNoms propresSalouSālûʾ    Salu    Salu’
סַלּוּא-1Noms propresSallouSallûʾ    Salu    Salu’
סַלּוּא-2Noms propresSallouSallûʾ    Salu    Salu’
סַלּוֹןFloreépine, chardon, bruyère*shûgi*
סלחAttributspardonner, être pardonnéonababalire    canababalirwa    wanababalira    *bêre obwonjo*    okucêsa omunyabyâha    kuhûnira olubaga obwonjo    enterekêro y’okushenga omurhûla    *nterekêro*    *babalire*    *bonjo bwâwe*    Nababaliraga    *babalir*    *babalirw*    onabè bwonjo    wakûla ecâha câni    *hulika*    *hulikira*    *hanza*    kuhanza obuhanya burhahikekwo lebe
סַלָּחAttributsprêt à pardonner*uzize obwonjo*    kubiduha omu kubabalira
סַלַּיNoms propresSallaïSallay    Salayi
סְלִיחָהAttributspardon*bwonjo*    *lukogo*
סַלְכָהNoms propresSalkaSalkāh    Salka
סֶלַע הַמַּחְלְקוֹתNoms propresRoche de l’Incertitude [Rocher de la Séparation]Selaʿ Hammaḥlǝqôt    Ibuye liberûla    Ibuye lubibi    Sela Hamalekot    omu irungu ly’e Yudeya
סֶלַע רִמּוֹןNoms propresRimmôn [Rimmon]Selaʿ Rimmôn    Ibuye lya Rimoni
סֶלַע-1Noms propresrocher, rocSelaʿ    ibuye    ye misî    ye lwâkiro    we misî    Nnâmahanga wampâga akalamo
סֶלַע-2Noms propresSèla [Séla]Selaʿ
סָלְעָםFaunesauterelle, criquet [FF 53.54]mwinûnu    minûnu
סַמְגַּר־נְבוּNoms propresNebou-Sarsekim [Samgar-Nebo]Samgar-Nǝbû    Samgari-Nebu
סְמַכְיָהוּNoms propresSemakyahou [Semakia]Sǝmakyāhû    Semakiya    Semakiyahu
סְנָאָהNoms propresSenaaSǝnaāh    Sena    Senaa    Senaya
סַנְבַּלַּטNoms propresSânballat [Saneballath]Sanballaṭ    Sanbalati
סְנֶהFloreépine, chardon, bruyère [FF 184-186]ishaka    mishûgi    emishûgi    omushûgi
סֶנֶּהNoms propresSennéSenneh    Sene    Senè
סַנְחֵרִיבNoms propresSennakéribSanḥērîb    Senakeribu    Senakerib    abashombanyi
סַנְסַנָּהNoms propresSansanna [Sanesanna]Sansannāh    Sansana
סָסFaunemiteenshwa    nshwa
סִסְמַיNoms propresSismaïSismay
סַףNoms propresSafSap
סִפַּיNoms propresSippaïSippay
סַפִּירObjets réelssaphirenofeki    akasi    enjuma nyinjinjà    enjuma    *njuma*    *buye*    y’engulo ndârhi
סְפָרNoms propresSefarSǝpār    omuganjo    muganjo    e Sefari    Sefar
סֵפֶרObjets réelsécrit, lettre, livre*citabu*    *maruba*    *bitabu*    *zingè*    ecêrhè    *yandika*    *kuganja*    cemêzo c’okugula    *ganjwa*    lwandiko    *andiko*    orhish’isoma    byemêzo by’obuguzi    *byemêzo*    akagisomera    kanwa k’obulêbi
סֹפֵרÊtressecrétaire, scribe, secrétaires, prêtre-scribeomwandisi    mwandisi    anacisoma    badâhwa    bandisi    abandisi    *dâhwa*    w’okuyigîriza    *yandikir*    *kulu w’abimbiza*    *karâni*    *burhegesi*
סְפָרַדNoms propresSéfarad [Sefarad]Sǝpārad    Sefaradi    Sefarad    e Sefaradi
סְפַרְוִיNoms propresSefarwaïtes [de Sefarvaïm]Sǝparwiy    e Sefarwayimi    b’e Sefar
סְפַרְוַיִםNoms propresSefarwaïm [Sefarvaïm]Sǝparwayim    b’e Sefar    Basefarawimi    e Safarwayimi    e Sefarwayimi    b’e Sefarayimi    by’e Sefarayimi
סֹפְרִיםNoms propresSofrites [Soukatites]Soprîm    Sofaryimi    Abandisi    Basukati
סֹפֶרֶתNoms propresSotaï [Soféreth]Soperet    Sofereti    Soferet    w’omu murhwe « Bashizi ba Salomoni »    Soferiti    enyuma z’obujà e Babiloni
סַרְגּוֹןNoms propresSargonSargôn    Saragoni
סֶרֶדNoms propresSèred [Séred]Sered    Seredi    Sêredi    Sêred
סַרְדִּיNoms propresSardites [Sérédites]Sardiy    Abasêredi
סִרָהNoms propresSiraSirāh    Sira    aligwerhe iriba lyâge, cirhenga ca kulega mîshi
סָרִיסÊtresfonctionnaire de la cour, eunuque*rhonyi*    enshâgi    *ganda*    *rhambo*    *ambali *    yali nkonè y’e bwâmi    *bajà*    *bwindi*    abambali    bambali    *rhumisi *    *nshâgi*    *nkonè*
סִרְפָּדFloreépine, chardon, bruyère*shûgi*    mushûgi
סְתוּרNoms propresSetourSǝtûr    Seturi    Setur    ndolêrezi omu bûko bwa Aseri
סִתְרִיNoms propresSitriSitriy    Sitiri
עֹבֵד אֱדוֹםNoms propresOved-Edom [Obed-Édom]ʿobēd ʾĕdôm    Obededomi    Obed-Edom    Obedi-Edomu
עֶבֶד־מֶלֶךְNoms propresEved-Mélek [Ébed-Mélek]ʿebed-Melek    Ebed-Meleki    Êbed-Mêleki
עֲבֵד נְגוֹNoms propresAbed-Négoʿăbēd nǝgô    Abdnego    Abednego
עֲבֵד נְגוֹ (AR)Noms propresAbed-Négoʿăbēd nǝgô (AR)    Abednego
עבד-1Diversservir*kolera*    *rhegekwa*    babà bajà    *rhindibuza*    ashiga    *mashanja gakushige*    *kola*    *kolire*    *kolîre*    *hindusire*    babalibuza n’emikolo    *bâgira Nyamuzinda enterekêro*    lujinterekêra omu irungu    anacijira ntyo    *rherekêra Nyakasane*    *rherekêra*    *nterekêro*    *harâmya*    *rhumisi*    *rhumikir*    *ijira eci cijiro*    *rhûla*    *rhiba emikolo*    *jira emikolo*    *jiramwo emikolo*    *bà mujà *    *kolêsa*    bajà binyu    *bajà binyu*    *kombêra*    okujira mukolo    *jira*    *iyûkiriza omukolo *    *gashâniriza*    *zigira Nyamubâho*
עֶבֶד-1Noms propresEved [Ébed]ʿebed    Ebedi
עבד-2Diverstenir dans les liens, asservir*kolêsa*    omulenge    *kolera*    *rhanankuza*    *rhumaga waheza ebirugu*    nâkujira mujà w’abashombanyi    *rhabâlira*    BHS 2Nga 2.17    WLC 2Nga 2.18
עֶבֶד-2Noms propresEved [Ébed]ʿebed    Ebedi
עבד-3Diversêtre attiré à servirwalicihinga    *harâmya*    *fukamira*    *fukama*
עַבְדָּא-1Noms propresAvda [Abda]ʿabda    Abda
עַבְדָּא-2Noms propresAvda [Abda]ʿabda    Abda
עַבְדְּאֵלNoms propresAvdéel [Abdéel]ʿabdǝʾēl    Abdeeli    Abudeyeli
עַבְדּוֹן-1Noms propresAvdôn [Abdon]ʿabdôn    Abdoni
עַבְדּוֹן-2Noms propresAvdôn [Abdon]ʿabdôn    Abdoni
עַבְדּוֹן-3Noms propresAvdôn [Abdon]ʿabdôn    Abdoni
עַבְדּוֹן-4Noms propresAvdôn [Abdon]ʿabdôn    Abdoni
עַבְדּוֹן-5Noms propresAvdôn [Abdon]ʿabdôn    Abdoni
עַבְדִּי-1Noms propresAvdi [Abdi]ʿabdiy    ABDI    AVUDI
עַבְדִּי-2Noms propresAvdi [Abdi]ʿabdiy    ABDI    AVUDI
עַבְדִּי-3Noms propresAvdi [Abdi]ʿabdiy    ABDI    AVUDI
עַבְדִּיאֵלNoms propresAvdiël [Abdiel]ʿabdîʾēl    Abdiyeli
עֹבַדְיָה-1Noms propresOvadya [Obadia]ʿobadyāh    Obadiya
עֹבַדְיָה-2Noms propresOvadya [Obadia]ʿobadyāh    Obadiya
עֹבַדְיָה-3Noms propresOvadya [Obadia]ʿobadyāh    Obadiya
עֹבַדְיָה-4Noms propresOvadya [Obadia]ʿobadyāh    Obadiya
עֹבַדְיָה-5Noms propresOvadya [Obadia]ʿobadyāh    Obadiya
עֹבַדְיָה-6Noms propresOvadya [Obadia]ʿobadyāh    Obadiya    Obadia
עֹבַדְיָה-7Noms propresOvadya [Obadia]ʿobadyāh    Obadiya    Obadia
עֹבַדְיָה-8Noms propresAbdiasʿobadyāh    Obadiya    Obadia    Abudiya
עֹבַדְיָהוּ-1Noms propresOvadyahou [Obadia]ʿobadyāhû    Obadiya    Obadia    Abudiya    Obadyahu    Obadiyahu
עֹבַדְיָהוּ-2Noms propresOvadyahou [Obadia]ʿobadyāhû    Obadiya    Obadia    Abudiya    Obadyahu    Obadiyahu
עֹבַדְיָהוּ-3Noms propresOvadyahou [Obadia]ʿobadyāhû    Obadiya    Obadia    Abudiya    Obadyahu    Obadiyahu
עֲבוֹדָהDiverstravil, oeuvrebugashânize    obugashânize    mukajira    nyimâna    mwanabà    mukolo mwimâna    *mikolo*    *mukolo*    *gashâniz*    *kolera*    bujà    obujà    *sezibwe okukola*    okaz’ijira eci cijiro    *kolêsagya nka mujà*    *rherekêrera*
עֵבֶר-1Noms propresEber [Éber]ʿēber    Eberi
עֵבֶר-2Noms propresEber [Éber]ʿēber    Eberi
עֵבֶר-3Noms propresEber [Éber]ʿēber    Eberi
עֵבֶר-4Noms propresEber [Éber]ʿēber    Eberi
עֵבֶר-5Noms propresEber [Éber]ʿēber    Eberi
עֶבְרוֹןNoms propresAvdôn [Abdon, Ébrôn]ʿebrôn    Hebroni    Abdoni
עִבְרִי-1Noms propresHébreuʿibriy    muhabraniya    bahabraniya    Abahabraniya    *hebraniya*    Abayahudi    Bayahudi    *muyahudi*    bene Israheli    w’Israheli
עִבְרִי-2Noms propresIvri [Ibri]ʿibriy    *yahudi*    Ibri    wa kuli Marari    w’omu bûko bwa Levi
עֲבָרִיםNoms propresAvarim [Abarim]ʿăbārîm    Abarimu    Abarim
עַבְרֹנָהNoms propresAvrona [Abrona]ʿabronāh    aha Abrona
עָגוּרFaunecigogne, hirondellehiremberembe    ehiremberembe
עֵגֶל-1Fauneveau, génisse, jeune vache, vache, jeune taureau, bêteomudege    *kanina*    *mudege*    *midege*    *manina*    empanzi ntôrhò    *nkafu*
עֵגֶל-2Objets réelsidole en forme du veauakanina    kanina    *manina*    *rhunina*    *nyana*
עֲגָלָהObjets réelschariotengâlè    *ngâlè*
עֶגְלָה-1Faunejeune vacheendaku    ndaku    endaku    mutwîrà    omutwîra    *mitwîra*
עֶגְלָה-2Objets réelsEgla [Égla]kanina    akanina
עֶגְלָה-3Noms propresÉglaʿeglāh    Egla
עֶגְלוֹן-1Noms propresEglôn [Églon]ʿeglôn    Egloni
עֶגְלוֹן-2Noms propresEglôn [Églon]ʿeglôn    Egloni
עֶגְלַת שְׁלִשִׁיָּהNoms propresEglath-Shelishiya [Églath-Selissia]ʿeglat Šǝlišiyyāh    Egalati-Shelishiya
עִדֹּאNoms propresIddoʿiddoʾ    Ido
עֵדָה-1Êtresrassemblement, assemblée, bande*ndeko*    *ntimânano*    *hano*    *lungano*    *lubaga*    *oshi*    *bugâna*    Bene Israheli    *murhwe*    *kembe*    bene    *shubiza muli lulya lugo*    *gombe*    *engabo *
עָדָה-1Noms propresAdaʿādāh    Ada
עֵדָה-2Diversprécepte*ngeso*    *rhegeko*    *hano*    *kanwa kâwe*    *a kukengwa*    *akanwa kâge*    Ebinwa byâwe
עָדָה-2Noms propresAdaʿādāh    Ada
עֵדָה-3Diverstémoin*hamîrizi*    *câliho*
עִדּוֹ-1Noms propresIddoʿiddô    Ido
עִדּוֹ-2Noms propresIddoʿiddô    Ido
עִדּוֹ-3Noms propresIddoʿiddô    Ido
עִדּוֹ-4Noms propresIddoʿiddô    Ido
עֵדוּתDiverstémoin, témoignage, commandementobuhamîrizi    omuhamîrizi    oyibîke muli ogwo mucîmba    mwo wahira Endagâno nâkuhà    mucîmba gw’Endagâno    ntegesire    omucîmba gw’Endagâno    *rhegeko*    mabuye g’ennambi abirhi    nnambi zombi z’Endagâno    Endagâno, ayihira omu mucîmba    omucîmba gw’amalaganyo    mucîmba gw’amalaganyo    Ihêma ly’amalaganyo    Ihêma ly’embugânano    *cêrekane*    *cêrekane*    embere za
עֲדִיאֵל-1Noms propresAdiël [Adiel]ʿădîʾēl    Adiyeli
עֲדִיאֵל-2Noms propresAdiël [Adiel]ʿădîʾēl    Adieli    Adiyeli
עֲדִיאֵל-3Noms propresAdiël [Adiel]ʿădîʾēl    Adiyeli
עֲדָיָה-1Noms propresAdayaʿădāyāh    Adaya
עֲדָיָה-2Noms propresAdayaʿădāyāh    Adaya
עֲדָיָה-3Noms propresAdayaʿădāyāh    Adaya
עֲדָיָה-4Noms propresAdayaʿădāyāh    Adaya
עֲדָיָה-5Noms propresAdayaʿădāyāh    Adaya
עֲדָיָה-6Noms propresAdayaʿădāyāh    Adaya
עֲדָיָה-7Noms propresAdayaʿădāyāh    Adaya
עֲדָיָהוּNoms propresAdayahou [Adaya]ʿădāyāhû    Adayahu    Adaya
עָדִיןNoms propresAdîn [Adin]ʿādîn    Adini
עֲדִינָאNoms propresAdinaʿădîna    Adina
עֲדִיתַיִםNoms propresAditaïmʿădîtayim    Aditayimi
עַדְלַיNoms propresAdlaïʿadlay    Adlayi
עֲדֻלָּםNoms propresAdoullamʿădullām    Adulami
עֲדֻלָּמִיNoms propresd’Adoullamʿădullāmiy    Adulami
עֶדֶןNoms propresEden [Éden]ʿeden    Edeni
עֵדֶן-1Noms propresEden [Éden]ʿēden    Edeni    ishwa ly’amasîma    ishwa lya Nyamuzinda
עֵדֶן-2Noms propresEden [Éden]ʿēden    Edeni
עַדְנָא-1Noms propresAdnaʿadna    Adna
עַדְנָא-2Noms propresAdnaʿadna    Adna
עַדְנָהNoms propresAdnaʿadnāh    Adna
עַדְנַחNoms propresAdnah [Adna]ʿadnaḥ    Adna
עַדְעָדָהNoms propresAdéadaʿadʿādāh    Adeyada    Adeada
עֶדֶרNoms propresEder [Éder]ʿeder    Ederi
עֵדֶר-1Faunetroupeau*busô*    *busò*    *masô*    *masò*    *bintu*    *cintu*    *nkâfu*    *bibuzi*
עֵדֶר-2Noms propresEder [Éder]ʿēder    Ederi
עֵדֶר-3Noms propresEder [Éder]ʿēder    Ederi
עַדְרִיאֵלNoms propresAdriël [Adriel]ʿadrîʾēl    Adriyeli
עֲדָשָׁהFlorelentilleebishimbo    enkôle    nkôle
עַוָּאNoms propresAwa [Ava]ʿawwa    Awa
עוֹבֵד-1Noms propresOved [Obed]ʿôbēd    Obedi
עוֹבֵד-2Noms propresOved [Obed]ʿôbēd    Obedi
עוֹבֵד-3Noms propresOved [Obed]ʿôbēd    Obedi
עוֹבֵד-4Noms propresOved [Obed]ʿôbēd    Obedi
עוֹבֵד-5Noms propresOved [Obed]ʿôbēd    Obedi
עוֹבָלNoms propresOval [Obal]ʿôbāl    Obali
עוֹגNoms propresOgʿôg    Og    Ogu
עוֹדֵד-1Noms propresOdedʿôdēd    Obedi
עוֹדֵד-2Noms propresOdedʿôdēd    Obedi
עִוָּהNoms propresIwa [Ava]ʿiwwāh    Hawa    Yiva
עַוִּים-1Noms propresAvvim [Avim]ʿawwîm    Awimi
עַוִּים-2Noms propresAvvite [Avite]ʿawwîm    Awimi
עַוִּים-3Noms propresAwites [Avites, d’Ava]ʿawwîm    e Hawa    b’e Hawa    w’e Hawa    Asîriya    munyahawa
עֲוִיתNoms propresAwith [Avith]ʿăwît    Aviti    Avita
עָוֹןAttributstransgression, péché*bubî*    *mabî*    *kubî*    *câha*    *byâha*    *buhane*    *goma*    *bîha*    *hemuka*    *hemul*    *ziro*    muziro    *hemwir*    *hana*    kuhana    erya mihigo    *buhanya*    *n’isù libî*    omutuko    mutuko    *kangula*    *rhindibuka*    *logorh*    *rhimba*    *galu-galu*    *galugalu*    *lyâlya*    *ndyâlya*    ntaleka kwabujira    *ganukîrwe*    *lagîrira*    *gomir*    ndi buhirima    zambozize    * wantaza oku lukogo*    *hemwîr*    onkangûle    ontenwekwo obubî    *rhezire busimba*    bakâgavuna    wagashânîre    orhajiriraga kubî    *mubî*    rhw’ono rhuli ibumba    bigûkà    bavunyire omu binwa by’endagâno    ngasi muntu âkazisamba olwâge    *gomîr*    engôrho y’omwâmi w’e Babiloni    *manyîse engôrho*    *burhebanyi*    *yungunganya*    Bakumba omu ngôrho
עוֹףFauneoiseau, vautour, moineauebinyunyi    orhunyunyi    enyunyi    *nyunyi*    kanyunyi    *hungu*
עוּץ-1Noms propresOuç [Ous]ʿûṣ    Usi    Uts    Utsi    Uzi
עוּץ-2Noms propresOuç [Ous]ʿûṣ    Usi    Uts    Utsi    Uzi
עוּץ-3Noms propresOuç [Ous]ʿûṣ    Usi    Uts    Utsi    Uzi
עוּץ-4Noms propresOuç [Ous]ʿûṣ    Usi    Uts    Utsi    Uzi
עוֹרֵבFaunecorbeau*hungwe*    ebihungu    cihungu    cihungu    bihungu
עוּתַי-1Noms propresOutaïʿûtay    Utayi
עוּתַי-2Noms propresOutaïʿûtay    Utayi
עֵזFaunechèvre*cihebe*    mpene    omwânahene    empene    *hene*    *ôya*    *bintu*    *bihebe*    *ngandabuzi*
עֻזָּא-1Noms propresOuzza [Ouza]ʿuzza    Uza
עֻזָּא-2Noms propresOuzza [Ouza]ʿuzza    Uza
עֻזָּא-3Noms propresOuzza [Ouza]ʿuzza    Uza
עֻזָּא-4Noms propresOuzza [Ouza]ʿuzza    Uza
עַזְבּוּקNoms propresAzbouq [Azbouc]ʿazbûq    Azbuk    Azibuku
עַזְגָּדNoms propresAzgadʿazgād    Azgadi
עַזָּהNoms propresGazaʿazzāh    e Gaza    Gaza
עֻזָּהNoms propresOuzza [Ouza]ʿuzzāh    Uza
עֲזוּבָה-1Noms propresAzouva [Azouba]ʿăzûbāh    Azuba    Azubah    Azubahi    Azûbah
עֲזוּבָה-2Noms propresAzouva [Azouba]ʿăzûbāh    Azuba
עָזָזNoms propresAzazʿāzāz    Azazi
עֲזַזְיָהוּ-1Noms propresAzazyahou [Azazia]ʿăzazyāhû    Azaziyahu    Azaziya
עֲזַזְיָהוּ-2Noms propresAzazyahou [Azazia]ʿăzazyāhû    Azaziyahu    Azaziya
עֲזַזְיָהוּ-3Noms propresAzazyahou [Azazia]ʿăzazyāhû    Azaziyahu    Azaziya
עֻזִּי-1Noms propresOuzzi [Ouzi]ʿuzziy    Uzi
עֻזִּי-2Noms propresOuzzi [Ouzi]ʿuzziy    Uzi
עֻזִּי-3Noms propresOuzzi [Ouzi]ʿuzziy    Uzi
עֻזִּי-4Noms propresOuzzi [Ouzi]ʿuzziy    Uzi
עֻזִּי-5Noms propresOuzzi [Ouzi]ʿuzziy    Uzi
עֻזִּיָּאNoms propresOuzziya [Ouzia]ʿuzziyya    Uziya    Uziyahu
עֲזִיאֵלNoms propresAziël [Aziel]ʿăzîʾēl    Azieli    Aziyeli
עֻזִּיאֵל-1Noms propresOuzziël [Ouziel]ʿuzzîʾēl    Uziyeli    Uzieli
עֻזִּיאֵל-2Noms propresOuzziël [Ouziel]ʿuzzîʾēl    Uziyeli
עֻזִּיאֵל-4Noms propresOuzziël [Ouziel]ʿuzzîʾēl    Uziyeli
עֻזִּיאֵל-5Noms propresOuzziël [Ouziel]ʿuzzîʾēl    Uziyeli
עֻזִּיאֵל-6Noms propresOuzziël [Ouziel]ʿuzzîʾēl    Uziyeli
עֻזִּיאֵל-7Noms propresOuzziël [Ouziel]ʿuzzîʾēl    Uziyeli
עָזִּיאֵלִיNoms propresOuzziélite [Ouziélite, d’Ouziel]ʿozzîʾēliy    Aziyeli    Azieli    Bene Azieli    Abaaziyeli
עֻזִּיָּה-1Noms propresOzias [Osée]ʿuzziyyāh    Uziya    Uziyahu    Oziyasi
עֻזִּיָּה-2Noms propresOuzziya [Ozias]ʿuzziyyāh    Uziya
עֻזִּיָּה-3Noms propresOuzziya [Ouzia]ʿuzziyyāh    Uziya
עֻזִּיָּה-4Noms propresOuzziya [Ouzia]ʿuzziyyāh    Uziya
עֻזִּיָּהוּ-1Noms propresOzias, Azariaʿuzziyyāhû    Uziyahu    Uziya    Oziyasi
עֻזִּיָּהוּ-2Noms propresOuzziyahou [Ozias]ʿuzziyyāhû    Uziya    Uziyahu
עֲזִיזָאNoms propresAzizaʿăzîza    Aziza
עַזְמָוֶת-1Noms propresAzmaweth [Azmaveth]ʿazmāwet    Azimaveti
עַזְמָוֶת-2Noms propresAzmaweth [Azmaveth]ʿazmāwet    Azimaveti    Azmaveti
עַזְמָוֶת-3Noms propresAzmaweth [Azmaveth]ʿazmāwet    Azmaveti
עַזְמָוֶת-4Noms propresAzmaweth [Azmaveth]ʿazmāwet    Azmaveti
עַזְמָוֶת-5Noms propresAzmaweth [Azmaveth]ʿazmāwet    Azmaveti    Azimaveti    Azimaweti    Azemaveti
עַזָּןNoms propresAzzân [Azan]ʿazzān    Azani
עָזְנִיָּהFauneaigle de mer [FF 82-85]cigukuma
עֲזֵקָהNoms propresAzéqa [Azéca]ʿăzēqāh    aha Azeka    Azeka
עֶזֶרNoms propresEzèr [Ézer]ʿezer    Ezeri
עֵזֶר-1Noms propresEzèr [Ézer]ʿēzer    Ezeri
עַזֻּר-1Noms propresAzzour [Azour]ʿazzur    Azuru    Azur    Azuri
עֵזֶר-2Noms propresEzèr [Ézer]ʿēzer    Ezeri
עַזֻּר-2Noms propresAzzour [Azour]ʿazzur    Azuru    Azur    Azuri
עֵזֶר-3Noms propresEzèr [Ézer]ʿēzer    Ezeri
עַזֻּר-3Noms propresAzzour [Azour]ʿazzur    Azuru    Azur    Azuri
עֵזֶר-4Noms propresEzèr [Ézer]ʿēzer    Ezeri
עֵזֶר-5Noms propresEzèr [Ézer]ʿēzer    Ezeri
עֶזְרָאNoms propresEsdras [Ezra, Esdras]ʿezra    Ezra
עֶזְרָא (AR)Noms propresEsdrasʿezra (Ar)    Ezra
עֲזַרְאֵל-1Noms propresAzarelʿăzarʾēl    Azareeli    Azareli
עֲזַרְאֵל-2Noms propresAzarelʿăzarʾēl    Azareli
עֲזַרְאֵל-3Noms propresAzarelʿăzarʾēl    Azareli
עֲזַרְאֵל-4Noms propresAzarelʿăzarʾēl    Azareli
עֲזַרְאֵל-5Noms propresAzarelʿăzarʾēl    Azareli
עֲזַרְאֵל-6Noms propresAzarelʿăzarʾēl    Azareli
עֶזְרָהNoms propresEzraʿezrāh    Ezra
עֶזְרִיNoms propresEzriʿezriy    Ezri
עַזְרִיאֵל-1Noms propresAzriël [Azriel]ʿazrîʾēl    Ezrieli    Azriyeli
עַזְרִיאֵל-2Noms propresAzriël [Azriel]ʿazrîʾēl    Azrieli    Azriyeli
עַזְרִיאֵל-3Noms propresAzriël [Azriel]ʿazrîʾēl    Azriyeli
עֲזַרְיָה-1Noms propresAzarias [Azaria]ʿăzaryāh    Azariyasi    Azariyahu    Azaryahu    Uziyahu
עֲזַרְיָה-10Noms propresAzarya [Azaria]ʿăzaryāh    Azariyasi    Azariyahu    Azaryahu    Azariya    Uziyahu
עֲזַרְיָה-11Noms propresAzarya [Azaria]ʿăzaryāh    Azariya
עֲזַרְיָה-12Noms propresAzarya [Azaria]ʿăzaryāh    Azariya    Azariasi
עֲזַרְיָה-13 (AR)Noms propresAzariahʿăzaryāh-13 (Ar)    Azariasi    Azariya
עֲזַרְיָה-2Noms propresAzarya [Azaria]ʿăzaryāh    Azariya    Azariasi    Azariyasi    Azariyahu
עֲזַרְיָה-3Noms propresAzarya [Azaria]ʿăzaryāh    Azariya    Azariasi    Azariyasi    Azariyahu
עֲזַרְיָה-4Noms propresAzarya [Azaria]ʿăzaryāh    Azariya    Azariasi    Azariyasi    Azariyahu
עֲזַרְיָה-5Noms propresAzarya [Azaria]ʿăzaryāh    Azariya    Azariasi    Azariyasi    Azariyahu
עֲזַרְיָה-6Noms propresAzarya [Azaria]ʿăzaryāh    Azariya    Azariasi    Azariyasi    Azariyahu    Azaryahu
עֲזַרְיָה-7Noms propresAzarya [Azaria]ʿăzaryāh    Azariya    Azariasi    Azariyasi    Azariyahu
עֲזַרְיָה-8Noms propresAzarya [Azaria]ʿăzaryāh    Azariya    Azariasi    Azariyasi    Azariyahu
עֲזַרְיָה-9Noms propresAzarya [Azaria]ʿăzaryāh    Azariya    Azariasi    Azariyasi    Azariyahu
עֲזַרְיָהוּ-1Noms propresAzaryahou [Azaria]ʿăzaryāhû    Azaryahu    Azariya    Azariasi    Azariyasi    Azariyahu
עֲזַרְיָהוּ-10Noms propresAzaryahou [Azaria]ʿăzaryāhû    Azaryahu    Azariya    Azariasi    Azariyasi    Azariyahu
עֲזַרְיָהוּ-2Noms propresAzaryahou [Azaria]ʿăzaryāhû    Azaryahu    Azariya    Azariasi    Azariyasi    Azariyahu
עֲזַרְיָהוּ-3Noms propresAzaryahou [Azaria]ʿăzaryāhû    Azaryahu    Azariya    Azariasi    Azariyasi    Azariyahu
עֲזַרְיָהוּ-4Noms propresAzaryahou [Azaria]ʿăzaryāhû    Azaryahu    Azariya    Azariasi    Azariyasi    Azariyahu
עֲזַרְיָהוּ-5Noms propresAzaryahou [Azaria]ʿăzaryāhû    Azaryahu    Azariya    Azariasi    Azariyasi    Azariyahu
עֲזַרְיָהוּ-6Noms propresAzaryahou [Azaria]ʿăzaryāhû    Azaryahu    Azariya    Azariasi    Azariyasi    Azariyahu
עֲזַרְיָהוּ-7Noms propresAzaryahou [Azaria]ʿăzaryāhû    Azaryahu    Azariya    Azariasi    Azariyasi    Azariyahu
עֲזַרְיָהוּ-8Noms propresAzaryahou [Azaria]ʿăzaryāhû    Azaryahu    Azariya    Azariasi    Azariyasi    Azariyahu
עֲזַרְיָהוּ-9Noms propresAzaryahou [Azaria]ʿăzaryāhû    Azaryahu    Azariya    Azariasi    Azariyasi    Azariyahu
עַזְרִיקָם-1Noms propresAzriqam [Azricam]ʿazrîqām    Azirikami    Azrikamu    Azrikam
עַזְרִיקָם-2Noms propresAzriqam [Azricam]ʿazrîqām    Azirikami    Azrikamu    Azrikam
עַזְרִיקָם-3Noms propresAzriqam [Azricam]ʿazrîqām    Azirikami    Azrikamu    Azrikam
עַזְרִיקָם-4Noms propresAzriqam [Azricam]ʿazrîqām    Azirikami    Azrikamu    Azrikam
עַזָּתִיNoms propresGazaʿazzātiy    Gaza    w’e Gaza    munyagaza
עֵטObjets réelsaiguille*nsinge*    *mugera*    *migera*    *kalamu*    *mungwara*    Lul 45.2 muli BHS    Lul 45.1 muli WLC
עֵט בַּרְזֶלObjets réelsaiguille de fernsinge ya cûma    mugera gwa cûma    *nsinge*    *mugera*    *kalamu*    *mungwara*    *kalamu k’ecûma*    *mungwâra gw’ecûma*
עֲטַלֵּףFaunechauve-sourishangâli    kubukubu    bakubukubu    najojo
עֲטָרָה-1Objets réelscouronne, diadème, Atarah*cimanè*    *bimanè*    *shungwè*    irenge    omwâmi    eci omurhima gwâge gucîfinja
עֲטָרָה-2Noms propresAtaraʿăṭārāh    Atara    mukà Yerahmeyeli
עֲטָרוֹתNoms propresAtarothʿăṭārôt    Ataroti
עַטְרוֹת אַדָּרNoms propresAtroth-Addarʿaṭrôt ʾaddār    Ataroti    aha Ateroti-Adari
עַטְרוֹת בֵּית יוֹאָבNoms propresAtroth-Beth-Yoav [Atroth-Beth-Yoab]ʿaṭrôt Bêt Yôʾāb    e Atroti- Bet-Yowabu
עַטְרֹת שׁוֹפָןNoms propresAtroth-Shofân [Atroth-Chofan]ʿaṭrot Šôpān    Ataroti-Sofani
עַי-1Noms propresʿay    Ai    Ayi
עַי-2Noms propresʿay    Ai    Ayi
עֵיבָל-1Noms propresEval [Ébal]ʿêbāl    Ebali
עֵיבָל-2Noms propresEval [Ébal]ʿêbāl    Ebali
עֵיבָל-3Noms propresEbal [Ébal]ʿêbāl    Ebala    Ebali
עַיָּהNoms propresAyya [Aya]ʿayyāh    Aya
עִיּוֹןNoms propresIyyôn [Yon]ʿiyyôn    Iyoni
עַיִטFaunevautour, oiseau de proie, rapace*cigukuma*    kanyunyu kahiva    *kongôro*    *nyunda*    *nyunyi*
עֵיטָם-1Noms propresEtam [Étam]ʿêṭām    Etami    Etam    Etamu
עֵיטָם-2Noms propresEtam [Étam]ʿêṭām    Etami    Etam    Etamu
עִיֵּי הָעֲבָרִיםNoms propresIyyé-Avarim [Yé-Abarim]ʿiyyēy Hāʿăbārîm    aha Iye-Abarimi    aha Yabarimi    Iye-Habarim
עִיִּים-1Noms propresIyyim [Yé-Abarim]ʿiyyîm    Iyim-Abarimi
עִיִּים-2Noms propresIyyim [Iyim]ʿiyyîm    Iyimi
עִילַיNoms propresIlaïʿîlay    Ilayi
עֵילָם-1Noms propresElam [Élam]ʿêlām    Elamu    Elami
עֵילָם-2Noms propresElam [Élam]ʿêlām    Elami    Elamu
עֵילָם-3Noms propresElam [Élam]ʿêlām    Elami    Elamu    Elam
עֵילָם-4Noms propresElam [Élam]ʿêlām    Elami    Elamu    Elam
עֵילָם-5Noms propresElam [Élam]ʿêlām    Elami    Elamu    Elam
עֵילָם-6Noms propresElam [Élam]ʿêlām    Elami    Elamu    Elam
עֵין גֶּדִיNoms propresEin-Guèdi [En-Guédi]ʿên Gediy    Eyin-Gedi    Engedi    e En-Gadi    e Engadi
עֵין גַּנִּים-1Noms propresEin-Gannim [En-Gannim]ʿên Gannîm    Eyin-Ganimi
עֵין גַּנִּים-2Noms propresEin-Gannim [En-Gannim]ʿên Gannîm    En-Ganimi    Eni-Ganimi
עֵין דֹּארNoms propresEin-Dor [En-Dor, fontaine de Dor]ʿên Doʾr    Ein-Dor    Eyin-Dori
עֵין הַקּוֹרֵאNoms propresEin-Qoré ʿên Haqqôrēʾ    Eni-Korè    aha Iriba lya Korè    aha Iriba ly’enkwale    aha iriba lya Nkwale
עֵין חַדָּהNoms propresEin-Hadda [En-Hadda]ʿên Ḥaddāh    En-Hadad
עֵין חָצוֹרNoms propresEin-Haçor [En-Hassor]ʿên Ḥāṣôr    Eni-Hasori
עֵין מִשְׁפָּטNoms propresEin-Mishpat [En-Michepath]ʿên Mišpāṭ    Ayini Mishipati    En-Mishpat
עֵין עֶגְלַיִםNoms propresEin-Eglaïm [En-Églaïm]ʿên ʿeglayim    Engelayimu
עֵין רִמּוֹןNoms propresEin-Rimmôn [En-Rimmon]ʿên Rimmôn    En-Rimoni
עֵין שֶׁמֶשׁNoms propresEin-Shèmesh [En-Chémech]ʿên Šemeš    Eyin-Shemeshi    En-Shemesh
עֵין תַּפּוּחַNoms propresEin-Tappouah [En-Tappoua]ʿên Tappûaḥ    Eyin-Tapuaha    En-Tapua
עֵין רֹגֵלNoms propresEin-Roguel [En-Roguel]ʿên Rogēl    Eyin-Rogeli    En-Rogel
עַיִן-1Noms propresAïnʿayin    Ayini
עַיִן-2Noms propresEin [En]ʿayin    Eyin    Ayini
עַיִן-3Noms propresEin-Rimmôn [Aïn]ʿayin    Ein-Rimoni    Remoni
עֵינַיִםNoms propresEinaïm [Énaïm]ʿênayim    Enayimi
עֵינָםNoms propresEinam [Énam]ʿênām    Enama    Enam
עֵינָןNoms propresEinân [Énan]ʿênān    Enani    Enan
עֵיפָה-1Noms propresEifa [Éfa]ʿêpāh    Efa    mwizimya
עֵיפָה-2Noms propresEifa [Éfa]ʿêpāh    Efa    mwizimya
עֵיפָה-3Noms propresEifa [Éfa]ʿêpāh    Efa    mwizimya
עֵיפַיNoms propresOfaï [Éfaï]ʿêpay    Efayi
עַיִרFauneâne*ndogomi*    c’ebwêru
עִיר הַמֶּלַחNoms propresNivshân [Nibechan]ʿîr Hammelaḥ    Ir-Ha­Melahi
עִיר נָחָשׁNoms propresville de Nahash, Ir-Nahash [Nahach]ʿîr Nāḥāš    ecishagala ca Nahashi    Cishagala ca njoka
עִיר שֶׁמֶשׁNoms propresIr-Shèmesh [Ir-Chémech]ʿîr Šemeš    Ir­ Shemeshi    Cishagala c’Izûba
עִיר-1Objets réelsville, villes, villages*lugo*    ngo    *shagal*    engo    emirhundu    amalambo
עִיר-2Objets réelscité, districtacîhengeka    Milo    ca Daudi    bamubisha    go lwa Daud    lugo    olugo    ngo    murhundu    omurhundu    mirhundu    emirhundu    *shagala*    lwa mwâmi Daudi    omwôla mwa Baali    bwâmi bwa Daudi yo erigi e Siyoni    burhwâli bwa Daudi    burhwâli    aha Yeruzalemu
עִיר-3Noms propresIrʿîr    Iri
עִיר-4Attributsépouvantable confusion, rageebihamba    obukunizi    *burhe*
עִיר-5Fauneânon, poulain*ndogomi*    akanina k’endogomi
עִירָא-1Noms propresIraʿîra    Ira
עִירָא-2Noms propresIraʿîra    Ira
עִירָא-3Noms propresIraʿîra    Ira
עִירָדNoms propresIradʿîrād    Iradi
עִירוּNoms propresIrouʿîrû    Iru
עִירִיNoms propresIriʿîriy    Iri
עִירָםNoms propresIramʿîrām    Irami    ramu
עַיַּתNoms propresAyyath [Ayath]ʿayyat    aha Ayati
עַכְבּוֹר-1Noms propresAkborʿakbôr    Akibori    Akbori
עַכְבּוֹר-2Noms propresAkborʿakbôr    Akibori    Akbori
עַכְבּוֹר-3Noms propresAkborʿakbôr    Akibori    Akbori
עַכָּבִישׁFaunearaignée*lwirhangulira*
עַכְבָּרFaunesouris, ratembeba    bizinge    mizingè    mulindyè    malindyè    *mulindye*    *malindye*
עַכּוֹNoms propresAkkoʿakkô    aha Ako
עָכָןNoms propresAkân [Akan]ʿākān    Akani    Akâni
עַכְסָהNoms propresAksa [Axa]ʿaksāh    Aksah    Aksa
עָכָרNoms propresAkarʿākār    Akari
עָכְרָןNoms propresOkrân [Okran]ʿokrān    Okrani
עֹלObjets réelsjougomushigo    omuzigo    amarhuma    nashangula    bujà    obujà    *muzigo*    *mizigo*    *mikolo*    *mukolo*    wakolera omu ishali    murhamba    *labarha ecihugo*    bwabula bushiga    kushiga    *shiga*    *mucîmba gw’omwâmi w’e Babiloni*    nâshangula omucîmba gwa Nabukondonozori    balya ntà­ nkahasha    *rhogoza*    okurhogoza kwo kurhazibuhya omushigo
עֻלָּאNoms propresOullaʿulla    Ula
עֹלָהRituelsholocausteensirîra    *mbâg*    nsirîra    *nterekêr*    okusingônolwa
עַלְוָהNoms propresYeteth [Alva]ʿalwāh    Aluva    Alva
עַלְוָןNoms propresAlwân [Alvan]ʿalwān    Aluvani    Alvan
עֲלוּקָהFaunesangsue*mushundwe*
עֵלִיNoms propresEli [Héli]ʿēliy    Eli    Eliya
עֶלְיוֹןNoms propresTrès-Haut [très-haut]ʿelyôn    Nyamuzinda w’enyanya bwenêne    Nyamuzinda w’enyanya    Ow’Enyanya    Nyamuzinda    Nnâmahanga    oli enyanya
עַלְיָןNoms propresAlyân [Alian]ʿalyān    Aliyani
עַלְמוֹןNoms propresAlmôn [Alémeth]ʿalmôn    Alemeti    Almon
עֵלְמָי (AR)Noms propresElamiteʿēlmāy (Ar)    b’e Elamu
עַלְמֹן דִּבְלָתַיְמָהNoms propresAlmôn-Divlataïma [Almon-Diblataïm]ʿalmon Diblātaymāh    aha Almoni-Diblatayima
עָלֶמֶת-1Noms propresAlèmeth [Alémeth]ʿālemet    Alemeti
עָלֶמֶת-2Noms propresAlèmeth [Alémeth]ʿālemet    Alemeti
עָלֶמֶת-3Noms propresAlèmeth [Alémeth]ʿālemet    Alemeti
עֻמָּהNoms propresOumʿummāh    hofi na    aha    nka    Um    Uma    lugo omu lya Aseri
עַמּוֹןNoms propresBen-Ammi, Ammonite, Ammonʿammôn    Amoni    Abamoniti    bene Amoni    bene Amoniti    Abanya-Amoniti    Abaamoniti    Abamoni
עַמּוֹנִיNoms propresAmmoniteʿammôniy    Bene-Amoni    Abamoniti    bene Amoni    bene Amoniti    Abanya-Amoniti    Abaamoniti    Abamoni    muamoniti    Amoniti    w’e Amoni    b’e Amoni    munya-Amoni    Banya-Amoni    Abanya-Amoni    omunya-Amoni
עָמוֹסNoms propresAmosʿāmôs    Amosi    Amotsi
עָמוֹקNoms propresAmoq [Amoc]ʿāmôq    Amoki    Amok
עַמִּיאֵל-1Noms propresAmmiël [Ammiel]ʿammîʾēl    Amieli    Amiyeli
עַמִּיאֵל-2Noms propresAmmiël [Ammiel]ʿammîʾēl    Amieli    Amiyeli
עַמִּיאֵל-3Noms propresAmmiël [Ammiel]ʿammîʾēl    Amieli    Amiyeli
עַמִּיאֵל-4Noms propresAmmiël [Ammiel]ʿammîʾēl    Amieli    Amiyeli
עַמִּיהוּד-1Noms propresAmmihoudʿammîhûd    Amihudi
עַמִּיהוּד-2Noms propresAmmihoudʿammîhûd    Amihudi
עַמִּיהוּד-3Noms propresAmmihoudʿammîhûd    Amihudi
עַמִּיהוּד-4Noms propresAmmihour [Ammihoud]ʿammîhûd    Amihudi
עַמִּיהוּד-5Noms propresAmmihoudʿammîhûd    Amihudi
עַמִּיזָבָדNoms propresAmmizavad [Ammizabad]ʿammîzābād    Amizabadi
עַמִּינָדָב-1Noms propresAmminadav [Amminadab]ʿammînādāb    Aminadabu    Aminadab
עַמִּינָדָב-2Noms propresAmminadav [Amminadab]ʿammînādāb    Aminadabu    Aminadab
עַמִּינָדָב-3Noms propresAmminadav [Amminadab]ʿammînādāb    Aminadabu    Aminadab
עָמִירObjets réelsgerbes*mwîha*    *mîha*    *bukere*    *bugale*
עַמִּישַׁדַּיNoms propresAmmishaddaï [Ammichaddaï]ʿammîšadday    Amishadayi
עָמָלNoms propresHélèm [Hotam]ʿāmāl    Amali
עֲמָלֵקNoms propresAmaleq [Amalec]ʿămālēq    Amaleki    Abanya-Maleki
עֲמָלֵקִיNoms propresamalécite [Amalécite]ʿămālēqiy    abanya-Amaleki    omunya-Amaleki    omunya-Maleki    Abamaleki    Omu­nya-Maleki    banya-Maleki    abanya-Maleki    abany’Amaleki    bene Amaleki    Munyamaleki
עִמָּנוּאֵלNoms propresEmmanuelʿimmānûʾēl    Emanûweli    Emanueli
עֲמַסְיָהNoms propresAmasya [Amassia]ʿămasyāh    Amasiya
עַמְעָדNoms propresAméad [Amad]ʿamʿād    Ameadi    Amead
עֵמֶק הַבָּכָאNoms propresVallée de Baca, larmesʿēmeq Habbāka    olubanda lwa Habaka    Olubanda lwa Bakâ    Olubanda lw’Emirenge
עֵמֶק עָכוֹרNoms propresvallée de Akor [d’Akor]ʿēmeq ʿākôr    kabanda k’Akori    kabanda ka Akori    *lubanda lwa Akori*
עֵמֶק קְצִיץNoms propresEmeq-Qeciç [Émec-Quessis]ʿēmeq Qǝṣîṣ    Emeki-Kasisi    Kabanda ka Kasisi
עמרObjets réelslier des gerbes*cîbo c’owashûbûza ebirundo*    *kolêsa nka mujà*
עֹמֶרObjets réelsgerbe, omeromuhuli    emihuli    lugero lwa omeri 2,2 litri ya bintu bûmu    muhuli    ehirhuluba    omeri    enterekêro    akundêza
עֲמֹרָהNoms propresGomorrheʿămorāh    Gomora    eci cihugo
עָמְרִי-1Noms propresOmriʿomriy    Omuri    Omri
עָמְרִי-2Noms propresOmriʿomriy    Omuri    Omri
עָמְרִי-3Noms propresOmriʿomriy    Omuri    Omri
עָמְרִי-4Noms propresOmriʿomriy    Omri    Omuri
עַמְרָם-1Noms propresAmramʿamrām    Amurami    Amrami    Amuramu    Amram
עַמְרָם-2Noms propresAmramʿamrām    Amurami    Amrami    Amuramu    Amram
עַמְרָמִיNoms propresAmramite, d’Amramʿamrāmiy    Abanyamrami    bûko bwa Amuramu
עֲמָשָׂא-1Noms propresAmasa [Amassa]ʿămāśa    Amasa    mwihwa wa Daudi    aburhwa na Yeteri bona Abigayil mwâli wabo Daudi
עֲמָשָׂא-2Noms propresAmasa [Amassa]ʿămāśa    Amasa
עֲמָשַׂי-1Noms propresAmasaï [Amassaï]ʿămāśay    Amasayi
עֲמָשַׂי-2Noms propresAmasaï [Amassaï]ʿămāśay    Amasayi
עֲמָשַׂי-3Noms propresAmasaï [Amassaï]ʿămāśay    Amasayi
עֲמָשַׂי-4Noms propresAmasaï [Amassaï]ʿămāśay    Amasayi
עֲמַשְׁסַיNoms propresAmashsaï [Amachesaï]ʿămašsay    Amasayi    Amashsayi
עֲנָבNoms propresAnav [Anab]ʿănāb    e Anabi    e Anav
עֵנָבFloregrappe, raisin, vignoble*hadu*    muzâbîbu    lukoma    *malehe*    amalehe g’emizâbîbu    *zabîbu*    *zâbîbu*    okukanda
עֲנָה-1Noms propresAnaʿănāh    Ana    mukà Ezau    nnina wa Oholibama
עֲנָה-2Noms propresAnaʿănāh    Ana
עֲנָה-3Noms propresAnaʿănāh    Ana
עָנָוAttributspauvre, humble, doux*kenyi*    *rhôhye*    *tûdu*    embere za Nyamuzinda    *bali omu bulagîrire*    abakurhînya    *sîmîsa Nnâmahanga*    igulu lyàgeramw’omusisi lyanamerha    abazamba    abanyinyi    *nyinyi*    *bagûnda*    *mugunda*    nakaz’ikuza Nyakasane    mubalire amashanja ebirhangâzo    gayibagire Nnâmahanga
עָנוּבNoms propresAnouv [Anoub]ʿānûb    Anubu
עֲנוֹקNoms propresAnaqʿănôq    Anok    Anoki
עֻנִּי-1Noms propresOunniʿunniy    Uni
עֻנִּי-2Noms propresOunniʿunniy    Uni
עֲנָיָה-1Noms propresHashoum [Hachoum]ʿănāyāh    Anaya    Hashum
עֲנָיָה-2Noms propresHashoum [Hachoum]ʿănāyāh    Anaya
עָנִיםNoms propresAnimʿānîm    Animi
עָנֵםNoms propresAnemʿānēm    Anem    Anemi    lugo lwa baleviti omu lya Isakari    1Nga 1.11
עֲנָמִיםNoms propresgens de Einâm [Anem]ʿănāmîm    Anemu    Anemi
עֲנַמֶּלֶךְNoms propresAnammélekʿănammelek    Anameleki    Anameleki
עָנָןNoms propresAnân [Anan]ʿānān    Anan    Anani
עֲנָנִיNoms propresAnaniʿănāniy    Anani
עֲנַנְיָה-1Noms propresAnanya [Anania]ʿănanyāh    Ananiya
עֲנַנְיָה-2Noms propresAnanya [Anania]ʿănanyāh    Ananiya
עֲנָק-1Noms propresAnaq [Anac]ʿănāq    Anak    Anaq    Anaki    ba-Anakimu
עֲנָק-2Noms propresAnaq [Anac]ʿănāq    Anakimu    Ba-Anakîmi    Ba-Anakimi    bene Anaki    Anakimi
עָנֵר-1Noms propresAnerʿānēr    Aneri    Aner
עָנֵר-2Noms propresAnerʿānēr    Aner    Aneri
עֲנָתNoms propresAnathʿănāt    Anat    Anati
עֲנָתוֹת-1Noms propresAnatothʿănātôt    Anatoti
עֲנָתוֹת-2Noms propresAnatothʿănātôt    Anatoti
עֲנָתוֹת-3Noms propresAnatothʿănātôt    Anatoti
עַנְּתּוֹתִיNoms propresAnatotite [Anatoth]ʿannǝtôtiy    w’e Anatoti    b’e Anatoti
עַנְתֹּתִיָּהNoms propresAntotiya [Anetotia]ʿantotiyyāh    Antotiya
עֹפֶלNoms propresOfelʿopel    Ofeli    Ofel    munâra gwàli guyômosire
עָפְנִיNoms propresOfniʿopniy    Ofni
עֵפֶר-1Noms propresEfèr [Éfer]ʿēper    Eferi
עֵפֶר-2Noms propresEfèr [Éfer]ʿēper    Eferi
עֵפֶר-3Noms propresEfèr [Éfer]ʿēper    Eferi
עָפְרָה-1Noms propresOfraʿoprāh    Ofra
עָפְרָה-2Noms propresOfraʿoprāh    Ofra
עָפְרָה-3Noms propresOfraʿoprāh    Ofra
עֶפְרוֹן-1Noms propresEphrôn [Éfron]ʿeprôn    Efroni
עֶפְרוֹן-2Noms propresEfrôn [Éfron]ʿeprôn    Efroni
עֶפְרַיִןNoms propresEfrôn [Éfron]ʿeprayin    Efrayimu
עֵץ שֶׁמֶןFlorepinemishahi    mishahi    emirhi mirîmirî    emibo    mibo
עֵצָהAttributsavis, conseil, rébellion*ihano*    *mahano*    *goma*    *gomir*    *gomîr*    lurhanagwêrhi makengu    mumanyage kurhi mwajira    mulole kurhi rhwajira    rhuli b’olunda lwâwe    omushigo gwinyu gwazidoha    *hulusa abo bakazi boshi*    *banamukûle omu ndêko*    amatumu    matubu    abahanûzi bw’okuhanika    ababisha    acîka emihigo yâni    *mihigo*    ndêko y’abashombanyi    wanfulika obusù    *bulabuza emirâli*
עֶצְיוֹן גֶּבֶרNoms propresEciôn-Guèvèr [Ession-Guéber]ʿeṣyôn Geber    Esiongeberi    Esiyoni-Geberi    Esioni-Geberi    1Bâm 22.49    aha Esioni-Gebera omu BHS n’omu WLC
עֶצֶםNoms propresEcem [Essem]ʿeṣem    Esemi    Esemu    Esem
עַצְמוֹןNoms propresAçmôn [Asmon]ʿaṣmôn    e Asemoni    Asemoni
עַקּוּב-1Noms propresAqqouv [Accoub]ʿaqqûb    Akubu    Akub
עַקּוּב-2Noms propresAqqouv [Accoub]ʿaqqûb    Akubu    Akub
עַקּוּב-3Noms propresAqqouv [Accoub]ʿaqqûb    Akubu    Akub
עַקּוּב-4Noms propresAqqouv [Accoub]ʿaqqûb    Akubu    Akub
עַקּוּב-5Noms propresAqqouv [Accoub]ʿaqqûb    Akubu    Akub
עֲקָןNoms propresAqân [Acan]ʿăqān    Akani    Akâni
עֵקֶרNoms propresEqèr [Équer]ʿēqer    Eker    Ekeri    Eqer
עַקְרָבFaunescorpion [FF 70.71]amahiri    mahiri    cilumira-habiri    ihiri-joka    emikoba y’endobo z’ebyûma    ebyûma by’endobo
עֶקְרוֹןNoms propresEqrôn [Écron]ʿeqrôn    Ekroni
עֶקְרוֹנִיNoms propresd’Eqrôn [Écron]ʿeqrôniy    e Ekroni    olubaga lwâyo    Ekroni
עִקֵּשׁNoms propresIqqesh [Iquèch]ʿiqqēš    Ikeshi
עָרNoms propresArʿār    Ari    Ari-Mowabu    Ara    Ar-Mowabu
עֵר-1Noms propresErʿēr    Eri
עֵר-2Noms propresErʿēr    Eri
עֲרַבNoms propresArabie [Arabie]ʿărab    Buharâbu    e Arabiya    Arabiya
עֲרָבNoms propresArabie [Arabie]ʿărāb    Buharâbu    e Arabiya    Arabiya
עֵרֶבObjets réelstrame d’un tissubulingiti    kajiragwa
עָרֹבFaunetaon*nzi*    *nsusi*    *lususi*    *luzi*    ebibugu
עֹרֵבNoms propresOrev [Oreb]ʿorēb    Orebi    Oreb    Lul 83 (82). 12 omu WLC n’omu BHS
עֲרָבָה-1Noms propresArabahʿărābāh    Araba
עֲרָבָה-2Objets réelsplaine, désertrhubanda rhwa    lya Yeriko    Yeriko    irungu    Kabanda    akabanda    Araba    *lubanda*    ebulambo
עֲרָבָה-3Florepeuplierecikanganyambwe c’oku lwishi    cikanganyambwe c’oku lwîshi    cikanganyambwe    *nyambwe*    Enfinjo    mirhi    Emirhanda    nka masheke
עֲרָבִיNoms propresl’homme des steppes [Arabe, nomade, un bédouin du désert]ʿărābiy    *harâbu*
עַרְבִיNoms propresArabeʿarbiy    *harâbu*
עַרְבָּתִיNoms propresArvatite [de Beth-Araba]ʿarbātiy    w’e Beti-ha-Araba    w’e Bet-Araba
עֲרָד-1 (AR)Fauneâne sauvagecihêsi c’erubala    *hêsi c’emuzirhu*    nsimba
עֲרָד-2Noms propresAradʿărād    Aradi    e Aradi
עֲרָד-3Noms propresAradʿărād    Aradi
עָרוֹדFauneonagreendogomi y’erubala
ערוּםAttributsjudicieux, astucieux, prudentomwenge    nyengûza    abengûza    enyenge    mwenge    Omuntu wabona    abalenga
עֲרוֹעֵרNoms propresAroërʿărôʿēr    Aroweri    Aroeri
עֲרוֹעֵרִיNoms propresAroérite [d’Aroër]ʿărôʿēriy    w’e Aroweri    b’e Aroweri
עֵרִי-1Noms propresEri [Éri]ʿēriy    Eri
עֵרִי-2Noms propresEri [Éri]ʿēriy    Eri
עָרִיץAttributspuissant, violent, impitoyablebakali    bayômolera    omubisha    omwanzi    endyâlya    omwîsi    buhashe    b’ecikalarhu    *shomba obushinganyanya*    banyankola-maligo    baciri-misî    *shombanyi*    *bisha*    ciri-misî    kalibuza    baminya
עֲרַל שְׂפָתָיִםAttributsunable to speak well; not eloquent*kanwa karhakembûlagwa*    cigugumizi    orhishishongêza ebinwa
ערל-1Diversregard as forbidden; consider uncleankulola nka kantu kahanzîbwe    kulola akantu nka kagalugalu    *hanzîbwe*    *galugalu*    kantu kazirwa
עָרֵל-1Rituelsuncircumcised person*kembûl*    entakembulwa    *kembûlw*    entakembûlwa    ntakembulwa
ערל-2Diversbe disgracedkushombekala    *shombe*    nshonyi zinyu    *bonesa ezo nshonyi*
עָרֵל-2Attributsforbiddennka kantu kazirwa
עָרֵל-3Attributsunable to hear; unwilling to hear*rhayumva*    *rhakayumva*
עָרֵל-4Diversstubborn; disobedient*hindulira*    *sherez*    *ntakembûlwa*
עָרְלָהDiversforeskinehishisha    *kembûl*    akembûlamwo    binyîrha
ערםAttributss’amonceler, être astucieux, être prudent, être rusé*njirira omurhego*    *murhego*    bafôzire banahinika    ogayaguza ihano    *hakanya*    akûlemwo ihano
עָרְמָהAttributsadresse, prudence*bwenge*    *makengu*    *bulenga*
עֶרְמוֹןFloreplarane, châtaignierpatani    *miyerezi*    *muyerezi*    murhi baderha patane omu nfarasè    ntasing’igubona e Bushi
עֵרָןNoms propresErân [Éran]ʿērān    Erani
עֵרָנִיNoms propresEranite [Éranite]ʿērāniy    Abaherani    Abaerani    muherani
עַרְעוֹרNoms propresAroërʿarʿôr    Aroeri    e Aroeri
עַרְעָרFlorenu*rhadu*
עָרְפָּהNoms propresOrpaʿorpāh    Orupa    Orepa    Orpa
עַרְקִיNoms propresArqite [Arquites]ʿarqiy    Abarkeni    muarkani    Abaarki    omuarki
עָשׁFaunemitegwalîrwe    nsîrhu    olukere lw’e Mukondwè    enshwa    cishôlero    mibambu    ebibungu    mpêshe
עֲשָׂהאֵל-1Noms propresAsahel [Assaël]ʿăśāhʾēl    Asahel    Asaheli    Asaeli    mwihwa wa Daudi, mwâna wa mwâli wabo Seruya
עֲשָׂהאֵל-2Noms propresAsahel [Assaël]ʿăśāhʾēl    Asahel    Asaheli    Asaeli
עֲשָׂהאֵל-3Noms propresAsahel [Assaël]ʿăśāhʾēl    Asahel    Asaheli    Asaeli
עֲשָׂהאֵל-4Noms propresAsahel [Assaël]ʿăśāhʾēl    Asaheli
עֵשָׂוNoms propresEsaü [Ésaü]ʿēśāw    Esau    Ezau    shakulûza wa bene Edom
עַשְׁוָתNoms propresAshwath [Assevath]ʿašwāt    Ashvati    Ashwat
עֲשִׂיאֵלNoms propresAsiël [Assiel]ʿăśîʾēl    Asieli    Asiheli    Asiyeli
עֲשָׂיָה-1Noms propresAsaya [Assaya]ʿăśāyāh    Asaya
עֲשָׂיָה-2Noms propresAsaya [Assaya]ʿăśāyāh    Asaya
עֲשָׂיָה-3Noms propresAsaya [Assaya]ʿăśāyāh    Asaya
עֲשָׂיָה-4Noms propresAsaya [Assaya]ʿăśāyāh    Asaya
עָשָׁןNoms propresAshân [Achan]ʿāšān    Ashana    Ashani
עֵשֶׁקNoms propresEsheq [Assel]ʿēšeq    Esheki
עַשְׁתָּרֹתNoms propresAshtaroth [Achetaroth]ʿaštārot    e Ashtaroti    Astaroti    Ashtaroti
עַשְׁתֹּרֶתNoms propresAstartés [Astarté]ʿaštoret    *Astarte*    *Astartè*
עַשְׁתְּרֹת קַרְנַיִםNoms propresAshtaroth-Qarnaïm [Achetaroth-Carnaïm]ʿaštǝrot Qarnayim    Ashtaroti-Karnayimi
עַשְׁתְּרָתִיNoms propresAshteratite [Achetaroth]ʿaštǝrātiy    w’e Ashetaroti
עֵת קָצִיןNoms propresItta-Qacîn [Eth-Cassin]ʿēt Qāṣîn    lugo lwa Kasini
עַתּוּדFaunebouc, chèvreahâna    bihebe    ebihebe    zihambasire
עַתַּי-1Noms propresAttaïʿattay    Atayi
עַתַּי-2Noms propresAttaïʿattay    Atayi
עַתַּי-3Noms propresAttaïʿattay    Atayi
עֲתָיָהNoms propresAtayaʿătāyāh    ataya
עֲתָךְNoms propresAtakʿătāk    Atak
עַתְלַיNoms propresAtlaïʿatlay    Atlayi
עֲתַלְיָה-1Noms propresAthalieʿătalyāh    Ataliya    Atalya    Atalia    mugoli mukà Yoram    mwâmi-kazi omu Yudeya 841-835    Arhegeka Yudeya kulya Nakesa…    ….arhegekaga Bushi
עֲתַלְיָה-2Noms propresAtalya [Atalia]ʿătalyāh    Ataliya    Atalya    Atalia
עֲתַלְיָה-3Noms propresAtalya [Atalia]ʿătalyāh    Ataliya    Atalya    Atalia
עָתְנִיNoms propresOtniʿotniy    Ataliya    Atalya    Atalia
עָתְנִיאֵלNoms propresOtnielʿotnîʾēl    Otenieli    Otnieli    Otiniyeli
עֶתֶרNoms propresEtèr [Éter]ʿeter    Eter    Eteri
פָּארָןNoms propresParân [Paran]Parān    Parani
פַּגFlorefigueOmutini    omulehe    emilehe
פַּגְעִיאֵלNoms propresPaguiël [Paguiel]Pagʿîʾēl    Pagieli
פדה-1Diversrachèterorhalulyûliri    onaluniole luniole igosi    arharhulîka    nanyilyûlire    *gombôlwa*    engombôlo    *gombôl*    *kubagira obuhirhi*
פדה-2Diverslaisser faire racheter*yêmêra agombôlwe*
פדה-3Diversracheter, delivrer*gombola*    *likûza*    *lîkûza*    *shwêkerak*    *cungula*    *fumize*    *angaga*    *rhenzagya*    *dîkûza*    *kufum*    *lîkûz*    *mundikûz*    *kûle Israheli omu mba*    *dîkûz*    wantenza omu kasirha    obiduhe oyumvîrhize    *shugulaga omu nfune z’omubisha*    *yôkol*    *kûla omu nfune*    *yôkwîr*    *ciza*    *cungwîr*
פְּדַהְאֵלNoms propresPedahelPǝdahʾēl    Pedaheli
פְּדָהצוּרNoms propresPedahçour [Pedassour]Pǝdāhṣûr    Pedasur    Pedasuri
פָּדוֹןNoms propresPadôn [Padon]Pādôn    Padoni
פְּדָיָה-1Noms propresPedayaPǝdāyāh    Pedaya
פְּדָיָה-2Noms propresPedayaPǝdāyāh    Pedaya
פְּדָיָה-3Noms propresPedayaPǝdāyāh    Pedaya
פְּדָיָה-4Noms propresPedayaPǝdāyāh    Pedaya
פְּדָיָה-5Noms propresPedayaPǝdāyāh    Pedaya
פְּדָּיָהוּNoms propresPedayahou [Pedaya]Pǝdāyāhû    Pedayahu
פַּדָּןNoms propresla plaine [Mésopotamie]Paddān    Padani
פַּדַּן אֲרָםNoms propresPaddan-aramPaddan ʾărām    Padani Aramu    Padani-Arami
פּוּאָה-1Noms propresPouvaPûʾāh    Puwa    Pua
פּוּאָה-2Noms propresPouvaPûʾāh    Puwa    Pua
פֻּוָּהNoms propresPoua [Pouva]Puwwāh    Puwa
פּוּטNoms propresPouthPûṭ    Puti    Put    Libiya    mugala wa Ham, Hamu
פּוֹטִי פֶּרַעNoms propresPoti-Phéra [Potiféra]Pôṭiy Peraʿ    Potifari    Potifera
פּוּטִיאֵלNoms propresPoutiël [Poutiel]Pûṭîʾēl    Putiyeli    Putieli    Putiel
פּוֹטִיפַרNoms propresPotiphar [Potifar]Pôṭîpar    Potifari
פּוּךְObjets réelsfard?, dur mortieremisî    *misî*    *nsima*    *yûbakire*
פּוֹלFloreharicotebishimbo
פּוּל-1Noms propresPoulPûl    Pul    Pulu
פּוּל-2Noms propresPouth [Poul]Pûl    Pul    Pulu
פּוּנִיNoms propresPounites [Pouvites]Pûniy    Puni    Bapuni    ba kuli Puva mwene Isakari
פּוּנֹןNoms propresPounôn [Pounon]Pûnon    aha Punoni
פּוּעָהNoms propresPouaPûʿāh    Puwa
פּוּרָהObjets réelspressoir*mukenzi*
פּוֹרָתָאNoms propresPorataPôrāta    Porata
פּוּתִיNoms propresPoutitesPûtiy    bene Puti    Bayitri
פֶּחָה-1Êtresgouverneur d’une provincebanacihamagalwa    kujejula    abâmi    mwâmi    *rhegesi*    *rhumisi*    abakulu    mukulu    abarhambo    barhambo    murhambo    wa murhundu    ba mirhundu    *murhambo*    gw’oburhambo
פֶּחָה-2 (AR)Êtresgouverneur d’une provincetatenayi    murhambo    omurhambo    *rhambo*    *bucîranuzi*
פַּחַת מוֹאָבNoms propresPahath-MoabPaḥat Môʾāb    Pahat-Mowabu    Pahati-Mowabu
פִּטְדָהObjets réelstopaze, chrysolitheetopazi    Enshangabuye y’e Etiyopiya    ga ngulo ndârhi    hy’omu mabuye g’engulo ndârhi    amasholo
פַּטִּישׁObjets réelsmarteau de forgenyundo    enyundo
פִּי־בֶסֶתNoms propresPi-Bèseth [Pi-Besseth]Piy-Beset    e Pi-Beseti
פִּי הֲחִירֹתNoms propresPi-HahirothPiy Hăḥîrot    Pi-Habiroti    Pihahiroti
פִּיכֹלNoms propresPikolPîkol    Pikoli
פִּילֶגֶשׁÊtresconcubineeciherula    biherula    baherula    ciherula    *muherula*    *herula*    mukânie bamusherêza afà    bak’îshe    muk’îshe    mukazi wa kabirhi    mukâge wa kabirhi    owundi mukazi    *kazâg’ilaza mwâmi*    obutwamba
פִּינְחָס-1Noms propresPinhasPînǝḥās    Pinasi    Pinehasi    Pinihasi
פִּינְחָס-2Noms propresPinhasPînǝḥās    Pinhasi    Pinehasi    Pinihasi    Pi­nehas
פִּינְחָס-3Noms propresPinhasPînǝḥās    Pinhasi    Pinehasi    Pinihasi    Pi­nehas
פִּינֹןNoms propresPinôn [Pinon]Pînon    Pinoni
פִּישׁוֹןNoms propresPishôn [Pichon]Pîšôn    Pishone
פִּיתוֹןNoms propresPitôn [Piton]Pîtôn    Pitoni
פֹּכֶרֶת הַצְּבָיִיםNoms propresPokéreth-Ha-Cevaïm [Pokéreth-Hassebaïm]Pokeret Haṣṣǝbāyîm    Pokereti-Hasebayimi    Okereti
פַּלֻּאִיNoms propresPallouitePalluʾiy    Palu    ba kuli Palu mugala wa Rubeni
פְּלָאיָהNoms propresPelayaPǝlayāh    Pelaya
פֶּלֶגNoms propresPèleg [Péleg]Peleg    Pelegi
פִּלְדָּשׁNoms propresPildash [Pildach]Pildāš    Pilidashi
פַּלּוּאNoms propresPallouPallûʾ    Palu
פִּלְחָאNoms propresPileha [Pila]Pilḥa    Pilha    Piliha    Pileha
פֶּלֶט-1Noms propresPèleth [Péleth]Peleṭ    Peleti
פֶּלֶט-2Noms propresPèleth [Péleth]Peleṭ    Peleti
פִּלְטַיNoms propresPiltaïPilṭay    Palti
פַּלְטִי-1Noms propresPaltiPalṭiy    Palti
פַּלְטִי-2Noms propresPaltiPalṭiy    Palti
פַּלְטִי-3Noms propresPaltite [de Péleth]Palṭiy    Palti
פַּלְטִיאֵל-1Noms propresPaltiël [Paltiel]Palṭîʾēl    Paltieli
פַּלְטִיאֵל-2Noms propresPaltiël [Paltiel]Palṭîʾēl    Paltieli
פְּלַטְיָה-1Noms propresPelatya [Pelatia]Pǝlaṭyāh    Pelatiya    Pelatya
פְּלַטְיָה-2Noms propresPelatya [Pelatia]Pǝlaṭyāh    Pelatiya    Pelatya
פְּלַטְיָה-3Noms propresPelatya [Pelatia]Pǝlaṭyāh    Pelatiya    Pelatya
פְּלָטְיָהוּNoms propresPelatyahou [Pelatia]Pǝloṭyāhû    Pelatiyahu    Pelatyahu
פְּלָיָהNoms propresPelayaPǝlāyāh    Pelaya
פֶּלֶךְObjets réelszone*bungûle omugozi*    *gedera oku karhi *    kuhindamula obwârho
פָּלָלNoms propresPalalPālāl    Pelala
פְּלַלְיָהNoms propresPelalya [Pelalia]Pǝlalyāh    Pelalya
פְּלֹנִיNoms propresPelonite [Palon]Pǝloniy    w’e Peloni
פֶּלֶסObjets réelsbalance*munzâni*    *minzâni*    agere obuzirho    mulengo
פְּלֶשֶׁתNoms propresPhilistie, PhilistinPǝlešet    omu Filistiya    Filistiya    *filistini*
פְּלִשְׁתִּיNoms propresPhilistinPǝlištiy    *Filistini*    Filistiya    mufilistini    *munyafilist*
פֶּלֶת-1Noms propresPèleth [Péleth]Pelet    Peleti
פֶּלֶת-2Noms propresPèleth [Péleth]Pelet    Peleti
פְּלֵתִיNoms propresPelétiens [Pélétiens]Pǝlētiy    ab’e Peleti    Abapeleti    eya Peleti
פְּנוּאֵל-1Noms propresPenouël [Penouel]Pǝnûʾēl    Penuweli    Penueli    Penuwel    Abapenweli
פְּנוּאֵל-2Noms propresPenouël [Penouel]Pǝnûʾēl    Penuweli
פְּנוּאֵל-3Noms propresPenouël [Penouel]Pǝnûʾēl    Penuweli
פְּנִיאֵלNoms propresPeniel [Penouel]Pǝnîʾēl    Penieli    Murh 32.30
פְּנִינִיםObjets réelscorail, perle*magerha*
פְּנִנָּהNoms propresPeninnaPǝninnāh    Penina    nnamagerha
פַּס דַּמִּיםNoms propresPâs-Dammim [Pas-Dammim]Pas Dammîm    Pasi-Damimu    Pas-Damim
פִּסְגָּהNoms propresPisgaPisgāh    Pisga    Pisiga    eba ntondo ndîrî
פֶּסַחRituelssacrifice de la Pâquebasâka    nterekêro    ntûlo ya Basaka    *muvunaga kavuha*
פָּסֵחַ-1Noms propresPaséah [Passéa]Pāsēaḥ    Paseya    Pasêah
פָּסֵחַ-2Noms propresPaséah [Passéa]Pāsēaḥ    Pasea    Pasêah    Paseya
פָּסֵחַ-3Noms propresPaséah [Passéa]Pāsēaḥ    Paseya    Pasêah    Paseya
פָּסַךְNoms propresPasak [Passak]Pāsak    Pasaki
פִּסְפָּהNoms propresPispa [Pichepa]Pispāh    Pispa
פָּעוּNoms propresPaï [Paou]Pāʿû    Pau    Pawu
פְּעוֹר-1Noms propresPéorPǝʿôr    Peyori    Peori    Peor
פְּעוֹר-2Noms propresPéorPǝʿôr    Peyori    Peori    Peor
פְּעֻלְּתַיNoms propresPéoulletaï [Péoultaï]Pǝʿullǝtay    Peultayi
פַּעֲרַיNoms propresPaaraïPaʿăray    Parayi    Paarayi
פקד-1Attributsse souvenir du bien = être charitable, avoir pitiéamurhandûla    *rhangula*    *rhandûla*    *mulîkûza*    *shanîre*    *shibirishîbirira*    kuyêreka olukogo    *gashanir*    *gend’ilola*    *kengêre*    *bisômerîne byâwe*    *shubulizagya*    *bisômerîne byâwe*    *bishîbirira*    *kengêra*    *shîbirira*
פקד-2Attributsse souvenir du mal = punirnahana    otulutumbya    nabahana    *hana*    bâhâhwa obuhane    *hanir*    *onashimbulule*    wabahanyire    *hanyir*    ncihanîre obubî    anahanire obubî bw’ababusi oku bâna bâbo    *kangula*    erhi: Wajizire kubî    banshimbire ntya    bakâgavuna    *langa*    *sherêza*    *irhabâlira*    nâbarhandûla    *rhandûl*    mubande endûlù    barhali ba murhima mukembûle    *rhangula*    *kengîre amaligo*    kukengêra amaligo    *hirakwo milala ini ya maligo*    oyo muntu ntamuhabe    *buhane*    *rhenza amasîma gâge*    ntâhane
פקד-3Attributscharger, désigner, nommer*muhira omu mikolo*    *jiraga murhambo*    *rhumira*    *yimanze*    Ohè bene Levi ecikono    ahirage kuli olûla lubaga    *kunirira*    *rhambo*    *hire*    *rhegeka*    *shûbûza*    bazigabire abûbasi    bazihà abakozi    abarhôlamwo    mumurhenze    bazihira omu maboko    *kubagirwa omu mukolo *    *gijirîsa omukolo*    *hâbwa omukolo*    *hirakwo abalanzi*    *yimanga aha burhambi*    kuyimanga lebe aha burhambi    *hizire*    *kulengereza enyanya z’amashanja*    *hîre oburhegesi*    ajizire murhegesi    *rhumize*
פְּקֻדָּהAttributscompte, soinwantumaga    *bîke obuhirhi*    *rhangula*    Birhabà cici    hano ndîkira obuhanya    *kuhanwa*    *buhane*    *kuhana*    *buhanya*    *mahanya*
פְּקוֹדNoms propresPeqod [Pecod, Pécod]Pǝqôd    e Pekodi    Pekod
פֶּקַחNoms propresPéqah [Péca]Peqaḥ    Pekahe    Pekahi    Pekah    mwene Remalyahu    mwâmi omu Israheli e mwênè 740/39-732/33
פְּקַחְיָהNoms propresPéqahya [Pecahia]Pǝqaḥyāh    Pekahya
פַּקֻּעֹתFlorecourgentandagulè    mùngu
פָּרFaunejeune taureaumpanzi    empanzi    ngandabuzi    *buzi*
פֶּרֶאFauneâne sauvage, ânesse sauvage*ndogomi*    *c’ebwêru*    *c’erubala*    ahambasirwe    Hoz 8.9 omu WLC
פִּרְאָםNoms propresPiréam [Piram]Pirʾām    Piream    Pireami
פֶּרֶדFaunemulet*cihêsi*    *ndogomi*    *hêsi*    1Nga 12.40 omu WLC    1Nga 12.41 omu BHS
פִּרְדָּהFaunemule*ndogomi*    *hêsi*    *terusi*
פֻּרָהNoms propresPouraPurāh    Pura
פָּרָה-1Faunejeune vachentwedu    mporho    *nkâfu*    *nkafu*    Murh 32.15 omu WLC    Murh 32.16 omu BHS    mwâna-buzi
פָּרָה-2Noms propresParaPārāh    Hapara    Para
פְּרוּדָאNoms propresPeroudaPǝrûda    Peruda
פָּרוּחַNoms propresParouah [Paroua]Pārûaḥ    Paruwah
פַּרְוַיִםNoms propresParwaïm [Parvaïm]Parwayim    e Parwayimi
פֵּרוֹתFaunemole ratmulindye    *malindye*    gwa malanga gali nka ga ngulube
פְּרִזִּיNoms propresPerizzite [Perizites]Pǝrizziy    Abapereziti    Abaperezi    Abaperiziti    Abaperizi    Abanya-Perizi
פְּרִידָאNoms propresPeridaPǝrîda    Perida
פַּרְמַשְׁתָּאNoms propresParmashta [Parmacheta]Parmašta    Parmashita
פַּרְנָךְNoms propresParnakParnāk    Parnaki
פֶּרֶסFaunevautour [FF 82-84]cigukuma
פָּרַסNoms propresPerse [perse]Pāras    w’e Persi    b’e Persi    mupersi    Abapersi    lubaga lw’e Persi    cihugo c’e Persi    e Persi    omu Persi    Persi
פַּרְסָאָה (AR)Noms propresPerseParsaāh (Ar)    *Persii*
פַּרְסִיNoms propresPerse, de PerseParsiy    Persi    w’e Persi    mupersi
פַּרְעֹהNoms propresPharaonParʿoh    Faraoni    mwâmi w’e Mîsiri
פַּרְעֹשׁ-1Faunepucenguku    enguku    *mabî*
פַּרְעֹשׁ-2Noms propresParéosh [Paroch]Parʿoš    Parosi    Pareosi    Pareoshi    Neh 10.15 mpu Parcoshi omu BHS    Paroshi    Pareosh    Pareyashi    Neh 10.14 omu WLC
פִּרְעָתוֹןNoms propresPiréatôn [Piraton]Pirʿātôn    e Pireatoni    e Pireyatoni
פִּרְעָתוֹנִיNoms propresPiréatonite [Piraton]Pirʿātôniy    w’e Pireatoni    w’e Pireyatoni    w’e Piratoni
פַּרְפַּרNoms propresParparParpar    Parpara    lwîshi lwîshi lw’e Sîriya
פֶּרֶץNoms propresPèrèç [Pérès]Pereṣ    Peresi    bûko bwa Peresi    Abaperesi    Mib 26.20 omu WLC    Mib 26.21 omu BHS
פֶּרֶץ עֻזָּאNoms propresPérès-OuzaPereṣ ʿuzza    Peresi-Uza    kurhingamirwa kwa Uza
פֶּרֶץ עֻזָּהNoms propresPérès-OuzaPereṣ ʿuzzāh    «kurhingamirwa kwa Uza»    izîno lya Peresi-Uza
פַּרְצִיNoms propresParcites [Péressites]Parṣiy    Abaperesi
פְּרָצִיםNoms propresPeracim [Perassim]Pǝrāṣîm    ntondo ya Perasimi
פֶּרֶשׁNoms propresPèresh [Pérech]Pereš    izîno lya Pereshi    mugala wa Makiri
פָּרָשׁFaunecheval, cavalier*nfarasi*    *terusi*
פַּרְשַׁנְדָּתָאNoms propresParshândata [Parchanedata]Paršandāta    Parshandata
פְּרָתNoms propresEuphratePǝrāt    Eufrate    Parat    lwîshi lunene    Efurata    Efrata
פַּשְׁחוּר-1Noms propresPashehour [Pachehour]Pašḥûr    Pashehuru    Pashuri    Pashehuri    Pashehuriya
פַּשְׁחוּר-2Noms propresPashehour [Pachehour]Pašḥûr    Pashehuri    Pashehuru    Neh 10.3 omu WLC    Neh 10.4 omu BHS
פַּשְׁחוּר-3Noms propresPashehour [Pachehour]Pašḥûr    Pashehuru
פַּשְׁחוּר-4Noms propresPashehour [Pachehour]Pašḥûr    Pashehuru    Pashehuri
פשׁעAttributsse rebeller, se révolteracîberûla    bangomîre    gasi mabi lwakujirire    |ebyâha bakujirire    |anacigomera    |anagomire    aciberûla    |mugoma    Israheli atwikaga omulala gwa Daudi    *twika*    |*berûla*    |*hindul*    |*gom*    — okugoma    okutwika okucihindula    okucîberûla    atwîka    *twîka*    *câha*    *byâha*    Enkola-maligo    *rhantenzagy’emalanga gâwe*    alyâlyanya    ndyâlya    bannywerhera    bàvunyire eciragâne câni    lushangi luci ociri mwe n’abazimu    kahamikizo kazibu-zibu    *gomer*    *lengany*    *gomîre*    *goma*
פֶּשַׁעAttributsrévolte, rébellion, péchéburhashubira    kubî    *bubî*    *goma*    *gomir*    *gomer*    *banyazi*    *maligo*    *bugamba*    *câha*    *byâha*    *ahîre*    *lahir*    *bulyâlya*    *bucîbone*    bijiro by’obucîbone    *babalir*    arhabula ah’akubîze    kalimi    *cibî*    akadali    kadali    *galu-galu*    *galugalu*    *dyâlya*    arhâlogorha    *mabî*    engôrho    *gavuna*    kuvuna amarhegeko
פֵּשֶׁת-1Florelin*citâni*    *nondwè*    *môya*
פֵּשֶׁת-2Objets réelsmèchebulingiti bwa môya    mushangi gw’amôya    mwambalo gw’obwôya    amoya erhi nondwè    *citâni*    *môya*    *bwôya*    mushangi gwaluka­gwa n’amôya    mwambalo gwa mwôya    akantu kankabalêrhera idûrhu.
פְּתוּאֵלNoms propresPetouël [Petouel]Pǝtûʾēl    Petuweli    Petuwel
פִּתּוּחַObjets réelsgravurebiziriko    olubambà    eciziriko    ebitâke bitâke    nâtâkakwo ogwâgo mwandiko    kutâka
פְּתוֹרNoms propresPetorPǝtôr    Petori    Petor
פתחObjets réelsouvrireciziriko    kuyigula eciziriko    kuhamûla ebihamike    oyandikekwo    ensalamu    *yandikakwo*    *binjekwo*    *andiko*    balenga    engano mpûle    atulîsa
פְּתַחְיָה-1Noms propresPetahya [Petahia]Pǝtaḥyāh    Petahya    Petahiya
פְּתַחְיָה-2Noms propresPetahya [Petahia]Pǝtaḥyāh    Petahya    Petahiya
פְּתַחְיָה-3Noms propresPetahya [Petahia]Pǝtaḥyāh    Petahya    Petahiya
פֶּתִיAttributssimple*banyi*    abahwinja    abanyinyi    abagûnda    Nyânga    omuhwinja    muhwinja    bagûnda    orhagwêrhi kwâge    ndi ociri cirhabà    Idâga    buzira kumanya    ntâco cankacîfulika
פָּתִיל-1Objets réelscordeehigozi    omugozi    *gozi*    *kwêgè*
פָּתִיל-2Objets réelscorde*mugozi*    *migozi*
פִּתֹםNoms propresPitomPitom    Pitomu
פֶּתֶןFauneserpentmpiri    njoka    enjoka    manjokà-njokà    mihera    igû    cibugusha
פַּתְרוֹסNoms propresPatros, Haute-ÉgyptePatrôs    Patrosi    Mîsri y’omu birhondo
פַּתְרֻסִיNoms propresgens de Patros, PatrosPatrusiy    Patrosimu    b’e Patrosi    Abapatrosi
צֹאןFaunetroupeau, bétail, bêtes, moutons*bibuzi*    busô    binyinyi    enkafu    *byâna*    obusò    *bintu*    *cintu*    *buzi*    *pene*    *bishwêkwa*    *masò*    *bakafè*    ec’erubala    *masô*    *nshagarhi*
צַאֲנָןNoms propresÇaanân [Saanan]Ṣaʾănān    Saanâni    Saanani
צָב-1Faunetype de lézardngasi bûko bwa musherebera
צָב-2Objets réelschariot, litièrengâlè
צָבָא-1Objets réelsarmée du ciel: objets célestes, cést-à-dire le soleil, la lune et les étoilesebimubà byoshi    engabo z’emalunga    murhwe gw’emalunga    *bazimu ba omu malunga*    * malunga*    emirhwe y’emalunga    * emalunga*    abazimu b’oku nkuba    bazimu b’oku nkuba    ngasi binabayo byoshi    omurhwe gwâbyo    emirhwe ebâmwo yoshi    emirhwe y’empingu    murhwe gw’oku nkuba    murhwe    omurhwe gw’enyenyêzi
צָבָא-2Êtresarmée du ciel: êtres célestesSABA’    murhwe    omurhwe    mirhwe    ngabo    engabo    emirhwe    binabayo
צָבָא-3Êtresépithète de Dieu: [Éternel des, Seigneur des, Dieu des] arméesemirhwe    murhwe    omurhwe    mirhwe    *mulwî*    *balwî*    *ngabo*    igulu lyoshi    Nyamuzinda    Nnâmahanga    Nyamubâho    Mwâmi w’abâmi    Nyakasane wa banyakasane    igulu    *shangula*    Yâgirwa    balungu bîrhu    *bashombanyi *    *yôna*    orhulange bagumagumà    Nyakasane    atwa Israheli irhwe n’omucira    *fôrha omunyafu gw’okuboko kw’omulungu*    mwampi gwa kuyîrha    engôrho yabakwâma    barhubandire endûlù    ngôrho yabayîrha    * Wampangaza *    *zungulusîbwe côgo*    muyâke dubaduba    *lâlikana mucîshingire omurhûla*    okulaka n’okucîshalisa    mpu mbarhabâle    nshubir’igaluka e Yeruzalemu    *bwârhala omu muhanda gwa Yeruzalemu*    nâgalukira olubaga lwâni lwalulizîbwe    omusigala gw’olu lubaga    mulongereze okuli n’omurhûla    Nâhanza o­rhushôlero    omukulu w
צְבוֹיִיםNoms propresCevoïm [Seboïm]Ṣǝbôyîm    Seboyimi    Seboyimu    eci cihugo    Lush 29.22 omu BHS    Lush 29.23 omu BHS
צָבוּעַFaunehyène, bête sauvageeby’erubala    namugunga
צְבִיFaunegazelle*kashafu*
צִבְיָאNoms propresCivia [Sibia]Ṣibya    Zibiya    Tsibiya    Sibiya
צְבִיָּהFaunegazelle*kashafu*    *rhushafu*
צִבְיָהNoms propresCivya [Sibia]Ṣibyāh    Zibiya    Tsibiya    Sibiya
צֶבַעObjets réelsmatériel teintebitâkè    *bitâkè*
צִבְעוֹן-1Noms propresCivéôn [Sibéon]Ṣibʿôn    Sibeoni
צִבְעוֹן-2Noms propresCivéôn [Sibéon]Ṣibʿôn    Sibeoni
צְבֹעִיםNoms propresCevoïm [Seboïm]Ṣǝboʿîm    aha Seboyimu
צְדָדNoms propresCedâd [Sedad]Ṣǝdād    Sedadi
צָדוֹק-1Noms propresSadoq [Sadoc]Ṣādôq    Sadoki    Tsadok    Zadoki
צָדוֹק-2Noms propresSadoq [Sadoc]Ṣādôq    Sadoki
צָדוֹק-3Noms propresSadoq [Sadoc]Ṣādôq    Sadoki
צָדוֹק-4Noms propresSadoq [Sadoc]Ṣādôq    Sadoki    Sadok
צָדוֹק-5Noms propresSadoq [Sadoc]Ṣādôq    Sadoki    Sadok
צִדִּיםNoms propresCiddim [Siddim]Ṣiddîm    Sidimi    Sidim
צַדִּיקÊtresjuste, droit*shinganyanya*    *êru kwêru*    *shingânîne*    *lubanja*    *mwinjà*    *injà*    *manja*    *imâna*    abasîma izîno lyâwe    *zigaga enshonyi zambumba*    *mirhima ecîyunjuzize*    *ntagengwa*    byâhizâna    bahwêrîre omu masù    bâyagîze aha ngombe    nâyôrha nsîmire    emirhima nkana    *nkana*    *rhondekezi*    *rhalyalyanya*    *Ndîkûza *    *mwîrhônzi*    *ye zirikûza*    *barhimany*    *mwêru-kwêru*    *mushinganya*    *Nêci, kwo binali*    *shwêkwa ankacîkûla omu maboko*    Ngasi muntu âbona    Akarhonde karhafà oku bulembo    mwâmi wâwe ayishire    ngasi busù
צֶדֶקAttributsdroit, justice*lubanja*    *shinganya*    *kwânanîne*    *shingânîne*    buzira bulyâlya    *kwîrîre*    nfungira    *fungira*    *rhacijiraga ecâha*    *rhegek*    *bubî bwâge bwâmunanir*    Lul 9.5 omu WLC n’omu BHS    *manja*    *êru-kwêru*    *fumya*    *imâna*    nnungêdu    orhabâla omwambali mpu naye acire    *bukulu n’obwinjà bwâwe obicûkane*    ngombe    omurhima gwarhanya    Kurhi okwo walimbira obubî    omanye washâba    okuciza abamurhînya    *ahâna ebinja*    Kalengera    binjà bya lubaga birhumire    Arhegesire    obucîranuzi bwâni    bushingayanya    bajâjâbire    omukulu
צדק-1Attributsêtre juste, dans le droitnyâzize    *shinganyanya*    *êru-kwêru*    *yâza*    *yâzire*    *kwânîne*    *ringânîne*    k’omuntu ankayâza Nyamuzinda    *yêra*    kuyêra kwo kubà mwêru-kwêru    onyime olubanja mpu ly’ocîhà lwo?    *shingânîne*    ozâze ecâha    *yâzize*    binjà kukulusha
צדק-2Attributsjustifierwayêrekana    okuyâza    nyêrekane obushinganyanya    *yêrekan*    yeri nka mushinganyanya
צדק-3Attributsjustifier; rendre droit, juste*lubanja*    ntayêza    oyâzize    *mufungire omuhanya*    *kutumuza omwêru-kwêru*    *kulîka omugoma*    *shinganya*    *êru kwêru*
צְדָקָהAttributsdroit, justice*shinganyanya*    *muganjira birya*    *shingânîne*    rhuhembirwe    *kubûsire*    *kwânîne*    *ringânîne*    oburhabêsha    namuyêreka aminjà    oku abwîne kwinjà    *itwa emmanja*    buzira kabôlo    *twe emmanja*    *buhashe*    *yûmânyanya*    *shinganya*    *cîranulirwe bwinjà*    kucîranula    *ranulira*    oburhondekezi    *cîfinjire irhegeko*    olukogo lwâwe    *bwîrhonzi*    Ehinyi hy’omu budahemuka    *yîme olubanja*
צִדְקִיָּה-1Noms propresCidqiyahou [Sidequia]Ṣidqiyyāh    Sidkiya    Sidekiya    Sidekiyahu    Sedekyahu    Tsedekiyahyu    Sedekiyasi
צִדְקִיָּה-2Noms propresSédéciasṢidqiyyāh    Sidkiya    Sidekiya    Sidekiyahu    Sedekyahu    Tsedekiyahu    Sedekiyahu
צִדְקִיָּה-3Noms propresSédéciasṢidqiyyāh    Sidkiya    Sidekiya    Sidekiyahu    Sedekyahu    Tsedekiyahu    Sedekiyahu
צִדְקִיָּה-4Noms propresSédécias [Sidequia]Ṣidqiyyāh    Sidkiya    Sidekiya    Sidekiyahu    Sedekyahu    Tsedekiyahu    Sedekiyahu
צִדְקִיָּהוּ-1Noms propresSédécias [Sidequia]Ṣidqiyyāhû    Sidkiya    Sidekiya    Sidekiyahu    Sedekyahu    Tsedekiyahu    Sedekiyahu
צִדְקִיָּהוּ-2Noms propresSédéciasṢidqiyyāhû    Sidkiya    Sidekiya    Sidekiyahu    Sedekyahu    Tsedekiyahu    Sedekiyahu    Sedekiyasi
צִדְקִיָּהוּ-3Noms propresSédécias [Sidequia]Ṣidqiyyāhû    Sidkiya    Sidekiya    Sidekiyahu    Sedekyahu    Tsedekiyahu    Sedekiyahu    Sedekiyasi    Sidikiyahu
צִדְקִיָּהוּ-4Noms propresSédécias [Sidequia]Ṣidqiyyāhû    Sidikiyahu
צוֹבָהNoms propresÇova [Soba]Ṣôbāh    Soba    e Soba
צוּעָרNoms propresÇouar [Souar]Ṣûʿār    Suari    Suar
צוּףNoms propresÇouf [Souf]Ṣûp    Sufu    Suf
צוֹפַחNoms propresÇofah [Sofa]Ṣôpaḥ    Sofa
צוֹפַיNoms propresÇofaï [Sofaï]Ṣôpay    Sofayi    Tsofayi
צוֹפַרNoms propresÇofar [Sofar]Ṣôpar    Sofari    Tsofari
צוֹרNoms propresTyrṢôr    Tiri    Tsor    Fenisiya
צוּר-1ÊtresRocher [protecteur]kabuye    ibâle    ibuye    *mabuye*    misî    emisî    mpenzi    empenzi    nyâkireho    okucira
צוּר-2Noms propresÇour [Sour]Ṣûr    Suru    Suri    Sur    Tsur
צוּר-3Noms propresÇour [Sour]Ṣûr    Suri    Suru    Sur    Tsur
צוּרִיאֵלNoms propresÇouriël [Souriel]Ṣûrîʾēl    Surieli
צוּרִישַׁדַּיNoms propresÇourishaddaï, Courishaddaï [Sourichaddaï]Ṣûrîšadday    Surishadayi
צֹחַר-1Noms propresÇohar [Sohar]Ṣoḥar    Sohari
צֹחַר-2Noms propresÇohar [Sohar]Ṣoḥar    Sohari
צֹחַר-3Noms propresÇohar [Sohar]Ṣoḥar    Sohari
צִיFaunehyèneNsimba z’omu irungu    misimbi    *simbi*    *nyamugunga*
צִיבָאNoms propresCiva [Siba]Ṣîba    Siba
צִידוֹןNoms propresSidonṢîdôn    Sidoni
צִידֹנִיNoms propresSidoniensṢîdoniy    Ab’e Sidoni    Abasidoni    b’e Sidoni    w’e Sidoni    Abanya-Sidoni    Banya-Sidoni    Banyasidoni
צִיּוֹןNoms propresSion, JérusalemṢiyyôn    Siyoni    aha Yeruzalemu
צִיחָאNoms propresCiha [Siha]Ṣîḥa    Siha
צִיןNoms propresCîn [Tsin]Ṣîn    Sini
צִיעֹרNoms propresCior [Sior]Ṣîʿor    Siori
צִיץNoms propresmontée de la Fleur; côte des FleursṢîṣ    Sisi    Tsîts    buli bwâso erhi hantu hofi na En-Gedi
צִלָּהNoms propresCilla [Silla]Ṣillāh    Zila    Sila    Tsila
צֶלֶם-1Attributsressemblance*nshusho*    *cikebu*    *cikebo*
צֶלֶם-2Objets réelsidole*nsanamu*    *nshanga*    Kevani, nyamuzinda winyu
צֶלֶם-3Diversombre, phantome*cihôho*    *mûka*    *mwômoka*    *nshushano*    *nshusho*    *cilôrho*
צַלְמוֹן-1Noms propresÇalmôn [Salmon]Ṣalmôn    Zalmono    Salmoni    ntondo eri hôfi na Sikhem
צַלְמוֹן-2Noms propresÇalmôn [Salmon]Ṣalmôn    Salmoni
צַלְמֹנָהNoms propresÇalmona [Salmona]Ṣalmonāh    aha Salmona
צַלְמֻנָּעNoms propresÇalmounna [Salmounna]Ṣalmunnāʿ    Salmuna
צֵלַעNoms propresCéla [Séla]Ṣēlaʿ    aha Sela
צֵלַע הָאֶלֶףNoms propresElèf [Élef]Ṣēlaʿ Haelep    Sela-Ha-Elefu    Sela-Ha-Elef
צָלָףNoms propresÇalaf [Salaf]Ṣālāp    Salafu
צְלָפְחָדNoms propresCelofehad [Selofad]Ṣǝlopḥād    Selofehadi    Selofehad
צֶלְצַחNoms propresCelçah [Selsa]Ṣelṣaḥ    aha Selisaha    aha Selsah
צְלָצַלFaunecriquetkashôlero    ebyûbi    *hanzi*    *nûnu*    *muniho*
צִלְצָלObjets réelsharpon*mpenzi*    mpenzi zihêkîne
צֶלֶקNoms propresCèleq [Sélec]Ṣeleq    Seleki
צִלְּתַי-1Noms propresCilletaï [Silletaï]Ṣillǝtay    Siletayi    Tsiltayi
צִלְּתַי-2Noms propresCilletaï [Silletaï]Ṣillǝtay    Siletayi    Tsiltayi
צַמִּיםObjets réelspiège*murhego*
צֶמֶרObjets réelslainemôya    enondwè    amôya    *bwôya*    *shamvu*    *bôya*    *mwôya
צְמָרִיNoms propresCemarite [Semarites]Ṣǝmāriy    Abasemariti    Abasemari
צְמָרַיִםNoms propresCemaraïm [Semaraïm]Ṣǝmārayim    Semarayimi    Semarayim    Semarayimu
צֵןObjets réelsépine, crochetlulobo    *shûgi*
צְנָןNoms propresCenân [Senan]Ṣǝnān    Senani
צָעִירNoms propresÇaïr [Saïr]Ṣāʿîr    aha sayiri
צֹעַןNoms propresTanis [Soan]Ṣoʿan    Sowân    Soani    Sowani
צַעֲנַנִּיםNoms propresÇaanannim, Çaannaïm [Saananim]Ṣaʿănannîm    Saananimi
צֹעַרNoms propresÇoar [Soar]Ṣoʿar    e Sowari    Sowari
צְפוֹNoms propresCefo [Sefo]Ṣǝpô    Sefo
צְפוֹןNoms propresShouni [Sefon]Ṣǝpôn    Sefoni
צָפוֹןNoms propresSihôn [Safon]Ṣāpôn    Safoni    Sihoni
צְפוֹנִיNoms propresCefonites [Sefonites]Ṣǝpôniy    kuli Sefoni
צִפּוֹר-1Fauneoiseaukacizîne    akarhonda    akanyunyi    kanyunyi    mudukula    ebibalala    *nyunyi*    *ngoko*
צִפּוֹר-2Noms propresCippor [Sippor]Ṣippôr    Sipori
צְפִיNoms propresCefi [Sefi]Ṣǝpiy    Sefi
צִפְיוֹןNoms propresCifiôn [Sefon]Ṣipyôn    Sifoni
צָפִירFaunechèvre, bouc [FF 36.38]*mpene*    *hene*    *hebe*
צְפַנְיָה-1Noms propresCefanya [Sefania]Ṣǝpanyāh    Sefaniya    Sofoniya
צְפַנְיָה-2Noms propresCefanya [Sefania]Ṣǝpanyāh    sefaniya    Sofoniya
צְפַנְיָה-3Noms propresSophonieṢǝpanyāh    Sefaniya    Sofoniya
צְפַנְיָה-4Noms propresCefanya [Sefania]Ṣǝpanyāh    Sefaniya    Sofoniya
צְפַנְיָהוּNoms propresCefanyahou [Sefania]Ṣǝpanyāhû    Sefaniya    Sefaniyahu    Sofoniyahu    Sefanyahu
צָפְנַת פַּעְנֵחNoms propresÇafnath-Panéah [Safnath-Panéa]Ṣopnat Paʿnēḥ    Safunati-Panea    e Safunati-Panea    Safnat-Panea
צֶפַעFaunevipère, cobraempiri    cibugushà
צִפְעֹנִיFaunecobra du désertempiri    mpiri    cibugusha    *njoka*
צַפְצָפָהFloresaulemirhi    murhi    oku cikunguzo c’olwîshi    ntasing’igubona e Bushi
צְפַרְדֵּעַFaunegrenouilleebikere    bikere    bisigale omu lwîshi    okwo onadesire    midoke    mudoke
צִפֹּרָהNoms propresCippora [Séfora]Ṣipporāh    Sipora
צְפַתNoms propresCefath [Sefath]Ṣǝpat    e Sefati    Sefat
צְפָתָהNoms propresCefata [Sefata]Ṣǝpātāh    Sefata
צִקְלַגNoms propresCiqlag [Siclag]Ṣiqlag    Ziklagi    Tsikilagi    Siglaki    Siklagi
צִקְלוֹןObjets réelslier énsembleomu nshoho    shwêkera haguma
צֵרNoms propresCér [Ser]Ṣēr    Seri    Tser    Tseri
צְרֵדָהNoms propresCeréda [Seréda]Ṣǝrēdāh    e Sereda    Sereda
צְרוּיָהNoms propresCerouya [Serouia]Ṣǝrûyāh    Seruya    mwihwa wa Daudi    ali mwâli Nahash mwâli wâbo Daudi
צְרוּעָהNoms propresCeroua [Seroua]Ṣǝrûʿāh    Serua    Seruwa
צְרוֹר-1Noms propresCeror [Seror]Ṣǝrôr    Serori
צְרוֹר-2Objets réelsTserorTseror    Serori    Seror    mugala wa Bekorati    shakulûza wa mwâmi Saulu
צְרִיNoms propresCeri [Seri]Ṣǝriy    Seri
צֳרִיFloreBaume de Jéricho [plante du désertmburho y’omu irungu    obukù    *fumu*    *nshangi*
צֹרִיNoms proprestyrien [Tyrien]Ṣoriy    w’e Tiri    b’e Tiri    Abanyatiri    munya-Tiri    2Nga 14 omu WLC    2Nga 14.13    Abanya-Tiri
צרעDiversparticipe passif: souffrant d’une maladie de peau*shomyo*    mubenzi
צִרְעָהFaunefrelonenyisimbo    enyisimbu    *lwisimbu*    *lwisimbo*    Lwisimbo hyo hishisha olujuci; lzisimbu gubà cimanyiso ca mboho ya smezi    omuka gujomire
צָרְעָהNoms propresÇoréa [Sora]Ṣorʿāh    Sarea    Sorea    aha Soreya
צָרְעִיNoms propresde Salma [Sora]Ṣorʿiy    ab’e Sora
צָרַעַתDiverslèpre, maladie infectieuse de la peau*shomyo*    lushomyo    anamanyîsa    ecibale    cinyolo
צָרְעָתִיNoms propresÇoréatites [Sora]Ṣorʿātiy    Abasoreya    by’e Sora
צרףObjets réelsfondre, raffiner, examiner, travailler*rhangul*    *tula*    *jonga*    *kola*    *tuzi*    muliro kashukirwa    onantangule    *gere omu lugamba lw’abanzi*    Ontangule    kàmubêra    kakomokomo    *cesîbwe n’omuliro*    *shukûla*    *cêsa*    kurhega    kula omuliro gunûbula amasholo    ajonze    kujonza
צֹרֵףObjets réelsmouleur, fondeur, orfèvreomutuzi    mutuzi    abatuzi    batuzi    *cibalazekwo amazî g’ecûma*    Ngasi bàbumbire enshusho    ajonze amarhale anagashuke
צָרְפַתNoms propresSareptaṢārpat    Sarepta
צְרֵרָהNoms propresCeréra [Seréda]Ṣǝrērāh    e Serera
צֶרֶתNoms propresCèreth [Séreth]Ṣeret    Sereti
צֶרֶת הַשַּׁחַרNoms propresCèreth-Shahar [Séreth-Chahar]Ṣeret Haššaḥar    Sereti-ha-Shahari    Seret-ha-Shahar
צָרְתָּןNoms propresÇartân [Sartan]Ṣortān    Sortani
קָאָתFaunechouette chevêche, chouette*fûfu*    cigukuma    *mînâna*    *nyunyi*    Nalasirage naganûkirwa
קבבRituelsmaudireohehêrere    ahehêrerwa    *hehêrer*    *pehêrer*
קַבְצְאֵלNoms propresQavcéel [Cabséel]Qabṣǝʾēl    Kabuseli    e Kabseli
קִבְצַיִםNoms propresQivçaïm [Quibsaïm]Qibṣayim    Kibasayimi    Kibsayim
קִבְרוֹת הַתַּאֲוָהNoms propresQivroth-Taawa [Quibroth-Taava]Qibrôt Hattaʾăwāh    Kibroti-Hatava    aha Kibroti-Hatawa    aha Kabroti Hatava
קִדָּהFlorearbre de casse [FF 104.105]akasiya
קָדוֹשׁAttributssaintomutagatîfu    *mwimâna*    mutagatîfu w    *tagatîfu*    *nterekêro erhûzirwe n’omudâhwa*    *imâna*    *rhererkêre*    *mudâhwa*    *rherekîrwe*    *rhûzirwe Nyamubâho*    *îshogwa*    *halire*    nterekwa    enterekwa    muntu wa Nyamuzinda    Ntarhungânwa    Yâgirwa    mwinjà    Nyamuzinda wa Yakôbo    Mwimâma w’Israheli    Nâgwîka entebe yâwe    ndi oli aka Nyakasane    omu ka Nyamuzinda
קֵדְמָהNoms propresQédma [Quedma]Qēdmāh    Kedma
קְדֵמוֹתNoms propresQedémoth [Quedémoth]Qǝdēmôt    Kedmoti    Kedemoti
קַדְמִיאֵלNoms propresQadmiel [Cadmiel]Qadmîʾēl    Kadmieli
קַדְמֹנִיNoms propresQadmonites [Quadmonites]Qadmoniy    Abakadimoniti
קֵדָרNoms propresQédar [Quédar]Qēdār    Kedari    Kedar
קִדְרוֹןNoms propresCédronQidrôn    Kedroni
קדשׁAttributsêtre saint*imâna*    *tagatîfu*    Onterekêre ngasi lubere    *yôbôl*    *cêse*    *hangizè*    Nyakasane asimisibwa    *gish*    *gishw*    obanterekêre    *rherekêra*    *rherekêre*    *cêsa*    *kulakwo amabî*    *shukûl*    *nterekêr*    *hânaga enyumpa yâge ciragâne*    *rherekîre ishwa lyâge*    *nacîhâga ngasi wa bûko lubere omu Israheli*    *gisha*
קֹדֶשׁAttributschose sainte, endroit saint, saintetémitagatîfu    *bwangà*    *bwimâna*    endêko nyimâna    nyimâna    *tagatîfu*    luzira    *simîsibwa*    *nterekêro*    *ntûlo*    *ka-Nyamuzinda*    y’omu ka-Nyamuzinda    *rherekîrwe Nyakasane*    *cirhînyiro*    *imâna*    *cêsa*    *shogwa*    irenge lyâge    *rhûlwa Nyakasane*    *gishe*    *rherekêre emwa Nyakasane*    kakola ka Nyakasane    *himâma*
קָדֵשׁ בַּרְנֵעַNoms propresQadesh-Barnéa [Cadès-Barnéa]Qādēš Barnēaʿ    Kadesi-Barnea    Kadesh-Barnea    Kadeshi-Barnea
קֶדֶשׁ-1Noms propresQèdesh [Quédech]Qedeš    Kedesi    Kedesh    Kedeshi
קָדֵשׁ-1Êtresprostitué du temple??*ntazi*    *bagonyi *    *mugonyi*    ebigoli by’ennama    akalamo kâbo kagayaguzibwe
קֶדֶשׁ-2Noms propresQèdesh [Quédech]Qedeš    Kedeshi
קָדֵשׁ-2Êtresprostituée du temple??*mukazi w’ecishungu*    entazi    ecishungu c’emulinzi    entazi y’emulinzi    Lush 23.17 omu WLC    Lush 23.18 omu BHS
קֶדֶשׁ-3Noms propresQèdesh [Quédech]Qedeš    Kedeshi
קָדֵשׁ-3Noms propresQadesh [Cadès]Qādēš    Kadesi    Kadesh    aha Kadeshi
קְהֵלָתָהNoms propresQehélata [Quehélata]Qǝhēlātāh    aha Kehelata
קֳהָתNoms propresQehath [Quéhath]Qŏhāt    Kohat    Kehati
קֳהָתִיNoms propresQehatites [Quéhath]Qŏhātiy    bene Kehati    bûko bwa Kehati    kuli Kehati    mwene Kehati    Kehati
קַוObjets réelscorde??, lier, tisseromugozi    *lugero*    *lengo*    ecigole    cigole    *twa olubibi*    *âni*
קָוֶהObjets réelsligne de mesure*mugozi gw’olugero*    *lubibi*    omugozi
קוֹלָיָה-1Noms propresQolaya [Colaya]Qôlāyāh    Kolaya
קוֹלָיָה-2Noms propresQolaya [Colaya]Qôlāyāh    Kolaya
קוֹעַNoms propresQoa [Coa]Qôaʿ    Kowa
קוֹףFaunetype de singe [FF 4]encima    ncima
קוֹץ-1Noms propresQoç [Cos]Qôṣ    Kos    Kots    Kotsi
קוֹץ-2Noms propresHaqqoç [Haccos]Qôṣ    Hakosi
קוֹרֵא-1Noms propresQoré [Coré]Qôrēʾ    Korè
קוֹרֵא-2Noms propresQoré [Coré]Qôrēʾ    Korè
קוֹרֵא-3Noms propresQoré [Coré]Qôrēʾ    Korè
קושׁObjets réelstendre un piège*rhegera*    kurhega    murhego
קוּשָׁיָהוּNoms propresQoushayahou [Couchaya]Qûšāyāhû    Kushayahu
קְטוּרָהNoms propresQetoura [Quetoura]Qǝṭûrāh    Ketura
קִטְרוֹןNoms propresQitrôn [Quitron]Qiṭrôn    e Kitroni
קָטָּתNoms propresQattath [Cattath]Qoṭṭāt    Katati
קַיִן-1Noms propresCaïnQayin    Kayini
קַיִן-2Noms propresCaïn [Quénite]Qayin    Kayini
קַיִן-3Noms propresQaïn [Caïn]Qayin    Kayini
קִינָה-1Rituelslamentation, élégienyimbo z’okulaka    nderho nyinja w’oku cicâniro    *lakira*    *shîba*    *mishîbo*    *laka*    endûlù    ndûlù    bigûkà    *lambika*    *lenge*    *mirenge*    ebinwa by’okulibuka    binwa by’okulasa    ebinwa by’okûla­kira
קִינָה-2Noms propresQina [Quina]Qînāh    Kînâ    lugo omu lya Yûda
קֵינִיNoms propresQénite, fils de Qéni [Quénites]Qêniy    Abakeniti    bene Keneti    bene Keniti    bene Kînâ    omunya-Keniti    munya-Keniti    omukeniti    Bakeniti    Keniti
קֵינָןNoms propresQénân [Quénan]Qênān    Kenan    Kenani
קִיקָיוֹןFlorericin [FF 106.107]lubonobono    olubonobono
קִירNoms propresQir [Quir]Qîr    Kîr    Kiri
קִיר־חֶרֶשׂNoms propresQir-Hèrès [Quir-Hérès]Qîr-Ḥereś    Kir-Harêseti    Kir-Heresi
קִיר־חֲרֶשֶׂתNoms propresQuir-HérèsQîr-Ḥăreśet    e Kir-Harê­seti
קִיר־מוֹאָבNoms propresQir-Moab [Quir-en-Moab]Qîr-Môʾāb    Kir-Mowabu
קִיר חֲרָשֶׂתNoms propresQir-Harèseth [Quir-Hérès]Qîr Ḥărāśet    aha Kiri-Harasheti    Kir-Haraset
קֵירֹסNoms propresQéros [Quéros]Qêros    Kerosi    Keros
קִישׁ-1Noms propresQish [Quich]Qîš    Kisi    Kish    Kishi    îshe wa mwâmi Saulu
קִישׁ-2Noms propresQish [Quich]Qîš    Kis    Kisi    Kishi
קִישׁ-3Noms propresQish [Quich]Qîš    Kishi
קִישׁ-4Noms propresQish [Quich]Qîš    Kishi
קִישׁ-5Noms propresQish [Quich]Qîš    Kishi
קִישׁוֹןNoms propresQishôn [Quichon]Qîšôn    Kishoni    Kishon
קִישִׁיNoms propresQishi [Quichi]Qîšiy    Kishi    îshe wa Etani mwimbiza omu Ka-Nyamuzinda
קַלַּיNoms propresQallaï [Callaï]Qallay    Kalayi
קֵלָיָהNoms propresQélaya [Quélaya]Qēlāyāh    Kelaya
קְלִיטָאNoms propresQelita [Quelita]Qǝlîṭa    Kelita
קְלָלָהRituelsmalédiction*hanya*    *hehêrer*    Lush 11.28 omu BHS    Lush 11.29 omu WLC    *shugula abashugwir*    *ehêrera*    *yôbohya*
קלעObjets réelsdécouper, tailler, sculpter, lancerbwâso    mâso    amâso
קָמָהFloregrain encore debout*rhangiraga okurhema emyâka*    malehe gamuli    malehe gaciri omu ishwa    ngano zikola ziyêzire    engano ehuha erhanacijakwo emihuli    emihuli omu lubanda    nka hyâsi hy’omu ishwa    engano yinyu erhajekwo muhuli    emburho erhacisârulwa    *zimbirwa emw’olya nyakubîsibwa*
קְמוּאֵל-1Noms propresQemouël [Quemouel]Qǝmûʾēl    Kemweli
קְמוּאֵל-2Noms propresQemouël [Quemouel]Qǝmûʾēl    Kemweli    Kemueli
קְמוּאֵל-3Noms propresQemouël [Quemouel]Qǝmûʾēl    Kemuweli
קָמוֹןNoms propresQamôn [Camon]Qāmôn    aha Kamoni
קנאAttributsêtre zélémitula    emitula    gwangwâsire    *yâgal*    lûji    olûji    *shiru*    *shîbirir*    *mujina*    *bumvu*    *mutula*    akunda bwenêne    kurhalusa    nàyâgîrwe    *bwonganwa*    *yonganwa*    obuzigire bunene
קַנָּאAttributszélé, jalouxorhahîra okaharâmya owundi    luhali    wa lûji    wa luhali    wa mutula    wa mitula
קִנְאָהAttributsardeur, passionolûji    lûji    *bwâgalwa*    *yâgalwa*    *mujina*    *mutula*    *mitula*    obushiru    bushiru    *mungo*    *hugalala*    *bumvu*    olûji    *bwâgalwa*    *yâgalwa*    *mujina*    *mutula*    *mitula*    obushiru    bushiru    *mungo*    *hugalala*    *bumvu*    *rûkûza*    bongwa    kuyongwa    owacishogaga arhayongwa    *shîbir*    burhè bunene    obukunizi    obuzigire bunene    karhinda    kurhindakwo
קָנֶה-1Floreroseaux, joncsamasheke    masheke    lusheke    olusheke    njinjo    enfinjo    lufinjo    olufinjo    *shekesheke*
קָנָה-1Noms propresQana [Cana]Qānāh    Kana    mugezi gwa Kana
קָנֶה-2Florecanne (aromatique), jonc, rotinomugavu    omugavu gw’olusheke    obukù    bukù    *masheke*
קָנָה-2Noms propresQana [Cana]Qānāh    Kana
קָנֶה-3Objets réelsbalances (fléau des)oku munzâni    lugero lwa metri 3,1
קָנֶה-4Objets réelsroseau [FF 171.172]*lusheke*
קַנּוֹאAttributszélé, jalouxwa lûji    wa mitula
קְנַז-1Noms propresQenaz [Quenaz]Qǝnaz    Kenazi
קְנַז-2Noms propresQenaz [Quenaz]Qǝnaz    Kenazi
קְנַז-3Noms propresQenaz [Quenaz]Qǝnaz    Kenazi
קְנַז-4Noms propresQenaz [Quenaz]Qǝnaz    Kenazi
קְנִזִּי-1Noms propresQenizzite [Quenizite]Qǝnizziy    Abakeniziti    omukeniziti
קְנִזִּי-2Noms propresQenizzite [Quenaz]Qǝnizziy    munya-Kenezi    omunya-Kenezeni
קִנָּמוֹןFlorecanelle, arbre de cinnamoneesinamomi    cinamomu    kinamomi
קְנָתNoms propresQenath [Quenath]Qǝnāt    Kenati
קסםRituelspratiquer le divinationokuloga    okulagula    okulaguza    abalozi    balozi    *shonga*    onanzûkize    *yôlere ensambwe*    *lêba eby’obunywesi*    eby’obunywesi    obubî    bulaguzi    lyâzikira abalêbi    *laguzi*    balêbere ensaranga    oyôjehire    kanacintindakwo
קֶסֶם-1Rituelsoracle, divinationokuloga    bugeremwa    kugeremwa    ndagwè    obulaguzi    bulaguzi    bulozi    obulozi    mulozi    balozi    kulaguza    kulagula    *êbera*    *eby’obulêbi byâbo bibà bya busha*    *­lêbire eby’obunywesi*    oyôjehire
קֶסֶם-2Rituelsprix pour une divinationoluhembo bayishiha omushonga    luhembo bahà omushonga
קֶסֶתObjets réelscartableanahagarhîre    olwandiko    *hagarhîre*    *hagarh*
קְעִילָהNoms propresQéïla [Quéila]Qǝʿîlāh    Keila    Keyila
קִפֹּדFauneporc-épic [FF 66]ensimba za ngasi lubero    cishegeshe    bishegeshe    *shekeshe*
קִפּוֹזFaunehibou, serpent [FF 4.5.62.64]*fûfu*    *njoka*
קֶצַחFlorefleur de noix de muscade (cumin noir)enkôle
קְצִיעָה-1Florecasseamavurha g’enshagali    Kasiya    ecûla cikolesibwa nka nnungo
קְצִיעָה-2Noms propresFleur-de-Cannelle [Quessia]Qǝṣîʿāh    Kesiya    mwâli Ayubu    eri îzino kuli kuderha mpu Kajuru e Bushi
קֹרֵאFauneperdrixenkwâle
קָרְבָּןRituelsoffrande*hâna*    *shân*    *nterekêro*    *ntûlo*    *mbâgwa*    arhûla Nyakasane    *rherekêra*    ahâne empene    *shukirwa ahantu hatagatîfu*    *rherekêr*
קַרְדֹּםObjets réelsherminette, type de hacheembasha    *mbasha*
קָרֵחNoms propresQaréah [Caréa]Qārēḥ    Kareahi    Kareh    Karea
קֹרַח-1Noms propresQorah [Cora]Qoraḥ    Korahi    Koraha    Kora
קֹרַח-2Noms propresQorah [Cora]Qoraḥ    Kora    Korahi    Korè w’e Edomu    cihugo ca Edomu
קֹרַח-3Noms propresCoréQoraḥ    Korè    Kora
קֹרַח-4Noms propresQorah [Cora]Qoraḥ    Kora    Korè
קָרְחִיNoms propresCoréites [Coré]Qorḥiy    bene-Korè    omulala gw’Abanyakorè    Korè
קְרִיּוֹת-1Noms propresQeriyoth [Querioth]Qǝriyyôt    Keriyoti
קְרִיּוֹת-2Noms propresQeriyoth [Querioth]Qǝriyyôt    Keriyoti
קִרְיַת אַרְבַּעNoms propresQiryath-Arba [Quiriath-Arba]Qiryat ʾarbaʿ    Kiriyati-Arba    Kiryati-Arba    olugo lw’Arba    Arba
קִרְיַת בַּעַלNoms propresQiryath-Baal [Quiriath-Baal]Qiryat Baʿal    Kiryati-Bali    Kiryat-Baal    aha Kiryat-Bali
קִרְיַת חֻצוֹתNoms propresQiryath-Houçoth [Quiriath-Houssoth]Qiryat Ḥuṣôt    aha Kiriyati-Huzoti
קִרְיַת סַנָּהNoms propresQiryath-Sanna [Quiriath-Sanna]Qiryat Sannāh    Kiriyat-Saana
קִרְיַת סֵפֶרNoms propresQiryath-Séfèr [Quiriath-Séfer]Qiryat Sēper    Kiryat-Seferi    Kiryat-Sefer    Kiryati-Seferi
קִרְיַת יְעָרִיםNoms propresQuiriath-YéarimQiryat Yǝʿārîm    Kiryati-Yarimi    Kiryat-Yearim    Kiryati-Yearimi    Kiryat-Yarimi    Kiryat-Yearimi    Kiriyati-Yearimi    Kiriyati-Yarimi    Kiriyati-Yearimu    Kiryati-Yearimu    e Kiririat-Yarimu
קִרְיַת עָרִיםNoms propresQuiriath-YéarimQiryat ʿārîm    Kiryati-Yearimi
קִרְיָתַיִם-1Noms propresQiryataïm [Quiriataïm]Qiryātayim    kabanda ka Kiriyatayimi    Kiryatayimi    Kiriyatayimi
קִרְיָתַיִם-2Noms propresQiryataïm [Quiriataïm]Qiryātayim    Kiryatayimi    Kiriyatayimi
קֶרֶןAttributscolline, corne, rayon du soleilmahembe    amahembe    myonzi y’izûba    emyonzi y’izûba    obusù    ihembe lya kushîga amavurha    kantu kabumbe kayôsire nk’ihembe    ihembe lya nsimba    wamanyôkola    ntondo    entondo    obuhashe    buhashe    *dîkûzize*    mushekera    omushekera    misî    emisî    *kondo*    nanzihire    bukulu    obukulu    *tuntuma*    Lul 92.11: ihembe lya mbogo n’amavurha    irenge    *hembe*    obucîbone    bucîbone
קֶרֶן הַפּוּךְNoms propresOmbre-à-paupière [Quéren-Happouk]Qeren Happûk    Keren Hapuku    mwâli Ayubu    cihôho ca bisike
קַרְנַיִםNoms propresQarnaïm [Carnaïm]Qarnayim    Karnayimu
קֶרֶץFaunemouche piquanteluzi lulumana    baluderha « taon » omu nfarasè    empangaza
קַרְקַעNoms propresQarqaa [Carca]Qarqaʿ    e Karaka
קַרְקֹרNoms propresQarqor [Carcor]Qarqor    aha Karikora    aha Karikor
קַרְתָּהNoms propresQarta [Carta]Qartāh    Karta    e Karta
קַרְתָּןNoms propresQartân [Cartan]Qartān    Kartani    e Kartani
קִשֻּׁאָהFlorecantaloupe, melon*mundagwè*    *mindagwè*
קְשֵׁה־עֹרֶףAttributstêtucirhagômba    birhagômba    cikanyi cirhagomba
קִשְׁיוֹןNoms propresQishyôn [Quichion]Qišyôn    Kishiyoni    Kishioni    lugo lwa bene Levi
רֹאֶהÊtresvoyant, visionmugeremwa    omugeremwa    *geremwa*    *lêba*    *lêbi*
רְאוּבֵןNoms propresRubenRǝʾûbēn    Rubeni
רְאוּבֵנִיNoms propresRubénite, de Ruben]Rǝʾûbēniy    bene Rubeni    bûko bwa Rubeni    Rubeni
רְאוּמָהNoms propresRéoumaRǝʾûmāh    Reuma    Rwema
רְאָיָה-1Noms propresRéayaRǝʾāyāh    Reaya    bene Reaya
רְאָיָה-2Noms propresRéayaRǝʾāyāh    Reaya
רְאָיָה-3Noms propresRéayaRǝʾāyāh    Reaya
רְאֵםFaunebufflembogo    embogo
רָאמוֹת-1Noms proprescorail noir, RamothRamôt    Ramoti
רָאמוֹת-2Noms propresRamothRamôt    Ramoti
רָאמַת נֶגֵבNoms propresRamath au sud [Ramath-Néguev]Ramat Negēb    aha Ramati w’e Nêgebu    Ramati w’e Nêgebu
רֹאשׁ-1Florecigüe*bwôge*    *bôge*    lubala lubamwo obôge    *njokà*    okuluza amîshi kwarhuma enyôrha yahirigirha    enjingo zirhaciri zâni    amîshi mahereke    *buhereko*    *lambike*    malumwa n’amalibuko    mburho mbî    *lulu*
רֹאשׁ-2Noms propresRosh [Rôch]Roʾš    Roshi    Rosh
רֹאשׁ-3Noms propresMèshek [Méchek]Roʾš    Mesheki    Rosh    mugala wa Benyamini
רַב־מָגÊtresfonctionnairemunyabuhashe    murhambo
רַב־סָרִיסÊtresl’officier supérieurmunyabuhashe    murhambo    *musirika mukulu*
רַב־שָׁקֵהÊtresfonctionnaireomurhambo w’omu lurhambà    shebuna    murhabâzi w’olugerêro    musirika mukulu    omurhabâzi    omusirika mukulu    orhumirwe na mwâmi    nyamurhambo w’olurhambà    *rhambo*    *rhegesi*    Olya muntu
רַבָּה-1Noms propresRabbaRabbāh    aha Rabati    Raba
רַבָּה-2Noms propresRabbaRabbāh    Ha-Raba    Raba
רַבִּיתNoms propresRabbithRabbît    Rabiti
רִבְלָה-1Noms propresRivla [Harbéla]Riblāh    e Harbela    Rivla    Ribla
רִבְלָה-2Noms propresRivla [Ribla]Riblāh    Rivla    Ribla
רֶבַעNoms propresRèva [Réba]Rebaʿ    Reva    Reba    cihimbi ca kani    mwâmi w’e Madiani
רִבְקָהNoms propresRébeccaRibqāh    Rebeka    Rivka
רֹגְלִיםNoms propresRoguelimRoglîm    Roglimi
רֶגֵםNoms propresRèguem [Réguem]Regēm    Regemu    wa kuli Kalebu    bûko bwa Yûda
רֶגֵם מֶלֶךְNoms propresBéthel-Sarècèr [Béthel]Regēm Melek    Regemi-Meleki
רַדַּיNoms propresRaddaïRadday    Radayi    balondana na Daudi    naye mwene Yesè
רֳהְגָּהNoms propresRohga [Roga]Rŏhǝgāh    Roga    Rohga
רוֹדָנִיםNoms propresRodanim, DédanRôdānîm    Rodanimu
רוּמָהNoms propresRouma, Douma [Rouma]Rûmāh    Ruma    Duma
רוֹמַמְתִּי עֶזֶרNoms propresRomamti-Ezèr [Romameti-Ézer]Rômamtiy ʿezer    Romamti-Ezeri
רוּתNoms propresRuthRût    Ruti
רְזוֹןNoms propresRezôn [Rezon]Rǝzôn    Rezoni
רָחָבNoms propresRahabRāḥāb    Rahabu
רְחֹבוֹת-1Noms propresRehovoth [Rehoboth]Rǝḥobôt    Rehoboti
רְחֹבוֹת-2Noms propresla ville aux larges places [Rehoboth-Ir]Rǝḥobôt    Rehoboti
רְחֹבוֹת-3Noms propresRehovoth [Rehoboth-sur-la-Rivière]Rǝḥobôt    Rehoboti
רְחַבְיָהNoms propresRehavya [Rehabia]Rǝḥabyāh    Rehabiya
רְחַבְיָהוּNoms propresRehavyahou [Rehabia]Rǝḥabyāhû    Rehabiya    Rehabiyahu
רְחַבְעָםNoms propresRoboamRǝḥabʿām    Roboami    Rehabam    Rehabamu
רְחוֹב-1Noms propresRehov [Rehob]Rǝḥôb    Rehobu    Rehov
רְחוֹב-2Noms propresRehov [Rehob]Rǝḥôb    Rehobu    Rehov
רְחוֹב-3Noms propresRehov [Rehob]Rǝḥôb    Rehobu    Rehov
רְחוֹב-4Noms propresRehov [Rehob]Rǝḥôb    Rehobu    Rehov
רְחוֹב-5Noms propresRehov [Rehob]Rǝḥôb    Rehobu    Rehov
רְחוּםNoms propresRehoumRǝḥûm    Rehumu
רַחוּםAttributsmiséricordieux, affecteuxarhakunira    wa bonjo    wa bwonjo    wa lukogo    ntakunira-duba    w’olukogo    *fa lukogo*    w’obwonjo n’olukogo    obwonjo    ye nnabyo
רְחוּם (AR)Noms propresRehoumRǝḥûm (Ar)    Rehumu
רָחֵל-1Faunebrebis*buzi*    bintu    ebintu
רָחֵל-2Noms propresRachelRāḥēl    Rasheli    Rahel
רַחַםNoms propresRahamRaḥam    Rehamu
רָחָםFauneaigle-vautour ou espèce de volaille*cigukuma*    *nkongoro*
רַחַתObjets réelspelle à vannage*lwîbo*
רִיבַיNoms propresRivaï [Ribaï]Rîbay    Ribayi
רֵיחַ־נִיחוֹחַAttributsparfum apaisant, odeur apaisante*kisûnunu kinja*    akisûnunu kinjà    kinjà    buhumule    kurhûliriza    obuhumule    kisûnunu    hibayo hinjà    yatumbûlira omugî enyanya    kukwânîne bayicêse    *nterekêro*    omugavu gw’okurhûliriza    amavurha
רִיפַתNoms propresRifathRîpat    Rifati
רֵכָב-1Noms propresRékav [Rékab]Rēkāb    Rekabu
רֵכָב-2Noms propresRékav [Rékab]Rēkāb    Rekabu    Abarekabu
רֵכָב-3Noms propresRékav [Rékab]Rēkāb    Rekabu
רֵכָבִיNoms propresRékabiteRēkābiy    Abarekabiti    Abarekabu
רֵכָהNoms propresRékaRēkāh    e Reka
רָכָלNoms propresRakalRākāl    Rekali    Rekala    Rekal
רֶכֶשׁFaunechevalnfarasi    citerusi    biterusi    eciterusi    engâlè z’ebwâmi    ebiterusi
רָם-1Noms propresRamRām    Rama    Ramu
רָם-2Noms propresRamRām    Rama    Ramu
רָם-3Noms propresRamRām    Rama    Ramu
רמהAttributstromper, trahironteba    kurheba    *rheba*    n’obwo
רִמָּהFaunever, vermine, vermisseau*mivunyu*    *muvunyu*
רָמָה-1Noms propresRamaRāmāh    Rama
רָמָה-2Noms propresRamaRāmāh    Rama
רָמָה-3Noms propresRamaRāmāh    e Rama
רָמָה-4Noms propresRamaRāmāh    Rama
רָמָה-5Noms propresRama [Ramoth]Rāmāh    Rama    e Ramoti
רִמּוֹן-1Floregrenadeemishemberere    hidende    amakomamanga    makomamanga    *bushengerere*    grenadina    *grenadi*    *gerenadi*    *mburho*    *mashwa*    eyindi mirhi
רִמּוֹן-2Noms propresRimmôn [Rimmon]Rimmôn    Rimoni
רִמּוֹן-3Noms propresRimmôna, Rimmono, [Rimmon]Rimmôn    Rimoni
רִמּוֹן-4Noms propresRimmôn [Rimmon]Rimmôn    Rimoni
רִמּוֹן-5Noms propresRimmôn [Rimmon]Rimmôn    e Rimoni
רָמוֹתNoms propresYeramoth [Yerémoth]Rāmôt    Rimoti    Yeramoti
רָמוֹת נֶגֵבNoms propresRamoth du Néguev [TOB]; Ramoth dans le NéguevRāmôt Negēb    Rama y’omu Nêgebu
רְמִיָּה-1AttributsparesseNjingo zihozire    kuboko kuhozire    Omwôlo    Obwôlo    emirhâlûka
רְמִיָּה-2Noms propresRamya [Ramia]Rǝmiyyāh    Ramiya
רְמִיָּה-3Attributsdeceit, betrayalbulyâlya    ebigalu-galu    *nywesi*    Daudi ajìre omu    ndimi zibêsha    ndyâlya    *ndyâlya*    *ndyâla*    buligo afulusa    kuboko kuhozire    Omwôlo    Obwôlo    emirhâlûka    murhebanyi    *nywerha*
רְמַלְיָהוּNoms propresRemalyahou [Remalia]Rǝmalyāhû    Remalyahu    Ramalyahu
רִמֹּן פֶּרֶץNoms propresRimmôn-Pèrèç [Rimmon-Pérès]Rimmon Pereṣ    Rimôni-Pêres
רֶמֶשׂFauneanimaux (rampants)ebinyâgârha    ebiyandala    *nyâgâsi*    *nyagâsi*    orhusimba rhw’oku idaho    *yandala*    *nyafûka*    *fukunya*    ebiyôga    eminyole
רֶמֶתNoms propresRèmeth [Rémeth]Remet    Remeti    lugo olwo
רָמַת לְחִיNoms propresRamath-Lèhi [Ramath-Léhi]Rāmat Lǝḥiy    Ramati-Lehi
רָמָתִיNoms propresRamatite [de Rama]Rāmātiy    w’e Rama
רָמָתַיִם צוֹפִיםNoms propresRamataïm-Çofim [Rama]Rāmātayim Ṣôpîm    w’e Ramatayimi
רִנָּהNoms propresRinnaRinnāh    Rina
רְנָנִיםFauneautrucheKahenè
רִסָּהNoms propresRissaRissāh    Risa
רֶסֶן-1Objets réelsbride, mors*lugîsho    lugîsho oku mulomo    akacîkirizo    kanwa kâge
רֶסֶן-2Noms propresRèsèn [Ressen]Resen    Reseni    izîno lidesire LUGÎSHO
רְעוּNoms propresRéouRǝʿû    Reu    Rewu
רְעוּאֵל-1Noms propresRéouël [Réouel]Rǝʿûʾēl    Reweli,    Reueli
רְעוּאֵל-2Noms propresRéouël [Réouel]Rǝʿûʾēl    Reweli    Reueli
רְעוּאֵל-3Noms propresRéouël [Déouel]Rǝʿûʾēl    Reweli    Reueli
רְעוּאֵל-4Noms propresRéouël [Réouel]Rǝʿûʾēl    Reweli    Reueli
רֵעִיNoms propresRéï [Réi]Rēʿiy    Reyi
רְעֵלָיָהNoms propresRéélaya [Rélaya]Rǝʿēlāyāh    Rehelaya    Reelaya
רַעְמָהNoms propresRaéma [Ragma]Raʿmāh    Raema    Rama
רַעַמְיָהNoms propresRaamya [Raamia]Raʿamyāh    Raamya
רַעְמְסֵסNoms propresRamsèsRaʿmǝsēs    Ramusesi    e Ramsesi
רָפָא-1Noms propresRafaRāpa    Rafa
רָפָא-2Noms propresRafaRāpa    Rafa    bûko bwa Harafa    Harafa
רְפָאִים-1Noms propresRefaïteRǝpaîm    bene Refayimi    Abarefayimi    *refayim*    *Abarefayi*
רְפָאִים-2Êtresombres, trépassé, des mortsebizunguzungu    nakwigendera    *mufù*    mifù    buhanya    *zunguzungu*    *mpehema*    ndêko y’abalinda-mboho
רְפָאֵלNoms propresRefaëlRǝpaēl    Refaeli    Refaheli
רָפָה-1Noms propresHarafaRāpāh    Rafa    Harafa
רָפָה-2Noms propresRafaRāpāh    Rafa
רָפוּאNoms propresRafouRāpûʾ    Rafu
רֶפַחNoms propresRèfah [Réfa]Repaḥ    Refa
רְפִידִיםNoms propresRefidimRǝpîdîm    Refidimi
רְפָיָה-1Noms propresRefayaRǝpāyāh    Refaya
רְפָיָה-2Noms propresRefayaRǝpāyāh    Refaya
רְפָיָה-3Noms propresRefayaRǝpāyāh    Refaya
רְפָיָה-4Noms propresRefayaRǝpāyāh    Refaya
רְפָיָה-5Noms propresRefayaRǝpāyāh    Rafaya
רֶפֶתObjets réelsclôture, étable*byôgo *    *côgo*
רָצוֹןAttributsdélice, satisfaction*nunu*    *nunîrizi*    *sîma*    *lonza* Lul 40.9    nti niono nyishire    *lonza bwinjà*    *simîsibwa*    *sîmîsa*    *rhonya*    *rhagwêrhi ishembo*    *yankirir*    *rhalikwo ishembo*    *yayêmêrwa*    *burhonyi*    *lonzize*    *lonza*    *êru-kwêru*    *rhonyi*    *rhona*    muhimbo    *cîtakira*    kucîtakîra    oyiguse    ngasi byoshi bacîfinja    kurhona    *shinganyanya*    obusù bwa mwâmi bwashekera    *ngalo*    *kwânîne*    gurhahîraga gukaja omu ihano    gwayimbwa aha ngombe    nnonza    Nêci, nakuza    nakubîre lukogo    omwâka gw’obwonjo    *simîsizi*    *yêmêra*
רִצְיָאNoms propresRicia [Rissia]Riṣya    Risiya
רְצִין-1Noms propresRecîn [Ressin]Rǝṣîn    Resini    Rasoni
רְצִין-2Noms propresRecîn [Ressin]Rǝṣîn    Resini
רֶצֶףNoms propresRècef [Ressef]Reṣep    Resefi    e Resefu
רִצְפָּהNoms propresRiçpa [Rispa]Riṣpāh    Risfa    Rispa
רַקּוֹןNoms propresRaqqôn [Raccon]Raqqôn    Rakoni
רֶקֶם-1Noms propresRèqem [Réquem]Reqem    Rekem    Rekemi
רֶקֶם-2Noms propresRèqem [Réquem]Reqem    Rekem    Rekemi
רֶקֶם-3Noms propresRèqem [Réquem]Reqem    Rekem    Rekemi
רֶקֶם-4Noms propresRèqem [Réquem]Reqem    Rekem    Rekemi
רִקְמָהObjets réelsvêtement, tissé en couleursobushengerere    obushegerêre    *bushengerêre*    ya masholo
רַקַּתNoms propresRaqqath [Raccath]Raqqat    Rakati
רָשָׁעÊtresméchant, infidèleenkola    maligo    *mubî*    *ndyâlya*    gwafonfomera    *bulyâlya*    *shinganyanya*    omumînya    owalihalalîre    *babî*    *yîrhaga owâbo*    ohalîre    oyâzire    *nkolamaligo*    *byâbi*    ecikalarhu    mugalu-galu    *mwîsi*    *bîsi*    *lugalu*    ogayaguza abaluzi    *mabî *    *ncuku*    *mihera*    *muhera*    ngabo zingosire    *pagani*    omunya-byâha    munya-byâha    abanya-byâha    banya-byâha    er’iburha    gwanjegezize    zimanyulwe    *genda emihanda erhabugânana*    *dûndagana*    *yandagaz*    idâga    abalenzi    *bagoma*    *mugoma*    *mubisha*    *babisha*    kuyâga    mîno ga mpiri    *ntambala*    *gogomîrwe*    *minya*    *hemula*    camaganwa    obuhanya    okahira omurhego    obîhira olubaga    *yâsagya*
רשׁע-1Attributsêtre injuste, coupablenyazirage    ntâye wankankûla omu nfune    munya-byâha
רשׁע-2Attributscondamner comme coupableabanyazi    ahalîre    omubî anahye    *yagiriza*    *yâzize*    *tumuz*    atwira    ntâye wamuhuliganya    onyime olubanja    *lagirize*    nkola-maligo    mpu anyâza    kânakujîse lubanja
רשׁע-3Attributsagir par méchanceténtahenyaga amabî    rhwajizire kubî    Rhwajizire ecâha    *gendo lugalugalu*    *pembera obucêse*    ahirima ntyôla omu câha    rhubà bantu babî    nkola-maligo    *bîha okurhalusire olugero*    Rhwajizire ebyâha    rhwakujirire amabî    *gomera Endagâno*    bajira amagalu­galu
רֶשֶׁףNoms propresRèshef [Réchef]Rešep    Reshefu
רֶשֶׁתObjets réelsfilet*kêshe*    akasira    kasira    akasirha    *rhego*    kasirha    côgo nyakîremwo    *manyîse engôrho*
רֹתֶםFloregenêt, genièvre [type de buissonomurhi    makerêrhè    ensinzi
רִתְמָהNoms propresRitmaRitmāh    aha Ritima
שָׁאוּל-1Noms propresSaülŠaûl    Shaulu    Saulu    mwâmi murhangiriza    mwâmi
שָׁאוּל-2Noms propresShaoul [Chaoul]Šaûl    Shaulu
שָׁאוּל-3Noms propresShaoul [Chaoul]Šaûl    Shaulu    Saulu
שָׁאוּל-4Noms propresShaoul [Chaoul]Šaûl    Shaulu    Saulu
שָׁאוּלִיNoms propresShaoulite [Chaoulite]Šaûliy    Abashauli    Abashaulu
שְׁאָלNoms propresShéal [Chéal]Šǝʾāl    Sheali
שְׁאַלְתִּיאֵלNoms propresShaltiel [Chéaltiel]Šǝʾaltîʾēl    Sheyaltiyeli    Shealtieli    Shalatieli
שְׁאַלְתִּיאֵל (AR)Noms propresShaltiel [Chéaltiel]Šǝʾaltîʾēl (Ar)    Shealtieli
שְׁאַר יָשׁוּבNoms propresShéar-Yashouv [Chéar-Yachoub]Šǝʾar Yāšûb    Sheyari-Yashubu    Shear-Yashuv
שֶׁאֱרָהNoms propresShééra [Chéra]Šeʾĕrāh    Shera    Sheera
שְׁבָאNoms propresde Saba, SabaŠǝba    Sheba    Seba    Saba    Buharâbu
שְׁבָאִיNoms propresSabéenŠǝbaiy    Abasabeyi
שְׁבוֹObjets réelsagateeamatusta
שְׁבוּאֵל-1Noms propresShevouël [Chebouel]Šǝbûʾēl    Shebuweli
שְׁבוּאֵל-2Noms propresShevouël [Chebouel]Šǝbûʾēl    Shebuweli
שְׁבוּעָהRituelsserment*ndahir*    *cihango*    *ndagâno*    anacihyûla    arhegesire    *higo*    *mulagi*    *ciragâne*    *mwîgasho*    oburhegesi bwa Nyamuzinda    *cîgasha*    ebîra binwa    oburhegesi
שֵׁבֶט-1Êtresbâton, tige, tribu*shanja*    *milala*    *mulala*    *bûko*    Bene    mwoyo n’abâna binyu    ebinwa by’eyi ndagâno    Iburha lyaburhwa    Abaluzi b’e Sowani
שֵׁבֶט-2Objets réelsbâton, tige, tribukarhi    akarhi    obuhiri    cirhi    muligi    *bûko*    *mulala*    bene
שֹׁבִיNoms propresShovi [Chobi]Šobiy    Shobi
שֹׁבַיNoms propresShovaï [Chobaï]Šobay    Shobayi
שְׂבָכָהObjets réelsfilet, grille*mugozi*    *migozi*    *kasira*
שַׁבְּלוּלFaunelimacecishongambeba    bishongambeba    Lul 58.9 omu BHS    Lul 58.8 omu WLC    ecishomgambeba
שְׂבָםNoms propresSevam [Sebam]Śǝbām    Sebami
שִׂבְמָהNoms propresSivma [Sibma]Śibmāh    Sabama    Sibma    e Sibima
שֶׁבְנָאNoms propresShevna [Chebna]Šebna    Shebuna    Shebena    munyabuhashe oku ngoma ya Ezekiyasi
שְׁבַנְיָה-1Noms propresShevanya [Chebania]Šǝbanyāh    Shebanya
שְׁבַנְיָה-2Noms propresShevanya [Chebania]Šǝbanyāh    Shebanya
שְׁבַנְיָהוּNoms propresShevanyahou [Chebania]Šǝbanyāhû    Shebaniya    Shebaniyahu    shebanyahu
שׁבעRituelsjurer*laganyagya*    nalaganyagya    *ndahîr*    *ndahir*    *gasha*    *gashir*    *lahiriza*    ndagâno    endagâno    *lahiriz*    *langanya*    *nterekêro*    *lahira*    *higa*    *lagâna*    arhegesire    *ahirira*    ogurhûle Nyamubâho    *cimanyîso*    alagaga    anaderhaga    bahigîre    *lagânîn*    *ciragân*    oku nêci    *manyîsa*    *hamiriza*    *lagany*    acîgashe oku    namulahirire oku izîno    *lahîrîze*    nkugashe    wayimânisire oburhabêsha    acîgashire    *cîtakîro*    anacîgashe    *musîmwa*    *muzigirwa*    bîrà banalahîre    mulahire ebîrâ    *bîra*    ncîlahîre    oku izîno lya
שֶׁבַע-1Noms propresShèva [Chéba]Šebaʿ    Sheva    Sheba    Seba
שֶׁבַע-2Noms propresShèva [Chéba]Šebaʿ    Sheva    Sheba    nda    makumi gali nda
שֶׁבַע-3Noms propresShèva [Chéba]Šebaʿ    Sheva    Sheba    lungo omu lya Simeoni
שִׁבְעָהNoms propresShivéa [Chiba]Šibʿāh    Shivea    Shiba    Sabe    iriba omu lugo    Bersheba
שָׁבֻעוֹתRituelssemaineemigobe    ngasi nsiku nda
שֶׁבֶרNoms propresShèvèr [Chéber]Šeber    Sheberi    aburhwa na Maaka mukà Kalebu
שַׁבָּתRituelssabbat, (jour) du repossabato    olwa    zâni za    *luzir*    *hûmûka*
שַׁבְּתַיNoms propresShabtaï [Chabbetaï]Šabbǝtay    Shabtayi
שָׁגֵאNoms propresShagué [Chagué]Šāgēʾ    Shâge    w’e Harari
שְׂגוּב-1Noms propresSegouv [Segoub]Śǝgûb    Segubu    Seguv
שְׂגוּב-2Noms propresSegouv [Segoub]Śǝgûb    Segubu    Seguv
שֵׁדÊtresdémon*shetani*    *zimu mubî*
שַׁדַּיNoms propresPuissant [très-grand, tout-puissant]Šadday    El-Shadayi    Shadayi    Nyamuzinda muhashi wa byoshi    ntyo hanji eri izîno lidesirwe:    Nyamuzinda    Ogala-byoshi    Ntabula bici    Muhanyi wa byoshi    Nnâmahanga    Nyamubâho    Nyakasane    Lul 68.15 namwo muli SHADAYI
שְׁדֵיאוּרNoms propresShedéour [Chedéour]Šǝdêʾûr    Sedeuri    Shedeuri
שַׁדְרַךְNoms propresShadrak [Chadrac]Šadrak    Sadraki    Shadraki
שַׁדְרַךְ (AR)Noms propresShadrak [Chadrac]Šadrak (Ar)    Sadraki    Shadraki
שֶׂהFauneagneau, mouton, brebisecibuzi    onaluniole    *cibuzi*    *bibuzi*    *mwâna-buzi*    *bâna-buzi*    *hene*    *mpene*    ebi bishwekwa binyinyi    arhali nkafu    *bintu*    *cintu*    *shwêkwa*    Lub 21.37 omu BHS    Lub 22.1 omu WLC
שֹׁהַם-1Objets réelsbéryl, onyxonikisi    onice    amabuye ga    ekrizoliti    *ngulo ndârhi*
שֹׁהַם-2Noms propresShoham [Choham]Šoham    Shohamu    Shoham
שְׁוָא-1Noms propresShewa [Cheva]Šǝwa    Sheva    Shewa
שְׁוָא-2Noms propresShewa [Cheva]Šǝwa    Sheva    Shewa
שׁוּבָאֵל-1Noms propresShouvaël [Choubaël]Šûbaēl    Shubaheli    Shubaeli
שׁוּבָאֵל-2Noms propresShouvaël [Choubaël]Šûbaēl    Shubaheli    Shubaeli
שׁוֹבָב-1Noms propresShovav [Chobab]Šôbāb    Shobabu    Shovav
שׁוֹבָב-2Noms propresShovav [Chobab]Šôbāb    Shobabu    Shovav
שׁוֹבַךְNoms propresShovak [Chobak]Šôbak    Shobaki    Shobak
שׁוֹבָל-1Noms propresShoval [Chobal]Šôbāl    Shobali    Shobal
שׁוֹבָל-2Noms propresShoval [Chobal]Šôbāl    Shobali    Shobal
שׁוֹבֵקNoms propresShovéq [Chobec]Šôbēq    Shobek    Shobeki
שָׁוֵהNoms propresShawé [Chavé]Šāwēh    Shawe    Shave    Sawe    kabanda
שׁוּחַNoms propresShouah [Choua]Šûaḥ    Shuwahi    Shuwah
שׁוּחָהNoms propresShouha [Chouha]Šûḥāh    Shuha
שׁוּחִיNoms propresShouah [Chouha]Šûḥiy    w’e Shwahi    e Shwahi
שׁוּחָםNoms propresShouham [Chouham]Šûḥām    Shuhami    îshe w’Abasuhami b’omu bûko bwa Dani
שׁוּחָמִיNoms propresShouhamites [de Chouham]Šûḥāmiy    Abasuhami    Abashuhami
שׁוֹטֵרÊtresofficierabandisi    bandisi    abimangizi    bakulu banagwêrhe obuhashe    *kulu*    *shamuka*    *muntu okushen*    *bagula*    *yimangira*    *mwandisi*    *murhambo*
שׂוֹכֹה-1Noms propresSokoŚôkoh    Soko
שׂוֹכֹה-2Noms propresSokoŚôkoh    Soko
שׂוּכָתִיNoms propresSoukatiteŚûkātiy    w’e Suka    b’e suka    Basuka    mulala gwa bigiriza b’e Yabesi
שׁוּלַמִּיתNoms propresSulamiteŠûlammît    mushumami    munya-shulami    mushulamiti
שׁוּמִיםFloreail*tuguru*    tunguru sumu    matunguru makali    bapwaro ?
שׁוֹמֵרNoms propresShomér [Chémer]Šômēr    Shemeri    Shomeri
שׁוּנִי-1Noms propresShouni [Chouni]Šûniy    Shuni    Suni
שׁוּנִי-2Noms propresShouni [Chouni]Šûniy    Abashuni
שׁוּנֵםNoms propresShounem [Chounem]Šûnēm    Shunemu    Shunemi
שׁוּנַמִּיתNoms propresShounamite [Chounem]Šûnammît    w’e Shunemi    *musunamiti*    *magala nina*    olua mukazi musunamiti oyo
שׁוֹעַNoms propresShoa [Choa]Šôaʿ    Shoa    Showa
שׁוּעַNoms propresShoua [Choua]Šûaʿ    Shuwa
שׁוּעָאNoms propresShoua [Choua]Šûʿa    Shuwa    Shua
שׁוּעָל-1Faunerenard, chacal*nyambwe*    banyambwe    banyambwè
שׁוּעָל-2Noms propresShoual [Choual]Šûʿāl    Shuwala    Shuʿal
שׁוּעָל-3Noms propresShoual [Choual]Šûʿāl    Shuwala    Shuwali    Shuʿal
שׁוֹפַךְNoms propresShofak [Chofak]Šôpak    Shofaki
שׁוּפָמִיNoms propresShoufamite [Choufamite]Šûpāmiy    Abashufami
שׁוֹרFaunebœuf, taureau, vache, veau, viande, animalenkâfu    *nkâfu*    enkafu    *mpanzi*    *masha*    *kanina*    *rhunoka*    *manina*    *cintu*    *bintu*    *nsimba*    *nyama*    *mbâgwa*
שׁוּרNoms propresShour [Chour]Šûr    e Shuru    Shuru
שַׁוְשָׁאNoms propresShawsha [Chavecha]Šawša    Shawsha    Shavesha
שׁוּשַׁן-1Florelislisi    bwâso bwinjinjà
שׁוּשַׁן-2Noms propresSuseŠûšan    Suza
שׁוּשַׁנְכָּיֵא (AR)Noms propresde SuseŠûšankāyēʾ (Ar)    ab’e Suza
שׁוּתֶלַח-1Noms propresShoutèlah [Choutéla]Šûtelaḥ    Shutela    Shutelah
שׁוּתֶלַח-2Noms propresShoutèlah [Choutéla]Šûtelaḥ    Shutela    Shutelah
שׁוּתַלְחִיNoms propresShoutalhite [Choutélaïte]Šûtalḥiy    Abashutela
שַׁחַלFaunelion, fauve*ntale*
שְׁחֵלֶתFauneonyx*kashafu*    *shafu*    obukù
שַׁחַףFaunemouettekahenè    *cûgu*
שַׁחַץFaunelion*ntale*
שַׁחֲצִימָהNoms propresShahacima [Chassaïm]Šaḥăṣîmāh    aha Sahasima    aha Sahazima
שְׁחַרְיָהNoms propresSheharya [Cheharia]Šǝḥaryāh    Shehariya
שַׁחֲרַיִםNoms propresShaharaïm [Charaïm]Šaḥărayim    Shaharayimu    Shaharayim
שִׁטָּהFloreacaciaakasiya
שִׁטִּיםNoms propresAcacias, Shittim [Chittim]Šiṭṭîm    e Shitimu    e Shitim    aha Shitimu    Akasiya    Shitimu
שִׂטְנָהNoms propresSitnaŚiṭnāh    Sitna    akadali
שִׁטְרַיNoms propresShitraï [Chitraï]Šiṭray    Shitrayi
שִׂיאוֹןNoms propresSiôn [Cion]Śîʾôn    Sion    yerigi Hermoni
שִׁיאֹןNoms propresShiôn [Cion]Šîʾon    Shioni
שׂידObjets réelsblanchirengwa
שִׂידObjets réelschaux, plâtreengwa
שִׁיזָאNoms propresShiza [Chiza]Šîza    Shiza
שִׁיחוֹר לִבְנָתNoms propresShihor-Livnath [Chihor-Libnath]Šîḥôr Libnāt    lwîshi lwa Libna
שִׁילֹהObjets réelshommagennako    ganayumve
שִׁילוֹNoms propresSiloŠîlô    Silo    aha Silo    nnako
שִׁילֹנִי-1Noms propresde SiloŠîloniy    w’e Silo    b’e Silo
שִׁילֹנִי-2Noms propresde Ha-Shiloni [de Chiloni], Silonite [de Chéla]Šîloniy    bûko bwa Shela    mugala wa shela    wa kuli Shela
שִׁימוֹןNoms propresShimôn [Chimon]Šîmôn    Shimoni
שִׁישָׁאNoms propresShisha [Chicha]Šîša    Shisha
שִׁישַׁקNoms propresShishaq [Chichac]Šîšaq    Shishak    Shishaki    Sisaki
שֻׂכָּהObjets réelsharponmpenzi zihêkîne
שֵׂכוּNoms propresSékouŚēkû    aha Seku
שֶׂכְוִיFaunecoqoluhazi
שָׂכְיָהNoms propresSakya [Sakia]Śokyāh    Sakya    Sakiya
שׂכלAttributsprospérer, mettre en croix*dômwamwo obwenge*    muyimanzire    barhimanya    lyo ohashibêrwa    ly’ohashijira bwinjà    anabêrwe    mulenga omu majira gâge    mwenge bwenêne    obukengêre bunene    okuyunjuliza bwinjà byoshi    yakamubêra    lyo bahash’iyumva    obukengêre bwâbo boshi    mpu bayige ebinwa by’amarhegeko    bîrhonzi,    *rhonzi*    *shimbaga enjira zâge*    *derha n’obumanye*    mumanye    adwîrhe asinza    *bukengêre*    nakubwîriza nankuje ebulâbi    mpu arhamanyaga    omukulu w’abimbiza    ojira aminjà    lwâbaheze    *rhimanya*    *dahemuka*    *njira y’entagoma*    *kengêra*    *balenga*    *mulenga*    *ntagengwa*    *mwenge*    *yumvîrhiza bwinja*    ebyayumvûbwa    citwîro cidârhi    *lolêreza*    barhimanye banayumve oku    akula anaj’irenge bwenêne    *rhandûla*    kwarhuma bayabirwa    Yer 10. 21 barhahashag’iyûkiriza obugo    bahirwe: lô hishkîlû (לֹ֣א הִשְׂכִּ֔ילוּ )    *rhayibagirwa*    zâbahira oku idaho, bajogonje    *shîbirira*    kushimba okuli    Omanyage onayumve    bayigîriza bwenêne    omu bigîriza bâyish’irhiribuka    abashinganyanya boki    bâyumva
שֶׂכֶלAttributsdiscernement, intelligence, compréhension*îrhonzi*    obukengêre n’obumanye    makengu    mulenga na wa bukengêre    *bukengêre*    omuntu mwenge    bayumva    *bona ebishingânîne*    *rhondekezi*    warhona onabè n’obuhashe    *rhimanya*    *bulenga*
שְׁכֶם-1Noms propresSichem, SichémiteŠǝkem    Sekemi    Sikemi    Sikemu
שֶׁכֶם-1Noms propresShèkem [Chékem]Šekem    Shekemi
שְׁכֶם-2Noms propresSichemŠǝkem    Sekemi    Sikemi    Sikemu
שֶׁכֶם-2Noms propresShèkem [Chékem]Šekem    Shekemi
שִׁכְמִיNoms propresShikemite [Chékémite]Šikmiy    Abashikemi    Aba kuli Sikemi
שְׁכַנְיָה-1Noms propresShekanya [Chekania]Šǝkanyāh    Shekanya    Shekaniya    Shekanyahu    Shekaniyahu
שְׁכַנְיָה-2Noms propresShekanya [Chekania]Šǝkanyāh    Shekanya    Shekaniya    Shekanyahu    Shekaniyahu
שְׁכַנְיָה-3Noms propresShekanya [Chekania]Šǝkanyāh    Shekanya    Shekaniya    Shekanyahu    Shekaniyahu
שְׁכַּנְיָהוּ-1Noms propresShekanyahou [Chekania]Šǝkanyāhû    Shekanya    Shekaniya    Shekanyahu    Shekaniyahu
שְׁכַּנְיָהוּ-2Noms propresShekanyahou [Chekania]Šǝkanyāhû    Shekanya    Shekaniya    Shekanyahu    Shekaniyahu
שָׂכָר-1Noms propresSakarŚākār    Sakari
שָׂכָר-2Noms propresSakarŚākār    Sakari
שִׁכָּרוֹןNoms propresShikkarôn [Chikaron]Šikkārôn    e Shikaroni
שֵׁלָהNoms propresShéla [Chéla]Šēlāh    Shela    Sela
שְׂלָוFaunecailleenkwâle    empirahira    mpirahira
שָׁלוֹםAttributsétat intactomurhûla    murhûla    *holo*    *gumagumà*    *zibuhir*    *derhezagya bwinjà*    kurhi bene winyu bayôsire    Murhûle    *dôsanya emyanzi*    *lamusa*    *musingo*    *dôsa emyanzi *    *yumvanya*    *dendêzize*    bagaluke n’omurhima    bigendesire bwinjà    binwa by’akalembe n’obwîkubagirwa    *dekerîre*
שַׁלּוּם-1Noms propresShalloum [Challoum]Šallûm    Shalumu    Shalum
שַׁלּוּם-10Noms propresShalloum [Challoum]Šallûm    Shalumu    Shalum
שַׁלּוּם-11Noms propresShalloum [Challoum]Šallûm    Shalumu    Shalum
שַׁלּוּם-12Noms propresShalloum [Challoum]Šallûm    Shalumu    Shalum
שַׁלּוּם-13Noms propresShalloum [Challoum]Šallûm    Shalumu    Shalum
שַׁלּוּם-2Noms propresShalloum [Challoum]Šallûm    Shalumu    Shalum
שַׁלּוּם-3Noms propresShalloum [Challoum]Šallûm    Shalumu    Shalum
שַׁלּוּם-4Noms propresShalloum [Challoum]Šallûm    Shalumu    Shalum
שַׁלּוּם-5Noms propresShalloum [Challoum]Šallûm    Shalumu    Shalum
שַׁלּוּם-6Noms propresShalloum [Challoum]Šallûm    Shalumu    Shalum
שַׁלּוּם-7Noms propresShalloum [Challoum]Šallûm    Shalumu    Shalum
שַׁלּוּם-8Noms propresShalloum [Challoum]Šallûm    Shalumu    Shalum
שַׁלּוּם-9Noms propresShalloum [Challoum]Šallûm    Shalumu    Shalum
שְׁלוֹמוֹת-1Noms propresShelomith [Chelomith]Šǝlômôt    Shelomoti
שְׁלוֹמוֹת-2Noms propresShelomoth [Chelomoth]Šǝlômôt    Shelomiti
שְׁלוֹמוֹת-3Noms propresShelomith [Chelomith]Šǝlômôt    Shelomiti    Shelomoti
שְׁלוֹמִית-1Noms propresShelomith [Chelomith]Šǝlômît    Shelomiti    Shelomoti
שְׁלוֹמִית-2Noms propresShelomith [Chelomith]Šǝlômît    Shelomiti    Shelomoti
שְׁלוֹמִית-3Noms propresShelomith [Chelomith]Šǝlômît    Shelomiti    Shelomoti
שְׁלוֹמִית-4Noms propresShelomith [Chelomith]Šǝlômît    Shelomiti    Shelomoti
שְׁלוֹמִית-5Noms propresShelomith [Chelomith]Šǝlômît    Shelomiti    Shelomoti
שְׁלוֹמִית-6Noms propresShelomith [Chelomith]Šǝlômît    Shelomiti    Shelomoti
שְׁלוֹמִית-7Noms propresShelomith [Chelomith]Šǝlômît    Shelomiti    Shelomoti
שַׁלּוּןNoms propresShalloum [Challoun]Šallûn    Shalunu    Shalun
שִׁלֹחַNoms propresSiloéŠiloaḥ    Silowè    Shiloahi
שֶׁלַח-1Noms propresShèlah [Chéla]Šelaḥ    Shela    Selahi
שֶׁלַח-2Noms propresShèlah [Siloé]Šelaḥ    Silowè
שִׁלְחִיNoms propresShilhi [Chili]Šilḥiy    Shilhi
שִׁלְחִיםNoms propresShilehim [Chilim]Šilḥîm    Shilihima    Shilhim
שָׁלָךְFaunecormoran*mwînâna*    *mînâna*
שַׁלֶּכֶתNoms propresShallèketh [Challéketh]Šalleket    Shalekhet    Shaleketi
שִׁלֵּםNoms propresShillem [Chillem]Šillēm    Shilem    Shilemi
שֶׁלֶםRituelsoffrande de paixahâna    okushenga    *rhûla*    ntûlo ya kushenga omurhûla    *terekêro*    *rherekêraga*    *ntûlo*    *ibâgirakwo*
שָׁלֵםNoms propresSalemŠālēm    Salemu    Shalem
שַׂלְמָא-1Noms propresSalmaŚalma    Salma
שַׂלְמָא-2Noms propresSalmaŚalma    Salma
שְׁלֹמֹהNoms propresSalomonŠǝlomoh    Salomoni    Salmô    mugala wa Daudi    Shalmo
שַׂלְמָהNoms propresSalmaŚalmāh    cishûli    Salomoni mwene Nahshoni, Nahisoni
שַׂלְמוֹןNoms propresSalmaŚalmôn    Salmôni    Salmoni
שְׁלֹמִיNoms propresShelomi [Chelomi]Šǝlomiy    mwene Shelomi
שִׁלֵּמִיNoms propresChillémiteŠillēmiy    Abashilemi
שַׁלְמַיNoms propresShalmaï [Chamlaï]Šalmay    Shalmayi
שְׁלֻמִיאֵלNoms propresSheloumiël [Cheloumiel]Šǝlumîʾēl    Shelumieli    Shelumiyeli
שֶׁלֶמְיָה-1Noms propresShèlèmya [Chélémia]Šelemyāh    Shelemya    Shelemiya
שֶׁלֶמְיָה-2Noms propresShèlèmya [Chélémia]Šelemyāh    Shêlemiya    Shelemiya    Shelemiyahu
שֶׁלֶמְיָה-3Noms propresShèlèmya [Chélémia]Šelemyāh    Shêlemiya    Shelemiya    Shelemiyahu
שֶׁלֶמְיָהוּ-1Noms propresShèlèmyahou [Chélémia]Šelemyāhû    Shêlemiya    Shelemiya    Shelemiyahu
שֶׁלֶמְיָהוּ-2Noms propresShèlèmyahou [Chélémia]Šelemyāhû    Shêlemiya    Shelemiya    Shelemiyahu
שֶׁלֶמְיָהוּ-3Noms propresShèlèmyahou [Chélémia]Šelemyāhû    Shêlemiya    Shelemiya    Shelemiyahu
שֶׁלֶמְיָהוּ-4Noms propresShèlèmyahou [Chélémia]Šelemyāhû    Shêlemiya    Shelemiya    Shelemiyahu
שֶׁלֶמְיָהוּ-5Noms propresShèlèmyahou [Chélémia]Šelemyāhû    Shêlemiya    Shelemiya    Shelemiyahu
שַׁלְמַןNoms propresShalmân [Chalman]Šalman    Shalmani
שַׁלְמַנְאֶסֶרNoms propresSalmanasarŠalmanʾeser    Salamanasari    Salmanasari
שֵׁלָנִיNoms propresShélanite [Chélanite]Šēlāniy    Abashela
שֶׁלֶףNoms propresShèlef [Chélef]Šelep    Shelefi    Selefu    Shelefu
שֵׁלֶשׁNoms propresShélèsh [Chélech]Šēleš    Sheleshi
שְׁלֹשׁ קִלְּשׁוֹןObjets réelsfourcheemishurhi
שִׁלְשָׁהNoms propresShilsha [Chilecha]Šilšāh    Shilsha
שָׁלִשָׁהNoms propresShalisha [Chalicha]Šālišāh    Shalisha
שַׁלְתִּיאֵלNoms propresShaltiel [Chéaltiel]Šaltîʾēl    Shalatieli
שֵׁםNoms propresSemŠēm    Sem    Semi    mugala wa Nuhu    izîno omu mayahudi SHEM    oku lukengwa lwa Nyamuzinda banadrehe mpu:    HaShem    kuli kuderha nn’izîno lilushire agandi    Semu
שַׁמָּאNoms propresShamma [Chamma]Šamma    Shama
שֶׁמְאֵבֶרNoms propresShèméver [Chéméber]Šemʾēber    Shemeberi    mwâmi w’e Seboyimi
שִׁמְאָהNoms propresShiméa [Chima]Šimʾāh    Shimeya
שִׁמְאָםNoms propresShiméam [Chimam]Šimʾām    Shimeyamu
שַׁמְגַּרNoms propresShamgar [Chamgar]Šamgar    Shamgari
שֶׁמֶדNoms propresShèmed [Chémed]Šemed    Shemedi
שַׁמָּה-1Noms propresShamma [Chamma]Šammāh    Shama
שַׁמָּה-2Noms propresShamma [Chamma]Šammāh    Shama
שַׁמָּה-3Noms propresShamma [Chamma]Šammāh    Shama
שַׁמָּה-4Noms propresShamma [Chamma]Šammāh    Shama
שַׁמְהוּתNoms propresShamhouth [Chamouth]Šamhût    Shamhuti
שְׁמוּאֵל-1Noms propresSamuelŠǝmûʾēl    Samweli    Shmwel
שְׁמוּאֵל-2Noms propresShemouël [Chemouel]Šǝmûʾēl    Shemweli
שְׁמוּאֵל-3Noms propresShemouël [Chemouel]Šǝmûʾēl    Shemuweli
שַׁמּוּעַ-1Noms propresShammoua [Chammoua]Šammûaʿ    Shamuwa
שַׁמּוּעַ-2Noms propresShammoua [Chammoua]Šammûaʿ    Shamuwa
שַׁמּוּעַ-3Noms propresShammoua [Chammoua]Šammûaʿ    Shamuwa
שַׁמּוּעַ-4Noms propresShammoua [Chammoua]Šammûaʿ    Shamuwa
שַׁמּוֹתNoms propresShammoth [Chammoth]Šammôt    Shamoti
שַׁמַּי-1Noms propresShammaï [Chammaï]Šammay    Shamayi
שַׁמַּי-2Noms propresShammaï [Chammaï]Šammay    Shamayi
שַׁמַּי-3Noms propresShammaï [Chammaï]Šammay    Shamayi
שְׁמִידָעNoms propresShemida [Chemida]Šǝmîdāʿ    Shemida
שְׁמִידָעִיNoms propresShemidaïte [Chemidaïte]Šǝmîdāʿiy    Abashemida
שָׁמִיר-1Objets réelsChamirShamîr    Shamiri    diama eyo    alimasi mu kiswahili    omusholo gw’ecûma    diyama    nshangabuye
שָׁמִיר-2Noms propresShamir [Chamir]Šāmîr    Shamiri
שָׁמִיר-3Noms propresShamir [Chamir]Šāmîr    Shamiri
שְׁמִירָמוֹת-1Noms propresShemiramoth [Chemiramoth]Šǝmîrāmôt    Shemiramoti
שְׁמִירָמוֹת-2Noms propresShemiramoth [Chemiramoth]Šǝmîrāmôt    Shemiramoti
שַׂמְלָהNoms propresSamlaŚamlāh    Samula    Samla
שְׂמָמִיתFaunelézard*sherebera*    *lwirhangula*    *nyirhangula*
שְׁמַעNoms propresShema [Chema]Šǝmaʿ    Shemaʿ
שָׁמָעNoms propresShama [Chama]Šāmāʿ    Shama
שֶׁמַע-1Noms propresShèma [Chéma]Šemaʿ    Shemaʿ
שֶׁמַע-2Noms propresShèma [Chéma]Šemaʿ    Shemaʿ
שֶׁמַע-3Noms propresShèma [Chéma]Šemaʿ    Shemaʿ
שֶׁמַע-4Noms propresShèma [Chéma]Šemaʿ    Shemaʿ
שִׁמְעָא-1Noms propresShiméa [Chamma]Šimʿa    Shimeya    Shimeʿa
שִׁמְעָא-2Noms propresShiméa [Chima]Šimʿa    Shimeya    Shimeʿa
שִׁמְעָא-3Noms propresShiméa [Chima]Šimʿa    Shimeya    Shimeʿa
שִׁמְעָא-4Noms propresShiméa [Chima]Šimʿa    Shimeya    Shimeʿa
שְׁמָעָהNoms propresShemaa [Chema]Šǝmāʿāh    Shimeya    Shimeʿâ
שִׁמְעָהNoms propresShiméa [Chamma]Šimʿāh    Shimeya    Shimeʿâ
שִׁמְעוֹן-1Noms propresSiméonŠimʿôn    Simoni    Shimoni    Shimʿôn
שִׁמְעוֹן-2Noms propresSiméon [Chimon]Šimʿôn    Simoni    Shimoni    Shimʿôn
שִׁמְעִי-1Noms propresShiméï [Chiméi]Šimʿiy    Shimeyi    Shimʿi
שִׁמְעִי-10Noms propresShiméï [Chiméi]Šimʿiy    Shimeyi    Shimʿi
שִׁמְעִי-11Noms propresShiméï [Chiméi]Šimʿiy    Shimeyi    Shimʿi
שִׁמְעִי-12Noms propresShiméï [Chiméi]Šimʿiy    Shimeyi    Shimʿi
שִׁמְעִי-13Noms propresShiméï [Chiméi]Šimʿiy    Shimeyi    Shimʿi
שִׁמְעִי-14Noms propresShiméï [Chiméi]Šimʿiy    Shimeyi    Shimʿi
שִׁמְעִי-15Noms propresShiméï [Chiméi]Šimʿiy    Shimeyi    Shimʿi
שִׁמְעִי-16Noms propresShiméa [Chamma]Šimʿiy    Shimeyi    Shimʿi
שִׁמְעִי-2Noms propresShiméï [Chiméi]Šimʿiy    Shimeyi    Shimʿi
שִׁמְעִי-3Noms propresShiméï [Chiméi]Šimʿiy    Shimeyi    Shimʿi
שִׁמְעִי-4Noms propresShiméï [Chiméi]Šimʿiy    Shimeyi    Shimʿi
שִׁמְעִי-5Noms propresShiméï [Chiméi]Šimʿiy    Shimeyi    Shimʿi
שִׁמְעִי-6Noms propresShiméï [Chiméi]Šimʿiy    Shimeyi    Shimʿi
שִׁמְעִי-7Noms propresShiméï [Chiméi]Šimʿiy    Shimeyi    Shimʿi
שִׁמְעִי-8Noms propresShiméï [Chiméi]Šimʿiy    Shimeyi    Shimʿi
שִׁמְעִי-9Noms propresShiméï [Chiméi]Šimʿiy    Shimeyi    Shimʿi
שְׁמַעְיָה-1Noms propresShemaya [Chemaya]Šǝmaʿyāh    Shemaya    Shemaʿyâ
שְׁמַעְיָה-10Noms propresShemaya [Chemaya]Šǝmaʿyāh    Shemaya    Shemaʿyâ    Neh 10.8 omu WLC    Neh 10.9 omu BHS
שְׁמַעְיָה-11Noms propresShemaya [Chemaya]Šǝmaʿyāh    Shemaya    Shemaʿyâ
שְׁמַעְיָה-2Noms propresShemaya [Chemaya]Šǝmaʿyāh    Shemaya    Shemaʿyâ
שְׁמַעְיָה-3Noms propresShemaya [Chemaya]Šǝmaʿyāh    Shemaya    Shemaʿyâ
שְׁמַעְיָה-4Noms propresShemaya [Chemaya]Šǝmaʿyāh    Shemaya    Shemaʿyâ
שְׁמַעְיָה-5Noms propresShemaya [Chemaya]Šǝmaʿyāh    Shemaya    Shemaʿyâ
שְׁמַעְיָה-6Noms propresShemaya [Chemaya]Šǝmaʿyāh    Shemaya    Shemaʿyâ
שְׁמַעְיָה-7Noms propresShemaya [Chemaya]Šǝmaʿyāh    Shemaya    Shemaʿyâ
שְׁמַעְיָה-8Noms propresShemaya [Chemaya]Šǝmaʿyāh    Shemaya    Shemaʿyâ
שְׁמַעְיָה-9Noms propresShemaya [Chemaya]Šǝmaʿyāh    Shemaya    Shemaʿyâ
שְׁמַעְיָהוּ-1Noms propresShemaya [Chemaya]Šǝmaʿyāhû    Shemaya    Shemaʿyâ    Shemayahu    Shemaʿyahu
שְׁמַעְיָהוּ-2Noms propresShemayahou [Chemaya]Šǝmaʿyāhû    Shemaya    Shemaʿyâ    Shemayahu    Shemaʿyahu
שְׁמַעְיָהוּ-3Noms propresShemayahou [Chemaya]Šǝmaʿyāhû    Shemaya    Shemaʿyâ    Shemayahu    Shemaʿyahu
שְׁמַעְיָהוּ-4Noms propresShemayahou [Chemaya]Šǝmaʿyāhû    Shemaya    Shemaʿyâ    Shemayahu    Shemaʿyahu
שְׁמַעְיָהוּ-5Noms propresShemayahou [Chemaya]Šǝmaʿyāhû    Shemaya    Shemaʿyâ    Shemayahu    Shemaʿyahu
שְׁמַעְיָהוּ-6Noms propresShemayahou [Chemaya]Šǝmaʿyāhû
שְׁמַעְיָהוּ-7Noms propresShemayahou [Chemaya]Šǝmaʿyāhû
שִׁמְעֹנִיNoms propresSiméonite, de SiméonŠimʿoniy    omulala gwa bene Simoni    bene Simoni    mulala gwa Simoni    *bûko bwa Simoni*
שִׁמְעַתNoms propresShiméath [Chiméath]Šimʿat    mugala wa Shimeati
שִׁמְעָתִיםNoms propresShiméatite [Chimatite]Šimʿātîm    Bashimeya
שֹׁמֵרNoms propresShomér [Chomer]Šomēr    Shomeri
שֶׁמֶר-1Noms propresShèmèr [Sémer]Šemer    Shemeri
שֶׁמֶר-2Noms propresShèmèr [Chémer]Šemer    Shemeri
שֶׁמֶר-3Noms propresShèmèr [Chémer]Šemer    Shemeri
שֹׁמְרוֹןNoms propresSamarieŠomrôn    Shimroni    Shimuroni
שִׁמְרוֹן מְראוֹןNoms propresShimrôn-Merôn [Chimron-Meron]Šimrôn Mǝrʾôn    Shimroni-Meroni
שִׁמְרוֹן-1Noms propresShimrôn [Chimron]Šimrôn    Shimroni    Shimuroni
שִׁמְרוֹן-2Noms propresShimrôn [Chimron]Šimrôn    Shimroni    Shimuroni
שִׁמְרִי-1Noms propresShimri [Chimri]Šimriy    Shimri
שִׁמְרִי-2Noms propresShimri [Chimri]Šimriy    Shimri
שִׁמְרִי-3Noms propresShimri [Chimri]Šimriy    Shimri
שִׁמְרִי-4Noms propresShimri [Chimri]Šimriy    Shimri
שְׁמַרְיָהNoms propresShemarya [Chemaria]Šǝmaryāh    Shemariya
שְׁמַרְיָהוּNoms propresShemaryahou [Chemaria]Šǝmaryāhû    Shemariya    Shemariyahu
שָׁמְרַיִן (AR)Noms propresSamarieŠomrayin (Ar)    Samâriya    Shomayin
שִׁמְרִיתNoms propresShimrith [Chimrith]Šimrît    Shimeriti
שִׁמְרֹנִיNoms propresShimronites [TOB]; ChimroniteŠimroniy    Shimroni
שֹׁמְרֹנִיNoms propresSamaritains [Samarie]Šomroniy    Abanya-Samâriya
שִׁמְרָתNoms propresShimrath [Chimrath]Šimrāt    Shimrati
שִׁמְשׁוֹןNoms propresSamsonŠimšôn    Samusoni    Shimshon
שִׁמְשַׁי (AR)Noms propresShimshaï [Chimechaï]Šimšay (Ar)    Shimeshayi    Shimshay
שַׁמְשְׁרַיNoms propresShamsheraï [Chamecheraï]Šamšǝray    Shamusherayi
שֻׁמָתִיNoms propresShoumatites [Choumatites]Šumātiy    Bashuma
שֵׁןNoms propresLa DentŠēn    lîno    ngolo    ibuye    Shên hantu hôfi na Mispa
שִׁנְאָבNoms propresShinéav [Chinab]Šinʾāb    Shineabi    Shineʾabi
שֶׁנְאַצַּרNoms propresShènaçar [Chénassar]Šenʾaṣṣar    Shenasari    Shenʾasari
שְׂנִירNoms propresSenirŚǝnîr    Sheniri    Seniri
שִׁנְעָרNoms propresShinéar [Chinéar], Basse-Mésopotamie, MésopotamieŠinʿār    Shineyari    Shinʿâri    Shineari
שֵׂעִיר-1Noms propresSéïr [Séir]Śēʿîr    Seyiri    Seʿîr    Seiri
שָׂעִיר-1Fauneboucecihebe    cihebe    azazeli    *hebe*    *ngandabuzi*
שֵׂעִיר-2Noms propresSéïr [Séir]Śēʿîr    Seyiri    Seʿîr    Seiri
שָׂעִיר-2Êtresidole, démon (avec une figure de bouc)nshanga    *zimu*    muzimu bakazâgiyêrekana    omu maboneke g’ecihebe    bihebe n’amanina akazâg’ijira
שְׂעִירָה-1Faunechèvreempene    ecishwêkwa cisungunu    cibuzi
שְׂעִירָה-2Noms propresSéïra [Séira]Śǝʿîrāh    Seyira    e Ha-Seiri
שַׁעַלְבִּיםNoms propresShaalvim [Chaalbim]Šaʿalbîm    aha Shaalbimi    Shaalbimu
שַׁעֲלַבִּיןNoms propresShaalabbîn [Chaalabin]Šaʿălabbîn    Shaalabini
שַׁעַלְבֹּנִיNoms propresShaalvonite [de Chaalbon]Šaʿalboniy    w’e Shaalboni
שַׁעֲלִיםNoms propresShaalim [Chaalim]Šaʿălîm    Saalim    Saalimu    Shalimu
שַׁעַף-1Noms propresShaaf [Chaaf]Šaʿap    Shaafu    Shaaf
שַׁעַף-2Noms propresShaaf [Chaaf]Šaʿap    Shaafu    Shaaf
שְׂעֹרָהFloreorgemirhemere    *ngano*    punda    ebishimbo    *poroji*
שְׁעַרְיָהNoms propresShéarya [Chéaria]Šǝʿaryāh    Sheyariya    Sheyarya    Sheariya
שְׂעֹרִיםNoms propresSéorimŚǝʿorîm    Seorimu    Seorim
שַׁעֲרַיִם-1Noms propresShaaraïm [Chaaraïm]Šaʿărayim    Shaaraimi    Shayarayimi
שַׁעֲרַיִם-2Noms propresShaaraïm [Chaaraïm]Šaʿărayim    Shaaraimi    Shayarayimi    Shaaraimi    Shayarayimi
שַׁעֲשְׁגַּזNoms propresShaashgaz [Chaachgaz]Šaʿăšǝgaz    Shashigazi    nkonè ye wakagilanga abanyere balâza mwâmi
שְׁפוֹNoms propresShefo [Chefo]Šǝpô    Shefo
שְׁפוּפָםNoms propresShefoufam [Choufam]Šǝpûpām    Shefufami    Shefufam
שְׁפוּפָןNoms propresShefoufân [Chefoufan]Šǝpûpān    Shefufanu    Shefufan
שָׁפָט-1Noms propresShafath [Chafath]Šāpāṭ    Shafati
שָׁפָט-2Noms propresShafath [Chafath]Šāpāṭ    Shafati
שָׁפָט-3Noms propresShafath [Chafath]Šāpāṭ    Shafati
שָׁפָט-4Noms propresShafath [Chafath]Šāpāṭ    Shafati
שָׁפָט-5Noms propresShafath [Chafath]Šāpāṭ    Shafati
שְׁפַטְיָה-1Noms propresShefatya [Chefatia]Šǝpaṭyāh    Shefatiya    Shefatiyahu
שְׁפַטְיָה-2Noms propresShefatya [Chefatia]Šǝpaṭyāh    Shefatiya    Shefatiyahu
שְׁפַטְיָה-3Noms propresShefatya [Chefatia]Šǝpaṭyāh    Shefatiya    Shefatiyahu    Shefatya
שְׁפַטְיָה-4Noms propresShefatya [Chefatia]Šǝpaṭyāh    Shefatiya    Shefatiyahu    Shefatya
שְׁפַטְיָה-5Noms propresShefatya [Chefatia]Šǝpaṭyāh    Shefatiya    Shefatiyahu    Shefatya
שְׁפַטְיָה-6Noms propresShefatya [Chefatia]Šǝpaṭyāh    Shefatiya    Shefatiyahu    Shefatya
שְׁפַטְיָהוּ-1Noms propresShefatyahou [Chefatia]Šǝpaṭyāhû    Shefatiya    Shefatiyahu    Shefatya
שְׁפַטְיָהוּ-2Noms propresShefatyahou [Chefatia]Šǝpaṭyāhû    Shefatiya    Shefatiyahu    Shefatya
שְׁפַטְיָהוּ-3Noms propresShefatyahou [Chefatia]Šǝpaṭyāhû    Shefatiya    Shefatiyahu    Shefatya
שִׁפְטָןNoms propresShiftân [Chiftan]Šipṭān    Shiftani
שְׁפִיNoms propresShefi [Chefi]Šǝpiy    Shefi
שֻׁפִּים-1Noms propresShouppim [Chouppim]Šuppîm    Shupimu    Shupim
שֻׁפִּים-2Noms propresShouppim [Chouppim]Šuppîm    Shupimu    Shupim
שְׁפִיפֹןFaunevipèreigù    njoka
שָׁפִירNoms propresShafir [Chafir]Šāpîr    Shafiri    Shafir
שְׁפָםNoms propresShefam [Chefam]Šǝpām    Sefami    Sefam
שָׁפָםNoms propresShafam [Chafan]Šāpām    Shafani    Shafami
שִׂפְמוֹתNoms propresSifemoth [Sifmoth]Śipmôt    Sifemoti    Sifemot
שִׁפְמִיNoms propresShifmite [Chefam]Šipmiy    w’e Shefamu
שָׁפָן-1Faunedamanebishegeshe    nsimba    ngalugalu    nsungura
שָׁפָן-2Noms propresShafân [Chafan]Šāpān    shafani    Shafan
שִׁפְעִיNoms propresShiféï [Chiféi]Šipʿiy    Shifeyi
שֶׁפֶרNoms propresShèfer [Chéfer]Šeper    Seferi    Sheferi
שִׁפְרָהNoms propresShifra [Chifra]Šiprāh    Shifra
שְׁפַתַּיִםObjets réelsbivouacchigala    ekâ
שַׂקObjets réelssac (vêtement)sunzu    *nshoho*    ebishoho
שָׁקֵדFloreamandier [FF 89.90]amandi    nshisho    omushekedi    omurhi
שִׁקּוּץAttributsabomination, quelque chose de détestableobwôge n’obuhereko    ibala    *muzimu*    *bazimu*    *bukurungu*    *kurungu*    bibîbibî    *maligo*    *kabulirwa*    *nshusho*    *mabî *    *galugalu*    *buhanya*    *kashâba*    ebyâbo by’okusherêza    nkubonêse za mêmè    omwamba n’enyama zihanzîbwe
שִׁקְמָהFloresycomore [FF 179.181.182]mihumbahumba    emikuyu    *humbahumba*    *mirhi*
שַׂר־סְכִיםNoms propresSarsekim [Sar-Sekim]Śar-Sǝkîm    Sarsekimi
שַׂר-1Êtreschef, prince*rhambo*    baluzi    *rhambo*    abaluzi    abantu bankahasha    *hasha*    kuhasha    *rhambula*    bambali bâwe    *bakulu*    *mukulu*    abantu bayishig’ilibirha    mwene mwâmi    *bagula*    cigamba    *mangizi *    *yîmangira*    *banya buhashe*    *munya buhashe*    *rhegeka*    *rhegesi*    *shamuka*    *yimangîrwe*    Ngasi muguma na mwambali    *bagale*    *mugale*    *barhwâli*    *murhwâli*    *basahizi*    *balanzi*    murhabâzi w’oku côgo ca mwâmi    omwâmi w’abâmi
שַׂר-2Êtresprince (ange)mikaheli    malahika    nnawîrhu    murhambo    omwâmi w’abâmi    omurhambo    omukulu
שַׂרְאֶצֶר-1Noms propresSarècèr [Saresser]Śarʾeṣer    Sareseri    Sarazêri
שַׂרְאֶצֶר-2Noms propresSarècèr [Saresser]Śarʾeṣer    Sareseri    Sarazêri
שֵׁרֵבְיָהNoms propresShérévya [Chérébia]Šērēbyāh    Sherebya    Sherebiya
שֶׂרֶדObjets réelscraie rougecaki cidukula    byaki bidukula    akalamu
שָׂרָהNoms propresSaraŚārāh    Sara
שְׂרוּגNoms propresSerougŚǝrûg    Serugi    wa kuli Sem
שָׁרוּחֶןNoms propresSharouhèn [Charouen]Šārûḥen    Sharuheni    Sharuhen
שָׁרוֹן-1Noms propresSharôn [Saron]Šārôn    Sharoni    Saroni
שָׁרוֹן-2Noms propresSharôn [Saron]Šārôn    Sharoni    olwâbuko lw’e Sharoni
שָׁרוֹנִיNoms propresSharonite [de Saron]Šārôniy    w’e Sharoni    b’e Sharoni
שֶׂרַחNoms propresSèrah [Séra]Śeraḥ    Serah    Serahi
שִׁרְטַיNoms propresShitraï [Chitraï]Širṭay    Shitrayi
שָׁרָיNoms propresSharaï [Charaï]Šārāy    Sharayi
שָׂרַיNoms propresSaraïŚāray    Sarayi    iwîno lya mîra lya Sara mukà Abrahamu
שָׂרִיגFlorevigne [FF 188-190]lukoma lwa mizâbîbu    muzâbîbu    omuzâbîbu    ishwa
שָׂרִידNoms propresSaridŚārîd    e Saridi
שְׂרָיָה-1Noms propresSerayaŚǝrāyāh    Seraya
שְׂרָיָה-2Noms propresSerayaŚǝrāyāh    Seraya    Serayahu
שְׂרָיָה-3Noms propresSerayaŚǝrāyāh    Seraya    Serayahu
שְׂרָיָה-4Noms propresSerayaŚǝrāyāh    Seraya    Serayahu
שְׂרָיָה-5Noms propresSerayaŚǝrāyāh    Seraya    Serayahu
שְׂרָיָה-6Noms propresSerayaŚǝrāyāh    Seraya    Serayahu
שְׂרָיָה-7Noms propresSerayaŚǝrāyāh    Seraya    Serayahu
שְׂרָיָה-8Noms propresSerayaŚǝrāyāh    Seraya    Serayahu
שְׂרָיָהוּNoms propresSerayahou [Seraya]Śǝrāyāhû    Seraya    Serayahu
שִׂרְיוֹןNoms propresmont Hermon, Siryôn [Sirion]Śiryôn    Siryoni    Sirioni    Hermoni oyo gwârhi ab’e Sidoni    Siriyoni
שָׂרָף-1Fauneserpent, vipèrenjoka    enjoka    empiri
שָׂרָף-2Êtresséraphinbaserafi    Sarafi    Sarafa    muntu w’omu bûko bwa Yuda
שָׂרָף-3Noms propresSarafŚārāp    Serafi    Sarafi    Serafa    muntu w’oku bûko bwa Yuda
שֶׁרֶץFaunepetits animauxbinyagâsi    nshishinye    *ishwêkwa*    zinyagârha    nyandazi    Ezo zoshi zimuzizire    kantu kacîbulula    ebinyagâsi
שֹׂרֵק-1Florevigne (de valeur)muzâbîbu murhumirira    muzâbibu mwinjà    *zâbîbu*
שֹׂרֵק-2Noms propresSoreq [Sorec]Śorēq    Soreki    kabanda ka soreki
שֹׂרֵקָהFlorevignemuzâbîbu    *zâbîbu*
שָׁרָרNoms propresSharar [Charar]Šārār    Sharari
שֶׁרֶשׁNoms propresShèresh [Chérech]Šereš    Shereshi
שֵׁשׁObjets réelssix, soixante, marbre, linciniole    ecitâni    akaduku    ndarhu    makumi galindarhu    cirabuye cêru    cirâni c’e Mîsiri
שֵׁשְׁבַּצַּרNoms propresSheshbaçar [Chèchebassar]Šēšbaṣṣar    Sebasari    Sheshbasari
שֵׁשְׁבַּצַּר (AR)Noms propresSheshbaçar [Chèchebassar]Šēšbaṣṣar (Ar)    Sheshbazari    Sheshbasari
שֵׁשַׁיNoms propresShéshaï [Chéchaï]Šēšay    Sheshayi
שָׁשַׁיNoms propresShashaï [Chachaï]Šāšay    Shashayi
שֵׁשַׁךְNoms propresShéshak [Chéchak]Šēšak    Sheshaki
שֵׁשָׁןNoms propresShéshân [Chéchan]Šēšān    Sheshani
שָׁשָׁקNoms propresShashaq [Chachac]Šāšāq    Shashaki
שֵׁת-1Noms propresSethŠēt    Set    Seti
שֵׁת-2Noms propresSeth, les nomadesŠēt    Set    Seti
שְׁתִיObjets réelsgenre de texture, le boirebulingiti    kajiragwa n’amôya    kajiragwa n’oluhù    mwambalo
שֵׁתָרNoms propresShétar [Chétar]Šētār    Shetari
שְׁתַר בּוֹזְנַי (AR)Noms propresShetar-Boznaï [Chetar-Boznaï]Šǝtar Bôznay (Ar)    Shetarboznayi
תְּאוֹFauneantilope*kashafu*    *rhushafu*    nkafu y’erubala
תְּאֵנָהFlorefiguier, figuegabozire    *lehe*    omutini    *mutini*    *mitini*    *murhi*    *mirhi*    emburho    emirehe
תַּאֲנַת שִׁלֹהNoms propresTaanath-SiloTaʾănat Šiloh    Tanati-Silo
תַּאְרֵעַNoms propresTaréaTaʾrēaʿ    Tareya
תְּאַשּׁוּרFlorecyprès*nsindani*    murhi gwa nsindani
תְּבוּנָהAttributscompréhensionobumva    *kumanyijira*    obumanye n’obulenga    *makengu*    *bulenga*    *rhimanya*    *manyirira*    *bukengêre*    nyumvîrhize engerêrezo zinyu    *shinganyanya*    *mwenge*    *bwîrhonzi *    bamanye    bwenge
תָּבוֹר-1Noms propresTaborTābôr    Taboro    Tabori
תָּבוֹר-2Noms propresTaborTābôr    Taboro    Tabora    Tabor    ntondo    Lul 89.12 omu WLC    Lul 89.13 omu BHS
תִּבְנִיNoms propresTivni [Tibni]Tibniy    Tibuni
תַּבְעֵרָהNoms propresTaveéra [Tabéra]Tabʿērāh    Tabera    Tabʿera
תֵּבֵץNoms propresTévéç [Tébès]Tēbēṣ    Tebesi
תִּגְלַת פִּלְאֶסֶרNoms propresTiglath-Piléser [Téglath-Phalasar]Tiglat Pilʾeser    Tiglati-Pileseri
תֹּגַרְמָהNoms propresTogarmaTogarmāh    Togarma
תִּדְהָרFloresapin*nsindani*    kanabukere    murhi baderha kanabukere
תַּדְמֹרNoms propresTadmor, TamarTadmor    Tadimori    Tamari    Tamar
תִּדְעָלNoms propresTidéal [Tidal]Tidʿāl    Tideali
תּוּבַלNoms propresToubalTûbal    Tubali
תּוּבַל קַיִןNoms propresToubal-CaïnTûbal Qayin    Tubal Kayini
תּוֹדָהAttributslouange, choeur*vuga*    okumukuza    *nterekêro*    omukuze    *kuza*    lugendo lutagatîfu    *manyîse irenge*    irenge    *takîrire*    *vugiramwo omunkwa*    *cigamba*    *bigamba*    *murhwe*    *mirhwe*
תּוֹחַNoms propresToah [Toa]Tôaḥ    Towahi    Toah
תּוֹלַדNoms propresToladTôlad    Toladi
תּוֹלָע-1Noms propresTolaTôlāʿ    Tola    Tolaʿ
תּוֹלָע-2Noms propresTolaTôlāʿ    Tola    Tolaʿ
תּוֹלֵעָה, תּוֹלַעַתFaunever, vermine, vermisseau, chenillemuvunyu    *vunyu*    shumbwe    kashôlero    Lul 22(21).7 omu WLC kuguma na BHS
תּוֹלָעִיNoms propresTolaïteTôlāʿiy    Abatolati
תּוֹעֵבָהAttributshorreur, abominationmagalugalu    bikabulirwa    *hemuka*    *galugalu*    *galu-galu*    *mabî*    *kubî*    *babî*    *mubî*    barhabona oku    *buhanya*    okulâla n’omulume kula balâla n’omukazi    *maligo*    *ngeso mbî*    *bibî bwenêne*    *lâla n’omulume nka kula balâla n’omukazi*    *rhabikwirir*    *kobwa*    byakumbwa    *bonakwo*    *kwirirwa*    kali ciru banayôkere bagala bâbo na bâli bâbo omu cîko    *habwîre abâbo*    *shologosa*    *yambala omwambalo gw’omulume*    *cishungu c’emulinzi*    *ntazi y’emulinzi*    *kangana omu burhunzi*    Milikomi ibala lya bene Amoni    *bubî*    *rhababâkwo*    *bulyâlya*    Bishwêka    bibirhi Nyakasane ashomba ebyo    *bibî*    *cîfuka amarhwîri mpu bankanamukengêza amarhe*    Enshonyi z’ebijiro byâbo    *mutula*    aha mwa Faraoni
תּוֹרFaunetourterelle, pigeonbânagoko    mahali abirhi    *ngûkù*    *kafunzi*
תּוֹר (AR)Faunetaureau, bœufmpanzi    empanzi    cimasha    *masha*    *bugale*    *nkâfu*    *cintu*    *bintu*
תּוֹשָׁבÊtresséjour, étrangerw’ihanga    w’emahanga    b’emahanga    *cihando*    *mubunga*    *cigolo*    *bigolo*
תּוּשִׁיָּהAttributssaine sagesseburhimanya nkana    bumanye nkana    bwîrhonzi    bugula    *bagula*    *makengu*    *rhimanya*    *bengûza*    *shinganyanya*    *bwîrhonzi*    *bukengêre*    ngasi ihano erhi na libî    owayîrha obwîra    mulenga orhajira lugero    *hanûzi*    *ihano*    *burhabâle*
תַּזְנוּתAttributsfornicationobuhemusi    bya nshonyi    eby’enshonyi    *hemula*    *sîma gâwe emwa ngasi wakanagera*    *hemuka*    *bihemu*    *cihemu*    *bubî*    *hemusi *    *mbaraga*    *bubaraga*    *baraga*
תַּחְבּוּלָהAttributsconseilsihano    *hano*    mahano    amahano    *rhegesire*    *kûlemwo obulenga bw’okurhegeka*    *hanûzi*    *mihigo*
תֹּחוּNoms propresTohouToḥû    Tohu    Cimpiringi    mugala wa Tsufu    shakuluza wa Samweli    w’oku buko bwa Levi
תַּחְכְּמֹנִיNoms propresTahkemonite [Hakmonite]Taḥkǝmoniy    wa Tahakimoni
תַּחְמָסFaunetype de hibou [FF 59.61]kahenè    nka cirifûfu
תַּחַןNoms propresTahân [Tahan]Taḥan    Tahani
תְּחִנָּה-1Attributssupplicationnakanafîrayo    *senger*    *shenga*    *yinginga*
תְּחִנָּה-2Noms propresTehinnaTǝḥinnāh    Tehina
תַּחֲנוּןAttributssupplication*ngingo*    *senger*    *shenga*    *lulanga*    *nnanga*
תַּחֲנִיNoms propresTahaniteTaḥăniy    Abatahani
תַּחְפַּנְחֵסNoms propresDaphné [Tapanès]Taḥpanḥēs    Tapenesi    Tahipanesi
תַּחְפְּנֵיסNoms propresTahpenès [Tapenès]Taḥpǝnês    Tahibnesi    Tahipanesi
תַּחְרֵעַNoms propresTahréa [Taréa]Taḥrēaʿ    Tareya    Tahireya
תַּחַשׁ-1Faunedauphin, marsouin, blaireauebigoho    ecigoho    empù    luhù    oluhù    emikango
תַּחַשׁ-2Noms propresTahash [Tahach]Taḥaš    Tahasha    Tahash
תַּחַת-1Noms propresTahathTaḥat    Tahata    Tahat
תַּחַת-2Noms propresTahathTaḥat    Tahata    Tahat
תַּחַת-3Noms propresTahathTaḥat    Tahata    Tahati    Tahat
תַּחַת-4Noms propresTahathTaḥat    Tahata    Tahat    Tahati
תִּילוֹןNoms propresTilôn [Tilon]Tîlôn    Tiloni
תֵּימָאNoms propresTémaTêma    Tema
תֵּימָן-1Noms propresTémân [Téman]Têmān    Temani    Teman
תֵּימָן-2Noms propresTémân [Téman]Têmān    Temani    Teman
תֵּימְנִיNoms propresTémanites [Temni]Têmǝniy    Temani
תֵּימָנִיNoms propresTémanites [de Téman]Têmāniy    Abatemaniti    Abatemani    wa kuli Temani    w’e Temani
תִּיצִיNoms propresTicite [de Tis]Tîṣiy    w’e Tisi.
תִּירְיָאNoms propresTiriaTîrǝya    Tireya    Tirya
תִּירָסNoms propresTirâs [Tiras]Tîrās    Tirasi    Tiras
תַּיִשׁFaunebouc*hebe*    cihebe    bihebe    bintu
תֻּכִּיFaunesinge, paonencima
תֹּכֶןNoms propresTokèn [Token]Token    Tokeni
תֵּל אָבִיבNoms propresTel-Aviv [Tel-Abib]Tēl ʾābîb    Tel-Abibu    Tel-Aviv    hantu hofi na Babiloni    nka kukengera emunda bashakuluza bali lulizibwe    kwarhumire Abayahudi ba buno bayirka ecishagala cikulu    erya Tel-Aviv bakakengera oku bagalukaga eka.
תֵּל חַרְשָׁאNoms propresTel-Harsha [Tel-Harcha]Tēl Ḥarša    Tel-Harsha
תֵּל מֶלַחNoms propresTel-Mèlah [Tel-Méla]Tēl Melaḥ    Tel-Mela
תְּלַאשָּׂרNoms propresTelassarTǝlaʾśśār    Telasari
תִּלְגַּת פִּלְנְאֶסֶרNoms propresTilgath-Pilnéser [Téglath-Phalasar]Tilgat Pilnǝʾeser
תֶּלַחNoms propresTèlah [Téla]Telaḥ    Tela    Telahi
תַּלְמַי-1Noms propresTalmaïTalmay    Talmayi
תַּלְמַי-2Noms propresTalmaïTalmay    Talmayi    Talamayi
תְּלַשָּׂרNoms propresTelassar [Télassar]Tǝlaśśār    Telasari
תַּמּוּזNoms propresTammouzTammûz    Tamuzi    muzimu w’e Mezopotamiya
תֶּמַחNoms propresTamah [Téma]Temaḥ    Tema    Tama
תָּמִיםAttributsjuste, parfait, intègralerhalikwo ishembo    ntôrhò    *rhalikwo*    omushîbuzi    *mwimâna*    mwîrhonzi    *shinganyanya*    *hîraga ishembo*    *nterekêro*    *muliro gw’ensiku zoshi*    *rhagwêrhi ishembo*    *gumagumà*    *rhabâgakwo ishembo*    *kwânîne*    *shingânîne*    oyôkola    *bumanye nkana*    *bukengêre bwâge bunji*    *marhegeko gâge goshi gayôrha gamba ebusù*    Lul 18.31    ntâco cankacîfulika    nkana    *ntagoma*    gwo mukulu oku
תמםAttributsse montrer parfait, accomplir*injà*    kwânîne*    *yûnjuliza*    *yûkiriza*    *halûka*    boshi    zihwa    zarhuhwerire    kuhika oku buzinda    bihwêre    cacîkwa    kuhika lirya iburha    lihungumuke    *yûsa*    kuhika oku kazinda    zanacihika    goshi    lyoshi    loshi    kuhika balinda bafuma    yêshi    kuhika olubaga nalo lwahîruka kurhenga omu lugo    yahwîre    yoshi    *oshi*    oku nyanya    *shinganyanya*    Byahwêra aho    ngasi    *hirigirha*    barhacihabâga    *hirigisire*    gayunjwîre    *mango wâbà wamâyûs*    busha    yabalambika    balinde bahêrerekera    kuhika mmuhebelyo omu nfune    burhaheka    nâheza obubî    lyo n’engisha zisingônoka    Ka hali owârhubone
תִּמְנָה-1Noms propresTimnaTimnāh    Timuna
תִּמְנָה-2Noms propresTimnaTimnāh    Timna    Timuna
תִּמְנִיNoms propresTimnite [Timna]Timniy    wa Timniti
תִּמְנָע-1Noms propresTimnaTimnāʿ    Timna    Timuna
תִּמְנָע-2Noms propresTimnaTimnāʿ    Timuna    Timna
תִּמְנָע-3Noms propresTimnaTimnāʿ    Timuna    Timna
תִּמְנָע-4Noms propresTimnaTimnāʿ    Timuna    Timna
תִּמְנַת חֶרֶסNoms propresTimnath-Hèrès [Timnath-Hérès]Timnat Ḥeres    aha Timnati-Heresi
תִּמְנַת סֶרַחNoms propresTimnath-Sèrah [Timnath-Séra]Timnat Seraḥ    Timnati-Serahi    Timnat-Serah
תֹּמֶרFlorepalmier dattiermabô    ibô
תָּמָר-1Florepalmier, dattier, palmier-dattieremishugushugu    mabò    mirhanda    emirhanda    murhanda    omurhanda    *shugushugu*    *nkoma*
תָּמָר-2Noms propresTamarTāmār    Tamara
תָּמָר-3Noms propresTamarTāmār    Tamari    Tamara
תָּמָר-4Noms propresTamarTāmār    Tamar    Tamara    Tamari
תָּמָר-5Noms propresTamarTāmār    Tamara    Tamari    Tadimori
תַּןFaunechacal, Dragon*nyambwe*    banyambwè    nkuba-joka
תְּנוּפָהRituelsagiter [la main devant Dieu]kumogamogwa    enkolo    omushaya    okuzunguzibwa    iyêra    okumolekwa    anabimogamogera    nkolo    akabimogamoga    *rhûla*    *ntûlo*    *hêreza*    *erekêr*    *mogamoga*    *dundira*    *zunguza*
תַּנְחֻמֶתNoms propresTanhoumeth [Tanehoumeth]Tanḥumet    Tanhumeti    Tanhumet    Tanehumeti
תַּנִּין-1Fauneserpentnjoka    enjoka    mpiri    enkuba-joka
תַּנִּין-2Faunemonstre marin, dragon marin, crocodilemusimba w’omu nyanja    ihirahira ly’omu nyanja    nkuba-joka    « mamba » omu ciswahili ye « ngôna » omu mashi    *simba banênênè*    Dragoni    ciryanyi c’omu nyânja    enjoka    *biryanyi *    *njo­ka*    *ngôna*    Yesh 59.10 : watumirha Raha, warhungula Wankuba-joka
תִּנְשֶׁמֶת-1Faunechouette, effraie [FF 15.51.55.61]*rifûfu*    munyunyi wa kulerha côba    cigukuma mwêru
תִּנְשֶׁמֶת-2Faunecaméléon*lumve*
תֹּעוּNoms propresToouToʿû    TOU    mwâmi w’e Hamati
תֹּעִיNoms propresToï [Toou]Toʿiy    Toî    Tou    Toyi    mwâmi w’e Hamati
תַּעְנַךְNoms propresTaanakTaʿnak    Tanaki    aha Tanaka    Tanaka    omu ishwa lya Menashè mugala wa Yozefu
תַּעַר-1Objets réelscouteau, gaine, fourreauolugembe    kêre
תַּעַר-2Objets réelscouteau, gaine, fourreaukêre    akêre    *lûba*    olûba
תַּפּוּחַ-1Floreabricot, pommemalehe garhaba e Bushi    mpu pomme omu nfarasè    *lehe*    *rehe*    nsisi    ensisi    lusisi    olusisi    epomi    murhi gw’epomi
תַּפּוּחַ-2Noms propresTappouah [Tappoua]Tappûaḥ    Tapuaha
תַּפּוּחַ-3Noms propresTappouah [Tappoua]Tappûaḥ    Tapuaha    Tapuwa
תָּפֵלObjets réelsnourriture insipidebiryo birhabaya izù    nswagara    bunywesi    kalimi    akalimi    ibumba    obunywesi
תֹּפֶלNoms propresTofelTopel    Tofeli
תִּפְסַח-1Noms propresTifsah [Tifsa]Tipsaḥ    Tifsah    Tifsahi    Tifusahi
תִּפְסַח-2Noms propresTifsah [Tifsa]Tipsaḥ    Tifsah    Tifsahi    Tifusahi
תֹּפֶתNoms propresTafeth [Tofeth]Topet    Tofeti
תָּקְהַתNoms propresToqhath [Toquehath]Toqhat    Tokeati
תִּקְוָה-1Attributsespoir*langâlir*    kufânanda kuli kuhêza obulangâlire    *hirigisa obukengêre bw’omuntu*    kulangâlira    bulangâlire    *langâlîr*    *ndangâlîr*    *angaliza*    *yibagire Nnâmahanga*    *cîkubagir*    mwacîfinja    anyibagira    balingûza
תִּקְוָה-2Noms propresTiqwa [Ticva]Tiqwāh    Tikwa    bulangalire    kucîkubagira
תִּקְוָה-3Noms propresTiqwa [Ticva]Tiqwāh    Tikwa    Tikva    îba w’omulêbi-kazi Hulda
תְּקוֹעַNoms propresTeqoa [Técoa]Tǝqôaʿ    Tekowa    Tekoa
תְּקוֹעִיNoms propresTeqoa [Técoa]Tǝqôʿiy    w’e Tekowa    b’e Tekowa    Abanya-Tekowa
תַּרְאֲלָהNoms propresTaréala [Tarala]Tarʾălāh    Tarala
תִּרְהָקָהNoms propresTirhaqa [Tiraca]Tirhāqāh    Tirhaka    rhusome TIR HAKA    mwâmi w’e Etiyopiya yo KUSH    mwâmi w’e Kushi
תְּרוּמָהRituelscontribution*nsholôlo*    mwanaberûlakwo    *berûla*    *berûlir*    Kuli eyo ngandabuzi    eyo yo myanya    *hâna*    kusholôla    *hâne entûlo*    *rhôlekwo ebi mwasholôlera *    *gisholola*    *ntûlo*    *higuma kuli ngasi lubero*    Kuli eyo nterekêro    *kobôler*    *kobôle*    *kûlagwa oku bwangà bwimâna*    okurhôlakwo ecâge cigabi    *kobôlwa*    *berûlîrwe*    *irhôlakwo*    *kûlakwo*    kuli cirya cigabi    ecihimbi ca kali ikumi    *bonekana muli mwe*    *goshôla*    rhwakalêrha omu nyumpa ya Nyamuzinda    *yôlolosamwo ecihugo*    eby’arhûla nterekêro    ecindi cihimbi    kashambala kakulikîre    cihimbi    cigabi mubikirîre    *berûlwa*    ecigabi
תְּרוּמִיָּהRituelsoffrande, contributionntûlo    entûlo    nsholôlo    enshôlo    cigabi citagatîfu
תִּרְזָהFlorepin parasol (sorte de sapin)murhi    kanabukere    *muberebere*
תֶּרַחNoms propresTèrah [Téra]Teraḥ    Terahi    Tera
תָּרַחNoms propresTèrah [Téra]Tāraḥ    Terahi
תִּרְחֲנָהNoms propresTirhana [Tirana]Tirḥănāh    Tirhana    rhusome TIR HANA
תָּרְמָהAttributsdeception, trahison*twa omurhima*    *twîka omurhima*    *lyâlya*    *lenganya*    bashumika olubaga mpu lukugomere
תַּרְמִיתAttributsdeception, trahison*twa omurhima*    *twîka omurhima*    *lyâlya*    *lenganya*    *goma*    *rhebwa*    kubêsha    *balêba eby’obunywesi*    *ilyalyanya*
תִּרְעָתִיםNoms propresTiréatites [Tiratites]Tirʿātîm    Batireya
תְּרָפִיםObjets réelsidoleeterafi    nsalamu    *nshanga*    ensalamu    *nshusho*    *bumburugu*    binyegenyege    oyôjehire e kulyo n’ekumosho    terafimu    abazimu
תִּרְצָה-1Noms propresTirça [Tirsa]Tirṣāh    Tirsa
תִּרְצָה-2Noms propresTirça [Tirsa]Tirṣāh    Tirsa    Tirsa
תֶּרֶשׁNoms propresTèresh [Térech]Tereš    Tareshi
תַּרְשִׁישׁ-1Objets réelsTarsisekrizoliti    nshangabuye za masholo    njwijwi    ibuye lya lubula    n’amasholo    ibuye ly’enziga
תַּרְשִׁישׁ-2Noms propresTarsisTaršîš    Tarsisi    Tarsis    Tarsi
תַּרְשִׁישׁ-3Noms propresTarsisTaršîš    Tarsisi
תַּרְשִׁישׁ-4Noms propresTarshish [Tarsis]Taršîš    Tarshishi
תַּרְתָּןÊtrescommandant, généralissimemurhambo mukulu wa basirika    *sirika*
תַּרְתָּקNoms propresTartaq [Tartac]Tartāq    Tartaki
תִּשְׁבִּיNoms propresTishbite [Tichebé]Tišbiy    w’e Tishibiti
תְּשׁוּעָהDiverssalut (sauvé)*cire*    *yôkozi*    *cunguke*    *ciza*    *cira*    *buyôkoke*    *lîkûzemwo*    yôkwîre    *fulumusire olufù*    *yôkol*    *buhimanyi*    afungira    kufungira    *rhabâl*    kugalukira    Nyamwagirwa    lugo luzibu    *kûlaga Daudi oku bwôji bw’itumu*    *bwôloloke*    abahimire    kuhimira
תַּתְּנַי (AR)Noms propresTatnaï [Tattenaï]Tattǝnay (Ar)    Tatenayi    murhambo w’ishiriza lw’olwîshi

4 réflexions au sujet de « Equivalents mashi des termes bibliques projet de traduction BemdC »

  1. Avatar de Pacifique Minani MurhulaPacifique Minani Murhula

    Merci pour cette correspondance ( équivalence) des termes. Nous sommes impatients de lire cette Bible dans notre langue le Mashi sur nos portables. Erhi wankalonza, nanakasoma n’okukugalulira ebinabwin’emwo. Osimiswe.

    Répondre
    1. Avatar de pierrematofmdevptpierrematofmdevpt Auteur de l’article

      S’il vous plait, envoyez-moi votre whatsapp au +393471135017 pour vous envoyer le code qui permet de lire sur téléphone et sur ordinateur tout ce aue j’ai déjà écrit sur la Bible mashi

      Répondre

Répondre à pierrematofmdevpt Annuler la réponse.