| | | | הַגֹּורָ֣ל | ecigole |
| | Ἀαρών | Noms propres | Aaron | Aarōn Aroni |
| | Ααρων (DC) | Noms propres | Aaron | Aarōn (DC) Aroni; |
| | Ἀβαδδών | Noms propres | Destructeur; Abaddôn [Abaddon] | Abaddōn Abadoni |
| | Αβαταζα (DC) | Noms propres | Abataza | Abataza (DC) Abataza |
| | ἀββά | Êtres | Père (à l’adresse de Dieu) [mot araméen] | abba larhà Larha |
| | Ἅβελ | Noms propres | Abel | Habel Abeli |
| | Αβεσσαλωμ (DC) | Noms propres | Absalom | Abessalōm (Dc) Abesalomu Absalomu |
| | Ἀβιά-1 | Noms propres | Abia | Abia Abiya |
| | Ἀβιά-2 | Noms propres | Abia | Abia Abiya |
| | Ἀβιαθάρ | Noms propres | Abiatar | Abiathar Abiyatari |
| | Ἀβιληνή | Noms propres | Abilène | Abilēnē Abilena |
| | Ἀβιούδ | Noms propres | Abioud [Abihoud] | Abioud Abiyudi |
| | Αβιρων (DC) | Noms propres | Abiram | Abirōn (Dc) Abironi Abiron Abirami |
| | Ἀβούβος (DC) | Noms propres | Aboubas [Aboubos] | Aboubos (Dc) Abubosi Abubos |
| | Ἀβραάμ | Noms propres | Abraham | Abraam Abrahamu Abramu Ibrahimu *brahamu* |
| | Αβρααμ (DC) | Noms propres | Abraham | Abraam (Dc) Abramu Abrahamu Ibrahimu |
| | Αβρωνα (DC) | Noms propres | Abrona [Habor] | Abrōna (Dc) Abrona habori Abroni |
| | ἄβυσσος | Divers | le monde des morts | nyenga olwigulo omu kuzimu |
| | ἄβυσσος (DC) | Divers | abîme, profondeur | *kuzimu* emwa abafù buzira bulyâlya kujira aminjà musima gw’enyanja enyenga cirumbi c’enyanga ahima enyanja |
| | Ἅγαβος | Noms propres | Agabus | Hagabos Hagabusi Agabusi Agabo |
| | ἀγαθοεργέω | Attributs | faire du bien | *jira aminja* *jira bwinjà* *jirira aminjà* kujirira abantu aminjà omu bijiro binjà |
| | ἀγαθοποιέω | Attributs | faire le bien, aider; vivre honnêtement | *jira aminjà* *rhabâla* okujira kwinjà *jirira kwinjà* kukola aminjà mwajizire kwinjà *hôla aminjà* |
| | ἀγαθοποιέω (DC) | Divers | bienfaits | kujira aminjà *jizire aminjà* *rhabâla* *shinganyany* *jira kwinjà* mujire aminjà *aminjà* *kwinjà* |
| | ἀγαθοποιΐα | Attributs | bons ouevres, faire le bien | *minjà* *jorà aminjà* |
| | ἀγαθοποιός | Êtres | bienfaiteur | mwinjà omwinjà ojira aminjà *shinganyanya* *jira aminjà* |
| | ἀγαθοποιός (DC) | Divers | bonté | aminjà minjà *jira aminjà* bwinjà |
| | ἀγαθός | Attributs | le bien, le bon | *minjà* mwinjà *injà* *binjà* nkana ntasâg’iyumva omurhima gwâni gwantumuza *yinjiha* irenge ebirugu *shingânîne* *cêse b’omurhima* *kwânîne* omurhima gucîre |
| | ἀγαθωσύνη | Attributs | bonté | *bwinjà* obwînjà kuhâna muhanyi aminjà hinjà kwinjà |
| | ἄγαλμα (DC) | Objets réels | idole, statue, fétiche | nabwihambi nshanga *zimu* nsanamu |
| | ἀγαπάω | Attributs | aimer (principalement l’amour chrétien) | *zigir* *zigîre* *muzigir* *sîma* antonyeza *rhony* *lêsa byoshi oku minjà* bwinjinjà ntonyi *babaliraga amagala* *buhamîrize* *rhona bwenêne* |
| | ἀγαπάω (DC) | Attributs | aimer | *muzigir* *zigir* *sîm* *kenga n’okubakuza* *rhînya* likuzize okukuza asimîsize *rhonya* *rhonyi* *rhonyir* *Kinjà * arhona owalimuzigîre abakukunda |
| | ἀγάπη (DC) | Attributs | amour | buzigire obuzigire ntanya idinie lya cinyabuguma omu Eklezia *buzig* *zigir* *rhonya* |
| | ἀγάπη-1 | Attributs | amour (principalement l’amour chrétien) | *zigir* *yumvanye* |
| | ἀγάπη-2 | Attributs | amour (principalement l’amour chrétien) | *zigir* kubega omugati kulya haguma kushangira ebiryo amadinye |
| | ἀγαπητός | Attributs | bien-aimé, (très) cher; Unique (fils) | muzigirwa murhonyi cûsha mugala-cûsha |
| | ἀγαπητός (DC) | Attributs | bien-aimé, (très) cher; Unique (fils) | muzigirwa *zigirw* *simwa* *simir* *sîmir* cûsha *rhonyi* ntonya *rhonya* *mwîra* bîra bene wirhu bîra bani *kwirirwa* |
| | Ἁγάρ | Noms propres | Agar | Hagar Hagari Agari oli mujà |
| | Αγαρ (DC) | Noms propres | Agar | Agar (Dc) Hagari |
| | ἀγγεῖον | Objets réels | récipient, vase | cicuma kalugu *cuma* *lugu* rhulaha |
| | ἀγγεῖον (DC) | Objets réels | récipient, vase | hilaha rhulaha njebe rhujebe cicuma bicuma omuhako gwâbo gw’amîshi ehicupa ndaha mbîko |
| | ἄγγελος | Êtres | ange | *malahika* |
| | ἄγγελος-1 (DC) | Êtres | ange | *malahika* *ntumwa* *muganda* balya bîra *ganda* |
| | ἄγγελος-2 (DC) | Êtres | messager | *ntumwa* barhume anabihêke bwinjà |
| | ἄγγος | Objets réels | panier | lurhanda olurhanda ntanda lugega olugega ngega engega baziyômeka |
| | ἁγιάζω (DC) | Rituels | consacrer | mwîshogwa rherekîrwe nnâmahanga *tagatîfu* *îshogwa* bashub’ibihà omugisho *mugisho* *gisha* Akuza agishire *ntûlo * *yêrekaga oku oli Mwimâna* acîshoga-ye |
| | ἁγιάζω-1 | Attributs | dédicacer, consacrer | *cêsîbwe* ayimikaga *tagatîfu* nterekêro cicîre |
| | ἁγιάζω-2 | Attributs | faire sacré, sanctifier | *cêsa* *rherekêra* *tagatîfu* *imâna* *yôbôla* *cêse* |
| | ἁγιάζω-3 | Attributs | sanctifier | likuzibwe *kuzibw* *harâmye* |
| | ἁγίασμα (DC) | Objets réels | sanctuaire | *hêro* *ka-nyamuzinda* *mahêro* *yûbaka* *luhêrero* *cirhînyiro* *hantu hatagatîfu* Ahatagatîfu akagombe k’okushengeramwo |
| | ἁγιασμός | Attributs | consécration, dédicace, sanctification, sainteté | butagatîfu *tagatîfu* *imâna* |
| | ἅγιος (DC) | Objets réels | mettre à part pour ou par Dieu, consacré; saint, moralement pur, intègre | *tagatîfu* *cêse* *cêsa* *cîre* *tagatîfu* *hânwe nterekêro* *shîgag* *shîgw* *imâna* *inja* *emêzi* *batagatifu* *shinganyany* bakristu *kristu* lulek’ihemulwa Oluhêrero lwa Nnâmahanga *luhêrero* aho ka-Nyamuzinda akashala kîrhu enterekêro *ntrekêro* ebi bakolêsa omu ka-Nyamuzinda bikolêsibwa oku mikolo y’aka-Nyamuzinda *lêsibwa oku* ebirugu by’aka-Nyamuzinda lyo balanga aka-Nyamuzinda kâbo banarhôla aka-Nyamuzinda akazilanga aka-Nyamuzinda *ka-Nyamuzinda* |
| | ἅγιος-1 | Attributs | sacré | abatagatîfu *tagatîfu* *nterekêro* *êru-kwêru* *bemêzi* mwinjà *injà* *shîgaga* *imâna* bemêzi *shinganyanya* *cêsîbwe* bakristu |
| | ἅγιος-2 | Attributs | sanctuaire | mahero amahero ka-nyamuzinda aka-Nyamuzinda lûsho olûsho |
| | ἅγιος-3 | Attributs | Lieu Très Sainte | Ahatagatîfu h’Ahatagatîfu *tagatîfu* aka-Nyamuzinda ka-Nyamuzinda |
| | ἁγιότης | Attributs | sainteté, pureté morale; motif pur | bwimâna obwimâna ngererzo nyinja murhima nkana butagatîfu |
| | ἁγιότης (DC) | Attributs | sainteté, pureté morale; motif pur | bwimâna *imâna* *tagatîfu* murhima nkana lukengêro nkana *nkana* muhigo muzira bulyâlya *buzira bubî* *cêse* *cîre* |
| | ἁγιωσύνη | Attributs | sainteté | *bwimâna* *butagatîfu* *rherekêrw* *rherekîrw* obuhashe bunene bwa kuli Mûka Mutagatîfu *imâna* |
| | ἄγκιστρον | Objets réels | hameçon | lulobo olulobo *iloba* |
| | ἄγκυρα | Objets réels | ancre | *mirhoza* mutungo omutungo |
| | ἁγνεία | Attributs | pureté morale | bucêse |
| | ἁγνίζω | Attributs | purifier, nettoyer | *cêsa* *shuka* *shukûl* *yôbôl* cêsi mwacêsize |
| | ἁγνίζω (DC) | Rituels | purifièr | *cês* *shuka* *cîre* kucêsa kushuka *shukûlw* *kushukûl* *shukw* *shukûl* *yôbôl* |
| | ἁγνισμός | Attributs | purification (rituelle) | *cês* *cêsibw* *shukûl* *yôbôl* |
| | ἁγνός | Attributs | pur, saint; chaste; innocent | *cêse* *yêze* *cîre* orhashubig’ihumwakwo |
| | ἁγνός (DC) | Attributs | pur | *cês* shuke cêse *cîr* *êru-kwêru* *lamba* *nyere orhashubig’ihum* binjà |
| | ἁγνότης | Attributs | pureté, sincerité | *cêse* *cîre *murhima nkana* buzira bulyâlya bwimâna |
| | ἀγορά (DC) | Objets réels | place publique, grand-place | aha ishûbûkiro aha ngombe aha bantu ngo ya boshi embuga konene omu mihanda |
| | ἀγοράζω | Attributs | acheter, racheter, payer la rançon | kugulwa luhyâhya *gombôl* *hyûl* *cungula* *shomôlwîrwe* kushomôlolwa |
| | ἀγοράζω (DC) | Divers | achète | kugula kugulwa *gula* *guzir* *cungul* *cungulagwa* *rhûzirwe* *cungwir* mugule *bigule* okugulizamwo barhakazâgisaka |
| | ἀγοραῖος | Objets réels | traînard (qui fréquente les places de marché) | kahulahula ntarhinda haguma kuja eyi n’eyi buzira cirhumire bajè aha balume |
| | ἀγορανομία (DC) | Objets réels | place publique, grand-place | ngo ya boshi aha ngombe ahajà rubanda omu lugo |
| | ἀγριέλαιος | Flore | de l’olivier sauvage | *muzêti* *murhi gw’emuzirhu* |
| | Ἀγρίππας | Noms propres | Agrippa | Agrippas Agripa |
| | ἀγωγή | Attributs | manière de vivre, conduite | kalamo akalamo ngeso engeso lugendo olugendo |
| | ἀγωγή (DC) | Divers | manière de vivre, conduite | *lugendo* *bwôrhere* akazâg’ilonza aminjà g’olubaga bakashimba eryo irhegeko barhôle engeso z’obugreki |
| | Ἀδάμ | Noms propres | Adam | Adam Adamu |
| | Αδαμ (DC) | Noms propres | Adam | Adam (Dc) Adamu muntu omuntu bantu abantu |
| | Αδαρ (DC) | Noms propres | Adar | Adar (Dc) Adari Adar mwêzi gw’Adari |
| | Αδασα (DC) | Noms propres | Adasa [Hadacha] | Adasa (Dc) |
| | Ἀδδί | Noms propres | Addi | Addi Adi |
| | ἀδελφή | Êtres | soeur; soeur en Christ | bâli bâbo mwâli wîrhu mwâli wâbo bene winyu *mulumuna* abalondana *mukulu* mwene wâbo munnina mwâli wâbo nnina mwihwa mwâna wa mwâli wâbo lebe bene wâbo bâli binyu *bâna ba Mwâli winyu* |
| | ἀδελφή (DC) | Êtres | sœur | mwâli wîrhu omunyere w’omu mulala gwâge mwâli winyu baguma |
| | ἀδελφός | Êtres | frère; frère en Christ; compatriote, camarade | *mwene * *bene * *mushinja* *bashinja* *mukulu* *bâbo* *lumuna * *winyu* ba-nda-nguma *balondana* *mulumuna* *balumuna * *mukulu * bashimbulizi ba Yezu *bakulu * *baguma* *bemêzi* owâbo mukristu *emêzi* *balumuna* muci wâge owâbo |
| | ἀδελφός (DC) | Êtres | frère | *wîrhu* mwene wirhu mwene wâbo mwene winyu *omu mulala* *omu bûko* bene wîrhu bene winyu bene wâbo baguma mugala wa mukulu wâni balumuna bâwe nalume wâge hyâli hya mwishè mwishè wa Mardokeyo mukulu wâge *baguma* bakulu bâge abà nyamwegemerwa w’olubaga lwâge abîrhu abalumuna |
| | ἀδελφότης | Êtres | communauté (de croyants) | cinyabuguma ecinyabuguma buguma obuguma ekleziya bene winyu |
| | ἀδελφότης (DC) | Divers | amitié, fraternité | cinyabuguma ca bemêzi bene winyu obwîra |
| | ᾅδης | Divers | Hadès, séjour des morts | *kuzimu* |
| | Αδιδα (DC) | Noms propres | Adida | Adida (Dc) Adida Hadida |
| | ἀδικέω | Attributs | nuire, traiter injustement, faire du tort; faire mal ou le mal; être en tort, être coupable | mabî kujira amaligo *mabî* *bubî* *mubî* kumpalalira ntakuzimbiri cammubabaze *rhindibuza* *shoshôbana* ohalalire *lenganya* *nyaga* *lengany* *gayisanyagya* *jirîre kubî* *jire kurhi* orhabihumagakwo *herêreke* *humakwo* *nêsha* *bahumek* *lyâlyanya* |
| | ἀδικέω (DC) | Attributs | nuire, traiter injustement, faire du tort; faire mal ou le mal; être en tort, être coupable | kubihira kuzimba *lyâlyany* kuyâga *mubî* *bubî* *babaz* *zimbir* *zimba* *rhindibuz* *shoshôb* *halal* *hagalik* *lenganya* *unyag* *himwa* *lengany* *gayisa* *jirire kubî* *jire kurhi* *humagakwo* *herêrekez* *humakwo* *nêsha* kunêsha *humekwo* abanda endûlù bankababala ananyagwe rhwabuzire obushinganyanya owajâcîre barhankatwa emmanja ntà kantu kabî ajizire barhacigwêrhi wundi ndi wankababisha |
| | ἀδίκημα | Attributs | crime; péché, tort | *câha* *byâha* bubî obubî mabî amabî *maligo* |
| | ἀδίκημα (DC) | Attributs | crime; péché, tort | *bubî* *câha* *byâha* *yâga* *yâzir* *ankabîha* |
| | ἀδικία | Attributs | méfaits, mal, péché; injustice | *mabî* *câha* *byâha* kubula bushinganyanya bulyâlya *maligo* mulanzi mulangûza enshamu *lyâlya* *ndyâlya* *bunywesi* *bubî* okubî kubîha |
| | ἀδικία (DC) | Divers | méfaits, mal, péché; injustice | *lyâly* bukagwa *maligo* *lyâlyany* *lengany* *câha* *byâha* mulanzi mulangûza balanzi balanguza *langûza* *bubî* *kubî* *nshamu* *lyâlya* *bunywesi* obulenzi mabî amabî kuli oku mwarhujirîre bakaz’iharâmya ensimba *amagene kuyumya * anatumule balibuzibwa |
| | ἄδικος | Êtres | mauvais, pécheur; malhonnête, injuste; (juge qui est) un non-croyant | *mubî *babî* *ndyâlya* *mbula-buyêmêre* *bula-bwêmêre* *ncuku * *nshamu* *shingânîni* mubula burhondekezi *banya-byâha* |
| | ἄδικος (DC) | Attributs | mauvais, pécheur; malhonnête, injuste; (juge qui est) un non-croyant | *mubî* *munya-byâha* *banya-byâha* mucîranuzi orhali mwemêzi *dyâlya* *lyâlyany* *ncuku* *nshamu* *babî* *rhashingânîn* *mubula burhondekez* *galugalu* *galu-galu* mbî omungo gw’okuyîrha amabî g’abantu enkola-maligo obulyâlya *cîlange oku bubî* enterekêro y’obushambo balenzi abâli omu bubî mpangaza obuhane bwa busha busha *kubagiraga ebirugu bizimbano* |
| | ἀδίκως | Attributs | adv. injustement | kubî buzira bushinganyanya n’obulyâlya n’obulenzi *libuko omuntu arhakwânîni* *rhakwânîni* |
| | ἀδίκως (DC) | Attributs | injustement | bumâma buhambare *hambar* buzira igwârhiro buzira bushinganyanya *rhakwânîn* orhalyâlyanya bingerungeru obwôrhere bw’obulenzi obulyâlya |
| | Ἀδμίν | Noms propres | Admîn [Admin] | Admin Adimini Admina Adumini |
| | ἄδολος | Attributs | sans mélange, pur | buzira ngushe buzira nvanga *one…ône* *rhalimwo bindi bici* amarhà minjà minjà |
| | Αδουηλ (DC) | Noms propres | Adouël | Adouēl (Dc) Aduweli |
| | Ἀδραμυττηνός | Noms propres | Adramyttium [Adramytte] | Adramuttēnos Adramuteno e Adramiti |
| | Ἀδρίας | Noms propres | Adriatique [Méditerranée] | Adrias Adriyatiki Adriatiko |
| | Αδωρα (DC) | Noms propres | Adora [Adôra] | Adōra (Dc) Adora |
| | Αερμων (DC) | Noms propres | Hermon | Aermōn (Dc) Hermoni |
| | ἀετός | Faune | aigle, vautour | ikozi makozi yabalala *nyunda* |
| | Αζαρια (DC) | Noms propres | Azarias [Azaria] | Azaria (Dc) Azariya Azariyahu Azariasi |
| | Αζαριας-1 (DC) | Noms propres | Azarias | Azarias-1 (Dc) Azariyasi |
| | Αζαριας-2 (DC) | Noms propres | Azarias | Azarias-2 (Dc) Azariyasi |
| | Αζαριας-3 (DC) | Noms propres | Azarias | Azarias-3 (Dc) Azariyasi |
| | Ἀζώρ | Noms propres | Azor | Azōr Azori |
| | Ἄζωτος | Noms propres | Azôtos [Azot] | Azōtos Azoto |
| | Ἄζωτος (DC) | Noms propres | Azôtos [Asdod] | Azōtos (Dc) Asidoti Ashidoti Ashdot Azoti |
| | ἀθέμιτος | Attributs | défendu; abominable (concernant l’idôlatrie) | *hanzîbwe* *byakobwa* *bihenyango* *lamire nka bapagani* |
| | ἀθέμιτος (DC) | Divers | interdite par la loi | *hanzîbw* *bihigo* *muziro* buzira lugero *galugalu* |
| | ἄθεος | Attributs | sans Dieu | *rhishi Nyamuzinda* *buzira Nyamuzinda* mbula-Nyamuzinda |
| | ἄθεσμος | Attributs | corruption morale, sans loi | *lyâlya* *kubî* *zira irhegeko* maligo amaligo obunywesi |
| | Ἀθῆναι | Noms propres | Athènes | Athēnai Ateni Atena |
| | Ἀθηναῖος | Noms propres | Athéniens, habitants d’Athènes | Athēnaios *Banya-Atena* |
| | Ἀθηναῖος (DC) | Noms propres | Athénien | Athēnaios (Dc) munya-Atena w’e Atena banya-Atena abajire nka Bagreki |
| | Ἀθηνόβιος (DC) | Noms propres | Athénobius | Athēnobios (Dc) Atenobiyusi Atenobyusi |
| | Αθουρ (DC) | Noms propres | Assyrie | Athour (Dc) Atur Asur Asîriya Sîriya |
| | Αθουριας (DC) | Noms propres | Assour [Assyrie] | Athourias (Dc) Asîriya Asuru Asur |
| | Αιγγαδοις (DC) | Noms propres | Ein-Guèdi [En-Guédi] | Aingadois (Dc) En-Gedi En-Gadi |
| | αἴγειος | Faune | de chèvre | *mpene* *a mpene* |
| | Αἰγύπτιος | Noms propres | Égyptien | Aiguptios Munya-Mîsiri b’e Mîsiri w’e Mîsiri Abanya-Mîsiri |
| | Αἰγύπτιος (DC) | Noms propres | Egyptiens [Égyptiens] | Aiguptios (Dc) w’e Mîsiri munya-Mîsiri Abanya-Mîsiri |
| | Αἴγυπτος | Noms propres | Egypte [Égypte] | Aiguptos Mîsiri |
| | Αἴγυπτος (DC) | Noms propres | Egypte [Égypte] | Aiguptos (Dc) Mîsiri abaminya |
| | ἀΐδιος | Attributs | eternal | *nsiku n’amango* *n’amango* lwoshi karhaheka burhaheka |
| | ἀΐδιος (DC) | Attributs | eternal | myâka n’emyâka; karhaheka; ensiku n’amango ; |
| | Αἰθιοπία (DC) | Noms propres | Ethiopie [Éthiopie] | Aithiopia (Dc) Etiyopia ye na Kush Kushi Etiyopiya |
| | Αἰθίοψ | Noms propres | Ethiopie [Éthiopie] | Aithiops Etiyopiya |
| | αἷμα | Divers | sang; mort; meurtre | *mukò* amahya lufù *yîrha* *bûko* *mududu* *cirhambo* |
| | αἷμα (DC) | Divers | sang; mort; meurtre | *mukò* ndalwè z’orhudali kubayôboha obumînya kumuyîrha kuniga owinyu murhobo gwa muzâbîbu murhobo gw’oku muzâbîbu enshongole y’emizâbîbu miko |
| | αἱματεκχυσία | Divers | verser le sang | *bulaga omukò* *bulagwa* *bulajika* *yîrha* |
| | αἱμορροέω | Divers | saigner | *dwa omukò* omududu mududu |
| | Αἰνέας | Noms propres | Enée [Énée] | Aineas Enea Eneo Eneyo Eneya |
| | Αἰνών | Noms propres | Aïnôn [Énon] | Ainōn Ayinoni Ainoni Heno Eno |
| | αἴξ (DC) | Faune | chèvre | *hene* *mpene* |
| | Αισωρα (DC) | Noms propres | Aïsor [Hassor] | Aisōra (Dc) Ayisori Hasori Hasor e Asora |
| | αἰών | Attributs | époque; ordre mondial; eternité; Aeon (personnifié comme une force maléfique); existence, la vie présente | *mango* *rhegesi by’igulu lyoshi* *byahina n’ebyahirûka* *kubàho* ebihamba by’eby’en’igulu *kaheza* abâna b’er’igulu Abâna b’eri igulu obuzîne bwâyisha er’igulu hano nshi eri igulu er’igulu *magana g’emyâka* nsiku nzinda Nyamuzinda w’en’igulu igulu lyâyisha omu myâka yayisha igulu lyâyishe *rhaboneka* igulu lyàlemagwa n’oluderho *myâka n’emyâka* |
| | αἰών (DC) | Divers | époque; ordre mondial; eternité; Aeon (personnifié comme une force maléfique); existence, la vie présente | ensiku n’amango ensiku zoshi *mango ga* *rhegesi bw’igulu lyoshi* Erhi nciri murhò we otwîra igulu olubanja irhondo rhurhabonaga kuli we Ago mango banabarhengakwo loshi Hano okola wajà omu kabuhya Na hanôla mukola muli haguma akuhè iragi n’omurhûla! emyâka n’emyâka emyâka yoshi Omwâmi w’empingu Mwâmi mukulu ntâco mweki mwanaciyumve okwôla kwanaciyandikwa omu citabu ka nsiku n’amango ntà mango amango g’okucîyunjuza babwîne buhika oku bumanye iburha lihyâhya zirhahali burhanzi igulu burhali bwa mango n’ene obuzinda bwâwe akuhirakwo akafinjo oleke okuhambalikanya emmanja maburhwa gali nyuma ebimanyîso by’amango gutwe n’amango kurhenga ensiku za mîra bukulikire amarhegeko nsiku zoshi Mwimâna w’obwimâna bwoshi |
| | αἰώνιος | Attributs | eternel | ensiku akalamo amango ensiku n’amango muliro gurhazima *rhahwa* *myâka erhaganjwa* *amagana g’emyâka* magana g’emyâka *myâka n’emyâka* *rhakaheka* |
| | αἰώνιος (DC) | Attributs | eternel | *siku n’amango* buzira kuheka *oshi* amango goshi Nyamubâho Nyamuzinda emyâka n’emyâka |
| | ἀκαθαρσία | Attributs | impureté, immoralité; motif impur; obscénité, pourriture | *bubî* *mabî* *câha* *byâha* *bya nshonyi* *bibolêreza* mbî by’enshonyi eby’enshonyi bugalugalu |
| | ἀκαθαρσία (DC) | Divers | impureté, immoralité; motif impur; obscénité, pourriture | ebibolereza bubî *by’enshonyi* *byâha* bugalugalu bya nshonyi bikabulirwa bigalugalu higalugalu |
| | ἀκάθαρτος | Attributs | impur, souillé; sans relation avec Dieu | ntankahemuka hemuka *rhishi Nnâmahanga* omuzimu mubî ahumânyire orhali mwemêzi *rhacîri* mugonyi omugonyi *bubî * *miziro* *rhankakwirirwa* kabî |
| | ἀκάθαρτος (DC) | Divers | impur, souillé; sans relation avec Dieu | *hemuk* *zinzir* *zizir* orhayishi Nyamuzinda izinga *igalu-galu* mugalugalu bakahomôlagamwo obulyâlya |
| | ἄκανθα | Flore | buisson épineux | *mishûgi* kashûgishûgi |
| | ἀκάνθινος | Flore | d’épines, épineux | *a mishûgi* *shûgi* |
| | ἀκατάγνωστος | Attributs | au-dessus de toute critique | *zira ishembo* *kwânîne* *shingânîne* nkana |
| | Ἁκελδαμάχ | Noms propres | Hakeldama | Hakeldamach Haceldama |
| | ἀκέραιος | Attributs | innocent, non coupable, pur | *êru-kwêru* *zira izâbyo* *rhalimwo bindi* |
| | ἀκινάκης (DC) | Objets réels | epée, cimeterre | *ngôrho* Akêre k’ecihombo amubwîkûla omushangi |
| | Ακκαρων (DC) | Noms propres | Akkarôn [Écron] | Akkarōn (Dc) Akaroni Ekroni |
| | Ακκως (DC) | Noms propres | Akkôs [Haccos] | Akkōs (Dc) Akosi Hakosi |
| | ἄκμων (DC) | Objets réels | enclume | *cûma ca mutuzi* *nkomangiro* *cûma* |
| | ἄκρα (DC) | Objets réels | citadelle, chateau | *nyumpa nzibuzibu* *zibuzibu* *zibu* *rhînyiro* bagendigorha ecihando cishagala ca Yeruzalemu bakazilanga omu lugo amagorha olugo olugo luyôrha luyigirwe omu nyumpa ntagatîfu okulwîra abalibirhako omwôla lugo enyumpa y’okulwîramwo bishagala bya obwâmi |
| | Ακραβαττήνη (DC) | Noms propres | Akrabattène | Akrabattēnē (Dc) Akrabatana |
| | ἀκρίς | Faune | sauterelle | *nzig* *hanzi* *minûnu* |
| | ἀκρίς (DC) | Faune | sauterelle | *nzig* |
| | ἄκρις (DC) | Faune | sauterelle | *nûnu* nzige |
| | ἀκροατήριον | Objets réels | salle d’audienc | *lurhambà* kagombe |
| | ἀκροβυστία | Êtres | inciconcision [souvent pour les non-juifs] | *rhakembûl* *ntakembûl* *rhali muyahudi* *rhali bakembûl* |
| | ἀκροβυστία (DC) | Divers | inciconcision [souvent pour les non-juifs] | *ntakembulwa* *kembûla* *pagani* |
| | ἀκρογωνιαῖος | Objets réels | pierre angulaire, clé de voûte | *ibuye kaboko* *kaboko* |
| | ἀκρόπολις (DC) | Objets réels | acropole | akropoli |
| | Ἀκύλας | Noms propres | Aquilas | Akulas Akwila |
| | ἀλάβαστρος | Objets réels | flacon d’albâtre | enjebe hâyisha |
| | ἀλείφω | Rituels | oindre | omugavu *shîg* *ohebe amavurha * |
| | ἀλέκτωρ | Faune | coq | oluhazi |
| | Αλεμα (DC) | Noms propres | Aléma | Alema (Dc) |
| | Αλεμοι (DC) | Noms propres | Aléma | Alemoi (Dc) Alemoyi Alema |
| | Ἀλεξανδρεύς | Noms propres | Alexandrie | Alexandreus munya-Alekzandriya muntu w’e Aleksandriya w’e Aleksandriya ab’e Aleksandriya |
| | Ἀλεξανδρῖνος | Noms propres | Alexandrie | Alexandrinos Aleksandriya muntu w’e Alegzandriya |
| | Ἀλέξανδρος (DC) | Noms propres | Alexandre | Alexandros (Dc) Aleksandro Aleksandro |
| | Ἀλέξανδρος-1 | Noms propres | Alexandre | Alexandros Aleksandro |
| | Ἀλέξανδρος-2 | Noms propres | Alexandre | Alexandros Aleksandro |
| | Ἀλέξανδρος-3 | Noms propres | Alexandre | Alexandros Aleksandro |
| | Ἀλέξανδρος-4 | Noms propres | Alexandre | Alexandros Aleksandro Alegzandre Alexandro |
| | Ἀλέξανδρος-5 | Noms propres | Alexandre | Alexandros Aleksandro |
| | ἀλήθεια | Attributs | vérité, sincérité; realité | *kuli* onayiyigîrize oku binali kwo binali okunali *shingânîne* ebinali *shinganyanya * *yunjuza* okwinja nk’oku enali nka kulyâla binali nkana |
| | ἀλήθεια (DC) | Objets réels | vérité, sincérité; realité | *kuli* *kunali* *biri* ecirhînyiro |
| | ἀληθεύω | Attributs | dire la vérité; être honnête | *derha okuli* *a murhima nkana* nammubwîzire okuli kujira eby’okuli |
| | ἀληθεύω (DC) | Divers | dire la vérité; être honnête | okuli; by’okuli; *kuli*; *byabîre*; *byàbîre*; *byabîre*; oku binali; *binali*; *kunali*; *shingânîne*; *bushingany*; *kwinjà*; *oku enali*; nkana; |
| | ἀληθής | Attributs | vrai, véridique, honnête; réel, authentique | buli bw obuhamîrizi orhalola *rhanywesiri* eby’okuli by’okuli by’okunali okunali onayâze y’okuli gw’okuli bw’okuli *okuli* |
| | ἀληθής (DC) | Divers | vrai, véridique, honnête; réel, authentique | *kuli* *kunali* *buzira bulyâlya* *okuli* *nkana* *binali* *kunali* *rhanywesir* *bwo* *byo* *ko* *rhanywerh* kwo |
| | ἀληθινός | Attributs | réel, authentique; vrai; digne de | *okunali* *by’okuli* *ebiri* *kwânîne* *kwânana* * okuli* *rhalimwo bulyâla* *shingânîne* birhali bya bunywesi Mudarhebana Mutabêsha *rhanalyâlya* |
| | ἀληθινός (DC) | Attributs | réel, authentique; vrai; digne de | *nêne* *menemene* *okunali* |
| | ἀληθινῶς (DC) | Divers | en vérité | okunali *shingânîne* zikwânîne Kwo |
| | ἀληθῶς | Attributs | adv. vraiment, en vérité, effectivement, assurément | kwo binali okuli okuli ntyo kwo biri ntyo *Okuli* Mâshi nâwe oli Mâshi oli okunali Nêci, y’oyu ye Lêro nkolaga mmanyire nk’oku lunali bulongîre lwoshi |
| | ἀληθῶς (DC) | Divers | adv. vraiment, en vérité, effectivement, assurément | kwo binali ntyo kwo biri okuli okunali nêci bânacimukwânane nêci |
| | Ἁλικαρνασσός (DC) | Noms propres | Halicarnasse | Halikarnassos (Dc) Halikarnaso |
| | ἀλίσγημα | Objets réels | saleté, pollution | *izinga* *muziro* *ziro* *fulungînwe* *garhali go* |
| | Ἄλκιμος (DC) | Noms propres | Alkime | Alkimos (Dc) Alkimosi Alkimi |
| | ἀλλόφυλος | Êtres | étranger [non-juif] | *emahanga* munya-mahanga* *rhali muyahudi* omunya-mahanga |
| | ἀλλόφυλος (DC) | Divers | étranger [non-juif] | abafilistini mashanja g’ihanga olubaga lw’ahandi okw’ebyo bigolo bashombanyi abashombanyi bantu b’ihanga engabo y’abandi bantu abapagani |
| | ἀλόη | Objets réels | aloés (séve d’arbre aromatique utilisée lors des embaumements) | *cigakà* *mugavu* |
| | ἁλυσιδωτός (DC) | Objets réels | en forme d’une chaine | migozi; *nkoba*; mpamikwa; *shwêk*; bayambarhire ebihugurhizi *budagulè*; |
| | ἅλυσις | Objets réels | chaîne | obudagulè mpamikwa omu nkoba emigozi nkoba enkoba |
| | ἅλυσις (DC) | Objets réels | chaîne | migozi; *nkoba*; mpamikwa; *shwêk*; *budagulè*; |
| | Ἁλφαῖος-1 | Noms propres | Alphée | Halphaios Alfeyo Alufeyo |
| | Ἁλφαῖος-2 | Noms propres | Alphée | Halphaios Alfeyo Alufeyo |
| | ἅλων | Objets réels | aire de battage | olwîbo |
| | ἀλώπηξ | Faune | renard | *nyambwe* |
| | Αμαδαθος (DC) | Noms propres | Hamadathos [Hammedata] | Amadathos (Dc) Hamadata Amadata Hamdata |
| | Ἁμαθῖτις (DC) | Noms propres | Hamath | Hamathitis (Dc) Hamati |
| | Αμαν (DC) | Noms propres | Haman | Aman (Dc) Hamani |
| | Αμάνιτος (DC) | Noms propres | Ammanitide [d’Amman] | Amanitos (Dc) Hamani Bene Hamani Abâmoniti |
| | ἅμαξα (DC) | Objets réels | chariot | *ngâlè* |
| | ἁμαρτάνω | Attributs | pécher | omukalihire wabusirwe nabihîre kubî *bîhira* *hemuka* *câha* *byâha* *logorhera* *bubî* *goma* |
| | ἁμαρτάνω (DC) | Divers | pécher | *goma* *câha* *byâha* *rhamuhemukira* *jira kubî embere z’oyo Nyamuzinda* amabî nka lurhagomiri Nnâmahanga akolamo amaligo babîhire *shûbul* ocîbîhire olulimi lufuma omuntu orhabîhaga rhwagomîre Nyakasane rhwabîhîre rhwàbîhîre Nyakasane kubîha kubîhira ebijiro byâbo bibî bàkubîhiraga owamujirîre kubî okuhemuka *rhwagomîre * arhacibarhumiraga mabî |
| | ἁμάρτημα | Attributs | péché | *câha* *byâha* *mabî* *maligo* |
| | ἁμάρτημα (DC) | Divers | péché | *câha* *byâha* *bubî* ampemule okuvuna amarhegeko arhajizire kubî ôwamajira okubî oku mabî amabî akazâg’ihemukira aluhêrero |
| | ἁμαρτία | Attributs | péché | *byâh* *câha* *tumulo* *bîhir* *iralà libî* |
| | ἁμαρτία (DC) | Divers | péché | *byâh* *câha* *mabî* mwenda obugoma Gwa bene orhagubwîra ndi obubî mpu yêhe abâge ye babalirwa abîkîre owâbo omujina |
| | ἁμαρτωλός | Êtres | coupable; pécheur | *byâh* *banya* *câha* |
| | ἁμαρτωλός (DC) | Divers | coupable; pécheur | *byâh* *mubî* |
| | ἄμεμπτος | Attributs | innocent, irréprochable | *êru-kwêru* *zira ishembo* *shinganyanya* *rhàlikwo ishembo* |
| | ἀμέμπτως | Attributs | adv. De façon irréprochable | *buzira ishembo* *buzira mabî* *êru-kwêru* buzira izâbyo |
| | ἀμεταμέλητος | Attributs | qu’on ne regrette pas | *burhashuba* *rhankagalul* *rhacigalula akanwa* *lêrha obucîyunjize* |
| | ἀμήν | Attributs | amen (prière) | amen okuli okunali Mmubwîzire mmubwîre Nêci, ntyo Nêci *komeze* |
| | ἀμίαντος | Attributs | pur, sans souillure, non souillé | *cîre* *buzira izinga* *rhahemusir* *rhahemukag* *rhabâgakwo izinga* *êru-kwêru* *rhalimwo izâbyo* |
| | ἀμίαντος (DC) | Divers | pur, sans souillure, non souillé | *cêse* *buzira izâbyo* *zira izinga* *rhalikwo ishembo* *buzira kuhemuka* *rhalikwo izâbyo* ecêsîbwe *rhag’ihemuka* |
| | Ἀμιναδάβ | Noms propres | Aminadab [Amminadab] | Aminadab Aminadabu |
| | Αμιναδαβ (DC) | Noms propres | Aminadab | Aminadab (Dc) Aminadabu |
| | Αμμανίτης (DC) | Noms propres | Ammonite | Ammanitēs (Dc) Bene Amoni Amoniti omunya-Amoni |
| | Αμμανῖτις (DC) | Noms propres | Ammanitide [Amman] | Ammanitis (Dc) Amani aha Amani ba Amoniti Baamoniti |
| | Αμμαους (DC) | Noms propres | Emmaüs | Ammaous (Dc) Emausi |
| | Αμμων (DC) | Noms propres | Ammon | Ammōn (Dc) Amoni |
| | ἀμνός | Faune | agneau | *âna-buzi* *ânabuzi* |
| | ἀμνός (DC) | Faune | agneau | buzi *mwâna-buzi* |
| | Ἀμορραῖος (DC) | Noms propres | Amorites [Amorite] | Amorraios (Dc) Abaamoriti Bene Amori Abanya-Amori |
| | ἄμπελος | Flore | vigne, vin | omuzâbîbu *muzâbîbu* cigundu *mizâbîbu* emizâbîbu |
| | ἄμπελος (DC) | Flore | vigne | *zâbîbu* |
| | ἀμπελών | Flore | vignoble | *koma* *mizâbîbu* ekwâni banacimurhuluba ohinga omuzâbîbu |
| | ἀμπελών (DC) | Flore | vigne | *zâbîbu* lukoma ishwa |
| | Ἀμπλιᾶτος | Noms propres | Ampliatus | Ampliatos Ampliato Ampliyatosi Ampliyato |
| | ἀμφίβληστρον | Objets réels | filet de pêche | *kêshe* *rhwêshe* *keshe* *rhweshe* |
| | Ἀμφίπολις | Noms propres | Amphipolis | Amphipolis Amfipoli Amfipolisi |
| | ἀμώμητος | Attributs | innocent, irréprochable | *êru-kwêru* *wira ishembo* *zira izâbyo* |
| | ἄμωμος | Attributs | irréprochable; sans défaut | *zira izâbyo* buzira izâbyo *êru-kwêru* *rhalikwo izâbyo* *rhàlikwo izâbyo* |
| | ἄμωμος (DC) | Divers | irréprochable; sans défaut | *zira ishambo* *zira izâbyo* |
| | Ἀμών | Noms propres | Amôn [Amon] | Amōn Amoni |
| | Ἀμώς | Noms propres | Amôs [Amos] | Amōs Amosi Amots |
| | Αμως (DC) | Noms propres | Amos | Amōs (Dc) Amotsi Amosi |
| | ἀναβαθμός | Objets réels | marches (degré des) | rhushonezo |
| | ἀνάγαιον | Objets réels | chambre haute | amuyêreka cumpa cumpa c’enyanya nyumpa y’enyanya |
| | Αναηλ (DC) | Noms propres | Anaël | Anaēl (Dc) Anayeli Anaeli Hanaeli Anaheli |
| | ἀνακρίνω | Divers | interroger, examiner [pour l’études des Ecritures ACT.17:11]; juger, évaluer; se donner des airs de juge concernant qqch, demander des comptes à | *dôsa* *dôkereza* *twa olubanja* kucîhambira okucîranula* *hamagîrwe omu lubanja* *bûlanya* *kâg’ilongereza* *rhimanya* atwa emmanja *twîra olubanja* *twî w’emmanja* *bêshera* kubêshera kuli kuhangala omuntu omu lubanja |
| | ἀνάκρισις | Divers | audience préliminaire, enquête | *shola olubanja* *banja* *manja* *yumva bwinja ebyabîre* *lonza okumanyirira* hano rhuyûs’imudôsa |
| | ἀνάλημμα (DC) | Objets réels | muraille | *côgo* *byôgo* *kûta* *lugurhu* banyamwegemerwa |
| | ἀναμάρτητος | Attributs | sans péché, innocent | *êru*kwêru* *buzira câha* *yêra* orhasâg’ijira câha |
| | Ανανιας (DC) | Noms propres | Ananias | Ananias (Dc) Ananiyasi Hananiyahu |
| | Ἁνανίας-1 | Noms propres | Ananias | Hananias Ananiya îba wa Safira |
| | Ἁνανίας-2 | Noms propres | Ananias | Hananias Ananiya mukristu w’e Damasi |
| | Ἁνανίας-3 | Noms propres | Ananias | Hananias Ananiya Hananiya |
| | Ανανιηλ (DC) | Noms propres | Ananiel | Ananiēl (Dc) Ananiyeli Ananieli Hananiel |
| | Ανανιος (DC) | Noms propres | Ananie [Ananias] | Ananios (Dc) Ananiosi Hananiya Ananiya |
| | ἀνάστασις | Attributs | résurrection | *fûke* *fûka* bufûke obufûke *ciriro* *fûkir* *fûsir* *bufûle* afûla |
| | ἀνάστασις (DC) | Attributs | résurrection | *bufûke* *fûka* |
| | ἀναστρέφω | Attributs | revenir; pass. vivre, se comporter; rester,vivre | *galuka* *lama* *yôrha* *bêra* oku bwôrhere olugendo *shubiza* |
| | ἀναστρέφω (DC) | Divers | revenir; pass. vivre, se comporter; rester,vivre | *shubir* *cîyunjuz* *lama* *galula* *galuk* *rhabâluka* |
| | ἀναστροφή | Attributs | façon d’être, comportement | *bwôrhere* *ngeso* *lugendo* oku nayôrhaga olwiganyo |
| | ἀναστροφή (DC) | Divers | façon d’être, comportement | *bà n’obwôrhere* *lugenedo* akalamo |
| | ἀνδραποδιστής | Êtres | kidnappeur, marchand d’esclaves | *bakula abantu* *rhimbula abajà* *rhunzi wa bajà* abarhunzi b’abantu |
| | Ἀνδρέας | Noms propres | André | Andreas Andreya |
| | Ἀνδρόνικος | Noms propres | Andronicus | Andronikos Androniko Andronikosi |
| | Ἀνδρόνικος (DC) | Noms propres | Andronique [Andronicus] | Andronikos (Dc) Androniki *Andronik* |
| | ἀνέγκλητος | Attributs | au-dessus de tout reproche, sans défaut | *buzira ishembo* *ishembo* muyêra kuyêra *êru-kwêru* ntâco bababwînekwo |
| | ἀνελεήμων | Attributs | sans pitié | *buzira lukogo* *buzira bwonjo* *ntà bonjo* *rhayumva lukogo* |
| | ἀνελεήμων (DC) | Attributs | sans pitié | *zira lukogo* *zira bwonjo* bîsi *nkola-maligo* |
| | ἀνέλεος | Attributs | impitoyable | *ntashukira* *ntabà bwonjo* *buzira lukogo* *nta lukogo* orhaba lukogo |
| | ἀνεπίλημπτος | Attributs | au-dessus de tout reproche | *zira ishembo* *rhankalongoz* *êru-kwêru* |
| | ἄνηθον | Flore | fenouil | nshogo zibaya bwinja nshogo z’omu ishwa eneto *neto* |
| | ἄνθος | Flore | fleur | *bwâs* amashami |
| | ἄνθος (DC) | Flore | fleur | *bwâso* |
| | ἄνθραξ | Flore | charbon | *kererhe* *gangahwa* *rhadu* amakala |
| | Ἅννα | Noms propres | Anne | Hanna Ana |
| | Ἅννα (DC) | Noms propres | Anna | Hanna (Dc) Hana Ana |
| | Ἅννας | Noms propres | Hanne | Hannas Ana Hana |
| | ἀνομία | Attributs | méchanceté, illégalité, péché | *minya* *nkola-maligo* *câha* *byâha* *bubî* *mabî* *bitumulo* *bugomi * |
| | ἀνομία (DC) | Attributs | méchanceté, illégalité, péché | *minya* *bubî* *câha* |
| | ἄνομος (DC) | Attributs | illégal, sans la loi, criminel; un personne ne respectant pas la Loi des juifs, paien | *zira irhegeko* *zira marhegeko* *nkola-maligo* *babî * ababî *mubî* |
| | ἄνομος-1 | Attributs | malfaiteur, infidèle | *nkola-maligo* *hemuk* *bagoma* abantu babî *rhajira irhegeko* *mubî* ebijiro byâbo bibî |
| | ἄνομος-2 | Êtres | gentile, païen | *e mahanga* *emahanga* *pagani* babî *mubî* *e mahanga* *emahanga* *pagani* babî *mubî* *rhajira irhegeko* |
| | ἀνόμως | Attributs | adv. sans la loi juive | *buzira irhegeko* *zira irhegeko* |
| | ἀνόμως (DC) | Attributs | adv. sans la loi juive | *zira irhegeko* *galugalu* |
| | ἀντιδικος | Êtres | opposant à la loi; ennemi | *shombanyi* *goma* *hagalika irhegeko* *vuna amarhegeko* |
| | Ἀντιλίβανος (DC) | Noms propres | Antiliban [Anti-Liban] | Antilibanos (Dc) Antilibano Lubibilibano marhambi ga Libano |
| | ἀντίλυτρον | Divers | rançon, moyens de rendre la liberté | *ncungu* *mpyûlo* *cungul* mpongano |
| | Ἀντιόχεια (DC) | Noms propres | Antioche | Antiocheia (Dc) Antiyokiya |
| | Ἀντιόχεια-1 | Noms propres | Antioche | Antiocheia Antiyokiya |
| | Ἀντιόχεια-2 | Noms propres | Antioche | Antiocheia Antiyokiya w’e Pisidiya |
| | Ἀντιοχεύς | Noms propres | Antioche | Antiocheus w’e Antiyokiya munya-Antiyokiya |
| | Ἀντιοχεύς (DC) | Noms propres | Antiochien [Antioche] | Antiocheus (Dc) *a Antiyokiyokusi* munya-Antiokiya banya-Yeruzalemu bambali b’Antiyokusi banya-Antiyokiya b’omu Yeruzalemu ayûbakise oku buhashe bwâge |
| | Ἀντιοχία (DC) | Noms propres | Antioche | Antiochia (Dc) Antiyokiya |
| | Ἀντιοχίς (DC) | Noms propres | Antiokhis [Antiochis] | Antiochis (Dc) Antiyokisi |
| | Ἀντίοχον (DC) | Noms propres | Antiochus | Antiochon (Dc) Antiyokusi |
| | Ἀντίοχος (DC) | Noms propres | Antiochus | Antiochos (Dc) Antiyokusi |
| | Ἀντιπᾶς | Noms propres | Antipas | Antipas Antipasi Antipa |
| | Ἀντιπατρίς | Noms propres | Antipatris | Antipatris Antipatrisi Antipatrida |
| | Ἀντίπατρος (DC) | Noms propres | Antipater | Antipatros (Dc) Antipatrosi Antipatro Antipateri |
| | ἀντίχριστος | Êtres | Antichrist (concernant ceux qui proclament être Christ ou qui lui sont opposés) | antikristu omushombanyi wa Kristu |
| | ἄντλημα | Objets réels | seau | *kadômeramwo* |
| | ἀνυπόκριτος | Attributs | sincère, véritable | okuli *buzira bulyâlya* okunali *rhabâgamwo bulyâlya* *rhalimwo bulyâlya* *rhanalyâliha* |
| | ἀξίνη | Objets réels | hache | embasha |
| | ἀπ᾽ αἰῶνος, (ἀπὸ) τῶν αἰώνων, ἐκ τοῦ αἰῶνος | Attributs | depuis toujours, au long des âges | lifulike kurhenga mîra kurhenga ensiku n’amango nsiku n’amango ensiku zoshi mîra kurhenga mîra Ka mukola * kola* kurhenga emyâka n’emyâka |
| | ἀπαλλάσσω | Attributs | trans. libérer; intrans. quitter, partir | *lîkûza* *rhenga* *genda* *shwêkul* muyûkize |
| | ἀπαλλάσσω (DC) | Divers | reprendre | *shubir* *rhôla* *shubiz* *hana* wahanyire |
| | ἀπείραστος | Attributs | incapable d’être tenté | *rhankashumik* |
| | Ἀπελλῆς | Noms propres | Apelles | Apellēs Apeli Apelesi |
| | ἀπιστέω | Attributs | ne pas réussir ou refuser de croire; être ou s’avérer être un infidèle | *rhahash’iyêmêra* *rhayêmêraga* *lahira okuyêmêra* arhayêmîri *bulyâlya* *lahira kwayemêra* barhanabiyemêraga *yêmêr* |
| | ἀπιστέω (DC) | Divers | ne pas réussir ou refuser de croire; être ou s’avérer être un infidèle | *rhayêmêr* *rhash’iyêmêr* *bula-buyêmêre* *lyâlya* *cîmwikubagira* *buzagya buyêmêra* *rhalibagwêrhe buyêmêre* |
| | ἀπιστία | Attributs | incrédulité; infidélité | *bula buyêmêre* *bula obwêmêre* *bula obuyêmêre* *hemuka* *rharhindiraga* *bulyâlya* *bula buyêmêre* erhi ntagwêrhi buyêmêre *bula-buyêmêre* |
| | ἀπιστία (DC) | Attributs | incrédulité; infidélité | *goma* *câha* *byâha* *hemuk* *bubî* *hemul* |
| | ἄπιστος | Attributs | infidèle, incrédule | libula mubula-buyêmêre imbula-buyêmêre *bula-buyêmêre* *goma* *rhali mwemêzi* *rhali bemêzi* *rhayêmêra* *lahîre obuyêmêre* *rhajira buyêmêre* *bulabuyêmêre* |
| | ἀπογραφή | Divers | enregistrement, recensement | *muganjo gwa bantu* *ganjw* *yandisa* lisensima *muganjo* *ganjaga* |
| | ἀπογραφή (DC) | Divers | enregistrement, recensement | *andika* *ganja* binayandisirwe |
| | ἀπογράφω | Divers | s’enregisrer, s’engager | *cîyandisa* *cîhira eruhya* *ganjwe* *yandikwa* *yandikw* *yandisirw* |
| | ἀποδιορίζω | Attributs | causer des divisions | *bêrûla* *lerha akavulindi* *koza* *kabôlo* *berûlamw* |
| | ἀποδοκιμάζω | Attributs | rejeter (après avoir testé) | okunenwa *gayaguza* *lahirwa* *lahirirwa* *lahira* |
| | ἀποδοχεῖον (DC) | Objets réels | bassin | ecibîkiro c’amîshi |
| | ἀποθήκη | Objets réels | grange, grenier | *ngul* *rhanasârûla* *muhako* *cibîkiro* |
| | ἀποκαταλλάσσω | Attributs | réconcilier | *shubiza omu bwîra* *babalir* *galule omu bwîra* *galula ebintu byoshi omu bwîra* *shubir’immujira bîra* |
| | ἀπόκριμα | Divers | sentence (de mort) | *twîra okufà* *twîrwa okufà* *twirîrwe okufà* |
| | Ἀπολλοφάνης (DC) | Noms propres | Apollophane | Apollophanēs (Dc) Apolofani |
| | Ἀπολλύων | Noms propres | Apollyôn [Apollyon], Destructeur | Apolluōn Apolyoni Apoliyoni Kashâba |
| | Ἀπολλωνία | Noms propres | Apollonie | Apollōnia Apoloniya |
| | Απολλώνιος (DC) | Noms propres | Apollonius | Apollōnios (Dc) Apoloniyusi |
| | Ἀπολλώνιος-1 (DC) | Noms propres | Apollonius | Apollōnios-1 (Dc) Apoloniyusi |
| | Ἀπολλώνιος-2 (DC) | Noms propres | Apollonius | Apollōnios-2 (Dc) Apoloniyusi |
| | Ἀπολλώνιος-3 (DC) | Noms propres | Apollonius | Apollōnios-3 (Dc) Apoloniyusi Apoloniusi |
| | Ἀπολλώνιος-4 (DC) | Noms propres | Apollonius | Apollōnios-4 (Dc) Apoloniusi Apoloniyusi |
| | Ἀπολλώνιος-5 (DC) | Noms propres | Apollonius | Apollōnios-5 (Dc) Apoloniusi Apoloniyusi |
| | Ἀπολλῶς | Noms propres | Apollos | Apollōs Apolo Apolosi |
| | ἀπολύτρωσις | Divers | libération, delivrance, décharge | obucunguzi bucunguzi *buyôkoke* *cungula* *lîkûzibwa* *zâze ebyâha* |
| | ἀπολύω | Attributs | décharger, libérer; renvoyer; chasser; divorcer; pardonner; midd. quitter | *lîka* *lîkûza* *hiva* *himva* *lekana* *babalira* *rhenga* |
| | ἀπολύω (DC) | Divers | absous | onjirirage nk’oku onabwîne osîmire katenze muli eri igulu walîsire omwîra gw’obwonjo anacibayôza namabakûlako obujà *kufungira abâli omu bubî* barhacimujiraga kurhi arhuma engabo yâge ngasi muguma omu mwâge mpu ntà cibî alikwo nkolaga nalembera wamârhukûlakwo balîkûla okubalîka lyo bakûlirwa ebyâha alîka engabo bali boshi |
| | ἀποστολή | Êtres | apostolat; mission | *bugo* *ntumwa* mukolo *rhumaga* |
| | ἀποστολή (DC) | Divers | apostolat; mission | *bugo* Jaga eruhya kurhumayo ensholôlo okwôla irhegeko lya mwâmi lidesire |
| | ἀπόστολος | Êtres | apôtre | *ntumwa* entumwa *ganda ikumi na babiri *rhumir* mujà-bugo |
| | ἀποσυναγωγος | Objets réels | excommunier ou bannir de la synagogue | *yêgûlwa* *yegûl* *himvwa omu Sinagogi* *kagwe omu sinagogi* balek’ikagwa omu sinagogi *hulusa omu masinagogi* |
| | Ἀππίου Φόρον | Noms propres | Forum d’Appius, Marché d’Appius | Appiou Phoron Apiyu Foroni cibuye c’Apiyu aha Itaramo ly’e Apiyo |
| | Ἀπφία | Noms propres | Apphia [Appia] | Apphia Apiya Afiya |
| | Απφους (DC) | Noms propres | Apphous [Aphous] | Apphous (Dc) Apusi |
| | ἀπώλεια | Attributs | destruction | *shâba* *holola* *shandâza* *shandâla* *hera* *herêrek* kuheza ebwa kuheza |
| | ἀπώλεια (DC) | Divers | destruction | *shâba* *herêre* *henama* boshi bafè *boshi* *gukumuk* *gukumul* *buhanya* *sherêz* ekuzimu *hera* gamakuhira ecîko *boleraga e mwîna busha* *rhakabuzire bufà* washabiraga abangosire murhâhere amâmalîra |
| | Ἀραβία | Noms propres | Arabie | Arabia Arabiya |
| | Ἀραβία (DC) | Noms propres | Arabie | Arabia (Dc) Arabiya |
| | Ἄραδος (DC) | Noms propres | Arados [Arvad] | Arados (Dc) Arado |
| | Ἀράμ | Noms propres | Aram [Ram] | Aram Aramu Arami |
| | Αραρατ (DC) | Noms propres | Ararat | Ararat (Dc) Ararati |
| | Ἄραψ | Noms propres | Arabe, d’Arabie, Arabie | Araps *Harâbu* *harabu* |
| | Ἄραψ (DC) | Noms propres | Arabe | Araps (Dc) Abaharâbu *harâbu* |
| | Αρβαττοις (DC) | Noms propres | Arbatta | Arbattois (Dc) Arbata |
| | Αρβηλος (DC) | Noms propres | Arbèles [Arbèle] | Arbēlos (Dc) Arbela |
| | ἀργός | Attributs | désoeuvré, sans travail; paresseux; négligent; inefficace, inutile | *buzira mukolo* *ôlo* *mwôlo* *mwolo* *a busha* *zira bijiro* maboko mûmu |
| | ἀργός (DC) | Attributs | désoeuvré, sans travail; paresseux; négligent; inefficace, inutile | Orhalonzizi emikolo barhankahash abo nt’ihano bankakuhà |
| | ἀργύριον (DC) | Objets réels | argent, drachmes, talents | enfaranga nsaranga ensaranga nfaranga talenta *bugale* *birugu* amarhale marhale drakma |
| | ἀργύρωμα (DC) | Objets réels | vaisselle d’argent | ebirugu byâge binjinjà ebirugu byâge ebirugu by’amasholo n’amarhale |
| | Ἄρειος (DC) | Noms propres | Aréios [Areios] | Areios (Dc) Ariyusi |
| | Ἄρειος Πάγος | Noms propres | Aréopage | Areios Pagos Ngombe Ngombe y’Abarhimanya Aeropago |
| | Ἁρέτας | Noms propres | Arétas | Haretas Areti Haretasi Areta |
| | Ἀρέτας (DC) | Noms propres | Arétas | Aretas (Dc) Aretasi |
| | ἀρήν | Faune | agneau | *âna-buzi* *ânabuzi* |
| | Ἀριαράθης (DC) | Noms propres | Ariarathe | Ariarathēs (Dc) Ariyarati |
| | Ἁριμαθαία | Noms propres | Arimathée | Harimathaia Harimataya Arimatiya |
| | Ἀρίσταρχος | Noms propres | Aristarque | Aristarchos Aristako Aristakosi Aristarko |
| | Ἀριστόβουλος | Noms propres | Aristobule | Aristoboulos Aristobulo Aristobulosi |
| | Ἀριστόβουλος (DC) | Noms propres | Aristobule | Aristoboulos (Dc) Aristobuli |
| | Αριωχ (DC) | Noms propres | Ariokh [Ariok] | Ariōch (Dc) Arioki |
| | Αρκεσαιος (DC) | Noms propres | Arkésaïos [Arkessaï] | Arkesaios (Dc) Arkesayosi |
| | ἄρκος | Faune | ours, porter | *ngoromora* nsimba nkali mpangaza |
| | ἄρκος (DC) | Faune | ours, porter | *ciryanyi* ndârhi |
| | ἅρμα | Objets réels | chariot, char | *ngâlè* *bomboro* |
| | ἅρμα (DC) | Objets réels | char | ebihêsi *ngâlè* |
| | Ἁρμαγεδών | Noms propres | Harmaguedôn [Harmaguédon] | Harmagedōn Harmagedoni Armagedoni Megido Harmajedoni |
| | ἁρματηλάτης (DC) | Objets réels | char | *ngâlè* |
| | ἁρμόζω | Rituels | fiancer, promettre en mariage | *kusheba* *sheba* *laliza obuhya* *buhya* *hîre mulume muguma* |
| | ἁρμόζω (DC) | Divers | fiancer, promettre en mariage | banywâna |
| | Ἀρνί | Noms propres | Arni | Arni Armi mwene-Aramu |
| | ἀρνίον | Faune | agneau | buzi *âna-buzi* *ânabuzi* |
| | ἀροτριάω (DC) | Divers | labourer | omuhinzi ye muntu ohinga kuhinga |
| | ἄροτρον | Objets réels | charrue | *nfuka* *murhamba* ngalè ya kuhinga n’enfafu |
| | ἄροτρον (DC) | Objets réels | charrue | ngâlè y’okuhinga |
| | Αρουφαιος (DC) | Noms propres | Arouphaïos [Aroufaï] | Arouphaios (Dc) Arufayosi |
| | Αρσαιος (DC) | Noms propres | Arsaïos [Arsaï] | Arsaios (Dc) Arsayosi Arizayi |
| | Ἀρσάκης (DC) | Noms propres | Arsace | Arsakēs (Dc) Arsaki |
| | Ἀρταξέρξης (DC) | Noms propres | Artaxerxès | Artaxerxēs (Dc) Asuerusi Aritakserksesi mwâmi |
| | Ἀρτεμᾶς | Noms propres | Artémas | Artemas Artema Artemasi |
| | Ἄρτεμις | Noms propres | Artémis | Artemis Artemi Artemisi |
| | ἀρτέμων | Objets réels | voile d’artimon [à la poupe] | lusîka lwa Artimoni lusîka lwa bwârho empungira |
| | ἄρτος (DC) | Objets réels | pain, pain long | emigati migati mugati omugati omûla gw’enshâno |
| | Ἀρφαξάδ | Noms propres | Arphaxad [Arpaxad] | Arphaxad Arfaksadi Arfagisadi Arifakisadi |
| | Αρφαξαδ (DC) | Noms propres | Arphaxad [Arpaxad] | Arphaxad (Dc) Arfazadi |
| | Ἀρχέλαος | Noms propres | Archélaüs [Archélaos] | Archelaos Arkelau Arkelaosi Arkelayusi |
| | ἀρχή | Êtres | commencement, début; origine, première cause; puissance de régner, autorité, souverain (terrestre ou spirituel); ce qui est élémentaire, principe élémentaire; angle (d’un linge) | amahashe amâmi *rhegesi* mâmi |
| | ἀρχή (DC) | Divers | commencement, origine | *rhondêr* karhanzi *rhangîr* *rhangir* nyamwegemerwa burhanzi ntangiriro birhahimwa birhanzi ba mîra oku ntebe ya balarha oku ntebe obuhashe *hashaga okurhôla obwâmi* *ushubiza omu cikono câge* |
| | ἀρχιερεύς | Êtres | grand prêtre; membre de la famille des grands sacrificateurs | *jinji* *dâhwa* mukulu *baganda* |
| | ἀρχιερεύς (DC) | Êtres | grand prêtre | omudâhwa mudâhwa |
| | Ἄρχιππος | Noms propres | Archippe | Archippos Arkipo |
| | ἀρχισυναγωγος | Objets réels | chef d’une synagogue | *sinagogi* mukulu wa sinagogi |
| | ἀρχιτελώνης | Êtres | chef des collecteurs d’impôts | murhambo wa bavurhîsa mukulu w’abavurhîsa |
| | ἀρχιτρίκλινος | Êtres | maître d’hôtel | omushongwe |
| | ἄρχων (DC) | Êtres | prince, chef | *rhamb* *luz* *kulu* karhwa-bwâmi abagale abâmi *bâmi* *rhegesi* mwâmi irhegeko liyêrekîre abantu boshi |
| | ἄρχων-1 | Êtres | chef, prince, notable, autorité | ahulusamwo *luzi* wakujiraga *murhwâli* *rhambo* *bakulu* *mukulu* *bagula* *mugula* *rhegesi * *bashamuka* |
| | ἄρχων-2 | Êtres | souverain, fonctionnaire, autorité, juge | mukulu omukulu murhambo omurhambo *mucîranuzi* |
| | ἄρωμα | Objets réels | épice ou huile aromatique | *mugavu* *bukù* |
| | Ασαδιας (DC) | Noms propres | Hasadias [Asadias] | Asadias (Dc) Asadiyasi |
| | Ἀσάφ | Noms propres | Asa [Asaf] | Asaph Azafi Asa |
| | Ἀσήρ | Noms propres | Aser [Asser] | Asēr Aser Aseri Azeri |
| | Ἀσία | Noms propres | Asie | Asia Aziya |
| | Ἀσία (DC) | Noms propres | Asie | Asia (Dc) Aziya |
| | Ἀσιανός | Noms propres | de la province d’Asie | Asianos munya-Aziya b’omu Aziya |
| | Ασιδαῖος (DC) | Noms propres | Assidéens [Hassidéen] | Asidaios (Dc) Hasidimi Bahasidimi Abahasidimi |
| | Ασιηλ (DC) | Noms propres | Ariel [Asiel] | Asiēl (Dc) bûko bw’Azieli |
| | Ἀσκαλών (DC) | Noms propres | Ascalon | Askalōn (Dc) Askaloni Eskaloni |
| | ἀσκοπυτίνη (DC) | Objets réels | outre de vin | cicuma ecicuma ehicupa |
| | ἀσκός | Objets réels | outre de vin | mahyâhya *cuma* *bicuma by’idivayi* |
| | Ασμοδαιος (DC) | Noms propres | Asmodée [Asmodée] | Asmodaios (Dc) muzimu mubî Asimodeya ye wakag’iyîrha abalume ba Sara Lero Malahika Rafaeli arhuma okujibuka Sara |
| | Ασμοδαῖος (DC) | Noms propres | Asmodée [Asmodée] | Asmodaios (Dc) omuzimu mubî Asimodeya |
| | ἀσπιδίσκη (DC) | Objets réels | écussons, grand bouclier | *mpenzi* mpenzi mpamu enyumvi |
| | ἄσπιλος | Attributs | pur, sans tache | *zira ishembo* *cîre* *êru-kwêru* |
| | ἀσπίς | Faune | serpent | *njoka* *mpiri* |
| | ἀσπίς (DC) | Objets réels | bouclier | *mpenzi* amatumu |
| | ἄσπονδος | Attributs | impitoyable | *nta bwonjo* *buzira bonjo* ntabà bwonjo *zira lukogo* *rhayumva lukogo* |
| | ἀσσάριον | Objets réels | assarion [piéce de cuivre romaine valant 1/16 de denier] | birhagulwa *lusaranga* cikoroti ca Baroma |
| | Ασσηρ (DC) | Noms propres | Aser [Hassor] | Assēr (Dc) Hasori |
| | Ἀσσος | Noms propres | Assos | Assos Aso Asosi |
| | Ασσουρ (DC) | Noms propres | Assour [Achior] | Assour (Dc) Asuru Asuri Asûru Abanyasîriya Abanya-Sîriya |
| | Ἀσσύριος (DC) | Noms propres | Assyriens [Assyrien] | Assurios (Dc) w’e Sîriya cihugo c’e Sîriya Abanya-Sîriya Abasîriya w’Asîriya |
| | Αστιν (DC) | Noms propres | Astîn [Astine] | Astin (Dc) Wasti Wasti ali omu bwenêne: Est 1.8 1.8 1.9 1.11 1.12 1.15 1.16 1.17 1.19 1.19 2.1 2.4 2.17 EstGr 1.1(r) 1.8 1.8 1.9 1.11 1.12 1.16 1.17 1.19 2.1 2.4 2.17 |
| | Ἀσύγκριτος | Noms propres | Asyncrite | Asunkritos ntamanywa sinkriti Asinkrito |
| | ἀσφάλεια | Attributs | securité, sûreté; information exacte, pleine vérité | *zira kadugundu* *luhûma* *myanzi nkana* *okuli* binali by’okunali |
| | ἀσφάλεια (DC) | Divers | securité, sûreté; information exacte, pleine vérité | alanga omurhûla alange bwinjà ebirugu okucîlanga kuli ye okushîbirira omurhûla omu kahwenyenye empenzi |
| | ἀσφαλής | Attributs | sans danger, sûr; mesure de précaution; defini; les faits ou la raison | *zira mbaka* *zira kanga* *cîlanga* *rhumire* bulangâlire *mutungo* lugerêro *shwekûla* |
| | ἀσφαλής (DC) | Divers | sans danger, sûr; mesure de précaution; defini; les faits ou la raison | *nsimiko* muzibu-kadundu-ntashugulwa gurhalimwo côbà |
| | ἀσφαλως | Attributs | en toute sécurité, sous bonne garde; pour sûr | *bulanzi busêzire* *ahikubagirwa* *zira kurhindira* *zira kucîkebwa cici* *manyage bwinjinjà oku* |
| | ἀσφαλῶς (DC) | Divers | sûrement | kwabaha omurhima n’obusîme anahash’igenda kwinjà banacikirizibwe bwinjà |
| | Ασφαρ (DC) | Noms propres | Asfar | Asphar (Dc) iriba lya Asfari |
| | Ασωρ (DC) | Noms propres | Asôr [Hassor] | Asōr (Dc) kabanda k’Asori |
| | Ατεργάτιον (DC) | Noms propres | Atargateion [Atargatis] | Atergation (Dc) e Atargateoni |
| | ἀτραπός (DC) | Objets réels | sentier | orhakulikiraga ngasi njira njira enjira |
| | Ἀττάλεια | Noms propres | Attalia [Attalie] | Attaleia Ataliya |
| | Ἄτταλος (DC) | Noms propres | Attale | Attalos (Dc) mwâmi Atali |
| | Αυαραν (DC) | Noms propres | Awarân [Avaran] | Auaran (Dc) Ahurani Avurani Awurani |
| | Αὐγοῦστος | Noms propres | Auguste | Augoustos Ogusto Agusto Ogusti |
| | αὐθεντέω | Attributs | dominer, avoir autorité sur | *rhegeka* *kulira* *zidohera* kubà n’omushigo kurhambula |
| | αὐλαία (DC) | Objets réels | rideau | lumvi lw’ihêma lusîka |
| | αὐλαῖος (DC) | Objets réels | appartenant au cour | omu muhango |
| | αὐλέω | Objets réels | jouer de la flûte | *karhêra* *ziha akarhêra* |
| | αὐλή-1 | Objets réels | une cour intérieure de maison, cour (du temple) | *côgo* *aha karhî k’omubâko* *karhî k’omubâko* lugo lw’ebibuzi lugo |
| | αὐλή-2 | Objets réels | une cour intérieure de maison, cour (du temple) | côgo busò bwa bibuzi enyumpa Olugo Engo |
| | αὐλητής | Objets réels | joueur de flûte | muzihi w’orhurhêra *muzihi* abazihi b’orhurhêra |
| | αὐλός | Objets réels | flûte | *karhêra* |
| | αὐλός (DC) | Objets réels | flûte | *karhêra* *rhurhêra* |
| | Αυρανος (DC) | Noms propres | Auranos | Auranos (Dc) Auranosi |
| | αὐτοκατακριτος | Divers | qui se condamne | *yâzire* *cîyâza* *cîkululira* muhera |
| | Αφαιρεμα (DC) | Noms propres | Aphéréma | Aphairema (Dc) Efrayimu Aferema |
| | ἀφεδρών | Objets réels | latrines | birhogera aharhakaderhwa *musarâni* *rhogera* |
| | ἄφεσις | Attributs | pardon, annulation (des péchés); libération (de prisonniers) | *babalir* *kûlirwe ebyâha* *bwonjo oku byâha* *kûlira ebyâha* |
| | ἄφεσις (DC) | Divers | pardon, annulation (des péchés); libération (de prisonniers) | *bwonjo* *lukogo* *babalir* *babalirw* *lîkûla* *lîkûlw* babagalulire anacivangulira *rhacifuduka kantu kalebe* kunyaga |
| | ἀφθαρτος | Attributs | imperissable; immortel | orhankafà *rhankahash’isherêra* karhasherera ensiku n’amango *rhankacifà* *rhaheka* |
| | ἀφίημι | Attributs | annuler, pardonner, remettre (péchés ou dettes); permettre, laisser faire, tolérer; laisser; oublier, abandonner, négliger; laisser aller, congédier, divorcer | nyakuhola byamârhenzibwa olambagire okukûla *rhukûlire* ebyâha byâwe *byâh* obafe bwonjo *babalir* *rhenza* |
| | ἀφίημι (DC) | Divers | annuler, pardonner, remettre (péchés ou dettes); permettre, laisser faire, tolérer; laisser; oublier, abandonner, négliger; laisser aller, congédier, divorcer | nkuleka nti ogende rhwasizire bamukwêba halya *likirira* *kûle ebyâha* gurhakusigire *likaga* kulika kulîka *lîka* *kûlakwo* anamuleka orhandekaga *balirw* *babalir* nasiga baleke omuntu ciru n’omuguma atwa eburhambi *sigira* *bajirira luhembo lunji * kuderha « Rhwabasigira luhembo lunji » *kûlako* *kûla* *galulir* ayôrhe *lekîre* *lekera* babaleke *kûlw* *sigalana* murhacishwêsirwi na cici *bonîre obonjo oku mabî * okwôla kurhacibaga *kûlira* yamuyâsire kuyâka kwo kusiga *sigala* |
| | ἀφιλαργυρος | Attributs | qui ne recherche pas l’argent | *orhahenekîri nsaraga* orhali wa magene ga magerha* arhanabaga wa magene g’eby’en’igulu obujinisi |
| | Ἀχάζ | Noms propres | Achaz [Akaz] | Achaz Akhazi Akazi Ahazi |
| | Ἀχαΐα | Noms propres | Achaïe | Achaia Akayi Akhayi Akaya omu Akaya |
| | Ἀχαϊκός | Noms propres | Achaïcus | Achaikos Akayiko Akayikosi Akhai |
| | Αχιαχαρος (DC) | Noms propres | Ahikar | Achiacharos (Dc) Ahikari Oyarkari lindi izîno lya Nabukondonozori |
| | Αχικαρ (DC) | Noms propres | Ahikar | Achikar (Dc) Tob 11.19 omu WLC Tob 11.18 omu BHS |
| | Αχικαρος (DC) | Noms propres | Ahikar [Ahikar] | Achikaros (Dc) Ahikari |
| | Αχίκαρος (DC) | Noms propres | Ahikar [Ahikar] | Achikaros (Dc) Ahikari |
| | Ἀχίμ | Noms propres | Akhim [Achim] | Achim Akhim Akimu Akimi Hakimi |
| | Αχιτωβ (DC) | Noms propres | Akhitob [Akitob] | Achitōb (Dc) Ashitobu Akitob Ahitobi |
| | Αχιχαρος (DC) | Noms propres | Ahikar | Achicharos (Dc) Ahikari Akhikhar |
| | Αχιωρ (DC) | Noms propres | Akhior [Achior] | Achiōr (Dc) Akioro |
| | Αχραθαῖος (DC) | Noms propres | Hakhrathaïos [Acrataï] | Achrathaios (Dc) Hataki Akhratai |
| | ἄχυρον | Flore | paille (de grains) | olwîbo |
| | Αψαλωμος (DC) | Noms propres | Absalom | Apsalōmos (Dc) Absalomu |
| | ἄψινθος | Flore | et f absinthe [comme nom propre REV.8:11] | *mutuzo* |
| | Βάαλ | Noms propres | Baal (divinité sémitique) | Baal Baali Balimuzimu Baali muzimu wa bene Semi muzimu wa Basemiti |
| | Βααλ (DC) | Noms propres | veau d’or (Baal) | Baal (Dc) bakâg’irherekêrera akanina *kanina* |
| | Βαβυλών | Noms propres | Babylone | Babulōn Babiloni Babeli Babel bujà |
| | Βαβυλών (DC) | Noms propres | Babylone | Babulōn (Dc) Babiloni Persi cihugo, Nabukondonozori omugala Baltazari, barhegekaga |
| | Βαβυλωνία (DC) | Noms propres | Babylonie | Babulōnia (Dc) omu Babiloni |
| | Βαγώας (DC) | Noms propres | Bagoas | Bagōas (Dc) Bagoasi |
| | Βαζαν (DC) | Noms propres | Bazân [Bazan] | Bazan (Dc) Bazani |
| | Βαιαν (DC) | Noms propres | Baïan [Baïa] | Baian (Dc) Beyani |
| | Βαιθβασι (DC) | Noms propres | Bethbasi [Beth-Basi] | Baithbasi (Dc) e Beti-Basi Beti-Basi |
| | Βαιθζαχαρια (DC) | Noms propres | Bethzakharia [Beth-Zacharia] | Baithzacharia (Dc) Beti-Zakariya |
| | Βαιθηλ (DC) | Noms propres | Béthel | Baithēl (Dc) Beteli |
| | Βαιθσαν (DC) | Noms propres | Bethsân [Beth-Chéan] | Baithsan (Dc) Betisani Beth-Shean Beti-Sheani |
| | Βαιθσουρα (DC) | Noms propres | Bethsour [Beth-Sour] | Baithsoura (Dc) Betisuri Beth-Sur Beti-Suri Beti-Shuri |
| | Βαιθωρων (DC) | Noms propres | Béthoron [Beth-Horon] | Baithōrōn (Dc) Beteroni Beth-Horon aha Betoroni |
| | Βαιλμαιν (DC) | Noms propres | Abelmaïm [Abel-Maïm] | Bailmain (Dc) e Belmaini |
| | βάϊον | Flore | branche de palmier | *shami…shugushugu* *shami* |
| | βάϊον (DC) | Flore | branche de palmier | *shugushugu* *shami* *ihaji* |
| | Βαιτομασθαιμ (DC) | Noms propres | Béthomestaïm [Bétomestaïm] | Baitomasthaim (Dc) Betomastaimi Beth-Meshtayim |
| | Βαιτομεσθαιμ (DC) | Noms propres | Béthomestaïm [Bétomestaïm] | Baitomesthaim (Dc) Betomastaimi Beth-Meshtayim Betomestaimi |
| | Βαιτυλουα (DC) | Noms propres | Béthulie [Bétulie] | Baituloua (Dc) Betuli Beth-Luah aha Betuliya Betuliya |
| | Βακήνωρ (DC) | Noms propres | Bakénor | Bakēnōr (Dc) Bakenori |
| | Βακχίδης (DC) | Noms propres | Bakkhidès [Bachidès] | Bakchidēs (Dc) Bekidesi Bakidesi entwâli entwâli yalilwîsa abayahudi 2Mak 9.11-12 |
| | Βαλαάμ | Noms propres | Balaam | Balaam Balaamu Balamu |
| | Βαλάκ | Noms propres | Balaq [Balac] | Balak Balaka |
| | Βαλαμων (DC) | Noms propres | Balamon | Balamōn (Dc) Balamoni |
| | βαλλάντιον | Objets réels | bourse | *mvumba* luvumba oluvumba emvumba *nshoho* |
| | βαλλάντιον (DC) | Objets réels | bourse | *nshoho* |
| | Βαλτασαρ (DC) | Noms propres | Baltasar [Baltazar] | Baltasar (Dc) Baltazari |
| | βαπτίζω | Rituels | baptiser; laver | *batiz* *batizibwa* *cêsibwa* |
| | βαπτίζω (DC) | Divers | baptiser; laver | *shuka* kucîshuka *kalaba* kukalaba kudubika |
| | βάπτισμα | Rituels | baptême | *batiz* bwa yowane bababalirwa |
| | βαπτισμός | Rituels | lavement rituel, ablutions, baptême | *shuka* *shukwa* kushukwa kwa bugashânize *batizo* *tizibwa* *cîkalaba* |
| | βαπτιστής | Rituels | Baptiste [Jean] | mubatiza |
| | Βαραββᾶς | Noms propres | Barabbas | Barabbas Baraba Barabasi |
| | Βαράκ | Noms propres | Baraq [Barac] | Barak Baraki |
| | Βαραχίας | Noms propres | Barachie | Barachias Barakiya Barakhiasi |
| | βάρβαρος | Êtres | non-Grec; non civilisé; étranger; indigène | *rhali mugereki* *rhishi lama n’abandi* *w’ihanga* w’emahanga Abantu bakwo Abashi b’okwo abahwinja munya-mahanga ba-ntamanywa Abashita |
| | βάρβαρος (DC) | Attributs | barbare | abashombanyi ecishumûsi mubî |
| | Βαρεα (DC) | Noms propres | Baréa | Barea (Dc) Bareya |
| | Βαρθολομαῖος | Noms propres | Barthélemy | Bartholomaios Baratolomeyo Bartolomeyo |
| | Βαριησοῦς | Noms propres | Bar-Jésus | Bariēsous Bar Yezu |
| | Βαριωνᾶ | Noms propres | fils de Jonas [Jean] | Bariōna Bar Yona Bariona Bariyona mugala wa Yôna |
| | Βαρναβᾶς | Noms propres | Barnabas | Barnabas Barnaba Barnabasi |
| | Βαρνη (DC) | Noms propres | Barné [Barnéa] | Barnē (Dc) Barneya |
| | Βαρουχ (DC) | Noms propres | Baruch [Baruc] | Barouch (Dc) Baruki Baruku Barukh |
| | Βαρσαββᾶς-1 | Noms propres | Barsabbas | Barsabbas Barsaba Barsabasi |
| | Βαρσαββᾶς-2 | Noms propres | Barsabbas | Barsabbas Barsaba Barsabasi |
| | Βαρτιμαῖος | Noms propres | Bartimée | Bartimaios Bartimeyo |
| | βασιλεία | Divers | régne, pouvoir; royaume, domaine | *bwâmi* *mâmi* omu mpingu *yîmika* obuhashe |
| | βασιλεία (DC) | Divers | régne, pouvoir; royaume, domaine | bwâmi obwâmi |
| | βασίλειον | Objets réels | palais royale | kalibwâmi nyumpa ya mwâmi oku bwâmi nyumpa z’ebwâmi |
| | βασίλειον (DC) | Objets réels | palais royal | *rhegeka* *emunda mwâmi ali* aha mwâmi ali ho na karhwa-bwâmi ishungwè ly’obwâmi nyumpa nyumpa ya mwâmi kashambala |
| | βασίλειος (DC) | Divers | palais royal | oku ntebe y’obwâmi nyumpa y’ebwâmi Luk 7.25 |
| | βασιλεύς | Êtres | roi | *mwâm* *bâmi* nyumpa y’ebwâmi yo nyumpa ya mwâmi |
| | βασιλεύς (DC) | Êtres | roi | *mwâm* Aleksandro *bâmi* Nyakasane |
| | βασίλισσα | Êtres | reine | mwâmi-kazi omwâmi-kazi mwâmikazi omwâmikazi |
| | βασίλισσα (DC) | Êtres | reine | *mwâmikazi* Esteri |
| | βάσις (DC) | Objets réels | pied (du corps) | amagulu |
| | Βασκαμα (DC) | Noms propres | Baskama | Baskama (Dc) |
| | Βατανή (DC) | Noms propres | Batanée | Batanē (Dc) Batani |
| | βάτος | Flore | bat [a mesure de liquide de 65 pints ou 8.1 gallons]; buisson | bati ebati *lugero* lugero lwa bihulula ishaka *shûgishûgi* |
| | βάτραχος | Faune | grenouille | *doke* mudoke omudoke nka bikere |
| | βάτραχος (DC) | Faune | grenouille | mudoke *midoke* cikere bikere |
| | βδέλυγμα | Attributs | abomination | *bikabuliwa* *byakumbwa* *ibala* *logorh* *shologorh* obubî bwâge obubî bubà omu igulu ebibî |
| | βέβηλος | Attributs | vil, impie, irreligieux | okabiyâka *bibî* maligo kugayaguza idini *goma* *rhakenga ebya Nnâmahanga* |
| | βέβηλος (DC) | Attributs | vil, impie, irreligieux | *hemusir* *galugalu* |
| | βεβηλόω | Attributs | profaner | *hemula* *sherêza* *jire câha* *vune * *humânya* |
| | βεβηλόω (DC) | Attributs | profaner | kahemulagwa *hemul* *hemuk* *sherêza* bakûle omu ka-Nyamuzinda kâbo ngasi nterekêro *rhebaga* *ifunze* ihanja *rherekêra abazimu* gabihemwîre kuvuna olusiku lwa Sabato *vuna* kanineguzîbwe kunineguza *kugishw* okugishwa kuli kukulwakwo ecihemu |
| | Βεελζεβούλ | Noms propres | Béelzéboul [Béelzébul] | Beelzeboul Belzebubi Belzebuli |
| | Βεκτιλεθ (DC) | Noms propres | Bektileth | Bektileth (Dc) kabanda ka Bektileti |
| | Βελβαιμ (DC) | Noms propres | Belbaïm | Belbaim (Dc) Belbayim Belbayimi |
| | Βελιαρ | Noms propres | Béliar, le diable | Beliar Beliyali Beliari Beliyari *shetani* |
| | βελόνη | Objets réels | aiguille | *nsinge* |
| | βέλος | Objets réels | flèche | *mwampi* *myampi* |
| | βέλος (DC) | Objets réels | flèche | ebisonga *mwampi* *myampi* masini ga kulwa n’eby’okulashîra |
| | βελόστασις (DC) | Objets réels | balistes | okubanda |
| | Βενιαμίν | Noms propres | Benjamin | Beniamin Benyamini |
| | Βενιαμιν (DC) | Noms propres | Benjamin | Beniamin (Dc) Benyamini |
| | Βερεα (DC) | Noms propres | Béerzeth [Béreth] | Berea (Dc) Bereya Berzeti |
| | Βερνίκη | Noms propres | Bérénice | Bernikē Bernisi Berniki Bernikè Berenisi |
| | Βέροια | Noms propres | Bérée | Beroia Bereya Berea |
| | Βέροια (DC) | Noms propres | Bérée | Beroia (Dc) e Bereya |
| | Βεροιαῖος | Noms propres | Bérée | Beroiaios Bereya w’e Bereya |
| | Βηβαι-2 (DC) | Noms propres | Bébaï | Bēbai-2 (Dc) Bebayi |
| | Βηθανία-1 | Noms propres | Béthanie | Bēthania Betaniya |
| | Βηθανία-2 | Noms propres | Béthanie | Bēthania Betaniya |
| | Βηθδαγων (DC) | Noms propres | Dagôn [Dagon] | Bēthdagōn (Dc) Betidagoni Beth-Dagon Bet-Dagoni |
| | Βηθζαθά | Noms propres | Bethzatha [piscine dans le nord-est de Jerusalem] | Bēthzatha Betezta Betezda Betesta |
| | Βηθζαιθ (DC) | Noms propres | Bethzeth [Beth-Zaïth] | Bēthzaith (Dc) e Betizeti |
| | Βηθλέεμ | Noms propres | Bethléem | Bēthleem Betelehemu |
| | Βηθσαϊδά | Noms propres | Bethsaïda | Bēthsaida Betsayida Betsaida Betisayida |
| | Βηθφαγή | Noms propres | Bethphagé [Bethfagé] | Bēthphagē Betifagè Betfajè Betefaje Betifaje |
| | βῆμα | Objets réels | siège du juge, tribunal, cour | lukîko ekagombe aha k’emmanja hisingulo kagombe |
| | βῆμα (DC) | Objets réels | siège du juge, tribunal, cour | ajà kagombe |
| | βιβλαρίδιον | Objets réels | petit livre ou rouleau | *citabu* *bitabu* *hitabu* *rhutabu* |
| | βιβλιοθήκη (DC) | Objets réels | bibliothèque | embîko y’ebitabu mbîko ya bitabu |
| | βιβλίον | Objets réels | livre, rouleau; dépostion écrite (pour le divorce) | *citabu* *bitabu* ecêrhè okuvuna |
| | βιβλίον (DC) | Objets réels | livre | ebitabu citabu ecitabu maruba amaruba *yandik* mpamîso empamîso |
| | βίβλος | Objets réels | livre | *citabu* *bitabu* |
| | βίβλος (DC) | Objets réels | livre | *citabu* *bitabu* *myanzi * akaratasi |
| | Βιθυνία | Noms propres | Bithynie | Bithunia Bitiniya Bituniya |
| | βίος (DC) | Attributs | vie; subsistance, moyens de vivre; propriétés, possessions | acîhà obwôge afà burhwâli *kalamo* *buzîne* *bwôrhere* *azîne* izîno lirhashangîrwa ensiku zâge aha mwâwe eci alya *rhalamirw* afîre aheza obuzîne nkafà ayîrhwa |
| | βίος-1 | Attributs | biens, proprieté | birugu ebirugu bisigala buhirhi bintu ebyâge *bà en’igulu* omu igulu bihubuka |
| | βίος-2 | Attributs | vie quotidienne | *kalamo* kalamo ka ngasi lusiku *bibîka* eby’en’igulu by’en’igulu |
| | βίος-3 | Attributs | vie, existence | *kalamo* *okubàho* *kubâho* *buzîne* ebintu |
| | βιόω | Attributs | vivre | *lama* bàmwo omûka *mûka* ensiku zicimusigalîre |
| | βιόω (DC) | Attributs | vivre | bingerungeru *rhalamiraga* |
| | βίωσις | Attributs | mode de vie | oku abantu balama kurhi alama kalamo akalamo obwôrhere bwôrhere |
| | βιωτικός | Attributs | concernant la vie quotidienne | *yêrekîre akalamo ka ngasi lusiku *kalamo* oku by’en’igulu *manja za hano igulu* olubanja |
| | Βλάστος | Noms propres | Blastus | Blastos Blasto Blastosi |
| | βλασφημέω | Rituels | parler contre Dieu, blasphémer; parler contre, calomnier, insulter | *logorhera* bakamujacira *jâcir* *logorh* *bijâci* *logorhe* *hambâra* nagayirwa |
| | βλασφημέω (DC) | Divers | blasphèmer, proférer des paroles impies | *derha ebinwa bigalugalu* *jâcira* |
| | βλασφημία | Rituels | paroles contre Dieu, blasphème; parole contre, outrage, parole insultante | *bijâci* *logorha* *cijâci* malogorhe *shobekana busha* *logosire* *logorh* |
| | βλασφημία (DC) | Divers | paroles contre Dieu, blasphème; parole contre, outrage, parole insultante | amabî mabî ebijâci bijâci obulenzi bulenzi |
| | βλάσφημος | Rituels | qui parle contre Dieu, blasphémateur; insultant, calomniateur | *logorh* omuntu walogorha *jâcira* *rhirika* *lega* *shobeka abandi busha* |
| | βλάσφημος (DC) | Divers | blasphémateur | ebinwa byâyo ncuku binwa bya ncuku malogorhe ojâcîre Nyamuzinda *bashombanyi* *shubihirima* *jâcira* |
| | Βοανηργές | Noms propres | Boanerguès [Boanergès] | Boanērges Bene nkuba Bwanergesi |
| | Βόες | Noms propres | Booz | Boes Bwozi Bozi |
| | βόθρος (DC) | Objets réels | fosse | *mwîna* |
| | βοοζύγιον (DC) | Objets réels | joug | murhamba omurhamba |
| | Βοσόρ | Noms propres | Bosor | Bosor Bosori Bozori |
| | Βοσορ (DC) | Noms propres | Bosor | Bosor (Dc) Bosor Bosori |
| | Βοσορρα (DC) | Noms propres | Bosora | Bosorra (Dc) Bosora Basara Basora |
| | βοτάνη | Flore | végétation, récolte | *lubal* *bwâsi* *mwâka* *myâka* *sârûla* emburho |
| | βοτάνη (DC) | Flore | herbe | badundu lubala |
| | βότρυς | Flore | grappe | *hadu* *bihadu* bya muzâbîbu |
| | Βουγαθαν (DC) | Noms propres | Bougathân [Bougatan] | Bougathan (Dc) Harbona ? EstGr 7.9 Bugatani |
| | Βουγαῖος (DC) | Noms propres | Bougaïos | Bougaios (Dc) Bugayo Bugayosi |
| | βοῦς | Faune | bœuf | enkafu ehûla *nkâfu* enkâfu |
| | βοῦς (DC) | Faune | bœuf | *bimasha* *cimasha* |
| | βυρσεύς | Objets réels | tanneur, celui qui travaille le cuir | omuhuzi ohula empù |
| | βύσσινος | Objets réels | fait de fin lin | ecitâni *citâni* |
| | βύσσος | Objets réels | fin lin | *ciniole* *citâni* *myenda midukula n’ey’ecitwîro ciha* |
| | βωμός | Objets réels | autel | *luhêrero* *luhêro* olusho |
| | βωμός (DC) | Objets réels | autel | empêrero barherekêre luhêro oluhêro empêro |
| | Βωραζη (DC) | Noms propres | Bôrazè [Borazé] | Bōrazē (Dc) Borazi Borazi |
| | Γαβαηλ (DC) | Noms propres | Gabaël | Gabaēl (Dc) Gabaeli Gabayeli |
| | Γαβαήλος (DC) | Noms propres | Gabaël [Gabaël] | Gabaēlos (Dc) Gabayeli Gabaeli |
| | Γαβάηλος (DC) | Noms propres | Gabaël [Gabaël] | Gabaēlos (Dc) Gabayeli Gabaeli |
| | Γαβαθα (DC) | Noms propres | Gabatha | Gabatha (Dc) Gabata |
| | Γαββαθα | Noms propres | Gabbatha (mot araméen) | Gabbatha Gabata |
| | Γαβρια (DC) | Noms propres | Gabri | Gabria (Dc) Gabri Gabriya |
| | Γαβριήλ | Noms propres | Gabriel | Gabriēl Gabriyeli Gabrieli |
| | Γάδ | Noms propres | Gad | Gad Gadi |
| | Γαδαρηνός | Noms propres | Gadarénien | Gadarēnos munya-Gadara mugadareni Abajerazeni |
| | Γαδδι (DC) | Noms propres | Gaddi | Gaddi (Dc) Gadi |
| | Γάζα | Noms propres | Gaza | Gaza |
| | Γάζα (DC) | Noms propres | Gaza | Gaza (Dc) |
| | Γαζαρα (DC) | Noms propres | Gazara [Guézer] | Gazara (Dc) Gezeri Gazara |
| | Γαζηρα-2 (DC) | Noms propres | Gazara [Guézer] | Gazēra-2 (Dc) Gazara Gazeri Gezeri |
| | Γαζηρων (DC) | Noms propres | Gazara [Guézer] | Gazērōn (Dc) Gazara Gazeri Gezeri |
| | γαζοφυλάκιον (DC) | Objets réels | trésor du temple; tronc | embîko *buhirhi* *muhako* |
| | γαζοφυλάκιον-1 | Objets réels | tronc pour des offrandes | *cibîkiro* |
| | γαζοφυλάκιον-2 | Objets réels | trésor du temple, tronc | muhako mbîko mucîmba |
| | Γαι (DC) | Noms propres | Gaï | Gai (Dc) Gayi Hegayi Shashigazi? Estgr 2.14 |
| | Γαιβαι (DC) | Noms propres | Guébaï [Géba] | Gaibai (Dc) Geba Gebe |
| | Γάϊος-1 | Noms propres | Gaïus | Gaios Gâyo Kâyo |
| | Γάϊος-2 | Noms propres | Gaïus | Gaios Gâyo Kâyo |
| | Γάϊος-3 | Noms propres | Gaïus | Gaios Gâyo Kâyo |
| | Γάϊος-4 | Noms propres | Gaïus | Gaios Gâyo Olya Yowane arhumiraga amaruba gâge ga kasharhu |
| | γαῖσος (DC) | Objets réels | javelot, lance, pique | amatumu matumu itumu |
| | Γαλααδ (DC) | Noms propres | Galaad | Galaad (Dc) Galadi |
| | Γαλααδῖτις (DC) | Noms propres | Galaaditide [Galaad] | Galaaditis (Dc) e Galadi omu Galadi Galadi |
| | Γαλάται (DC) | Noms propres | Galates | Galatai (Dc) Abagalasiya Abanyagalati |
| | Γαλάτης | Noms propres | Galate | Galatēs mugalasiya banya-Galasiya b’e Galasiya |
| | Γαλατία | Noms propres | Galatie | Galatia Galasiya |
| | Γαλατικός | Noms propres | galate [Galatie] | Galatikos mugalasiya munya-galasiya cihugo c’e Galasiya |
| | Γάλγαλα (DC) | Noms propres | Galilée | Galgala (Dc) Galileya |
| | Γαλιλαία (DC) | Noms propres | Galilée | Galilaia (Dc) Galileya |
| | Γαλιλαία-1 | Noms propres | Galilée | Galilaia Galileya |
| | Γαλιλαία-2 | Noms propres | Galilée | Galilaia Galileya |
| | Γαλιλαῖος | Noms propres | Galiléen | Galilaios mugalileya munya-Galilea w’e Galileya b’e Galileya Bagalileya abanya-Galileya banya-Galileya |
| | Γαλλίων | Noms propres | Gallion | Galliōn Galiyoni |
| | Γαμαλιήλ | Noms propres | Gamaliel | Gamaliēl Gamalieli Gamaliyeli |
| | γάμος | Objets réels | salle des fêtes, salle de mariages | lurhambà lw’idinye lurhambà lwa kugabula idinye ly’obuhya cumpa cinene c’abalalike oku buhya olurhambà |
| | Γαριζιν (DC) | Noms propres | Garizim | Garizin (Dc) Garizîmi Garizim |
| | γαστέρες ἀργαί | Êtres | paresseux glouton | *muli mukulu* *mwôlo bya nda* *byanda* nda nyôlo |
| | Γεδεών | Noms propres | Gédéon | Gedeōn Gideoni Gedeoni |
| | Γεδεων (DC) | Noms propres | Gédéon | Gedeōn (Dc) Gedeoni |
| | γέεννα | Divers | enfer | *yeng* wahirima omuliro |
| | Γεθσημανί | Noms propres | Gethsémani [Gethsémané] | Gethsēmani Getsemani Getisemani Jetesemani |
| | Γενναίος (DC) | Noms propres | Gennéus [Guennéus] | Gennaios (Dc) Geneyusi |
| | Γεννησαρ (DC) | Noms propres | Gennésar [Génésareth] | Gennēsar (Dc) Genezari |
| | Γεννησαρέτ-1 | Noms propres | Gennésareth [Génésareth] | Gennēsaret Genezareti Jenezareti |
| | Γεννησαρέτ-2 | Noms propres | Gennésareth [Génésareth] | Gennēsaret Genezareti Jenezareti |
| | Γερασηνός | Noms propres | Gergéséniens [Gérasénien] | Gerasēnos mugeraseni munya-Gerasa Abajerazeni |
| | Γεργεσαῖος (DC) | Noms propres | Guirgashites [Guirgachite] | Gergesaios (Dc) Abanya-Girgashi |
| | Γερρηνοί (DC) | Noms propres | Gerrénien?? [Guerra] | Gerrēnoi (Dc) Abagereniani ba kuli Gera |
| | Γεσεμ (DC) | Noms propres | Guésem [Gochen] | Gesem (Dc) Gosheni |
| | γῆ (DC) | Divers | la terre; terrain, pays, région; sol, terroir; humanité | igulu *cihugo* *bihugo* idaho aha nshi oku idaho cikwî ecikwî ahakazire *budaka* katulo emwa eno munda emunda ali *kuzimu* *mwîna* bashûbûkira haguma eyo e Mezopotamiya *abanya* *banya* ihanga *mahanga* |
| | γῆ-1 | Objets réels | terre | igulu *budaka* idaho *bihugo* *cihugo* nshi hano nshi omu kuzimu |
| | γῆ-2 | Objets réels | terre | igulu bwahika bayikirire *lamb* idaho *cikwî* cihugo *cikwî* *yûs’iyikira* *yikira* *bwimango* |
| | γῆ-3 | Objets réels | terre | *daka* idaho igulu omu mwîna omu ishwa oku câvu ahanshi aha nshi aha oli omu kwâge omu kwa muntu |
| | γῆ-4 | Objets réels | région, territoire, terre | *rhundu* *cihugo* *ishwa* igulu |
| | Γηων (DC) | Noms propres | Guihôn [Guihon] | Gēōn (Dc) Gihîni |
| | γλεῦκος | Objets réels | vin nouveau | idivayi lihyâhya *mamvu* erivayi ly’omurhobo |
| | γλύμμα (DC) | Objets réels | inscription gravée | *mandiko mabinje* *kubinja ebimanyîso* |
| | γλυπτός (DC) | Objets réels | idole, image visible | *nsanamu* *nshanga* *nshusho* *nshushano yaboneka* |
| | γλυφή (DC) | Objets réels | gravure, sculpture | mahumbe *yandisir* |
| | γλύφω (DC) | Divers | graver | ahibinje kubinja *kubinja ebimanyîso* |
| | γλωσσόκομον | Objets réels | cassette, bourse | *nshoho* *hisanduku* oluhago |
| | γνήσιως | Attributs | véritablement | *nkana* okunali menemene n’omurhima gwoshi |
| | Γοθονιηλ (DC) | Noms propres | Othoniel [Otniel] | Gothoniēl (Dc) Gotonieli |
| | Γολγοθᾶ | Noms propres | Golgotha (nom araméen d’un colline près de Jérusalem où avaient lieu les éxécutions) | Golgotha Golgota Gologota |
| | Γολιαθ (DC) | Noms propres | Goliath | Goliath (Dc) Goliyati |
| | Γόμορρα | Noms propres | Gomorrhe | Gomorra Gomora |
| | Γοργίας (DC) | Noms propres | Gorgias | Gorgias (Dc) Gorigiyasi Gorigiasi |
| | Γόρτυνα (DC) | Noms propres | Gortyne | Gortuna (Dc) Gortina |
| | γράμμα | Divers | lettre de l’alphabet; Ecriture; lettre, communication; billet, compte; instruction | herufi eherufi Mandiko amandiko maruba amaruba bugo obugo cêrhe ecêrhe *kuganja* *ganjire* *nyigirizo* *yandisir* *rhegeko* |
| | γράμμα (DC) | Divers | écriture, lettre | *yandika* *maruba* *andiko* bacilabika ecitabu ahayandisirwe |
| | γραμματεύς (DC) | Êtres | scribe, secrétaire | *rhindisi* *bandisi* *bayandisi* *mwandisi* *yandikwa* *hirakwo akashè hirya higondo* *barhambo* abajira amarhegeko |
| | γραμματεύς-1 | Êtres | scribe, expert dans la loi juive | *shamuka* *hano* *andisi* Mwigîriza abigîriza muyigîriza |
| | γραμματεύς-2 | Êtres | scribe, expert dans la loi juive | *andisi* *shamuka* |
| | γραφή | Divers | Scripture | *ndiko* *yandisir* |
| | γραφή (DC) | Divers | Scripture | *andik* *mpamîso* |
| | γράφω | Divers | écrire; enregistrer, composer; signer de son nom; relater par écrit | *siriba* *yandika* *yandisa* kanwa k’Amandiko |
| | γράφω (DC) | Divers | écrire | *yandika* maruba amaruba *yandik* *siriba* irhegeko lya mwâmi *yandis* *rhegeka* *bandisi* *mwandisi* *rhegeko* *andiko* *mpamîso* asiriba anahira akashè oku maruba |
| | γυμνάσιον (DC) | Objets réels | gymnase | olurhambà engo |
| | Γώγ | Noms propres | Gog (nom caché) | Gōn Gogi izîno lifulike |
| | Δαγων (DC) | Noms propres | Dagôn [Dagon] | Dagōn (Dc) Dagoni muzimu w’e Gaza wa Bafilistini |
| | δᾳδουχία (DC) | Objets réels | flambeau, torche | *bimole* *cimole* |
| | Δαθαν (DC) | Noms propres | Datân [Datan] | Dathan (Dc) Datani |
| | Δαθεμα (DC) | Noms propres | Dathéma [Datéma] | Dathema (Dc) Datema |
| | δαιμονίζομαι | Attributs | être possédé par un démon | bagwêrhwe ababonaga wàlimwo *mwo shetani* *yîsirwe na shetani* *gwêrhwe na shetani* |
| | δαιμόνιον | Êtres | démon, esprit maléfiqu | *shetani* *nyamuzinda wa bwîhambe* Ebj 17.18 *zimu* |
| | δαιμόνιον (DC) | Êtres | démon | asimodeya *zimu* *shetani* |
| | δαιμονιώδης | Attributs | demoniaque, diabolique | *a shetani* *a bazimu* *a muzimu* *kuli shetani* |
| | δαίμων | Êtres | démon, esprit malin | *shetani* omubî |
| | δακτύλιος | Objets réels | anneau (pour un doigt) | *higondo* *lugondo* oku munwe e kuboko engolo ekuboko |
| | δακτύλιος (DC) | Objets réels | sceau | *ciziriko* *kashè* *mpeta* *gondo* |
| | Δαλμανουθά | Noms propres | Dalmanoutha | Dalmanoutha Dalmanuta Dalamanuta |
| | Δαλματία | Noms propres | Dalmatie | Dalmatia Dalmasiya Dalmatiya Dalamasiya |
| | δάμαλις | Faune | vache | *nkafu* *nkâfu* *ndaku |
| | δάμαλις (DC) | Faune | génisse | *manina* *kanina* |
| | Δάμαρις | Noms propres | Damaris | Damaris Damari Damarisi |
| | Δαμασκηνή (DC) | Noms propres | Damascène [Damas] | Damaskēnē (Dc) Damasi Damasko |
| | Δαμασκηνός | Noms propres | Damas | Damaskēnos munya-Damasko mudamasko w’e Damasi lw’e Damasi w’e Damasko |
| | Δαμασκός | Noms propres | Damas | Damaskos Damasko Damasi |
| | Δαμασκός (DC) | Noms propres | Damas | Damaskos (Dc) Damasi Damasko |
| | Δαν (DC) | Noms propres | Dan | Dan (Dc) Dani |
| | Δανιήλ | Noms propres | Daniel | Daniēl Daniyeli |
| | Δανιηλ (DC) | Noms propres | Daniel | Daniēl (Dc) Daniyeli Danieli Daniyel |
| | Δαρεῖον (DC) | Noms propres | Darius | Dareion (Dc) Dariusi |
| | Δαυίδ | Noms propres | David | Dauid Daudi |
| | Δαυιδ (DC) | Noms propres | David | Dauid (Dc) Daudi |
| | Δάφνη (DC) | Noms propres | Daphné [Dafné] | Daphnē (Dc) e Dafne |
| | Δεββωρα (DC) | Noms propres | Débora | Debbōra (Dc) Debora |
| | δέησις | Rituels | prière, requête | *senger* *mahûne* *shenga* |
| | δέησις (DC) | Divers | prière, requête | *senger* *lagîrîre* *lagîrire* *mulenge* *izù* *akira* |
| | Δεκάπολις | Noms propres | Décapole, Dix Villes | Dekapolis Dekapoli Dekapolisi |
| | δέλτος (DC) | Objets réels | table de bronze | nambi *lwandiko Abaroma* *kôlôlaga* |
| | Δελφων (DC) | Noms propres | Delphôn [Delfon] | Delphōn (Dc) Dalofona Delfon |
| | δένδρον | Flore | arbre | *murhi* *mirhi* malehe |
| | δένδρον (DC) | Flore | arbre | *murhi* *mirhi* |
| | δέομαι | Rituels | demander, supplier [souvent interj. svp!]; prier; implorer | hunagi burhahusa *munasheng* *kulagîre* kulagira *shenga* onashenge mundagirage Mâshi mbwîra |
| | δέομαι (DC) | Divers | demander, supplier [souvent interj. svp!]; prier; implorer | *shenga* omushenge *yinginga* *senger* *hûna* ohûne mâshi Yagirwa *lagîrîre* *lagîrire* lubanja oku busha oshenge ashenge |
| | Δερβαῖος | Noms propres | de Derbé [Derbe] | Derbaios w’e Derbe Derbi Derba |
| | Δέρβη | Noms propres | Derbé [Derbe] | Derbē Derbe Derbi Derba |
| | δέρμα | Objets réels | peau | luhù oluhù mpù empù |
| | δερμάτινος | Objets réels | en cuir | oluhù |
| | δέσμιος (DC) | Divers | enchaîné, prisonnier | *shwêk* *mpamikwa* *shwêsire* |
| | δεσμός | Objets réels | lien, chaine; emprisonnement, prison | *koba* *shwêkûk* *gozi* *ziringisirwe* *shwêkul* *bohe* *mpamikwa* |
| | δεσμός (DC) | Objets réels | liens, chaînes | *gozi* *nkoba* *lukoba* *shwêk* |
| | δεσμωτήριον | Objets réels | geôle, prison | *mpamikwa* *bohe* *nkoba* omu mugozi |
| | Δεσσαος (DC) | Noms propres | Dessau [Hadacha] | Dessaos (Dc) Dessayo Desayosi Desawu |
| | Δῆλος (DC) | Noms propres | Délos | Dēlos (Dc) Delosi Delo |
| | δῆλος-1 (DC) | Divers | évident | likwânîne okuyemerwa *kwânine okuyêmêrwa* *bonêkine oku* |
| | δῆλος-2 (DC) | Rituels | Ourim, un des oracles de vérité | Urimu *cimanyîso c’ekagombe* ndagu y’okumanya okuli |
| | Δημᾶς | Noms propres | Démas | Dēmas Dema Demasi |
| | Δημήτριος (DC) | Noms propres | Démétrius | Dēmētrios (Dc) Demetriyusi |
| | Δημήτριος-1 | Noms propres | Démétrius | Dēmētrios Demitri Demitriyo Demitriosi Demetriyo |
| | Δημήτριος-2 | Noms propres | Démétrius | Dēmētrios Demitri Demitriyo Demitriosi Demetriyo |
| | Δημοφών (DC) | Noms propres | Démophon [Démofon] | Dēmophōn (Dc) Demofoni |
| | δηνάριον | Objets réels | denier [Pièce en argent romaine équivalente au salaire quotidien habituel d’un | *dinari* liguma *ngoy* muvurha *mafundo* *ifundo* *gerha* olusaranga |
| | διάβολος-1 | Êtres | le diable | *shetani* *zimu* Ndyâlya |
| | διάβολος-1 (DC) | Êtres | ennemi, calomniateur | *shombanyi* *shombanya* *rhirisi* *nyzerha* *nywesi* *shobeka* |
| | διάβολος-2 | Êtres | le diable | barhabâga kalimye *a kalimi* *desi b’obunywesi* mudesi w’obunywesi *rhakag’inywerhera abandi* onywerhera abandi |
| | διάβολος-2 (DC) | Êtres | diable | shetani |
| | διαγινώσκω | Attributs | étudier, examiner; décider, déterminer | kuyiga kusâgarha kurhôla omuhigo *dôsa kwinjinja* *lolà olubanja* kushola olubanja *manyire bwinjà* |
| | διαγινώσκω (DC) | Divers | étudier, examiner; décider, déterminer | *yiga* *lola bwinjà* *yumva bwinjà* *rhôla omuhigo* *higa* omuhigo *twa olubanja* *twîrwa* |
| | διάγνωσις | Attributs | décision | muhigo eci omuntu ahûnyire Paolo àli ahûnyire; |
| | διάγνωσις (DC) | Divers | décision | *muhigo* *lubanja* |
| | διάδημα | Objets réels | diadème, couronne | mashungwè |
| | διάδημα (DC) | Objets réels | couronne, diadème | *shungwè* *cimanè* *kashala* |
| | διαθήκη | Rituels | pacte, alliance; pl. ordonnances (d’un traité) ou simplement traité; volonté, testament; engagement et volonté | *ndagâno* *alagân* *laganyo* *ciragâne* Akanwa kazinda |
| | διαθήκη (DC) | Divers | alliance, accord, covenant | *ndagâno* *malaganyo* *lagany* *lagân* mukolo *mulâli* irhegeko *marhegeko* *cihango* rhunywâne kunywâna idini *ciragâne* *biragâne* rhuyumvanye kuyumvanya *kwânîne obucîbone bwâwe* |
| | διακαθαίρω | Attributs | nettoyer, purifier à fond | kushuka kucêsa kuyerûla *cîre* *yerûla* |
| | διακαθαρίζω | Attributs | balayer, vider | kuhyajira kukûla byoshi *yerûla* |
| | διακονέω | Attributs | servir, accompagner | *kolera* mwakolîre imurhumikira arhayishaga obushamasi mukolo anyôse bamushêgera *rhabâla* *bashi* ontumikire kurhumikira *murhumisi* *barhumisi* *mwambali* *bambali* *baganda* *muganda* *rhumikira* rhwasiribaga kusiriba kuli kukola omu kuyandika *barhuz* kubarhuza antabîre kurhabâla antabâle obugo bali bahîrwe kuhâbwa obugo arhabâle *hîrwe omukolo gw’oburhumisi* |
| | διακονία | Attributs | ministère, service; contribution, aide, appui; mission; peut-être fonction de diacre ou autorité | okurhumikira kulusa kubà n’ebiyêrekîre muntu kucîgonza *mikolo* *mukolo* kuvangulira kujira oburhumisi bw’omushamasi *rhumikir* *koler* *kolerw* *rhabâla* *kolera* kujira *mikolo* *ontumikire* kurhumikira kubà murhumisi *murhumisi* kushiga okunshiga *kâgaba ebiryo* *irhuma baganda* *siriba* maruba rhwasiribaga rhwene mukolo gw’enshôkano rhwàcihanyirekwo *barhuz* ebirugu barhubarhuzize yêmêra omukolo gwa *shamasi* *antabîr* rhabâl* *antabâl* *kolîre* *yigîriza Emyanzi y’ Akalembe* *rhabâl* *rhurnisi* *gabulir* *kuyigîriza akanwa* *cîshwêkera* mbà ntumwa *ntûlo* ntûlo badesire diakoniya *rhumisi* *bujà-bugo* *bugo* |
| | διακονία (DC) | Objets réels | ministère, service; contribution, aide, appui; mission; peut-être fonction de diacre ou autorité | *mukolo* *burhumisi* *bugo* *buhashe* |
| | διάκονος | Êtres | serviteur; assistant, ministre; diacre; diaconesse | abashamasi nahindusire *rhumisi* acîjire *baganda* *mwambali * Bashizi bajà-bugo odwîrhe odwîrhe hirebe ali murhumisi wahyo *muganda * *baganda* |
| | διάκονος (DC) | Êtres | officiel | imukolera *rhumisi* *rhumikira* *kolera* |
| | διακρίνω | Divers | évaluer, juger; identifier, discerner; faire une distinction (entre les personnes); considérer ou rendre supérieur; midd. [and aor. pass.] douter, hesiter; contester, debattre, décider | kwanabà kumanya muyishi ngasi cimanyîso *rhindir* *rhindîrî*; *murharhindîri* *shimbulula* *jira kabôlo* *cirhuma orhumânini n’abandi* kufunga abantu *kafunga* *rhanakengir* *cîjiziri batwî b’emanja* kucîjira mutwî wa manja * ajîsa shetani mbaka* kujîsa mbaka n’akadali *bandi bagere enderho* kugera enderho; *cîjà emurhima* |
| | διακρίνω (DC) | Divers | évaluer, juger; identifier, discerner; faire une distinction (entre les personnes); considérer ou rendre supérieur; midd. [and aor. pass.] douter, hesiter; contester, debattre, décider | nanyimangire olubaga lwâwe *rhankatwa emmanja z’abantu* |
| | διάκρισις | Divers | capacité à distinguer | *jisa kadali* *kumanya* *manyîrira* |
| | διαλλάσσω | Attributs | se réconcilier | kuyumvanya kushubira omu bwîra *gend’iyumvanya* |
| | διαλλάσσω τον βιον (DC) | Divers | mourir | nkafà buno n’oburhwâli kufà |
| | διαλλάσσω-1 (DC) | Divers | varier | *habulaga* *rheba* *rhebwa* *hinganula* |
| | διαμαρτύρομαι | Divers | declarer solennellement et catégoriquement | *hamîriza* wampamîrizagya abayigîrize *yigîriza* bacîyunjuze kucîyunjuza *manyisize oku* kumanyîsa oku *manyîsa* *lahirîz* *shîbirir* |
| | διάνοια | Divers | intelligence, cmpréhension; intention, but; pensée, attitude | bumanye bumva; kumanya muhigo lugererezo oku omuntu ahimbire *kengêre* *kengêro* *bwôrhere* *murhima nkana* |
| | διάνοια (DC) | Divers | intelligence, cmpréhension; intention, but; pensée, attitude | *kengêre* *nkengêro* arhakengêra *manye* *rhimanya* *makengo* *yumva* *yumvîrh* *yôrha na* *ngerêrezo* nk’oku omurhima gwâge mubî gunamubwîzire *muhigo* *derha omu murhima* *babona oku* *muli omurhima* |
| | διασῳζω | Divers | amener sain et sauf, secourir; guérir; pass. s’échapper | bayikirire *kuciza* kulîkûza kurhabâla kufulumuka; banacifuma *fuma* *fumiza* bamuhise mugumagumà kuhisa omuntu mugumagumà *hisire bagumaguma* *cirîr* bantu munâni bacirîre omu mîshi na Nûhu |
| | διαφυλάσσω | Attributs | protéger, prendre soin de | kulanga; kukombêra; bakulange; |
| | διαφυλάσσω (DC) | Divers | protéger, prendre soin de | *lang* kulanga owandangaga *bîkirwe* *bîkirwa* *cinga* kucinga *kwânîne omuntu* nshonyi wikwânîne wiri wa kulanga omuntu Sir41.16 *cikiriza* kucikiriza |
| | δίδραχμον | Objets réels | didrachme, deux-drachmes [Pièce de monnaie grecque avec la valeur approximative de deux deniers | lusaranga lwa cikoroti zo drakima ibiri za Bagereki lwo ngasi muyahudi avurhira aka-Nyamuzinda ngasi mwaka *ntûlo y’aka-Nyamuzinda* |
| | Δίδυμος | Noms propres | Didyme [Jumeau] | Didumos Didimu ihasha mahasha Cihasha |
| | δικαιοκρισία | Divers | juste jugement | *lubanja lw’okuli lwa Nyamuzinda* obucîranuzi bushigânîne ayâzize olubanja |
| | δίκαιος | Attributs | conformément au standard, à la volonté, ou à la nature de Dieu; droit, juste, bon; correct, honnête; convenable; dans un bon rapport avec Dieu; loyal, sincère; innocent | *shinganyanya* *êru-kwêru* *nya-bushinganya* *binjà* *shinganya* *kwânîne* *bona iragi* guli mukolo gwâni *bimâna* nkana *mwimâna* *shingânîne* mwinjà *imâna* lwanayish’iyêra bumvi bwa muguma |
| | δίκαιος (DC) | Attributs | conformément au standard, à la volonté, ou à la nature de Dieu; droit, juste, bon; correct, honnête; convenable; dans un bon rapport avec Dieu; loyal, sincère; innocent | *shinganyanya* *shingânya* *kwânîne* *kwânîni* *shingânîne* *yunjwire mwinjihirizo* barhasêzagya ndi *ngasi muguma akanywa oku analonzize* *ntagengwa* *rhimanya* bwinjà bwinjà *yêrekîre oburhegesi* *we gala byoshi* *buzira kucikengêra ibango* *binwa byalimwo by’ebîra* |
| | δικαιοσύνη | Attributs | ce que Dieu exige; ce qui est exact, droiture, franchise, justice; introduction par Dieu à une relation droite de l’homme avec Lui; devoirs religieux ou actes de charité | *shinganyanya* ebi Nyamuzinda ahûnyire ebikwânîne ebishingânîne bushinganyanya endagâno Nyamuzinda akulamwo omuntu cijiro ca buzigire oku bandi kuderha ebinali emurhima *shingânîne* *shinganyanya* *imâna* *yêra* *cêsa abanya-byâha* *bà mushinganyanya* *irhegeko* *olwayâza* *yâz* *shinganya* *rhanalyâlyanya* *yêrekana ebijiro binyu binjà* |
| | δικαιοσύνη (DC) | Attributs | ce que Dieu exige; ce qui est exact, droiture, franchise, justice; introduction par Dieu à une relation droite de l’homme avec Lui; devoirs religieux ou actes de charité | *shinganyanya* *shingânîne* *kwânîne* *babalira* babalirwa* luhembo *rhabalamwo abandi* kurhabâla abandi njira nyinjà aminjà obukuze Bar 2.18 *kuzibagwa* Abrahamu akuzibwa mpu ali muntu wa buyêmêre 1Mac 2.52 |
| | δικαιόω (DC) | Divers | introduire dans un bon rapport (avec Dieu); acquitter, déclarer et considérer comme droit; montrer ou prouver avoir raison; libérer | *babalira* *yêza* *yêra* wa bwîrhonzi *kwânîne* * bwinjà* *obuhashe bw* garhamuha lubanja *shinganyanya* okubêrwa *ywêra emizimu* ebinwa binjà omugala n’omukenyi barhalolwa kuguma gwârhi Sir 13.22 lyo ôbà mwinjà osîma okucîgasha *kuyâka ecâha* *fuma câha* *twîra enkola-maligo olubanja EstGr 10.12 |
| | δικαιόω-1 | Attributs | se reconcilier | ayêra bêru kwêru kushuba mwêru-kwêru *êru-kwêru* wâyêre kuyêra anayêze abà muciza; kubà muciza; ye wâcize; kuciza; omu bijiro byâge arhenzagya obushinganyanya *shinganyanya* *yêra* *yêz* *jizirwe bêru-kwêru* *cêsibw* lebè ayâzize |
| | δικαιόω-2 | Attributs | montrer comme droite | bwamanyîbwe obushinganyanya bw’Omwirhonzi *manyibwe* *shinganyanya* *cîrhenza enshonyi* *imâna* *yâz* kuyâza *yêra* kuyêra |
| | δικαιόω-3 | Attributs | acquitter | kuyâza kuyêra *yêze* *yêz* *cêsibwa* *fumire* kufuma ecâha *êru-kwêru* kuderhwa erhi kucîderha mwêru-kwêru *babalir* |
| | δικαιόω-4 | Attributs | obéir | kuyumva oku lebè ayâzize kurhumikira oyu obwîne ayâzize abanya-byâha babwîne oku Nyamuzinda ayâzize *yâzize* |
| | δικαίωμα | Attributs | ordonnance, demande; acte droit, jugement; acquittement | cêrhe ca burhegesi kutwa olubanja kuyâza kuyêra *yandisirwe* irhegeko *marhegeko* *jira bêru-kwêru*; *hindusire bêru-kwêru*; migenzo; kanwa ka Nyakasane *akanwa kâwe* *bijiro binjà by’abashinganyanya* olubanja lw’eco câha bahaniragwa kuhana kuhanirwa |
| | δικαίωμα (DC) | Divers | ordonnance, demande; acte droit, jugement; acquittement | akangavuke kukangavula *jirwe bashinganyanya* *rhegeko* lambûla amasù *nsengero* akanwa ka Nyamuzinda liri irhegeko lya kukenga *kushimba engeso* |
| | δικαίως | Attributs | avec raison, droit | *kwânîne* *shingânîne* *nkana* *shinganyanya* n’oburhondekezi; |
| | δικαίως (DC) | Divers | avec raison, droit | nnankwânane *kwânana* *shinganîne* *kwânîne* *rhalinganini* *shingânîne* kwàli kwinjà |
| | δικαίωσις | Attributs | introduisant dans une bonne relation avec Dieu | lyo muyêra kuyêra bwimâna muntu ohizirwe omu bwimâna muntu erhi kantu kayêrekîre Nnâmahanga |
| | δικαστής | Attributs | juge | mucîranuzi |
| | δικαστής (DC) | Êtres | juge | *ciranuzi* *zuzi* *twa olubanja* bâmi ntegeke *rhegeka* *zûzi* |
| | δίκη | Attributs | punition; justice divine, Justice [en tant que déesse ACT.28:4] | buhane obuhane obushinganyanya bwa Nyamuzinda lubanja lwa Nyamuzinda obwihôle Muzimu oderhwa Bushinganyanya gwârhi Ebj 28.4 |
| | δίκη (DC) | Divers | punition; justice divine, Justice [en tant que déesse ACT.28:4] | *buhane* *lubanja* *mmanja* karhankamusiga njira y’okuhabuka *rhalibagwêrhe buyêmêre oku bushinganyanya* baciyâkira kumolekerwa |
| | δίκτυον | Objets réels | filet de pêcheur | *rhwêshe* akêshe *kêshe* |
| | δίλογος | Attributs | qui a deux visages, non sincère | *nderha kubirhi* *ndyâlya* * mbula bwîkubagirwa* *lonza obunguke bubî* |
| | δίοδος (DC) | Objets réels | passage, rue | *kasheshero* *rhusheshero* *muhanda* *mihanda* *njira* |
| | Διονύσια (DC) | Noms propres | Dionysos | Dionusia (Dc) Dionizo |
| | Διονύσιος | Noms propres | Denys | Dionusios Deni Dioniziyo Dioniziosi |
| | Διόνυσος (DC) | Noms propres | Dionysos | Dionusos (Dc) Dionisiusi Dionizo Dioniziusi Dionizos |
| | Διόσκουροι | Noms propres | Les Dioscures | Dioskouroi mahasha g’omu lulibi ba-Diyoskori |
| | Διοτρέφης | Noms propres | Diotréphès [Diotrèphe] | Diotrephēs Diyotrefi; |
| | διπλοΐς (DC) | Objets réels | manteau | cishûli ecishûli |
| | δίσκος (DC) | Objets réels | gong | *shekera* *mushekera* *mishekera* *mudende* |
| | δίφρος (DC) | Objets réels | siege, chaise | *ntebe* |
| | διῶρυξ (DC) | Objets réels | canal | mubunda omubunda mibunda emibunda |
| | δοκιμάζω | Attributs | tester, examiner; interpréter, discerner, découvrir; approuver; prouver, démontrer | *manyirir* *gereza* *hanûla ebiri binjà* *cîgererakwo* *rhalongoza* *rhangula* *cîrhangul* *agere* kugera *longerez* oyishi ebirhuli emurhima *lole bwinjà* kulola bwinjà *bona ebiri binjà* kubona ebiri binjà nka rhwacîshoga *shozire* *cîje emurhima* kurhangula omukolo n’omuliro muliro gwo gwâmanyîse omulimo kumanyîsa *longoza* *manyirwa* *acîjè emurhima* abwîne oku kubona oku |
| | δοκιμάζω (DC) | Divers | tester, examiner; interpréter, discerner, découvrir; approuver; prouver, démontrer | bakamurhega *gera* kugera *rhangula* Ndi wajire muli ebyo wayêrekana *lêreza kwinjà* barhondêra |
| | δοκιμιον | Attributs | essai, action de tester, authenticité | cijiro ca kurhangula okubà nkana amarhangulo *rhangula* |
| | δόκιμος | Attributs | approuvé, véritable | *yêmîrwe* *okunali* *kengwa* *lolereza n’okukenga* *musîme* kusimwa kukengwa kukungwa *musîme*; okuli; *komîre* *kunga* kuyâza rhuyâzize ohimire *hima* *kunga* |
| | δοκός | Objets réels | bûche, faisceau de bois | enduluma *nshâli* |
| | δοκός (DC) | Objets réels | poutre, armature de bois | nyumpa nyinjà mitungo bisinde bya mirhi |
| | δόξα (DC) | Divers | gloire, splendeur, grandeur | irenge bulangashane obulangashane *kulu* okuze *bwâmi* *kenge* *kenga* *kalimbiriro* *limbira* *malunga* *mpingu* *Nyamuzinda* Nyakasane *e malunga* *rhambo* *bukuze* *buhashe* bwampabûla *mulimbo* *mucîranuzi* okubêrwa *lukengwa* nakuza kukuza anajagalîre kujagalira ayambîrhe bwinjà bwinjà kuyambala bwinjà bwinjà balimba kulimba birugu binjà bakazilangashana *langashana* Estgr 5.25 omu WLC EstGr 6.11 omu BHS rhwana shub’ibona ecinwa doksa |
| | δόξα-1 | Attributs | gloire, splendeur, grandeur [in gen. souvent glorieux] | irenge *kuze* *langashane* *langale* |
| | δόξα-2 | Êtres | gloire, splendeur, grandeur [in gen. souvent glorieux] | *irenge* *bukulu *bwâmi* *bukuze* *kengwa* |
| | δόξα-3 | Attributs | louange, honeur | irenge amen *kengwa* *bukuze* *kuzibwa* Okuze kukuza |
| | δοξάζω | Attributs | louer, honorer; glorifier, exalter; pf. pass. ptc. glorieux | *kuza* kukuza kukunga kuhâna irenge nya-irenge *jire irenge* *kuza* *bukuz* kuhâna obukuze *kuzibw* *irenge* *kuz* *gashânize Nnâmahanga* *jiraga mudâhwa mukulu* *lande lunakundw* luderho lulande lunakundwe *bukuze* *gashânize Nnâmahanga* |
| | δοξάζω (DC) | Divers | louer, honorer; glorifier, exalter; pf. pass. ptc. glorieux | *kuzibwa* *kuza* *kuze* *harâmya* *kenga* *kenge* *kunge* *kengwa* *kengesa* *mukulu* *bakulu* anajirwa mwamikazi lukengwa olukengwa buluzi obuluzi *hà irenge* nk’ahà omushamuka irenge nt’irenge warhenza omu bubî Okenge *kunga* akengerwa *lubaga lw’irenge* *bukulu* *irenge* *ntwâli* *rhàhimagwa kukwânana* mwahembwa bwenêne Ayûshûla obwinjà |
| | Δορκάς | Noms propres | Gazelle [Dorcas] | Dorkas Dorkasi Kashafu Tabita |
| | δορκάς (DC) | Faune | gazelle | *kashafu* |
| | δόρυ (DC) | Objets réels | lance | *tumu* akarhi |
| | Δορυμένης (DC) | Noms propres | Dorymène | Dorumenēs (Dc) Dorimeni ishe wa Ptolemeyo |
| | Δοσίθεος (DC) | Noms propres | Dosithée | Dositheos (Dc) Dositeyo |
| | δουλαγωγέω | Attributs | maîtriser | *jire cifa* kuhasha akantu erhi omuntu |
| | δουλεία | Attributs | esclavage | obujà *bujà* *bujà* murhima gwa bajà omurhima gw’obujà |
| | δουλεία (DC) | Divers | esclavage | bujà obujà *kolere* |
| | δουλεύω | Attributs | servir (comme esclave); être un esclave, être asservi | *rhumikir* *koler* *bà bajà* *hire omu bujà* Nakolîre rhurhenge omu bujà bw’ebyâha *shiga* *gashâniza* *shub’icijira bajà* *oli mujà* akola kukola *shige Nyamuzinda w’obuzîne* bajà b’amîru |
| | δουλεύω (DC) | Divers | servir (comme esclave); être un esclave, être asservi | *kolera* *shiga* *hêkwa bujà* *kolere* *gashâniza* *bwîne omushigo* *rhumikir* balimwo bujà abahesirwe bujà |
| | δούλη | Êtres | servante ou esclave | mwambalikazi bambalikazi mwambali-kazi |
| | δούλη (DC) | Êtres | servante ou esclave | mwambalikazi omwambalikazi mujà mujàkazi mujà-kazi |
| | δοῦλος (DC) | Divers | esclave, domestique; utilisé adverbialement: obséquieusement, comme esclave | *rhumisi* bajà abajà mujà omujà *ambali* bujà obujà *baganda* *mubumbi* *shizi* |
| | δοῦλος-1 | Êtres | esclave, domestique | *mbali* *mush* *shizi* *ambali* *shizi* *rhumisi* *ganda* nka mujà bunya mujà *mushi* *bashi* *kozi* *mujà* *mujà* *bajà* *baja* *garagu* *cibwindi* *ali omu bujà* bujà bw’ecâha |
| | δοῦλος-2 | Attributs | esclave, domestique | *ambali* *shizi* *rhumisi* *ganda* nka mujà bunya mujà *mushi* *bashi* *kozi* *mujà* *mujà* *bajà* *baja* *garagu* *cibwindi* *ali omu bujà* |
| | δουλόω | Attributs | asservir, faire (de quelqu’un) un esclave[pass. être un esclave]; pass. être lié (par des voeux de mariage) | kuzidohera lebè omu mushigo kuhindula lebè mujà kubà mujà kubà mushwêke n’ifundo ly’obuhya *hirwe omu bujà* *rhumisi* *luganywa* kubà mujà w’amamvu *likûzibw* *likûzîbwe* *bashwêk* *cîjizire mujà wa boshi* *rhwàli bajà* *li bajà b’obubî* bashwêke |
| | δουλόω (DC) | Divers | asservir, faire (de quelqu’un) un esclave[pass. être un esclave]; pass. être lié (par des voeux de mariage) | *gwârha mpira* kujira mujà babahima banabarhegeka |
| | δράγμα (DC) | Objets réels | une poignet (de) | *mifumba* *mufumba* |
| | δράκων | Faune | dragon | joka wankuba nkuba-joka |
| | δράκων-1 (DC) | Faune | serpent | njoka |
| | δράκων-2 (DC) | Faune | dragon | enkuba-joka Beli Nkuhire yo |
| | δραχμή | Objets réels | drachme [Pièce en argent grecque avec la valeur approximative d’un denier] | igerha lya Bagreki lusaranga lwa cicere lwa Bagreki *gerha* |
| | δραχμή (DC) | Objets réels | drachme, piece de monnaïe | *lusaranga lwa Baroma* *saranga* drakma |
| | δρεπανηφόρος (DC) | Objets réels | faux, arme courbé | *byoji* *coji* |
| | δρέπανον | Objets réels | sicle | *gushu* *sikeli* |
| | Δρούσιλλα | Noms propres | Drusille | Drousilla Drusila Druzila |
| | δύναμις (DC) | Divers | puissance, force, armée | *gabo* *mirhwe* *murhwe* *balwî* *mulwî* *misî* abasirika basirika *misî yâbo yoshi* ebijiro by’amaboko gâni Ogala-byoshi *mûka gw’obulume* *bumînya bukundule * *buhashe* *hasha* *hashir* *ngulumira* obwôrhere bwôrhere bwa muliro eyo miîsi yagwo gukulenzire kulenga *burhwâli* *ntwâli* okurhasâgiboneka bukunizi balange ecihugo balanzi ba cihugo *cikembe* anacilwîra ishanja kuderha ali mulwî abalanzi bakazâgilanga kulanga |
| | δύναμις-1 | Attributs | puissance, force | *bisômerîne* *sômerîne* *misî* *buhashe* *mahashe* eby’oku nkuba *rhangâzo* |
| | δύναμις-2 | Attributs | puissance, force | *buzibu* *hash* Ogala-byoshi bukuze *misî* *burhwâli* *bijiro* eci enderho zidesire bwo buhashe bw’ebinwa *rhangâzo* *gala-byoshi* *ntwâli* kubà n’oburhwali bwenêne *rhajira lugero* bwagazize |
| | δυνάστης | Êtres | gouverneur, roi; souverain, Seigneur (de Dieu); fonctionnaire | murhegesi mwâmi mwâmi mukulu Nyakasane Nyamuzinda munya-buhashe *cîbonyi* |
| | δυνάστης-1 (DC) | Êtres | prince, puissant | nnâhamwâbo abarhambo abagale abakulu omukulu omugale barhegesi Omurhegesi bannahan baciri-misî mwâmi |
| | δυνάστης-2 (DC) | Êtres | souverain | mwâmi omwâmi *mukulu* *rhegesi* Nyamuzinda Nnâmahanga nn nna *rhegeka ebintu byoshi* Nyakasane w’igulu lyoshi Ogala-byoshi Nyakasane |
| | δυνατός | Êtres | possible; fort; puissant; apte, capable de; influent, mener; personne forte dans la foi ou dans la conscience; expert | bakulîre abâbo; okulîre abâbo; okuzire omu buyêmêre; owakahasha |
| | δυνατός (DC) | Attributs | brave, fort | basirika bagenda n’amagulu bagandûla bantu bagenda n’amagulu *rhangâza* *ntwâli * misî emisî *barhegesi* ntâbyo burhahima *lushire buhashe* *jè irenge* *bantu banênênè* *barhambo* nâmmurhabâlaga *ankahash* banayabirwe kuderha barhahashiri, barhagwêrhi misî ba burhwâli entwâli *zibuzibu* muntu muzibu kwanahashikana |
| | Δύστρος (DC) | Noms propres | Dystros | Dustros (Dc) Distrosi |
| | δυσφημεω | Rituels | calomnier, parler mal de, insulter | kubêshera kugamba kubî kujacira *bêshera* |
| | Δωθαϊμ (DC) | Noms propres | Dotaïm [Dotan] | Dōthaim (Dc) Dotaya Dotayimi |
| | Δωκ (DC) | Noms propres | Dôk | Dōk (Dc) Doki |
| | δῶμα | Objets réels | toit, terrasse | burhungiri kanshonsho mmâna oku nyanya ly’enyumpa |
| | δῶμα (DC) | Objets réels | toit | oku nyanya ly’enyumpa |
| | Δωρα (DC) | Noms propres | Dôra [Dor] | Dōra (Dc) Dora |
| | δῶρον | Rituels | cadeau; offrande | nankakurhabîremwo ayîmikwa entûlo *ntûlo* *rhûla* *burherekêre* korbani *nterekêro* *ngalo* *shêgulane* kushêgulana cishêgu bishêgu |
| | δῶρον (DC) | Objets réels | cadeau | entûlo Okushegulwa Okuhonga nshôkano oshagaluke mweshi n’abâna |
| | Δωταια (DC) | Noms propres | Dotaïm [Dotan] | Dōtaia (Dc) Dotaya Dotayimi |
| | Ἔβερ | Noms propres | Eber [Éber] | Eber Eberi |
| | Ἑβραῖος | Noms propres | Hébreux [Hébreu] | Hebraios muyahudi *yahudi* *habraniya* Bahabraniya |
| | Ἐβραῖος (DC) | Noms propres | Hébreu | Ebraios (Dc) w’Abayahudi w’omuyahudi *yahudi* |
| | Ἑβραΐς | Noms propres | hébraïque [araméen] | Hebrais cihebraniya cihabraniya ciharameyo ciyahudi mayahudi |
| | Ἑβραϊστί | Noms propres | en hébreu | Hebraisti omu cihebraniya omu cihabraniya omu ciharameyo *ciyahudi* *mayahudi* *cihabraniya* mahabraniya |
| | ἐγγλύφω (DC) | Objets réels | graver | *binja* *harasha* *kolôla* |
| | ἐγείρω | Divers | ressusciter | *fûsire* *mufûl* *fûlag* *fûka* *fûla* afûke afûsize Yezu bâfûke gufûke hafûke anabafûkira bufûke bw’abafù olya wafûsagya Yezu Kristu omu bafù Nyamuzinda amufûsize omu bafù zûka omu bafù |
| | ἔγερσις | Attributs | résurrection | bufûke *yûs’ifûka* |
| | Εγρεβηλ (DC) | Noms propres | Egrebel [Égrebel] | Egrebēl (Dc) Egrebeli |
| | ἐγχρῖω | Rituels | oindre | kushîga kuhira amavurha oku muntu *kamûlir* |
| | ἔδαφος (DC) | Objets réels | terre, pavé | *sârhala n’amagulu* *oku ntebe* *bona enshando* nshando oku idaho oku idaho |
| | Εδνα (DC) | Noms propres | Edna | Edna (Dc) Edna |
| | Ἑζεκίας | Noms propres | Ezékias [Ézékias] | Hezekias Hezekiyahu Ezekiyasi |
| | Ἑζεκίας (DC) | Noms propres | Ezékias [Ézékias] | Hezekias (Dc) Hezekiyahu Ezekiyasi |
| | Εζεκιας-1 (DC) | Noms propres | Ezékias [Ézékias] | Ezekias-1 (Dc) Ezekiyasi Hezekiyahu |
| | ἐθελοθρησκία | Attributs | pieté ou religion que l’on s’est imposé | obulyo bw’okugashâniza idini omuntu acîshozire; |
| | ἐθνικός | Êtres | paien, Gentil | orhali muyahudi omunya-mahanga orhîshi Nyamuzinda w’okuli *pagani* |
| | ἔθνος (DC) | Êtres | nation | *shanja* amashanja *pagani* *hugo* *bûko* *lubaga* *abâna b* bene *mbaga* *ngabo* ihanga *mahanga* *bantu* |
| | ἔθνος-1 | Êtres | nation, peuple | *shanja* *lubaga* *pagani* *bantu* *bwâmi* obwâmi n’obundi bwâmi obûko ecihugo cihugo Bene winyu |
| | ἔθνος-2 | Êtres | gentil, païen | *pagani* *shanja* *lubaga* *mahanga* |
| | εἰδωλεῖον | Objets réels | temple d’idoles | mahêro ga nshanga ngombe ya bazimu ngombe y’abazimu |
| | εἰδώλιον (DC) | Objets réels | temple d’idole | *mpêrero* *luhêro* *mahêro* Bet-Dagoni yali nyumpa ya omuzimu |
| | εἰδωλόθυτον | Objets réels | repas offert aux idoles | enyama zarherekîrwe biryo birherekîrwe abazimu erhi inshushano zâbo; biryo birherekîrwe enshanga ;*rherekîrwe abazimu*; ishêga ly’abazimu ;*nyama zirherekîrwe abazimu*; *rherekîrwe enshushano*; *nyama zarherekîrwe abazimu*; *enyama z’enterekêro*; *nyama barherekîre enshushano*; |
| | εἰδωλολάτρης | Rituels | idolâtre | *maguza* abahushi abalozi ebiremwa *nshushano z’abazimu* |
| | εἰδωλολατρια | Rituels | idolâtrie | okugashâniza enshushano z’abazimu *rherekêra abazimu* *fukamira ebiremwa* *gashâniza ebiremwa* |
| | εἴδωλον | Objets réels | idole, image; faux dieu | *shushan* abazimu *shâniza ebiremwa* |
| | εἴδωλον (DC) | Objets réels | idole, statue, fétiche | enshushano *nshusho* *nshanga* *nsalamu* *nsanamu* *bukurungu* banyamuzinda b’amashanja Beli *zimu* |
| | εἰκών | Objets réels | ressemblance, image; forme, aspect; statue | *nshusho* *shushan* eciryanyi cizunguzungu |
| | εἰκών (DC) | Objets réels | idole, statue, fétiche | *obusù bw’omuntu* *nshusho* *nshushano* *nshanga* nsanamu |
| | εἰλικρινής | Attributs | pure; sincère; honnête | bacêse; oderha nk’okunali emurhima; ntabêsha; cîre; nkana; |
| | εἰλικρινής (DC) | Attributs | pure; sincère; honnête | nshongôle |
| | εἶπον | Divers | prescrire, donner un ordre, demander | kuyandika irhegeko kurhegeka; kuderha kuhûna oderhage *derha* *derh* *rhegek* *bwîr* |
| | εἰρηνεύω | Attributs | vivre ou être en paix | kulama omu murhûla kubà omu murhûla *munabè n’omurhûla* *ba n’omurhûla* *murhûla* |
| | εἰρηνεύω (DC) | Divers | vivre ou être en paix | Okômere kukomera kuli kulama n’abandi omu murhûla barhulwîre *bêrire omu murhûla* balonza omurhûla oli n’iragi oyu byoshi bibêrîre balama n’omurhûla *yumvanye* |
| | εἰρήνη | Attributs | paix, harmonie | *murhûla* *holo* ntâye wankahuma oku birugu bayumvanye abafunga kufunga omwanzi gw’Akalembe Emyanzi y’Akalembe |
| | εἰρήνη (DC) | Attributs | paix, harmonie | *murhûla* *mugisho* *mutaraga* bugale obwangà *minjà* buzira kuheza ciru n’omuguma *yumvanya* *yumvanye* *rhabaga okulwa* muzibuhire kuzibuha buholo obuholo *hira akaboko aha irhama* kuli lubula murhûla |
| | εἰρηνικός | Attributs | paisible; qui cherche la paix | orhûlwîre olonzize omurhûla kuhâbwa emburho y’obuholo; *mburho y’obuholo* murhûla; |
| | εἰρηνικός (DC) | Attributs | paisible; qui cherche la paix | *shenga omurhûla* by’omurhûla *murhûla* nayûkiriza irhegeko mwâmi ampîre *lamusa* *lamuse* *binwa by’olubohôlolo* *kunywâna* |
| | εἰρηνικῶς (DC) | Attributs | pacifiquement | n’omurhûla *lamuse na omurhûla* |
| | εἰρηνοποιέω | Attributs | faire la paix | *lêrha omurhûla* |
| | εἰρηνοποιός | Êtres | conciliateur | mulunganisa; mulagizi w’okuyumvanya; ow’omurhûla; ab’omurhûla |
| | εἱρκτή (DC) | Objets réels | prison | mpamikwa nzira-kahamikizo |
| | εἰς αἰῶνα, εἰς τὸν αἰῶνα, εἰς τοὺς αἰῶνας, εἰς ἡμέραν αἰῶνος, εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, εἰς αἰῶνας αἰώνων, εἰς πάντας τοῦ αἰῶνας, τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων | Attributs | éternellement | emyâka amen εἰς τὸν αἰῶνα, εἰς τοὺς αἰῶνας, εἰς ἡμέραν αἰῶνος, εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, εἰς αἰῶνας αἰώνων, εἰς πάντας τοῦ αἰῶνας, τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων Attributs: éternellement 58/58 EIS AIÔNA EIS TÔN AIÔNA; EIS TOUS AIÔNAS; EIS HÊMERAN AIÔNOS; EIS TOUS AIÔNAS TÔN AIÔNÔN; EIS TOU AIÔNOS; EIS AIÔNAS AIÔNÔN; EIS PANTAS TÔN AIÔNAS TOU AIÔNÔS TÔN AIÔNÔN; ensiku n’amango; *irhondo orhacifaga wa*; *myâka n’emyâka* *nsiku n’amango* *nsiku zoshi* *ciru n’eliguma* *rhakaci* orhakacishangîra nâni *kacifa* *nsiku n’amango* *irhondo orhacifâga * |
| | εἰς κενὸν | Attributs | en vain | busha |
| | εἰς Χριστὸν, ἐν Χριστῷ | Divers | en Christ | muli kristu muli Yezu Kristu muli Nnâhamwîrhu Yezu Kristu baganda ba Kristu muganda wa Kristu *langalîre Kristu* muli Nnawîrhu Yezu Kristu Kristu |
| | εἰσφερω | Attributs | conduis, emporter | orhanarhuhiraga bamuhisa kuhisa *gereza* mwâhekwe rhwadwîrhe en’igulu amâhêka kuhêka |
| | εἰσφερω εἰς τὰς ἀκοάς | Attributs | faire se rappeller (de), parler (de) | kulonza okubwîrizibwa kulonza okuyumva kulonza okumanya *lonzize nîrhu rhumanye byo bici ebyo* |
| | ἑκατοντάρχης | Êtres | centurion; captain | Double-cliquez pour entrer le(s) équivalents(s) à partir du texte du projet |
| | Ἐκβάτανα (DC) | Noms propres | Ecbatane | Ekbatana (Dc) Ekbatani |
| | ἐκδικέω | Attributs | aider (quelqu’un) à obtenir justice; venger, punir | kurhabâla lebè okutwîrwa olubanja kucîhôla *cîhôla* kuhana Ontwîre olubanja *twîra olubanja* watwâga olubanja *twîri olubanja* orhatwîri olubanja |
| | ἐκδικέω (DC) | Divers | aider (quelqu’un) à obtenir justice; venger, punir | wakampana warhuhana kuhana okucîhôla ncîhôle *hana* anâbahane *twîraga owinyu omu binwa* ahanirwa olwihôlo mucîhôlere kucîhôla *hà obushinganyanya* bamâcihôla mwihôzi w’olubaga abahane |
| | ἐκδίκησις | Attributs | rendu de la justice; rétribution, punition, vengeance | okucîhôla anamwihôlera *twîra olubanja* kutwîra lebè olubanja *buhane* *hôlera*; kucîhôlera lebè *cîhôla* *hane* kuhana |
| | ἐκδίκησις (DC) | Divers | rendu de la justice; rétribution, punition, vengeance | *lwihôlo* *buhane* *twira olulbanja* *lubanja* kuhana abashombanyi okuhana balya bàhamiraga *hana* *yandazîbwe burhaba* *hôla* *hôle* *kengulana* *buhanya* |
| | ἐκκαθαίρω | Attributs | nettoyer, purifier | kushuka kucêsa kurhenza *rhenzekw* *cîre* |
| | ἐκκλησία | Rituels | église, congrégation; assemblée, rassemblement (des groupes religieux, politiques, ou officieux) | ekleziya *ndêko* ecinyabuguma |
| | ἐκκλησία (DC) | Divers | assemblée | *dêko* ihano *mahano* Boshi caligumiza okunyagwa kw’olubaga olubaga omwandu gw’abantu *ngabo* |
| | ἐκλέγω | Attributs | chose | *cîshog* *cîshozire* *shogwa* *shogaga* ncimmwîshoga kucîshoga acinyishozire *rhwishozire* |
| | ἐκλέγω (DC) | Divers | choisir, élire | lwîshogwa *shogwa* *cîshoga* *cîshozir* |
| | ἐκλεκτός | Attributs | choisi, élu; peut-être choix, sélection | *bîshog* lirhôle bashûbûze *nshâgi* *ntôle* *îshogwa* *barhôle* *murhôle* |
| | ἐκλεκτός (DC) | Divers | élu, choisi | *bîshog* *cîshog* bashûbûkira Anacigabula *gabula* y’okunali ntumîrira *rhumîrira* *mwîshogwa* amasholo gacîre arhôla balwî ba ntwâli balwî bakulu |
| | ἐκλογή | Attributs | élection, choix | nshâgi kubà nshâgi *cîshoga* kucîshoga *cîmwishog* *cîmwishoz* *cîshozirw* *bîshogw* *cîshogw* |
| | ἐκπειράζω | Attributs | mis à l’essai, tenter | orhashumikaga kurhangula; kugera; kugereza; kushumika; *shumikag*; |
| | ἐλαία (DC) | Flore | olivier | muzêti omuzêti mizêti emizêti |
| | ἐλαία-1 | Flore | olivier | *zêti* |
| | ἐλαία-2 | Flore | olivier | murhi gwa muzêti; irehe lya muzêti; omulehe gw’omutini; |
| | ἔλαιον | Objets réels | huile d’olive; huile | *vurha* |
| | ἔλαιον (DC) | Objets réels | onction d’huile sainte | *shîga* |
| | ἐλαιών | Flore | oliveraie | ishwa lya mizêti; ntondo y’Emizêti; |
| | Ἐλαμίτης | Noms propres | Elamites [d’Élam] | Elamitēs Elamiti munya-Elam w’e Elamu Abelamiti |
| | Ελασα (DC) | Noms propres | Elasa [Élasa] | Elasa (Dc) |
| | ἐλατός (DC) | Objets réels | marteau | emishekera yâbo minene y’amarhale |
| | Ἐλεάζαρ | Noms propres | Eléazar [Éléazar] | Eleazar Eleyazari Eleazari Eliyazari |
| | Ελεαζαρ-1 (DC) | Noms propres | Eléazar [Élazar] | Eleazar-1 (Dc) Eleyazari Eleazari |
| | Ελεαζαρ-2 (DC) | Noms propres | Eléazar [Élazar] | Eleazar-2 (Dc) Eleyazari Eleazari |
| | Ελεαζαρ-4 (DC) | Noms propres | Eléazar [Élazar] | Eleazar-4 (Dc) Eleyazari Eleazari |
| | Ελεαζαρος-1 (DC) | Noms propres | Eléazar [Élazar] | Eleazaros-1 (Dc) Eleyazari Eleazari Ezra |
| | Ελεαζαρος-3 (DC) | Noms propres | Eléazar [Élazar] | Eleazaros-3 (Dc) Eleyazari Eleazari |
| | Ελεαζαρος-4 (DC) | Noms propres | Eléazar [Élazar] | Eleazaros-4 (Dc) Ezra Eleyazari Eleazari |
| | ἐλεάω | Attributs | avoir pitié, être miséricordieux, montrer de la bonté | kuyumva obwonjo kubà bwonjo kubà wa lukogo kujirira lebè aminjà bya bwonjo *bwonjo* *rhabâle* |
| | ἐλεάω (DC) | Attributs | avoir pitié, être miséricordieux, montrer de la bonté | *lukogo* kubà lukogo kuyumva obwonjo kubabalira Tob 13.2: anabulibabalira |
| | ἐλεεινός | Attributs | pitoyable | *hanya* *bahanya* oyu abandi bakwanîne bayumvîze obwonjo |
| | ἐλεέω | Attributs | pitier, se montrer clément | orhubêre ombêre *bwonjo* kubà lukogo kumany’ibabalira; *babalir* *lukogo* *bêre obwonjo* *bwonjo* *onfè nâni bwonjo* *babalîrw* kubabalirwa |
| | ἐλεέω (DC) | Attributs | pitier, se montrer clément | *bwonjo* *babalira* anâcibafè lukogo *shubiyînamula amalanga* *babalire* |
| | ἐλεήμων | Attributs | compatissant | wa lukogo ab’olukogo *lukogo* |
| | ἐλεήμων (DC) | Attributs | compatissant | w’olukogo wa bwonjo w’obwonjo |
| | Ελεισαιε (DC) | Noms propres | Elisée [Élisée] | Eleisaie (Dc) Elishaʿ Elizeyo |
| | ἑλεόπολις (DC) | Objets réels | bélier, machine pour franchir des portes | omuzizi muzizi |
| | ἔλεος | Attributs | pitié | *bwonjo* antabîre *lukogo* |
| | ἔλεος (DC) | Attributs | pitié | *bwonjo* *lukogo* *bonjo* *babalir* *hè iragi* iragi aminjà omugisho omurhima nkana Inêma lyâge rhwadubulira ensengero zîrhu okurhînya Nnâmahanga *burhabâle* |
| | Ἐλεύθερος (DC) | Noms propres | Eleuthère [Éleuthère] | Eleutheros (Dc) Eleteri |
| | ἐλεφαντάρχης (DC) | Êtres | éléphantarque, dompteur d’éléphant | omulongo gw’enjavu |
| | ἐλέφας (DC) | Faune | éléphant | enjavu njavu |
| | Ελιαβ (DC) | Noms propres | Eliab [Éliab] | Eliab (Dc) Eliyabu Eliabu |
| | Ἐλιακίμ-1 | Noms propres | Eliakim [Éliakim] | Eliakim Eliyakimi Elyakimi Eliyakimi, Eliyakim Heliyakimi |
| | Ἐλιακίμ-2 | Noms propres | Eliakim [Éliakim] | Eliakim Eliakim Eliyakimi Elyakimi Eliyakimi |
| | Ἐλιέζερ | Noms propres | Elièser [Éliézer] | Eliezer Eleyezeri Eleezeri Eliyezari |
| | Ἐλιούδ | Noms propres | Elioud [Élioud] | Elioud Eliyudi Elyudi |
| | Ἐλισάβετ | Noms propres | Elisabeth [Élisabeth] | Elisabet Luzabeti Elizabeti |
| | Ἐλισαῖος | Noms propres | Elisée [Élisée] | Elisaios Elizeyo |
| | Ελκια (DC) | Noms propres | Helkia [Hilquia] | Elkia (Dc) |
| | Ἑλλάς | Noms propres | Grèce | Hellas Bugereki cihugo ca Bagereki |
| | Ἑλλάς (DC) | Noms propres | Grèce | Hellas (Dc) Bugereki Bugreki |
| | Ἕλλην | Noms propres | Grec | Hellēn mugereki w’e Bugereki mugereki rhali muyahudi Mukazi mugereki Mukazi mupagani *mupagani* *gereki* Abagreki Abapagani |
| | Ἕλλην (DC) | Noms propres | grecque [grec] | Hellēn (Dc) Abagereki Omugereki Bugereki Abagreki Bagreki |
| | Ἑλληνικός (DC) | Noms propres | grec | Hellēnikos (Dc) z’Abagreki bw’Abagereki engeso z’obugreki basirika bagereki |
| | Ἑλληνίς | Noms propres | Grec, non juif | Hellēnis mugereki Bagereki rhali muyahudi Mukazi mugereki mupagani Mukazi mupagani; *mupagani*; *gereki*; |
| | Ἑλληνίς (DC) | Noms propres | grec | Hellēnis (Dc) Mugereki Abagereki |
| | Ἑλληνισμός (DC) | Noms propres | hellénisme, les usages grecs | Hellēnismos (Dc) Engeso z’obugereki |
| | Ἑλληνιστής | Noms propres | Hellénistes, Grec, croyant de langue grecque, non-Juif | Hellēnistēs Abagereki; mugereki; mwemêzi mukristu oderha ecigereki; rhali muyahudi; mutu okolesa olulimi n’obwôrhere bw’Abagereki; *gereki* |
| | Ἑλληνιστί | Noms propres | Grec | Hellēnisti cigereki; omu cigereki *cigereki* |
| | Ἐλμαδάμ | Noms propres | Elmadam | Elmadam Elmadami Elmadani Elimadamu |
| | Ελουλ (DC) | Noms propres | Eloul [Éloul] | Eloul (Dc) Eluli izîno lya mwezi |
| | ἐλπίζω | Attributs | espérer, espérer pour; espérer en; s’attendre à | *nangâlîre* *langalîre* *langâlir* *manyire nti* Nangalire *kubagira* *manyaga mpu* Ahâli nkaba mwamanya *nangâlîre* ndangâlîre rhulangâlîre *langâlîre* |
| | ἐλπίζω (DC) | Divers | espérer, espérer pour; espérer en; s’attendre à | *langâlir* *langâlîr* barhalinga kulinga *kubagira* ndangâlîre |
| | ἐλπίς | Attributs | espoir; fondement ou base de l’espoir; ce qui est espéré | *langâlir* *langâlîr* nnangâlîre *nangâlir* *langalîre* *kubagîre* *kubagire* |
| | ἐλπίς (DC) | Divers | espoir; fondement ou base de l’espoir; ce qui est espéré | *langâlir* *langâlîr* bahanya abacîkubagira *kubagir* *kubagîr* *langâliza* *hirakwo omurhima* *rhacîtumuzizi cici* |
| | Ἐλυμαΐδα (DC) | Noms propres | Elymaïde [Élymaïs] | Elumaida (Dc) Elimayidi |
| | Ἐλυμαῖος (DC) | Noms propres | Elyméens [Élymaïs] | Elumaios (Dc) Abanya-Elimeni Abanya-Elimaisi |
| | Ἐλυμαΐς (DC) | Noms propres | Elymaïs [Élymaïs] | Elumais (Dc) omu Elimaisi |
| | Ἐλύμας | Noms propres | Elymas [Élymas] | Elumas Elimasi Elima |
| | ἐμαυτον κενόω | Attributs | renoncer (de) | kuleka *cîjira busha* |
| | Ἐμμανουήλ | Noms propres | Emmanuel | Emmanouēl Emanuweli |
| | Ἐμμαοῦς | Noms propres | Emmaüs | Emmaous Emausi |
| | Ἑμμώρ | Noms propres | Emmor [Hamor] | Hemmōr Hamor; Hemori; |
| | ἐνάλιον | Faune | poisson | *nfî* nfî; biremwa by’omu nyanja; ensimba z’omu nyanja; |
| | ἔνδικος | Attributs | juste, méritant | *shinganyanya* *kwânîne* |
| | ἐνδοξάζομαι | Attributs | recevoir la gloire, être honoré | kuhâbwa irenge kukuzibwa *kuzibw* |
| | ἔνδοξος | Attributs | glorieux | munya-irenge muny’irenge *langashan* y’obugale *rhangâzo* *kengwa* *rangashana* |
| | ἔνδοξος (DC) | Divers | glorieux | muny’irenge *irenge * *bukuze* *kuza* *kuziz* bakazâg’ikola omwo bwâmi *mwâmi* *mwâmikazi* alimbîre alimbire bannahano *jire irenge* wa lukengwa *ikenga* *barhambo* |
| | ἔνδυμα | Objets réels | habillement | myambalo mishangi *ambalo* mushangi *cirondo*; *myambalo* *yambirhe* *yambala* *cirondo* *birondo* |
| | ἔνδυμα (DC) | Objets réels | éphod, vêtement | *cishûli* *myambalo* |
| | ἔνδυσις (DC) | Objets réels | port, action de se vêtir | kuyambala mwambalo myambalo |
| | ἐνδώμησις | Objets réels | fondation | côgo; ciriba; birugu bya bûbake; |
| | Ενεμασσαρ (DC) | Noms propres | Salmanasar | Enemassar (Dc) Salimanasari |
| | Ενεμεσσαρος (DC) | Noms propres | Salmanasar | Enemessaros (Dc) Salimanasari |
| | ἔννομος | Divers | soumis à la loi; regulier, légal | *shimba irhegeko* *kombêra amarhegeko* *shibirira amarhegeko* *kenga amarhegeko* *kenzire amarhegeko* *shinganyanya* aha kagombe ntegesirwe n’irhegeko; kurhegekwa n’irhegeko; |
| | ἔννομος (DC) | Divers | soumis à la loi; regulier, légal | *andisi b’ecitabu c’Amarhegeko* *shimba amarhegeko* okombêra amarhegeko |
| | ἐντέλλομαι | Attributs | prescrire, donner un ordre | *mmurhegesire* *rhegek* *hâna irhegeko* *komêreza* *rhegesir* *tegesir* *cîshoga* *lagâna* *kengêza* |
| | ἔντευξις | Rituels | intercession | *musengero* *nsengero* *misengero* kulagira |
| | ἔντευξις (DC) | Divers | intercession | *sengero* *sengerera* *hûna* *shambâla* *laganya* |
| | ἐντολή | Attributs | commandement, ordre | *rhegek* kanwa *rhegesirw* bàrhegesire wantegesire bammubwîraga |
| | ἔνυδρος (DC) | Faune | poisson, animal aquatique | enfî nsimba y’erwishi *ryanyi c’omu nyanja* |
| | Ἐνώς | Noms propres | Enôs [Énos] | Enōs Henosi Enosi wa kuli bashakulûza ba Yezu |
| | ἐνώτιον (DC) | Objets réels | boucle d’oreille, boucle | ebisikiyo oku marhwiri |
| | Ἑνώχ | Noms propres | Hénoch [Hénok] | Henōch Henoki |
| | Ενωχ (DC) | Noms propres | Hénok | Enōch (Dc) Enoki Henoki |
| | ἐξαγοράζω | Attributs | libérer | kulikûla kushwêkûla kufumya *fumiz* kucungula *cungula* acungula |
| | ἐξαιρέω | Attributs | déliver | kulikûza *lîkûza* kukûla kurhabâla kuyôkolera kulikûlwa ; kuciza; *likûza* *nti nducize* kuciza olubaga; andikûze nabarhenzaye omu nfune kurhenza omu nfune *rhenza omu bubî* |
| | ἐξαιρέω (DC) | Divers | déliver | anandîkûzize *rhenza* Ofungire okuyâka ecâha *kuciza * anagafume orhucize *kûla* *cinga* orhukûle *fà bwonjo ashubirhushûbûza* *hashiyâka* |
| | ἐξεγείρω | Attributs | ressusciter | kufûla wafûlaga *rhufûl* |
| | ἔξεστι(ν)-1 | Attributs | be possible; be permissible | okuyêmîrwe; okuhanzîbwe *yêmêrîrw* *hanzîbw* *Ntà bwêmêre* ka kukwânîne *rhemêrîrw* orhankabarhula *rhanka* *Ntà buhashe* *ndi wa muhâga obuyêmêre bw’okushûrha* Ka ntankajira nankahasha okukubwîra ntagwêrhi obuyêmêre leki mmubwîre |
| | ἔξεστι(ν)-2 | Attributs | be lawful | *yêmêrîrwe* okuhanzîbwe rhukavurhira Ntà bwêmêre ogwêrhe Kurhemêrîrwi gahanzîbwe orhankabarhula Ntà buhashe rhurhankahash’iyêmêra ndi wamuhâga obuyêmêre bw |
| | ἐξουσία | Attributs | autorité | *hash* njiramwo *rhegesi* *bukulu* bwêmêre *buyêmêre* *lugendo* cikono burhambo *rhegek* *tegek* *rhegesi* *hasha* *okolaga walagira* *bwâmi* *bulonza* *oku alonziz* *Ka rhurhanka* *yêmêrîrwi* *mahashe*; *mâmi* *rhanka* olufù lwa kabiri lurhankabajira kurhi *yêmêrirwi okurhakola* bahîrwe oluhya kuhâbwa oluhya |
| | ἐξουσία (DC) | Divers | autorité | *buhashe* *bukulu* irhegeko lya mwâmi rhegeka *rhegesi* *lekêreraga* akurhegeke *hà amarhegeko* Nkuhire yo *gendera mwâmi* *rhegeka* murhambo omurhambo omu maboko ga mwâmi irenge |
| | ἐξουσιάζω | Attributs | avoir le pouvoir sur, être maître de; pass. être rendu esclave | kubà n’obuhashe kuli okubà nnawâbo lebè okujirwa mujà *rhegeka* *buhashe* *buyêmêre bw’okujira* |
| | ἐξουσιάζω (DC) | Divers | avoir le pouvoir sur, être maître de; pass. être rendu esclave | oli mukulu |
| | ἐπαγγελία | Attributs | promesse, ce qui est promis; consentement ou décision | *ciragâne* *laganyibagwa* *lagany* *laganyagya* *cîgashire* *gasha* *ndagâno* |
| | ἐπαγγελία (DC) | Divers | promesse, ce qui est promis; consentement ou décision | alagânaga *ganîrira* |
| | ἐπαγγέλλομαι | Attributs | promettre; professer, clamer | kulaganya; kuyâlîza kuberanjira *laganya* *ciragâne* *shibirira* *shimba obumanye bwa bene obwo* *lagânana* *langany* kunashingânîne |
| | ἐπαγγέλλομαι (DC) | Divers | promettre; professer, clamer | *rhondêreza* acîkunga *laganyiza* *laganya* |
| | ἐπάγγελμα | Attributs | promesse | ciragâne *laganyire* *laganyib* *laganya* |
| | Ἐπαίνετος | Noms propres | Epénète [Épaïnète] | Epainetos Epeneto |
| | ἔπαλξις (DC) | Objets réels | rempart | enkûta olukûta e lugerêro |
| | ἔπαυλις | Objets réels | maison, à la maison | *nyumpa* *aha kà* *ahakà* *Aha mwâ* |
| | Ἐπαφρᾶς | Noms propres | Epaphras [Épaphras] | Epaphras Epafrasi Epafra |
| | Ἐπαφρόδιτος | Noms propres | Epaphrodite [Épaphrodite] | Epaphroditos Epafroditi Epafrodito |
| | ἐπενδύτης | Objets réels | vêtement extérieur | mwambalo guboneka embuga *mwambalo* *cibwikwa* |
| | ἐπίβλημα | Objets réels | piece, pièce d’étoffe | ohangira *cirem* |
| | ἐπιείκεια | Attributs | bonté, patience, grâce | *bwinjà* kulembera nshôkano ngalo bulembêdu; |
| | ἐπιείκεια (DC) | Attributs | bonté, patience, grâce | mutûdu obutûdu bulembêdu bwinjà olukogo |
| | ἐπιεικής | Attributs | doux, patient, prévenant | mutûdu batûdu mulembêdu mbona-kulî nfula *tûdu* *butûla* *bantu nkana* |
| | ἐπιεικής (DC) | Attributs | doux, patient, prévenant | dubaduba burhanzi aha burhwâli |
| | ἐπιεικῶς (DC) | Attributs | équitablement | shimba obulonza bwâni bwinjà n’omurhûla |
| | ἐπικαλέω | Rituels | appeler, nommer, donner un nom; midd.inviter; en appeler à [Caesar] | *twîrw* wâshenge abashenga *shenga* kuhamagala kuyâkûza kuyirika kuhâna izîno kulalika kuhêka olubanja ebwâmi bukulu kuhêka olubanja oku ngombe nkulu *shenge izîno lya Nyakasane* *shenga*; *shiga izîno lyâni* *olubanja lwâni lutwîrwe omu maboko ga Sezari* *hûnyire okutwîrwa omu lukîko lwa Sezari* *ye ndahîre* *shenge izîno* *baderha izîno lya Nyakasane* *gashâniza* *derha mpu ye Sho* *lutwîrwe omu lukîko lwa Sezari* *lutwîrwe omu lukîko lwa* |
| | ἐπικαλέω (DC) | Divers | appeler, nommer, donner un nom; midd.inviter; en appeler à [Caesar] | *sheng* *sengera* *hamagale* *hûne arhurhabâle* *hamagala mpu obarhabâle* *kuze izîno lyâge* nsengîre mwâmi luyirikwa izîno *yâkûza* wamulakire kulakira Nnâmahanga rhuderha bayirisirwe kuyirika yakâg’iderhwa izîno lyâwe izîno lyâge ye isâla lyâge lyàli: |
| | ἐπικαλύπτω | Attributs | couvrir (péché) | kubwîkira ecâha kufunika ecâha ebyâha byâbo bifûnisirwe abababalirwa ebitumulo |
| | ἐπικαλύπτω (DC) | Divers | couvrir (péché) | bwahundikire kuhundikira *lumîra* |
| | ἐπικρίνω | Divers | decider, rendre un arrêt | kutwa mpu; kuyâliza irhegeko; kurhôla omuhigo; atwa mpu; |
| | ἐπικρίνω (DC) | Divers | decider, rendre un arrêt | batwîrwa okufà twa twîrwa |
| | ἐπιποθέω | Attributs | désirer ardemment, désirer; peut-être aspirer ardemment | kucîfinja bwenêne kulalikira kubà n’iralà *cîfinjir* *zigira* *cîfinj* kurhonya bwenêne *bwenêne bammurhonya* *zigira* kuzigira; *duzir*; kudula; *yumve idulwe*; kuyumva idulwe *zigira n’obuyâgalwa* kushwîra mushwîre amarhà ammuduzire kudula idulwe |
| | ἐπιποθέω (DC) | Divers | désirer ardemment, désirer; peut-être aspirer ardemment | rhwayâgalana *yâgalwa* akubuza murhima kubuza murhima |
| | ἐπισκοπή | Attributs | visitation (présence de Dieu parmi les hommes); fonction, place du service; fonction de l’évêque | kurhandûla; Nnâmahanga ekarhî k’abantu; *cikono*; hantu h’omukolo mukolo gw’omwepiskopi 1Tit 3.1; mukolo gw’omugula okubà lungere hanabule owahayûbaka |
| | ἐπισκοπή (DC) | Divers | visitation (présence de Dieu parmi les hommes); fonction, place du service; fonction de l’évêque | bamurhabâla *rhandûl* babêrirwe obwonjo omu karhî k’ebiremwa bakudôsibwa okuyisha kwâge Ocîyâze embere ojè lubanja ndêko bâheka olubanja orhabishîbiriraga |
| | ἐπίσκοπος | Êtres | surveillant, gardien | balungere *lungere* *lanzi* |
| | ἐπιταγή | Attributs | commandement, ordre; autorité | *buhashe* irhegeko ebirhegesirwe oburhambo cikono; |
| | ἐπιταγή (DC) | Divers | commandement, ordre; autorité | *rhegek* *rhwâli* lugala-byoshi muhigo |
| | ἐπιτιμάω-1 | Attributs | dénoncer | *mukalihir* kukalihira akalihira empûsi *kalihira* *kankam* kukankama *kalih* hulisa kuhulisa akuhane kuhana |
| | ἐπιτιμάω-2 | Attributs | ordre | anacibakomêreza anacimukankamira bamutula *hanza* *kankamira* arhegeka |
| | Ἐπιφανής (DC) | Noms propres | Epiphane [Épiphane] | Epiphanēs (Dc) Epifani |
| | ἐπιχρίω | Rituels | oindre ou étaler | orhujondo kushîga; *shîga*; kugalagaza; |
| | ἐπουράνιος (DC) | Divers | divin; céleste | ôbà omu mpingu |
| | ἐπουράνιος-1 | Divers | corps célestes | *mibiri y’eby’emalunga*; *by’empingu*; *w’omu mpingu*; *hubuka omu mpingu*; *omu mpingu*; *omu cirêre*; emalunga; oku nkuba; y’empingu; yo mpingu; w’empingu; |
| | ἐπουράνιος-2 | Divers | céleste | *by’empingu* *w’omu mpingu* *hubuka omu mpingu* *omu mpingu* *omu cirêre* emalunga oku nkuba y’empingu yo mpingu w’empingu olugo Heb 11.16 |
| | ἐπωμίς (DC) | Objets réels | éphod | efodi omuroha |
| | Ἔραστος-1 | Noms propres | Eraste [Éraste] | Erastos Erasto |
| | Ἔραστος-2 | Noms propres | Eraste [Éraste] | Erastos Erasto |
| | ἐρίφιον | Faune | chevreau, petit bouc | mwâna-hene mwânahene hihebe *hebe* |
| | ἔριφος | Faune | chèvre, chevreau | mpene *mwâna-hene* mwânahene hihebe *sâhene* *hebe*; |
| | ἔριφος (DC) | Faune | chevreau | omwânahene mwânahene omwâna-hene |
| | Ἑρμᾶς | Noms propres | Hermas [Hermès] | Hermas Hermasi Hermesi Herma |
| | Ἑρμῆς-1 | Noms propres | Hermès | Hermēs Hermesi; Merkuriyo; muzimu wa Bagereki; |
| | Ἑρμῆς-2 | Noms propres | Hermès | Hermēs Hermesi |
| | Ἑρμογένης | Noms propres | Hermogène | Hermogenēs Herimogeni; Herimojeni; Hermogeni; |
| | ἑρπετόν | Faune | reptile | ecibulubulu enjoka ensimba *njoka*; ebinyafûka; ebiyandala; ensimba zigenda n’amagulu; ensimba zigendera oku magulu; |
| | ἑρπετόν (DC) | Faune | reptiles | mivunyu ennundo |
| | ἐρωτάω | Divers | demande | nkuhûnyire kuyinginga *yinginga* kusengera *senger* kushenga *shenga* *shenzir* idôso *dôsa* *dôsiz* *bwîra mpu* *lâlik* *hûna* kuhûna *hûnyir* *ahûne* *bwîra, erhi:* *mudôse* *bwîra, mpu:* mwâcindôse; *rhega enfune* kurhega enfune *ampûna* *shenge* |
| | Εσδρηλων (DC) | Noms propres | Esdrelôn [Jizréel] | Esdrēlōn (Dc) Esdreloni |
| | Εσδρις (DC) | Noms propres | Esdrias [Azaria] | Esdris (Dc) Esdriyasi |
| | Εσεβωνείτης (DC) | Noms propres | Heshbonites [Hèchebon] | Esebōneitēs (Dc) Abaheshiboniti |
| | Εσθηρ (DC) | Noms propres | Esther | Esthēr (Dc) Esteri |
| | ἐσθής | Objets réels | vêtement, habit | omushangi *yambîrhe* ecishûli emyambalo |
| | ἐσθής (DC) | Objets réels | vêtement, habit | emyambalo *mwambalo* oyambîrhe ebyêru kuyambala |
| | Ἑσλί | Noms propres | Hesli [Esli] | Hesli Hesili |
| | ἐσμυρνισμένος | Objets réels | vin mêlé de myrrhe | idivayi; lirimwo; endulwè; |
| | ἐσμυρνισμένος οἶνος | Objets réels | vin mêlé de myrrhe | idivayi; lirimwo; endulwè; |
| | ἔσοπτρον | Objets réels | miroir | cilolero *bilolero* |
| | ἔσοπτρον (DC) | Objets réels | miroir | cirolero ecilolero |
| | Ἑσρώμ | Noms propres | Esrom [Hesron] | Hesrōm Hesroni; |
| | ἑτεροζυγέω | Attributs | être désuni | *shangîra*; kurhashangîra kucîberamwo *kajira n* kurhajira cici na kurhayimbanwa na |
| | Εὕα | Noms propres | Eve [Ève] | Heua Eva Hawa |
| | Ευα (DC) | Noms propres | Eve [Ève] | Eua (Dc) Eva Hawa |
| | εὐαγγελίζω | Divers | act. and midd. apporter la bonne nouvelle, prêcher la bonne nouvelle [ parfois prêcher la bonne nouvelle à, e.g. ACT.8:25] | akalembe *myanzi* *lerha omwanzi mwinjà* *bwîrwa Emyanzi y’Akalembe* *lerhera ogu mwanzi mwinjà* *dwîrhîre omwanzi mwinjà* *yigîriza abakenyi emyanzi y’akalembe* *yigirize emyanzi minjà* *hanûla anayigîriza Emyanzi Minjà* *hanûla Emyanzi* *yigîriza Emyanzi y’Akalembe* * Emyanzi y’Obwâmi bwa Nyamuzinda yayigîriz* *hanûla Emyanzi y’Akalembe* *yigîriza akanwa ka Nnâmahanga* *yumve omwanzi gw’Akalembe* *yigîriza Nyakasane Kristu* *bwîzire oku endagâno alaganya* *bwîzire* kubwîra lebè aleke enjira mbî ashimbe Yezu *manyîsa eco cishagala Emyanzi y’Alakembe* *manyîsa abantu Emyanzi y’Akalembe* *yigîrize abantu bâyo Emyanzi y’Akalembe* *lerhere ninyu Emyanzi y’Akalembe* kulerhera abandi Emyanzi y’Akalembe *bwîriza Yezu n’obufûke bw’abafîre* kubwîriza abantu Yezu n’obufûke *baja-bugo b’emyanzi y’akalembe* kujà-bugo bw’Emyanzi y’Akalembe *manyîsa Emyanzi y’Akalembe* *manyîse Emyanzi y’ Akalembe* *a Emyanzi y’Akalembe* *bwîragayo* *e Emyanzi y’Akalembe* *i emyanzi y’Akalembe* *myanzi y’akalembe* *Myanzi y’Akalembe* *manyîsa Omugala* kumanyîsa Mugala wa Nnâmahanga *yigîriza bulya buyêmêre* kuyigîriza bulya buyêmêre burhenga kuli Kristu *hubuliza* kuhubuliza omurhûla *okumanyîsa abapagani obuhirhi bwa Kristu* *bwîzirwe omwanzi mwinjà* *rhanzi bàli bahamagirwe* *bwîra* kubwîra *dwîrhe omwanzi gw’akalembe* bâli bahamagirwe nk’oku abwîraga bambali |
| | εὐαγγέλιον | Divers | bonnes nouvelles, évangile | akalembe *myanzi* *myanzi minjà*; *myanzi ya kalembe*; *Emyanzi y’Akalembe*; Emyanzi y’Obwâmi; *Myanzi y’Akalernbe*; *mwanzi*; *myanzi*; |
| | Εὔβουλος | Noms propres | Eubule [Eubulus] | Euboulos Ebulo; Ebulosi; |
| | εὐθής (DC) | Divers | droit | lubanja olubanja bushinganyanya obushinganyanya *shingânîni* *shingânîne* |
| | εὐθυμέω | Attributs | prendre courage | kuhira omurhima omu nda kucîhangana kucîsêza kushagaluka kuyumva iragi *hire omurhima omu nda* *omurhima omu nda* *shagalusire* |
| | εὐθύς | Attributs | adv. immédiatement, tout de suite; alors | ho n’aho caligumiza buzira kurhindira oku aciri …. ntya MAT 3:16 « εὐθὺς » MAT 13:20 « εὐθὺς » MAT 13:21 « εὐθὺς » MAT 14:27 « εὐθὺς » MAT 21:3 « εὐθὺς » MRK 1:10 « εὐθὺς » MRK 1:12 « εὐθὺς » MRK 1:18 « εὐθὺς » MRK 1:20 « εὐθὺς » MRK 1:21 « εὐθὺς » MRK 1:23 « εὐθὺς » MRK 1:28 « εὐθὺς » MRK 1:29 « εὐθὺς » MRK 1:30 « εὐθὺς » MRK 1:42 « εὐθὺς » MRK 1:43 « εὐθὺς » MRK 2:8 « εὐθὺς » MRK 2:12 « εὐθὺς » MRK 3:6 « εὐθὺς » MRK 4:5 « εὐθὺς » MRK 4:15 « εὐθὺς » MRK 4:16 « εὐθὺς » MRK 4:17 « εὐθὺς » MRK 4:29 « εὐθὺς » MRK 5:2 « εὐθὺς » MRK 5:29 « εὐθὺς » MRK 5:30 « εὐθὺς » MRK 5:42 « εὐθὺς » MRK 5:42 « εὐθὺς » MRK 6:25 « εὐθὺς » MRK 6:27 « εὐθὺς » MRK 6:45 « εὐθὺς » MRK 6:50 « εὐθὺς » MRK 6:54 « εὐθὺς » MRK 7:25 « εὐθὺς » MRK 8:10 « εὐθὺς » MRK 9:15 « εὐθὺς » MRK 9:20 « εὐθὺς » MRK 9:24 « εὐθὺς » MRK 10:52 « εὐθὺς » MRK 11:2 « εὐθὺς » MRK 11:3 « εὐθὺς » MRK 14:43 « εὐθὺς » MRK 14:45 « εὐθὺς » MRK 14:72 « εὐθὺς » MRK 15:1 « εὐθὺς » LUK 6:49 « εὐθὺς » JHN 13:32 « εὐθὺς » JHN 19:34 « εὐθὺς » ACT 10:16 « εὐθὺς » JDT 8:11 « εὐθὺς » oku baciri… obwo Rheganyi enjira ya Nyakasane *Rheganyagi enjira* njira gurhashingânîni |
| | εὐθύς (DC) | Divers | adv. immédiatement, tout de suite; alors | ho n’aho oku obwo ho na halya |
| | εὐθύτης | Attributs | droiture, justice | *shinganyanya* *kwânîne* *kubusire* |
| | εὐθύτης (DC) | Divers | droiture, justice | *bushinganyanya* *cîranuzi * *burhimanya* |
| | εὐλογέω | Rituels | accorder une bénédiction sur, agir par grâce envers (avec Dieu ou le Christ comme suj.); louer (avec Dieu ou le Christ comme obj.); demander; la bénédiction de Dieu sur (nourriture) | *gish* obwangà oyishire kugisha kushobôla emwa Nnmamahanga *hûna obwanga* kukuza Nnâmahanga *kuza* kuhûna obwanga bwa Nnâmahanga oku kantu erhi oku muntu *gisha* *ganze* *gishir* *gishwe* *mugish* *kukuza* *kuza* *he obwangà* *gayirw* *rhubahe obwanga* *hà obwanga* *ha obwanga* *gish* *bwanga* *shâniza* |
| | εὐλογέω (DC) | Divers | bénir, louer | *gisha* *kuza* Oganze Yagirwa *kuze* *mugisho* Ayâgirwe *kuzize* mugishe Oyagirwe *derha okuhâna kwâge* Ovuge Lulema omunkwa *gishire* agishe *sûhira obwangà* Aganze |
| | εὐλογητός (DC) | Divers | béni | oyagirwe *mugishe* *mugishwa* Oganze *kuze* Ayâgirwe aganze |
| | εὐλογητός-1 | Attributs | béni | mugishe arhuhà ayâgirwe omugishe okuzîbwe *yâgir* *gishe* Lulema mugishe olya okayagirwa |
| | εὐλογητός-2 | Êtres | béni | omugishe; okuzîbwe; *yâgir*; *gishe*; Lulema mugishe; Mugala w’Omugishe; |
| | εὐλογία | Rituels | bénédiction; louange; consécration; don, contribution; flatterie | obwangà *bwanga* *mugish* *bukuze* *gisha* *kuza* *kanego* *mimirhikiz* *rhûla* *yâgir* |
| | εὐλογία (DC) | Divers | bénédiction | omugisho mugisho *bwangà* akuza omwavu Burh 40.27 |
| | Εὐμενής (DC) | Noms propres | Eumène | Eumenēs (Dc) Ewumene |
| | Εὐνίκη | Noms propres | Eunice | Eunikē Ewuniki |
| | Εὐοδία | Noms propres | Evodie [Évodie] | Euodia Evodiya |
| | Εὐπάτωρ (DC) | Noms propres | Eupator | Eupatōr (Dc) Epatori |
| | Εὐπόλεμος (DC) | Noms propres | Eupolème | Eupolemos (Dc) Epolemi Epolemosi Epolemos |
| | εὐσεβέω | Rituels | adorer | kuharâmya kushenga *shenga* |
| | εὔσπλαγχνος | Attributs | sensible, gentil | muntu wa lukogo muntu mutûdu *wa lukogo* *fa abinyu olukogo* olukogo |
| | Εὔτυχος | Noms propres | Eutyque [Eutyche] | Eutuchos Eutiko; |
| | Εὐφράτης | Noms propres | Euphrate | Euphratēs Lwîshi lwa Efrata; *lwîshi lwa Efrata*; Efrata; |
| | Εὐφράτης (DC) | Noms propres | Euphrate | Euphratēs (Dc) Efrata Efrati |
| | εὐχη | Rituels | serment, voeu, prière | isâla; musengero; omusengero; |
| | εὔχομαι | Rituels | prier; souhaiter, désirer ardemment | kushenga kulongeza owundi aminjà *longîze* kucîfinja bwenêne *cîfînja* *bakâcîfinja mpu* *shenga* |
| | εὔχομαι (DC) | Divers | prier; souhaiter, désirer ardemment | *shenga* *shenge* *cîfinja* *kudula* agishe olaganye eciragâne *lagânana* *ndagâno* okuhûnira basâlira |
| | Ἐφέσιος | Noms propres | Ephèse [Éphésiens] | Epesios Efezi; Muefezi; Baefezi; Befezi; Abefezi; muntu w’Efezi; w’e Efezi; Banya-Efezi; |
| | Ἔφεσος | Noms propres | Ephèse [Éphèse] | Ephesos Efezi; |
| | Ἐφραίμ | Noms propres | Ephraïm [Éfraïm] | Ephraim Efrayimu Efremi |
| | Εφραιμ (DC) | Noms propres | Ephraïm [Éfraïm], Israël | Ephraim (Dc) Efurayimu Efrayimu |
| | Εφράιμ (DC) | Noms propres | Ephraïm [Éfraïm] | Ephraim (Dc) Efurayimu Efrayimu |
| | Εφρων (DC) | Noms propres | Ephrôn [Éfron] | Ephrōn (Dc) Efroni |
| | ἐχθρός | Êtres | ennemi; détesté | *shombanyi* mbayandaze abanzi *shomba* |
| | ἐχθρός (DC) | Attributs | ennemi; détesté | *shombanyi* *babisha* *mubisha* *kola amaligo* *nyamakobwa* enshombo y’obumâma bakulu b’ihanga Mâshi rhwêne! |
| | ἔχιδνα | Faune | serpent | cibugusha njoka *njoka* *cibugusha* *mpiri* |
| | ἔχις (DC) | Faune | vipère | endumira-mucira |
| | Ζαβαδαῖοι (DC) | Noms propres | Zabadéens | Zabadaioi (Dc) Zabadi Zebedeyo |
| | Ζαβδιηλ (DC) | Noms propres | Zabdiel | Zabdiēl (Dc) Zabdieli |
| | Ζαβουθαιθαν (DC) | Noms propres | Zabouthaïos [Zaboutaï] | Zabouthaithan (Dc) Zabtayitani |
| | Ζαβουλών | Noms propres | Zabulon | Zaboulōn Zabuloni |
| | Ζαθολθα (DC) | Noms propres | Zatholtha [Zatolta] | Zatholtha (Dc) Zatolta Zatolita |
| | Ζακχαῖος | Noms propres | Zachée | Zakchaios Zakeyo |
| | Ζακχαῖος (DC) | Noms propres | Zachée | Zakchaios (Dc) Zakeyo |
| | Ζαμβρι (DC) | Noms propres | Zimri | Zambri (Dc) Zimri |
| | Ζάρα | Noms propres | Zara [Zéra] | Zara |
| | Ζαχαριας (DC) | Noms propres | Zacharie | Zacharias (Dc) Zakariya Zakhariya |
| | Ζαχαρίας-1 | Noms propres | Zacharie | Zacharias Zakariya Zakhariya |
| | Ζαχαρίας-2 | Noms propres | Zacharie | Zacharias Zakariya Zakhariya |
| | ζάω | Attributs | vivre, être vivant; rester vivant; revenir à la vie | *zîne* *lama* kulama kubàmwo obuzîne ozîne *zîne* *lama* *lamire* *bamwo omûka* *shubiramwo omûka* *rhacif* *rhafiri* *jirwa na* *gumaguma* *lame* kulama omu bulalahi kulama kubî *bulalahi* àli afîre, lêro afûsire *fûsir* *fûk* *taraga* *fumir* *fuma* *li Mufarizeyi* *bêra* *lamira* *lamy* kulamya *kalamo* *rimwo omûka* bîkwa na *bîkw* kujira nka kulama nka mwâli muyôsire *jira nka* *jire nka* *amira Nnâmahanga *ciri b’en’igulu* *kag’ikashimba ezo ngeso* kushimba engeso *gwêrhe emisî* kugwârha emisî *bêre na Nyakasane* *ciri en’igulu* *li omu bujà bwaca bwayira* aciriho nka omuntu aciriho kuderha oku acizîne *gumagumà* |
| | ζάω (DC) | Divers | vivre, être vivant; rester vivant; revenir à la vie | *zîne* Ozîne *lama* *bâho* *gumagumà* *cibà* *lamusa* kuli kuhûna mpu lebe alame mutaraga *bamwo omûka* *biremwa* ndahîre mbofa *cîcungula* kuli kuciza obuzîne Ndahîre okw’izîno lyâwe kulahira oku buzine bwa lebe Aganze akalamo kalamo babè n’obwôrhere *hiramwo omûka* *yîsa omûka* *lezirwe bwinjà* ho bibà rhulame bàbâga naye balame ayishiba *zibuhya* *cirimwo omûka* |
| | Ζεβεδαῖος | Noms propres | Zébédée | Zebedaios Zebedeyo |
| | ζευκτηρία | Objets réels | corde[s] | *mugozi* *migozi* nkoba; lukoba; |
| | Ζεύς | Noms propres | Zeus | Zeus Zeusi; Yovi |
| | Ζεύς (DC) | Noms propres | Zeus | Zeus (Dc) Zeusi w’e Olimpe muzimu w’Abagereki Dioskore |
| | ζῆλος (DC) | Divers | ardeur; jalousie | *dûrhu* *lûji* *bushiru* *mujina* *bumvu* *magene* mutula *bushibirizi* |
| | ζῆλος-1 | Attributs | jalousie | luji bwâgalwa kuyumva omuntu alumirwe *yumva balumirwe* *yâgalwa* *bumvu* *âgalwa* |
| | ζῆλος-2 | Attributs | jalousie | *bushiru* luji mitula *bushiru*; *yâgal*; munyâgîre; ngulumira; |
| | ζηλωτής-1 | Êtres | personne plein de zèle | muntu oyunjwîre bushiru mushibirizi *shimba bacishimba irhegeko* ntwâli *cîsêz* ntâye wampimaga *kombêra* *cîhangany* kucîhangâna |
| | ζηλωτής-2 | Êtres | Zélote [membre d’une secte nationaliste juive] | Sha-bushiru Shabushiru wa mwifinjo munene kalihira w’omu murhwe gwa bakalihira b’Abayahudi kushimba bacishimba Irhegeko ntwâli omu bya Nyamuzinda |
| | Ζηνᾶς | Noms propres | Zénas | Zēnas Zena Zenasi |
| | ζιζάνιον | Flore | mauvaise herbe | *mburho mbî* enshenga nshenga |
| | Ζοροβαβέλ | Noms propres | Zorobabel | Zorobabel Zorobabeli |
| | Ζοροβαβελ (DC) | Noms propres | Zorobabel | Zorobabel (Dc) Zorobabeli |
| | ζυγός (DC) | Objets réels | joug | *murhamba* *mushigo* Obujà bujà *jira mujà* *rhindibuza* *muzigo* |
| | ζυγός-1 | Objets réels | joug | *zigo* *muzigo* *mushigo* ebi bashwêkera oku nkâfu yahinga mirhamba ya kuhingîsa enkâfu |
| | ζυγός-2 | Objets réels | joug | *mulengo* muzigo |
| | ζωή | Attributs | vie | *zîne *kalam* ensiku *buzîne* *Buzîne* *zîne* *kalamo* *gumaguma*; *lama*; kulama kubà n’obuzîne kufûka *yisa omûka* bugumaguma |
| | ζωή (DC) | Divers | vie | *kalam* *zîne* *lamir* *lama* acihabâga ho acibà *kêreraga ciru n’olusiku luguma* *okufà* kwo kurhengamwo obuzîne *rhahalêmwo* bingerungeru *muntu* *bantu* ngasi ye *hyamubîka* *rhimanya* acihali *mûka* *bunji bw’ensiku* |
| | ζώνη | Objets réels | ceinture | omukaba oluhù luhago mpù empù |
| | ζῳογονέω | Attributs | sauver la vie | *kuciza obuzîne* kuhâna obuzîne bwa Nnâmahanga kuyôrha azîne kuyôrha ozîne kuyôrha muzîne kuyôrha mugumagumà *shobôza ebintu byoshi obuzîne* |
| | ζῷον-1 | Faune | créature vivante | *ciremwa cizîne* *biremwa bizîne* *nsimba* *mbâgwa* |
| | ζῷον-2 | Êtres | créature vivante | *simba* ciremwa cizîne *nsimba* nsimba |
| | ζῳοποιέω | Attributs | faire vivre | kulamya kuhâna obuzîne *buzîne* anabahè obuzîne *he obuzîne* *bêho* *galulira abafîre obuzîne* *kalamo oku buhashe bwa Mûka* *jamwo buzîne* Mûka buzîne ahâna |
| | Ζωσαρα (DC) | Noms propres | Zôsara [Zosara] | Zōsara (Dc) Zozara Zereshi |
| | ἡγεμονίδης (DC) | Noms propres | Hégémonide | Hēgemonidēs (Dc) Hegemonide |
| | ἡδύοσμον | Flore | menthe (plante) | emento mento |
| | ἤδυσμα (DC) | Objets réels | saveur, épice | bununu obununi nungo enungo ebigakamira ebishushubira |
| | Ἠλί | Noms propres | Héli [Éli] | Ēli Eli Heli |
| | Ἠλίας | Noms propres | Elie [Élie] | Ēlias Eliya; Eli |
| | Ηλιας-1 (DC) | Noms propres | Elie [Élie] | Ēlias-1 (Dc) Eliya |
| | Ἡλιόδωρος (DC) | Noms propres | Héliodore | Hēliodōros (Dc) Heliyodori |
| | Ηλιος (DC) | Noms propres | Eliab [Éliab] | Ēlios (Dc) Eliosi Eliabu |
| | ἧλος | Objets réels | clou | musumari misumari *mugera* *migera* |
| | ἡμίονος (DC) | Faune | âne | *punda* *hêsi* *ndogomi* |
| | Ἤρ | Noms propres | Er | Ēr Eri |
| | Ἡρακλῆς (DC) | Noms propres | Héraclès [Héraklès] | Hēraklēs (Dc) Heraklesi |
| | ἤρεμος | Attributs | calme, paisible | *tûdu* *rhulwîre* *kalamo k’omurhûla* |
| | Ἡρῴδης-1 | Noms propres | Hérode | Hērōdēs Herodi; Herodi murhanzi; Herodi Mukulu afaga myaka 4 embere kristu aburhwe |
| | Ἡρῴδης-2 | Noms propres | Hérode | Hērōdēs Herodi; Herodi wa kabiri; Hérodi Antipa ye zaliyîmire amango ga Yezu |
| | Ἡρῴδης-3 | Noms propres | Hérode | Hērōdēs Herodi; Herodi wa kasharhu; Herodi Agripa ayûshûla ecôgo ca Yeruzalemu alibuza abaganda ba Yezu |
| | Ἡρῳδιανοί | Noms propres | Hérodiens, parti d’Hérode | Hērōdianoi Abaherodi baganda ba Herodi cigamba ca Herodi Abaherodi Baherodi |
| | Ἡρῳδιάς | Noms propres | Hérodiade | Hērōdias hinyere hinjikulu hya Herodi murhanzi; Herodiyada; |
| | Ἡρῳδίων | Noms propres | Hérodion | Hērōdiōn Herodiyoni |
| | Ἠσαΐας | Noms propres | Esaïe [Ésaïe] | Ēsaias Izaya Yeshayahu |
| | Ησαιας (DC) | Noms propres | Esaïe [Ésaïe] | Ēsaias (Dc) Izaya Yesha’yahu |
| | Ἠσαῦ | Noms propres | Esaü [Ésaü] | Ēsau Ezau |
| | Ησαυ (DC) | Noms propres | Esaü | Ēsau (Dc) Ezau mugala wa Yakôbo |
| | Θαδδαῖος | Noms propres | Thaddée | Thaddaios Tadeyo Bartolomeyo ajira mazino abirhi |
| | Θαιμαν (DC) | Noms propres | Témân [Téman] | Thaiman (Dc) Temani |
| | Θαμάρ | Noms propres | Thamar [Tamar] | Thamar Tamar Tamari |
| | Θαμναθα (DC) | Noms propres | Tamnatha [Timna] | Thamnatha (Dc) aha Tamunata aha Tamnata |
| | Θάρα | Noms propres | Thara [Téra] | Thara Tera Tara |
| | Θαραβα (DC) | Noms propres | Tharaba [Taraba] | Tharaba (Dc) Taraka |
| | Θαρρα (DC) | Noms propres | Tharra [Taraba] | Tharra (Dc) Tara w’omu nshangi wa mwâmi omu EstGr 1.9 *nshangi* |
| | Θαρσεας (DC) | Noms propres | Thraséas | Tharseas (Dc) Tarseya Tarseyasi |
| | θαρσέω | Attributs | Courage! Prends courage! Bon courage! | olangâlîre *langâlir* *cîsêz* *cîhangan* *murhima omu nda* *Simika!* kusimika *zibuh* Komera! |
| | θαρσέω (DC) | Attributs | avoir du courage | *zibuhe* *langâlîre* *langâlire* *hire omurhima omu nda* oyâkîre eno munda *cîsêze* *rhûliriza* |
| | Θασσι (DC) | Noms propres | Thassi | Thassi (Dc) Tasi |
| | θεά | Êtres | déesse | muzimu mukazi omuzimu mukazi omuzimu-kazi |
| | θέατρον | Objets réels | théatre | itaramo mashârha ngo ya mashârha |
| | θεῖος | Attributs | divin | *a Nyamuzinda* *yêrekire Nyamuzinda* |
| | θεῖος (DC) | Attributs | divin | *rhengako Nyamuzinda* *misî ya Nyakasane* *rhegeko ga Nnâmahanga* *munyuli gwa Nnâmahanga* *a Nyamuzinda* |
| | θειότης | Attributs | divinité, nature divine | *bunyamuzinda* bwôrhere bwa Nyamuzinda obunyamuzinda |
| | θειότης (DC) | Attributs | divinité, nature divine | kuba nyamuzinda obwôrhere bwa Nyamuzinda |
| | Θεκωε (DC) | Noms propres | Thékoé [Técoa] | Thekōe (Dc) Tekowa |
| | θεμέλιον | Objets réels | fondation | eciriba ciriba biriba ebiriba |
| | θεμέλιον (DC) | Objets réels | fondation | lwâkiro nsimikiro *ciriba* *yûbaka buyûbakira* aha burhambi bw |
| | θεμέλιος-1 | Objets réels | fondation | *ciriba* *biriba* *muhako* z’omurhondêro Amabuye ecôgo c’olwo lugo càli cidêkerirekwo |
| | θεμέλιος-2 | Objets réels | fondation | *ciriba* ibuye lya ciriba mabuye ga ciriba *muhako* Ecôgo c’olwo lugo cidêkerîre kuli mabuye *mihako*; *yigîrizo z’omurhondêro*; mabuye ecôgo cidêkerîrekwo; *cidêkerirekwo*; |
| | θεμελιόω | Objets réels | fondé; fermement établi | *yûbasirwe oku ibuye* kusêra munasêre musêre *wabumbaga igulu* *jire ntadundagana* |
| | θεμελιόω (DC) | Divers | fondé; fermement établi | *yûbakir* *yûbak* |
| | θεοδίδακτος | Attributs | enseigné par Dieu | oyigîrizibwe na Nyamuzinda; obwîrizîbwe na Nyamuzinda; Nyamuzinda yêne wammuyigîrizagya |
| | Θεόδοτος (DC) | Noms propres | Théodote | Theodotos (Dc) Teodoti |
| | θεομάχος | Attributs | combattant contre Dieu | okukoza Nyamuzinda olwîsa Nyamuzinda mwankabà nka Nyamuzinda ye mukozize! Ebj 5.39 |
| | θεόπνευστος | Attributs | inspiré par Dieu | molekîrwe na Nnâmahanga ebifulwîrwe na Nyamuzinda; kubwîrizibwa na Nyamuzinda; bufulûle bwa Nyamuzinda; Amandiko goshi Nyamuzinda wajiraga |
| | θεός (DC) | Êtres | dieu | *nyamuzinda* Nnâmahanga Nyamuzinda Nyamubâho abazimu *zimu* Nyakasane enshushano *nshusho* |
| | θεός-1 | Êtres | Dieu | nyamuzinda nnâmahanga Nyamuzinda Nnâmahanga Nyakasane Lungwè Lulema |
| | θεός-2 | Êtres | Dieu | Nyamuzinda; nyamuzinda wa bwîhambe; muzimu-kazi |
| | θεοσέβεια | Attributs | religion, piété | idini bukundalulema bukombêdu bw’idini *kombêdu* |
| | θεοσέβεια (DC) | Divers | religion, piété | *kunda-Lulema* idini Irenge-lya-Bukuze |
| | θεοσεβής | Attributs | dévot, pieux, très croyant, qui craint Dieu | mushibirizi w’ebya Nnâmahanga mukundalulema mwemêzi bwenêne orhînya Nyamuzinda *rhumikira* |
| | θεοσεβής (DC) | Attributs | dévot, pieux, très croyant, qui craint Dieu | okenga Nnâmahanga |
| | θεοστυγής | Êtres | haissant Dieu | oshomba Nyamuzinda ecigayisa Nyamuzinda *shomba Nnâmahanga* |
| | θεότης | Attributs | divinité | okubà nyamuzinda *bunyamuzinda* kubà Nyamuzinda |
| | Θεόφιλος | Noms propres | Théophile | Theophilos Teofili |
| | θεραπεία | Êtres | guérison | kufuma kubukwa kukombêra abâbo bashi *bashi* *barhumisi* |
| | θεραπεύω | Attributs | guérir, soigner; servir | *fumy* *mufumy* *bafumya* *lwâla* *fuma* *cîbuke* *kolerwa* *kolêsa* |
| | θεραπεύω (DC) | Divers | guérir, soigner; servir | *hà abadâhwa* anabusire kubuka ci arhali kuburha anayîsh’imbwîra bwalîkûza ahebire entebe abwârhîre aha muhango anajirire orhanalekaga gàbafumize ocîbuke okolera Anabikolêse babarhumikira ababarhumikira |
| | θεράπων | Êtres | serviteur | mushizi bashizi |
| | θεράπων (DC) | Êtres | officiers, serviteur | *rhambo* *ambali* engabo yâge *rhumisi* murhumisi *baganda* *muganda* abàli naye Abâli na *shinganyanya wa Nyakasane* |
| | Θεσσαλονικεύς | Noms propres | de Thessalonique | Thessalonikeus Batesalonika Banya-Tesalonika Abatesalonika w’e Tesalonika; b’e Tesalonika; munya-Tesalonika; banya-Tesalonika; mutesalonika; *batesalonika* |
| | Θεσσαλονίκη | Noms propres | Thessalonique | Thessalonikē Tesalonika |
| | Θευδᾶς | Noms propres | Theudas | Theudas Tohodozi Teudasi |
| | θήκη | Objets réels | gaine (d’une épée) | lûba |
| | θήρ (DC) | Faune | bête | nsimba y’erubala |
| | θήρα | Objets réels | piège | murhego; mirhego; *rhego*; |
| | θηρίον-1 | Faune | animal, bête, serpent, animal sauvage | *ciryanyi* *biryanyi* *nsimba* *njoka* *mpiri * *c’erubala* c’ebwêru buhanya eyo njoka yo badesire buhanya |
| | θηρίον-2 | Êtres | personne mèchante | muntu mubî; muminya; c’erubala; by’erubala; |
| | θηρίον-3 | Êtres | antéchrist, bête | *ciryanyi* cirya c’erubala |
| | θησαυρός (DC) | Objets réels | réserve | buhirhi obuhirhi enfûnikire nfûnikire |
| | θησαυρός-1 | Objets réels | coffre, réserve | *mbîko* *muhako* *cibîkiro* |
| | θησαυρός-2 | Objets réels | coffret | *muhako* bashanûla omuhako gwâbo *mihako* |
| | θησαυρός-3 | Objets réels | trésor, richesse | *muhako* *mihako* mbîko *buhirhi* *mahirhi* |
| | Θισβη (DC) | Noms propres | Thisbé [Tisbé] | Thisbē (Dc) aha Tibesi |
| | Θράξ (DC) | Noms propres | Thracien | Thrax (Dc) Trakoni |
| | θρέμμα | Faune | troupeau | *busò* *cishwêkwa* *murhwe* *mirhwe* *bintu* |
| | θρησκεία | Rituels | religion, culte | idini bugashânize *gashâniz* |
| | θρησκεία (DC) | Rituels | religion, culte | *kengêsa omukulu* okugashâniza |
| | θρόνος | Objets réels | trône | *ntebe* *ntebe y’obwâmi*; |
| | θρόνος (DC) | Objets réels | trône | *ntebe* ishungwè obwâmi bwâmi abakulu bo bali oku ntebe mwâmi yeri oku ntebe |
| | Θυάτειρα | Noms propres | Thyatire | Thuateira Tiyatira |
| | θύϊνος | Flore | cédrat, bois de senteur | *mirhi y’obukù* murhi gwa bukù |
| | θυΐσκη (DC) | Objets réels | cassolette, encensoir | ebikombe cetêzo |
| | θυλάκιον (DC) | Objets réels | sac | orhushoho ehishoho hishoho rhushoho |
| | θυμίαμα | Objets réels | encens | *bukù* ntûlo y’obukù *gashâniz* *mugavu* |
| | θυμίαμα (DC) | Objets réels | encens, parfums | obukù bukù enshangi nshangi *bubâni* *mugavu* |
| | θυμιαστήριον | Objets réels | brûle-parfum | *lûsho lw’omugavu* |
| | θυμιάω (DC) | Divers | brûler l’encens | bayôca omulolo ahâli h’enshangi *tumbûkiza enshangi* |
| | θύρα-1 | Objets réels | porte, portail | *lumvi* *nyumvi* *lusò* *muhanda* mîra lwahamikagwa kuli kuderha oku olumvi lwahamisirwe *muhango* |
| | θύρα-2 | Objets réels | porte, portail | *lusò* *munwa* |
| | θυρεός | Objets réels | bouclier | *mpenzi* |
| | θυρίς | Objets réels | fenêtre | kabonezo |
| | θυρίς (DC) | Objets réels | fenêtre | kabonezo akabonezo rhubonezo orhubonezo idirisha |
| | θυρόω (DC) | Objets réels | porte | *muhango* *mihango* *lumvi* *nyumvi* |
| | θύρωμα (DC) | Objets réels | porte | aha lusò *hamikira* mihango emihango muhango omuhango |
| | θυρωρός | Êtres | and f portier | *mulanzi* *mulanzi wa muhango* *langa omuhango* *li aha lumvi* |
| | θυσία | Rituels | sacrifice, offrande; action de faire une offrande | *nterekêr* *ntûl* *mbâgwa* *mpongano* *rherekêr* |
| | θυσία (DC) | Rituels | sacrifice, offrande; action de faire une offrande | *nterekêr* *rherekêr* *ntûlo * *rhûla* banamuyîrha |
| | θυσιαστήριον | Objets réels | autel | *lutare* *lûsho* *luhêrero* oluhêro *rherekêreragaho* omulinzi aha barherekêra |
| | θύω | Rituels | massacrer; sacrifier; tuer, assassiner | *bâgira* kubâga kuyîrha kurhina *bâgir* *rherekêre* *jirira enterekêro* *bazirwe* *rherekêra* |
| | θύω (DC) | Rituels | sacrifier, offrir | *rherekêr* *rhûla* *yîrha* 1Mac 7.19 |
| | Θωμᾶς | Noms propres | Thomas | Thōmas Toma |
| | θώραξ (DC) | Objets réels | cuirasse | *mpenzi* *nsiribo* *gakala* |
| | Ιαζηρ (DC) | Noms propres | Iazér [Yazer] | Iazēr (Dc) Yazeri |
| | Ἰάϊρος | Noms propres | Jaïros [Jaïrus] | Iairos Yayiro Yayiri Mrk 5.22 Mrk 8.41 |
| | Ιαϊρος (DC) | Noms propres | Jaïros [Yaïr] | Iairos (Dc) Yairo Yayiro Yayiri |
| | Ιακωβ (DC) | Noms propres | Jacob | Iakōb (Dc) Yakôbo Yakov |
| | Ἰακώβ-1 | Noms propres | Jacob | Iakōb Yakôbo Yakobo |
| | Ἰακώβ-2 | Noms propres | Jacob | Iakōb Yakôbo Yakobo |
| | Ἰάκωβος-1 | Noms propres | Jacques | Iakōbos Yakôbo Yakobo |
| | Ἰάκωβος-2 | Noms propres | Jacques | Iakōbos Yakôbo Yakobo |
| | Ἰάκωβος-3 | Noms propres | Jacques | Iakōbos Yakôbo Yakobo |
| | Ἰάκωβος-4 | Noms propres | Jacques | Iakōbos Yakôbo Yakobo |
| | Ἰάκωβος-5 | Noms propres | Jacques | Iakōbos Yakôbo Yakobo |
| | Ἰαμβρῆς | Noms propres | Jambrès | Iambrēs Yambure 2Tim3.8 |
| | Ιαμβρι (DC) | Noms propres | Jambri [Jambrite] | Iambri (Dc) Yambri |
| | Ιαμνεία (DC) | Noms propres | Jamnia [Jamnia] | Iamneia (Dc) Yamuniya Yama |
| | Ιάμνεια (DC) | Noms propres | Jamnia [Jamnia] | Iamneia (Dc) Yamuniya Yamniya |
| | Ιαμνίτης (DC) | Noms propres | Jamnites [Jamnia] | Iamnitēs (Dc) b’e Yamuniya w’e Yamuniya |
| | Ἰανναί | Noms propres | Iannaï [Jannaï] | Iannai Yanayi Luk 3.24 |
| | Ἰάννης | Noms propres | Jannès | Iannēs Yane 2Tim 3.8 |
| | Ἰάρετ | Noms propres | Iaret [Yéred] | Iaret Yaredi Luk 3.37 |
| | Ἰάσων-1 | Noms propres | Jason | Iasōn Yasoni |
| | Ἰάσων-1 (DC) | Noms propres | Jason | Iasōn-1 (Dc) Yasoni |
| | Ἰάσων-2 | Noms propres | Jason | Iasōn Yasoni |
| | Ἰάσων-2 (DC) | Noms propres | Jason | Iasōn-2 (Dc) Yasoni |
| | Ἰάσων-3 (DC) | Noms propres | Jason | Iasōn-3 (Dc) Yasoni |
| | Ἰάσων-4 (DC) | Noms propres | Jason | Iasōn-4 (Dc) Yasoni |
| | Ιαφεθ (DC) | Noms propres | Japhet | Iapheth (Dc) Yafet Yafeti |
| | Ἰδουμαία | Noms propres | Idumée | Idoumaia Idumeya; hantu e mwênè gwa Israheli |
| | Ἰδουμαία (DC) | Noms propres | Idumée | Idoumaia (Dc) Idumeya |
| | Ιδουμαῖος (DC) | Noms propres | Iduméens [Iduméen] | Idoumaios (Dc) b’e Idumeya w’e Idumeya ab’e Idumeya ow’e Idumeya |
| | Ιεβουσαῖος (DC) | Noms propres | Jébusite | Iebousaios (Dc) Abayebuseni |
| | Ἰεζάβελ | Noms propres | Jézabel | Iezabel Yezabeli Jezabeli Maf 2.20 Yezebeli |
| | Ιεζεκιηλ (DC) | Noms propres | Ezéchiel [Ézékiel] | Iezekiēl (Dc) Ezekiyeli Hezekiyeli Yehezkieli |
| | Ιεμνααν (DC) | Noms propres | Jamnia | Iemnaan (Dc) Yamuniya Yamniya Yama |
| | Ἱεράπολις | Noms propres | Hiérapolis | Hierapolis Hierapoli Hierapolisi Hiyerapoli |
| | ἱερατεία | Rituels | prêtrise | budâhwa *dâhwa* |
| | ἱεράτευμα | Rituels | sacerdoce | *budahwa* *dâhwa* |
| | ἱεράτευμα (DC) | Rituels | sacerdoce | *budâhwa* |
| | ἱερατεύω | Rituels | servir comme prêtre | kukola ecikono c’obudâhwa; akola omu ka-Nyamuzinda oku cihe c’omurhwe gwâge Luk 1.8 |
| | ἱερατεύω (DC) | Rituels | la charge de prêtre, exercer le sacerdoce | omukolo gw’obudâhwa mukolo gwa mudâhwa kukola budâhwa *gilonza okubà mudâhwa* |
| | Ἰερεμίας | Noms propres | Jérémie | Ieremias Yeremiya Yeremiyahu Yirmiyahu |
| | Ιερεμιας (DC) | Noms propres | Jérémie | Ieremias (Dc) Yeremiya Yeremiyahu Yirmiyahu |
| | ἱερεύς | Êtres | prêtre | melkisedeki icîyêrekana *dâhwa* |
| | ἱερεύς (DC) | Êtres | prêtre | *dâhwa* |
| | Ἰεριχώ | Noms propres | Jéricho | Ierichō Yerikho Yeriko |
| | Ιεριχω (DC) | Noms propres | Jéricho | Ierichō (Dc) Yeriko |
| | Ιεροβεαμ (DC) | Noms propres | Jéroboam | Ierobeam (Dc) Yerobowâmi |
| | Ιεροβοαμ (DC) | Noms propres | Jéroboam | Ieroboam (Dc)Yerobowâmi |
| | ἱερόν-1 (DC) | Objets réels | prendre le possession, hériter, être héritier | kakulu *bè n’obuhashe bwâge* anacibêra ahôla irenge lyâwe bagendirhôla gulya muliro gwahânagwa *yûbasa ecôgo ahôla hoshi* abonaga enterekêro y’okuyûsa n’okugisha |
| | ἱερόν-2 (DC) | Objets réels | sanctuaire païen, temple | *nyumpa ya Dagoni* mahêro ga bapagani nanaya *ka-Nyamuzinda ka Nanaya* *mpêro* muzimu *luhêro* *aka-Nyamuzinda kâyo* enyumpa nyinjinjà ya Dionisiusi |
| | ἱερός | Objets réels | temple | aka-Nyamuzinda *ka-Nyamuzinda* *lûsho* |
| | Ἱεροσόλυμα (DC) | Noms propres | Jérusalem | Hierosoluma (Dc) Yeruzalemu Yeruzalemi |
| | Ἱεροσόλυμα-1 | Noms propres | Jérusalem | Hierosoluma Yeruzalemu Yeruzalemi |
| | Ἱεροσόλυμα-2 | Noms propres | Jérusalem | Hierosoluma Yeruzalemu Yeruzalemi |
| | Ἱεροσολυμίτης | Noms propres | habitants de Jérusalem | Hierosolumitēs bantu b’e Yeruzalemu Banya-Yerzalemu w’e yeruzalemu ab’e Yeruzalemu b’e Yeruzalemu |
| | Ιεροσολυμίτης (DC) | Noms propres | habitant de Jérusalem, Jérusalem | Ierosolumitēs (Dc) w’e Yeruzalemu |
| | ἱερουργέω | Rituels | servir comme prêtre | kukola omukolo gw’obudâhwa kukola budâhwa kukola nka mudâhwa *mudâhwa* |
| | Ιερουσαλημ (DC) | Noms propres | Jérusalem | Ierousalēm (Dc) Yeruzalemu Yeruzalemi |
| | Ἱερώνυμος (DC) | Noms propres | Hiéronyme | Hierōnumos (Dc) Yeronimusi |
| | ἱερωσύνη | Rituels | sacerdoce | obudâhwa *budâhwa*; cikono ca budâhwa |
| | ἱερωσύνη (DC) | Rituels | sacerdoce | ecikono c’omudâhwa cikono ca budâhwa budâhwa obudâhwa mudâhwa ndagâno ya Nnâmahanga |
| | Ἰεσσαί | Noms propres | Jessé | Iessai Yesayi Yesè Yese |
| | Ιεσσαι (DC) | Noms propres | Jessé | Iessai (Dc) Yese Yesayi |
| | Ἰεφθάε | Noms propres | Jephté [Jefté] | Iephthae Yefutè Yeftè Yefute |
| | Ιεφοννη (DC) | Noms propres | Yefounnè [Yefounné] | Iephonnē (Dc) Yefunè |
| | Ἰεχονίας | Noms propres | Jéchonias [Yekonia] | Iechonias Yekhoniasi ; Yekoniya; Yekhoniyahu ; |
| | Ιεχονιας (DC) | Noms propres | Jékhonias [Yekonia] | Iechonias (Dc) Yekoniya |
| | Ἰησοῦς (DC) | Noms propres | Josué | Iēsous (Dc) Yozwè Yezu Yhoshuwa Yeshuwa Yeshua |
| | Ἰησοῦς-1 | Noms propres | Jésus | Iēsous Yezu Nyakasane Kristu |
| | Ἰησοῦς-2 | Noms propres | Jésus | Iēsous Yezu w’omu bashakulûza ba Yezu Luk 3, 29 Yezu Luk 3.29 |
| | Ἰησοῦς-3 | Noms propres | Jésus | Iēsous Yezu Yusto Yezu oderhwa Yusto |
| | Ἰησοῦς-4 | Noms propres | Josué | Iēsous Yozwè; Yozwe |
| | Ἰκόνιον | Noms propres | Iconium | Ikonion Ikoniya; hantu Paolo ageraga omu Bijiro by’Entumwa |
| | ἱλάσκομαι | Attributs | provoquer la rémission pour , enlever, expier; pass. être compatissant, avoir pitié | kuhûnira lebè obwonjo; kukûla; kuhyûla; kubà bwonjo; kubà n’obwonjo; kubà lukogo; onfè bwonjo; *lyûla* |
| | ἱλάσκομαι (DC) | Divers | provoquer la rémission pour , enlever, expier; pass. être compatissant, avoir pitié | kulerha okubabalirwa kwa lebe kukûla kuhyûla kuba wa bwonjo |
| | ἱλασμός | Attributs | moyen par lequel les péchés sont pardonnés | mpyûlo ecikolesibwa omu kuhûna obwonjo oku byâha |
| | ἱλαστήριος | Attributs | moyen d’expiation | bulyo bw’okuzâza ebyâha *lyûla ebyâha*; *ntebe y’obwonjo* nterekêro y’okulyûla ebyâha |
| | ἵλεως | Attributs | compatissant | *nya-bwonjo*; munyabwonjo *a bwonjo* *babalira obubî* *balira obubî * |
| | ἵλεως (DC) | Attributs | compatissant | Nnâmahanga arhulange *babalir* *gwâsa omu bwinjà bwâge* Nyamuzinda arhabâle |
| | Ἰλλυρικόν | Noms propres | Illyrie | Iliriya |
| | Ιμαλκουε (DC) | Noms propres | Iamlikos | Imalkoue (Dc) Yamuleku Imalkuwe |
| | ἱμάντωσις (DC) | Objets réels | poutre, armature de bois | emirhi mizibu |
| | ἱμάς | Objets réels | courroie (d’une sandale) | orhugozi minyuli Ebj 22.25 *gozi* lukoba *nkoba* |
| | ἱμάτιον-1 | Objets réels | robe, vêtement, manteau | emyambalo ebishûli *cishûli* myambalo |
| | ἱμάτιον-2 | Objets réels | manteau, frange, vêtement | amuyisha cikwî *lubega* ecirondo ohangira *mwambal* *cishûli* bwikunjè |
| | ἱματισμός | Objets réels | habillement, vêtement | bibwîkwa mushangi mishangi cîbwîkwa *ambalo* *ambalo*; |
| | ἱματισμός (DC) | Objets réels | manteau | *shûli* *rondo* *ambalo* *mishangi* *mushangi* |
| | Ἰνδική (DC) | Noms propres | Inde | Indikē (Dc) e Buhindi Hindiya |
| | Ἰνδός (DC) | Noms propres | Indien | Indos (Dc) *hindi* Buhindi w’e Buhindi |
| | Ἰόππη | Noms propres | Joppé [Jaffa] | Ioppē Yopè Yope |
| | Ἰόππη (DC) | Noms propres | Joppé [Jaffa] | Ioppē (Dc) Yope |
| | Ιοππίτης (DC) | Noms propres | Joppites | Ioppitēs (Dc) bantu b’e Yope |
| | Ἰοππίτης (DC) | Noms propres | habitants de Joppé [Jaffa], Joppites | Ioppitēs (Dc) Abantu b’e Yope omuntu w’e Yope |
| | Ἰορδάνης | Noms propres | Jourdain | Iordanēs Yordani |
| | Ιορδάνης (DC) | Noms propres | Jourdain [Jourdain] | Iordanēs (Dc) Yordani |
| | Ἰορδάνης (DC) | Noms propres | Jourdain [Jourdain] | Iordanēs (Dc) Yordani |
| | Ἰουδαία | Noms propres | Judée | Ioudaia Yûdeya Yudeya Yûda e Buyahudi *Buyahudi* |
| | Ἰουδαία (DC) | Noms propres | Judée | Ioudaia (Dc) Yudeya Yuda Yûda e Buyahudi Buyahudi Obuyahudi engabo y’Abayahudi olubaga lwa’Abayahudi |
| | Ἰουδαϊκός | Noms propres | juif, juive | Ioudaikos muyahudi muyahudi-kazi *yahudi* |
| | Ἰουδαϊκός (DC) | Noms propres | Rhodocus [Juif] | Ioudaikos (Dc) Abayahudi |
| | Ἰουδαϊκῶς | Noms propres | vie comme une juive, selon la loi juive | Ioudaikōs kulama nka muyahudi kushimba irhegeko ly’abayahudi nka Muyahudi |
| | Ἰουδαῖος (DC) | Noms propres | juif [Juif] | Ioudaios (Dc) *yahudi* |
| | Ἰουδαῖος-1 | Noms propres | de Judée, Juif, Juive | Ioudaios w’e Yudeya muyahudi muyahudi-kazi *yahudi* cihugo c’e Yudeya bantu b’e Yudeya |
| | Ἰουδαῖος-2 | Noms propres | juif | Ioudaios muyahudi munya-Yudeya *yahudi* |
| | Ἰουδαϊσμός (DC) | Noms propres | judaïsme | Ioudaismos (Dc) bwôrhere bw’Abayahudi ngeso w’Abayahudi obuyahudi buyahudi |
| | Ιουδας (DC) | | Juda | Ioudas (Dc) Yûda Yudeya Yuditi Buyahudi ecihugo c’Abayahudi cihugo c’Abayahudi Obuyahudi |
| | Ἰούδας-1 | Noms propres | Judas | Ioudas Yûda olya walenganyagya Yezu |
| | Ιουδας-1 (DC) | Noms propres | Judas | Ioudas-1 (Dc) Yûda |
| | Ἰούδας-10 | Noms propres | Juda, Judée | Ioudas Yûda Yûdeya ishwa ly’obûko bwa Yuda |
| | Ἰούδας-2 | Noms propres | Judas | Ioudas Yûda mugala wa Yâkobo mwinjikulu wa Abrahamu |
| | Ιουδας-2 (DC) | Noms propres | Judas | Ioudas-2 (Dc) Yûda Yuda Obuyahudi *yahudi* |
| | Ἰούδας-3 | Noms propres | Jude | Ioudas Yûda mwene wâbo Yezu |
| | Ιουδας-3 (DC) | Noms propres | Judas | Ioudas-3 (Dc) Yûda mugala wa Kalfi |
| | Ἰούδας-4 | Noms propres | Judas | Ioudas Yûda muganda w’e Damasko |
| | Ιουδας-4 (DC) | Noms propres | Judas | Ioudas-4 (Dc) Yûda |
| | Ἰούδας-5 | Noms propres | Judas [Jude] | Ioudas Yûda w’omu Ekleziya y’e Yeruzalemu erindi lyage ye Barsaba |
| | Ἰούδας-6 | Noms propres | Judas | Ioudas Yûda olya wazusagya akahuku k’okulwa omu Galileya |
| | Ἰούδας-7 | Noms propres | Juda | Ioudas Yûda muntu w’omu bashakulûza ba Yezu |
| | Ἰούδας-8 | Noms propres | Juda | Ioudas Yûda yen’olya mugala wa Yakôbo cûbaka c’obûko bwa Yuda |
| | Ἰούδας-9 | Noms propres | Juda | Ioudas Yûda bwo buko bwa Yûda |
| | Ἰουδίθ (DC) | Noms propres | Judith | Ioudith (Dc) Yuditi |
| | Ἰουλία | Noms propres | Julie | Ioulia Yuliya Juliya , Rom 16.15 |
| | Ἰούλιος | Noms propres | Julius | Ioulios Juliyo; Yuliyo |
| | Ἰουνιᾶς | Noms propres | Junias | Iounias Yuniya Rom 16.7 |
| | Ἰοῦστος-1 | Noms propres | Justus | Ioustos Yusto |
| | Ἰοῦστος-2 | Noms propres | Justus | Ioustos Yusto |
| | Ἰοῦστος-3 | Noms propres | Justus | Ioustos Yusto alilusize Paolo |
| | ἵππος | Faune | cheval | *terusi* |
| | ἵππος (DC) | Faune | cheval, cavalerie, cavaliers | enfarasi nfarasi *terusi* ebihêsi |
| | Ἰσαάκ | Noms propres | Isaac | Isaak Izaki |
| | Ισαακ (DC) | Noms propres | Isaac | Isaak (Dc) Izaki Yisaak |
| | Ἰσκαριώθ | Noms propres | Iscariote | Iskariōth Yishkariyoti Iskariyoti w’e Keriyoti |
| | Ισμαηλ (DC) | Noms propres | Ismaël | Ismaēl (Dc) Ismaeli Yismaheli |
| | ἰσόψυχος | Attributs | partageant les mêmes sentiments | okubà na murhima muguma na lebè okuyumva kuguma rhwe na lebè *cîkubagira* Fl 2.20 |
| | Ισραηλ (DC) | Noms propres | Israël | Israēl (Dc) Israheli olubaga lwâge ali haguma nîrhu Abayahudi |
| | Ἰσραήλ-1 | Noms propres | Israël | Israēl Israheli |
| | Ἰσραήλ-2 | Noms propres | Israël | Israēl Israheli |
| | Ἰσραήλ-3 | Noms propres | Israël | Israēl Israheli |
| | Ἰσραηλίτης | Noms propres | Israélite, gens d’Israël, peuple d’Israël | Israēlitēs bantu b’omu Israheli lubaga lw’Israheli munyisraheli Bene-Israheli mwisraheli Mwisraheli bantu b’Israheli lubaga lw’Israheli omwisraheli mwene-Israheli *mwisraheli*; *ntu b’Israheli*; *lubaga lw’Israheli*; *ene-Israheli*; nkomoka y’Abrahamu Bayahudi |
| | Ἰσσαχάρ | Noms propres | Issakar | Issachar Isakari Maf 7.7 |
| | ἱστός (DC) | Objets réels | ensouple | amâyûs’ijira omushangi |
| | ἰσχύω-1 | Attributs | have power, be strong enough to | kubà n’obuhashe kuhash’ijira *hashir* *hasha* *kuhash* *nêsha*; kunêsha kulenga misî *zibuha* *wanka* *yabira* *abanêsha* buhashe |
| | ἰσχύω-2 | Attributs | be healthy | kubà mugumagumà *gumagumà* |
| | ἰσχύω-3 | Attributs | be able to, be capable of | kuhasha *kwânana* *hashir* *hasha* *anka* *hashe*; *bula oku* *yunjuz* kuyunjuza ebi omuntu ajira *anka* *rhamag’ihimwa* *yunjuz*; *bonaga oku*; *rharhamag’ihimwa*; barharhamag’ihimwa; *hash*; kujira akamalo; *akamalo*; *bona obuzibu*; kubà n’emisî; *bula*; kubula ntâye wamufumize ntaye wahashir’imufumya *hashe* *hash’ishwêka* buzibu àbuzibu *himwa* |
| | Ἰταλία | Noms propres | Italie | Italia Italiya Italia |
| | Ἰταλικός | Noms propres | Italique [italien] | Italikos e Italiya munya-Italiya mutalyana *talyano* Ebj 10.1 ‘Abatalyano |
| | Ἰτουραῖος | Noms propres | Iturée | Itouraios Ituriya; munya-Ituriya; Luk 3.1 |
| | ἰχθύδιον | Faune | petit poisson | nfî; hifi; rhufi; ndûgu nsungunu; nfî nsungunu; |
| | ἰχθύς | Faune | poisson | nfî enfî nfî; enfî; ndûgu; endûgu; bifi binênênè |
| | Ἰωαθάμ | Noms propres | Joatham [Yotam] | Iōatham Yowatami; Yotam; îshe wa Ahaz, rhuderha Akazi; |
| | Ιωακιμ (DC) | Noms propres | Joakim | Iōakim (Dc) Yoyakimu Yehoyakimu Yowakimu |
| | Ἰωανάν | Noms propres | Iôanân [Yohanan] | Iōanan Yohanani; Nyamuzinda aba wa lukogo; Nyakasane aba wa lukogo; |
| | Ἰωάννα | Noms propres | Jeanne | Iōanna Yowana Yohana mukazi |
| | Ιωαννης (DC) | Noms propres | Jean [Jean] | Iōannēs (Dc) Yowane Yohana |
| | Ιωάννης (DC) | Noms propres | Jean [Jean] | Iōannēs (Dc) Yowane Yohana |
| | Ἰωάννης-1 | Noms propres | Jean, Jean-Baptiste | Iōannēs Yowane; Yohana mulume Yowane Mubatiza mugala wa Zakariya bo na Luzabeti; |
| | Ἰωάννης-2 | Noms propres | Jean | Iōannēs Yowane; Yowane ntumwa; mwene Zebedeyo; muguma omu Ikumi na babiri; |
| | Ἰωάννης-3 | Noms propres | Jean | Iōannēs Yowane; Yohana mulume; mwandisi w’ecitabu c’Amafulûlo |
| | Ἰωάννης-4 | Noms propres | Jean, Jean-Marc | Iōannēs Yowane; Yohana mulume; Yowane oderhwa Marko; Yowane-Marko; mwandisi w’Emyanzi y’Akalembe; |
| | Ἰωάννης-5 | Noms propres | Jean | Iōannēs Yowane; Yohana mulume; Yona îshe w’entumwa Petro na Andreya Yôna |
| | Ἰωάννης-6 | Noms propres | Jean | Iōannēs Yowane; Yohana mulume; w’omu Ihano ly’Abayahudi; Ebj 4, 6 |
| | Ιωαριβ (DC) | Noms propres | Ioarib [Yoyarib] | Iōarib (Dc) Yowaribu Yoaribu |
| | Ἰώβ | Noms propres | Job | Iōb Ayubu |
| | Ἰωβήδ | Noms propres | Jobed, Iôbed [Obed] | Iōbēd Oded; Yobedi Obedi Obèdi Luk 3.32 îshe wa Yese shakulu wa Daudi; |
| | Ἰωδά | Noms propres | Iôda [Josech] | Iōda Yoseshi Yozeshi Luk 3.26 |
| | Ἰωήλ | Noms propres | Joël | Iōēl Yoweli |
| | Ιωναθαν-1 (DC) | Noms propres | Jonathan [Jonatan] | Iōnathan-1 (Dc) Yônatani Yônatan |
| | Ιωναθαν-2 (DC) | Noms propres | Jonathan [Jonatan] | Iōnathan-2 (Dc) Yônatani Yônatan |
| | Ιωναθας-1 (DC) | Noms propres | Jonathan [Jonatan] | Iōnathas-1 (Dc) Yônatani Yônatasi Matatiyasi |
| | Ιωναθας-2 (DC) | Noms propres | Jonathan [Jonatan] | Iōnathas-2 (Dc) Yônatani Matatiyasi |
| | Ιωναθης (DC) | Noms propres | Jonathan [Jonatan] | Iōnathēs (Dc) Matatiyasi Yônatani |
| | Ἰωνάμ | Noms propres | Iônam [Jonam] | Iōnam Yônamu Luk 3.30 |
| | Ἰωνᾶς | Noms propres | Jonas | Iōnas Yona; Yôna; mulêbi Yona; îshe wa Pietro na Andreya; yôna omu mayahudi kuli kuderha: ngûkù |
| | Ἰωράμ | Noms propres | Joram | Iōram Yorami; Yoramu; Yoram; îshe wa Oziyasi; |
| | Ἰωρίμ | Noms propres | Iôrim [Jorim] | Iōrim Yorim Yorimu Luk 3.39 |
| | Ἰωσαφάτ | Noms propres | Josaphat | Iōsaphat Yozafati; Yozafat; Yehoshafat; Mat 1.8 Nyamuzinda otwa olubanja; |
| | Ιωσεδεκ (DC) | Noms propres | Josédek [Yossadac] | Iōsedek (Dc) Yosedeki |
| | Ιωσηπος (DC) | Noms propres | Joseph | Iōsēpos (Dc) Yôzefosi Yozefo Yozefu |
| | Ιώσηπος (DC) | Noms propres | Joseph | Iōsēpos (Dc) Yozefu |
| | Ἰωσῆς-1 | Noms propres | Josès [Joses] | Iōsēs Yozefu; Yosêsi; Kulondwa; mwene wâbo Yezu ; |
| | Ἰωσῆς-2 | Noms propres | José [Joses] | Iōsēs Yozefu; Yozesi; mwene wâbo Yakôbo murhò; |
| | Ιωσηφ (DC) | Noms propres | Joseph | Iōsēph (Dc) Yozefu |
| | Ἰωσήφ-1 | Noms propres | Joseph | Iōsēph Yosef; Yozefu; Yuzufu; mwene Yakôbo cisiki c’Israheli; YOSEF omu mayahudi kuli KUSHUBIRIRA, KULONDESA, KULONDWA, |
| | Ἰωσήφ-2 | Noms propres | Joseph | Iōsēph Yozef Yozefu Yuzufu Yozefu îba wa Mariya nnina wa Yezu |
| | Ἰωσήφ-3 | Noms propres | Joseph | Iōsēph Yozefu w’e Arimatiya muguma w’omu Ihano likulu ly’Abayahudi w’omu Bashamuka b’Ihano Yozefu |
| | Ἰωσήφ-4 | Noms propres | Joseph | Iōsēph Yozefu mwene wâbo Yezu Mat 13.55 Yozefu |
| | Ἰωσήφ-5 | Noms propres | Joseph | Iōsēph Yozefu; Yozef Yuzufu kuli kuderha « Kulondwa »; Ebj 4.36 |
| | Ἰωσήφ-6 | Noms propres | Joseph | Iōsēph Yozefu; Yozef; Yuzufu; Kulondwa Ebj 1. 23; |
| | Ἰωσήφ-7 | Noms propres | Joseph | Iōsēph Yozefu; Yozef; Yuzufu; Kulondwa; Mat 27.56; mugala wa Mariya wa kani omu Ndagâno Myâhya; |
| | Ἰωσήφ-8 | Noms propres | Joseph | Iōsēph Yozefu; Yozef; Yuzufu; Kulondwa; w’omu bashakulûza ba Yezu; Luk 3.24 Luk 3.30 |
| | Ἰωσήχ | Noms propres | Iôsech [Josech] | Iōsēch Yozekh; Yosekh; Yozeshi; mwene Yoda; Luk 3.26; |
| | Ἰωσίας | Noms propres | Josias | Iōsias Yoziyasi; mwene Amoni; w’omu bashakulûza ba Yezu; Mat 1.10 Mat 1.11; |
| | Ιωσιας (DC) | Noms propres | Josias [Josias] | Iōsias (Dc) Yoziasi Yoshiyahu |
| | Ιωσίας (DC) | Noms propres | Josias [Josias] | Iōsias (Dc) Yosiyasi Yoash |
| | Καδης (DC) | Noms propres | Cadès | Kadēs (Dc) Gadesi Kadesi Kadesh |
| | καθαρίζω | Attributs | nettoyer, rendre propre, purifier; déclarer rituellement acceptable | *shomyo* *fuma* akazinzi azirwîre wananfumya kushuka kucêsa *cês* *cîkûlekwo ngasi izinga* kushukûlula kumanyîsa ehicîre erhi okwânîne omu bugashânize *fumya* *fuma* mucize ab’olushomyo *ciz* *shuka* *cêsa* *cêsib* *cêse* *fumiz* *fumir* *zirwîre* kuzirûla kukûla izinga *shukûl* He 9.22 *yêza* 1Ywn 1.7 *rhengeza ebyâha* 1Ywn 1.9 kurhengeza ebyâha |
| | καθαρίζω (DC) | Divers | nettoyer, rendre propre, purifier; déclarer rituellement acceptable | *cêsibwa* *bucêse* *fuma ecâha* *irhenga omu izinga* *cêsa* *shukûl* *shuka* kuhyajira bacêse ecirhînyiro *cêsîbwe* |
| | καθαρισμός | Attributs | nettoyage, purification; rites de purification | kushuka kucêsa kuhyajira bugashânize bwa kushukûlwa *fuma* *shukûlwa* *kalaba* *cîshuka* *shuka* *fumya ebyâha* |
| | καθαρισμός (DC) | Divers | nettoyage, purification; rites de purification | gucîre okucêsibwa kucêsibwa arherekêrerakwo *cêsîbwemwo* |
| | καθαρός | Attributs | pur, sain; innocent | *cîre* *citâni* *cêsa* *êru* *cêse* mwacâga okuca mîra mwacâga binjà *rhalimwo bulyâla* *cêsibwe* *geramwo amasù* |
| | καθαρός (DC) | Attributs | pur, sain; innocent | mwimâna ntasâg’ihemuka bwimâna *tagatîfu* *rhalimwo mvanganye* acîre ecîre obucêse bucêse ebikamirwa mwêru kwêru gucîre |
| | καθαρότης | Attributs | purification, pureté | cijiro ca kucêsa *bucêse* |
| | καθέδρα | Objets réels | siège, chaise | entebe; ntebe ibwârhaliro; ntebe ya mwigîriza; |
| | καθέδρα (DC) | Objets réels | siège | entebe ntebe |
| | Καϊάφας | Noms propres | Caïphe | Kaiaphas Kayifa; mudâhwa mukulu; |
| | Κάϊν | Noms propres | Caïn | Kain Kayini |
| | Καϊνάμ-1 | Noms propres | Kaïnam [Quénan] | Kainam Kayinani; Kainami; mwene Arifakisadi; Luk 3.36; |
| | Καϊνάμ-2 | Noms propres | Kaïnam [Quénan] | Kainam Kayinani; Kayinami; mugala wa Henosh; Luk 3.37; |
| | Καῖσαρ | Noms propres | César (empereur) | Kaisar Sezari; Kaizari; mwâmi w’e Roma; cikono c’omwâmi w’e Roma |
| | Καισάρεια | Noms propres | Césarée | Kaisareia Sezareya; Sezariya; lugo luyirisirwe oku irenge lya Kaizar mwâmi w’e Roma; |
| | Καισαρείας τῆς Φιλίππου | Noms propres | Césarée de Philippe | Kaisareias Tēs Philippou : Kaizariya; Sezareya; Sezariya; Sezareya, cihugo ca Filipo cidesirwe Sezareya oku irenge lya Kaizari; |
| | καλάμη | Flore | paille; chaume | *bukere* *mushadu* 1Kor 3.12 |
| | καλάμη (DC) | Flore | paille; chaume | bukere obukere |
| | κάλαμος-1 | Flore | roseau, canne | lwahuliganyibwa lusheke lugero kurhenga engafula kuhika oku munwe munene |
| | κάλαμος-2 | Flore | roseau, canne | lusheke masheke lugero ngero kalamu rhulamu lushala lwa kuyandika |
| | κάλαμος-3 | Objets réels | roseau, canne | *lusheke* isheke; *masheke* karhi ka lugero akalamu kalamu lushala lwa kuyandika |
| | κάλαμος-4 | Objets réels | roseau, canne | *lusheke* masheke karhi ka lugero lushala lwa kuyandika |
| | καλλιέλαιος | Flore | olivier cultivé | muzêti muhinge muzêti mwinjà Rom 11.24 |
| | Καλλισθένης (DC) | Noms propres | Kallisthène [Kallistène] | Kallisthenēs (Dc) Kalisteni |
| | Καλοὶ Λιμένες | Noms propres | Ports [Bons-Ports] | Kaloi Limenes Nzîko-Nyinjà izîko-linjà Nsîko-Nyinjà Ebj 27.8 |
| | καλος | Attributs | bien, droit, convenable, pertinent, meilleur, honorable, honnête; joli, beau, precieux | *kwinjà* *injà* kwânîn* *njà kulusha* bwinjà *a lukengwa* *ntabêsha* *a kamalo* *a citwîro* linjà |
| | κάλυμμα | Objets réels | voile | *lusîka* olusîka *bwîka obusù * |
| | κάλυμμα (DC) | Objets réels | écussons, grand bouclier | *mpenzi* |
| | κάμαξ (DC) | Objets réels | javelot, lance, pique | *ngorho* *tumu* *musholo* *misholo* *mirasano* |
| | κάμηλος | Faune | chameau | engamiya enjavu Mat 23, 24; |
| | κάμηλος (DC) | Faune | chameau | *ngamiya* |
| | κάμινος | Objets réels | four, fournaise | *ndugurhirà* *cibêye* *muliro* *luganda* *nyenga*; |
| | κάμινος (DC) | Objets réels | four, fournaise | cibêye eluganda Engulumira muliro amasiga |
| | Κανά | Noms propres | Cana | Kana e Kana Kana |
| | Καναναῖος | Noms propres | zélote (nationaliste) | Kananaios sha-bushiru; ab’omutula gwa Israheli guli gwaluma; bashabushiru bashimbire okulîkûza Israheli n’ebikanyali; |
| | Κανδάκη | Noms propres | Candace [un titre royal, ACT.8:27] | Kandakē Kandasi; cikono ca bwâmi; izîno ly’irenge oku bâmi b’e Etiyopiya; Ebj 8.27; |
| | κανών (DC) | Objets réels | barre du lit | hôfi n’encingo |
| | Καππαδοκία | Noms propres | Cappadoce | Kappadokia Kapadociya; Kapadokiya; lugo luli omu Turkiya wa buno 2021; |
| | καρδία | Divers | coeur, moi intérieur | *mirhima* *murhima* murhima muntu w’endalâla omûka bulonza mwifinjo intanya e kandalâla y’omuntu *rhima* *ifinjo* *lonza* *mûka* *ntanya* *higo* *kengêro* *omu nda* aminjà amîru ginyu |
| | καρδία (DC) | Divers | cœur | *murhima* *mirhima* |
| | καρδιογνώστης | Divers | celui qui connait les coeurs | *yishi emirhima* *yish’imirhima* *bona eciba emurhima* *orhangula emirhima* |
| | Καρία (DC) | Noms propres | Carie | Karia (Dc) Kariya |
| | Κάρμηλος (DC) | Noms propres | Carmel | Karmēlos (Dc) e Karmeli |
| | Καρναιν (DC) | Noms propres | Karnaïn [Carnaïm] | Karnain (Dc) e Karanayimi Karanayimi |
| | Καρνιον (DC) | Noms propres | Karnion [Carnaïm] | Karnion (Dc) Karnioni |
| | Κάρπος | Noms propres | Carpos [Carpus] | Karpos Karpo 2Tim 4.13 |
| | κάρταλλος-1 (DC) | Objets réels | cage | *rhonga* |
| | κάρταλλος-2 (DC) | Faune | perdrix | *nkwâle* |
| | κάρφος | Flore | paille, petite écharde | *hyâsi* *higera* |
| | Κασεριν (DC) | Noms propres | Kaserîn [Casérine] | Kaserin (Dc) aha Kaserini |
| | Κασπιν (DC) | Noms propres | Kaspîn [Chasfo] | Kaspin (Dc) Kaspini lugo olwo |
| | καταγινώσκω | Attributs | condamner | kulongôza kulongoza *longozib* kutumuza *tumuz* |
| | καταγινώσκω (DC) | Divers | condamner | orhacîtumuzizi kutumuza *hanwa* *hana* |
| | καταδέω (DC) | Divers | bander, lier | *rhube* kurhuba |
| | καταδικάζω | Attributs | condamner | twîra olubanja *yisir* *yâze* kuyâza lebè *katwa oluli omu mwinyu* *yâgiriza* kuyâgiriza murhankayîsire mwanamuyîrha |
| | καταδικάζω (DC) | Divers | condamner | *twire olufù lubî* *twîre olufù lubî* kutwîra *hana* bunacîyâgiriza |
| | καταδίκη | Attributs | sentence, condamnation | *lubanja* *twa olubanja* *buhane* *kutwîrwa okunigwa* |
| | καταδίκη (DC) | Divers | sentence, condamnation | *hana* *hane* |
| | καταδουλόω | Attributs | asservir; prendre le dessus sur | kujira mujà *jire bajà* *galula omu bujà* |
| | καταδουλόω (DC) | Divers | asservir; prendre le dessus sur | adwîrhe bujà babajizire bajà |
| | κατακλίνω (DC) | Divers | faire asseoir | *damaza* *dahala* *bwârhala* itapi amango g’okulya lyo bakolaesa eryo itapi |
| | κατάκριμα | Divers | condamnation | kuhana *hanir* *yagiriz* buhane |
| | κατακρίνω | Divers | condamner, émettre une opinion sur | rhwarheremera *twîr* *twîra olufù* *twîrwa okufà* *twîra* *kagwa* *twîrire olubanja* *ntâko nacikujira* *twa olwa bene* *yâgiriza ecâha* *yâgiriza* *yâga* *hêka lubanja* *yigîriza* He 11.7 *lwîganyo* kuhâna lwîganyo 2Pet 2.6 kuhana buhane kuhâna olukengêro kuhâna (kuderha) kurhi omuntu abwîne ayagîriza *yagiriza* *herêrekeza* ayish’ikagwa kukaga kukagwa |
| | κατακρίνω (DC) | Divers | condamner, émettre une opinion sur | mihigo yafundisirwe buyâgirize *yâgiriz* *twîra Suzana okufà* mwamatwîra *twa emmanja kubî* |
| | κατάκρισις | Divers | condamnation | *buhane* *buhanya* *olwayâga* *yagiriz* |
| | καταλλαγή | Attributs | étant réconcilié avec Dieu | kuyinjibana na Nyamuzinda kuhêka abandi omu bwîra na Nyamuzinda *shobôzagya okuyinjibana na Nyamuzinda* *kugaluka* *kushubiza abandi omu bwîra* *jira bîra* |
| | καταλλαγή (DC) | Divers | étant réconcilié avec Dieu | hashubigishakûlulwa Nnâmahanga arerekana oku ababalire Israheli: Aka-Nyamuzinda kashub’iyûbakwa |
| | καταλλάσσω | Attributs | réconcilier qqn avec Dieu; réconcilier (mari et femme) | okushubiza kushubiza omuntu omu bwîra bwa Nnâmahanga kushubiza omulume na mukage omu bumvikane *yinjibîne* *shub’iyumvanya* 1Kr 7.11 *shubig’irhujira bîra* *shubizagya igulu omu bwîra* *shubiri omu bwîra* |
| | καταλλάσσω (DC) | Divers | réconcilier qqn avec Dieu; réconcilier (mari et femme) | *arhanamulekêrera* ashubiyumvanya ababalire kushubira omu bwîra bwa Nnâmahanga kugalula omulume na mukage haguma |
| | κατάλυμα-1 | Objets réels | chambre, chambre d’ami | cumpa; cumpa ca mwîra; ka bigolo; k’ebigolo; nyumpa y’ebigolo; |
| | κατάλυμα-2 | Objets réels | chambre, chambre d’ami | *nyumpa* cumpa ca mwîra; nyumpa ya bigolo; |
| | καταπέτασμα | Objets réels | rideau | mumanike lusîka *mwenda* mushangi guberûla ebigabi by’enyumpa mushangi gubwîkira orhubonezo rhw’enyumpa *mwenda gw’olusîka* *lusîka* |
| | καταπέτασμα (DC) | Objets réels | rideau | lusîka *cikirizo* emyenda |
| | κατασκηνόω | Objets réels | faire son nid; vivre, habiter | *yûbaka olwôgo* *yûbaka enyôgo* *yûbaka* *rhûlûla* kubêra halebe *lama* *luhûkira* luhûkira |
| | κατασκηνόω (DC) | Divers | demeurer, reposer, demeurer | agwêrhe eciyimangîre Aha mwâni angwikîsa ihêma anabule omurhûla |
| | κατασκήνωσις | Objets réels | nid | *lwôgo*; *nyôgo*; |
| | κατασκήνωσις (DC) | Divers | nid | ecogo luogo wagwisiremwo ihêma |
| | κατασφραγίζω | Objets réels | sceller | kuzirika *zirik* |
| | κατασφραγίζω (DC) | Divers | sceller | lyàmafundikwa kufundika |
| | κατείδωλος | Objets réels | plein d’idoles | *yunjwîre nshusho za bazimu* yunjwîre nshanga; Ebj 17.16 |
| | κατεξουσιάζω | Attributs | règner sur | *yêreke obukulu* *yêreke obuhashe* |
| | κατευλογέω | Rituels | bénir | kugisha kuhâna obwanga *gisha* Mrk 10.16 |
| | κατευλογέω (DC) | Divers | bénir | *gishw* agishwe kugisha kugishwa |
| | κατήγωρ | Êtres | accusateur | okaz’ishobeka; |
| | Καῦδα | Noms propres | Cauda | Kauda Kauda; Ebj 27.16; |
| | Καφαρναούμ | Noms propres | Capharnaüm [Capernaüm] | Kapharnaoum Kafarnahumu Kafarnaumu Kapernahum Kafarnaum; Kapernaum; Kafarnaumu; Kafarnahum; Kapernahum |
| | καψάκης (DC) | Objets réels | sac, besace | *nshoho* *hishoho* |
| | Κεγχρεαί | Noms propres | Cenchrées | Kenchreai Cenkri; Kenkreye; Ebj 18.18; |
| | Κεδες (DC) | Noms propres | Kédès [Cadès] | Kedes (Dc) Kadesi |
| | Κεδρών | Noms propres | Cédron | Kedrōn Cedroni; Cedron; Kedron; Kedroni; kabanda kali ekarhî ka Yeruzalemu n’entondo y’emizêti; |
| | Κεδρων (DC) | Noms propres | Kédrôn | Kedrōn (Dc) Cedroni Kedroni |
| | κειρία | Objets réels | bande d’étoffe (utilisée pour envelopper les morts) | mwenda erhi mishangi babohamwo abafù babisha; Ywn 11.44; omwenda |
| | Κενδεβαῖος (DC) | Noms propres | Kendébée | Kendebaios (Dc) Kendebeyo |
| | κενοδοξία | Attributs | vanité, désir de se vanter | busha kulonza okulimbira obusha kulonza okucîtugika busha *cîyêrekana oku murhali* Fl 2.3 |
| | κενοδοξία (DC) | Attributs | vanité, désir de se vanter | busha kulimbira obusha |
| | κενόδοξος | Attributs | vaniteux, vantard | *bukuze burhali bwo* cibonè w’ifêka wa bucîbone |
| | κενός | Attributs | vide, les mains vides; vers aucun but, sans résultat; stupide, insensé | *busha* bûmubûmu mumumumu *maboko mûmu* buzira aha ayêrekîre *rharhenzirwîmwo* *nganyi* *hwinja* *halanjisi* *gumba* *binwa by’obunywesi* *zofiya y’obunywesi* |
| | κενός (DC) | Attributs | vide, les mains vides; vers aucun but, sans résultat; stupide, insensé | bagayaguza busha obusha ahalîza maboko mûmu buzira cirhumire |
| | κενοφωνία | Attributs | bavardages impies | *binwa bya ntya-ntya* binwa bibî |
| | κενόω | Attributs | priver de la puissance, rendre insignifiant ou sans effet | kunyaga emisî kujira omuntu abè wa busha kujira abantu kabè ba busha kubulabuza *a busha* *heze irenge lyâni* *ba ntâko* ntâko |
| | κέντρον (DC) | Objets réels | aiguillon | *mugera* *migera* akarhi k’okuyâbula |
| | κεντυρίων | Êtres | centurion; captain | murhambo wa basirika igana kapitene gwârhi enfarasè |
| | κεραμεύς | Êtres | potier | omubumbi *mubumbi* nnababumbi *kolesa ibumba* |
| | κεραμεύς (DC) | Êtres | potier | omubumbi mubumbi nababûmbi |
| | κεράμιον | Objets réels | jarre (fait d’argile) | kabindi; kabindi kabumbe n’ibumba *rhubindi* *kabindi* |
| | κέραμος | Objets réels | tuile de toit | itebura *matebura* Luk 5.19 |
| | κέρας (DC) | Objets réels | corne (d’un autel) | *hembe* |
| | κεράτιον | Flore | cosse (du caroubier) | *byûla* cûla biryo bya ngulube |
| | κέρμα | Objets réels | pièce de monnaie | nfaranga nsaranga lufaranga lufaranga lwa cikoroti *nsaranga* Ywn 2.15 |
| | κεφαλή (DC) | Divers | tête | *rhwe* Obumanye igosi ly’omukulu *mukulu* *bakulu* *yînamula amalanga* *lengerera* nkulu kulusha abahemba bakutwemwo kabirhi obuhashe akuberemwo mpande ibirhi |
| | κεφαλίς | Objets réels | rouleau (d’un rouleau ou d’un livre) | hibungo cizingo He 10.7 |
| | Κηδες (DC) | Noms propres | Kédès [Cadès] | Kēdes (Dc) Kadesi |
| | κῆνσος | Divers | taxe | rhukavurhira ihoro ebi bavurha *vurhîsa* *vurhir* *vurha* kuvurha |
| | κήρυγμα | Divers | ce qui est prêché, message, proclamation | *bugo* *nyigîrizo* *yigîriza* ebiyâlizîbwe *yâliza* |
| | κῆρυξ | Êtres | prédicateur, héraut | mujà-bugo; ntumwa; kabala mwanzi; |
| | κῆρυξ (DC) | Êtres | prédicateur, héraut | owahamagaza |
| | κηρύσσω | Divers | proclamer, faire connaître, prêcher | *yigîriz* kuyâlîza kumanyîsa *manyîs* yamanyîsibwa kuhanûla *bwîriza* kubwîriza *yigîriza* *yakûza* *derh* kuderha *yigîriz* *hanûl* *lumîza* *ndalike* kulalika *hanûzi* *bwîriza* kubwîriza namabwîriza abandi rhwammubwîraga |
| | κηρύσσω (DC) | Divers | proclamer, faire connaître, prêcher | bayâkûza *yâkûza* *rhuma irhegeko* *bwmira* *manyîsa* *derha* |
| | κῆτος | Faune | grand poisson | mufî munene; bifî binênènè ciryanyi cinene c’omu nyanja ciremwa cihamu enfî Mat 12.40 |
| | Κηφᾶς | Noms propres | Céphas [Apollos] | Kēphas Apolo oyo Kefa KÊFA: omu maharameya g’Abayahudi lyo liguma na PETROS omu cigereki; kuderha IBUYE omu mashi KABUYE Kefa |
| | κιβωτός (DC) | Objets réels | arche | *mucîmba* gw’amalaganyo |
| | κιβωτός-1 | Objets réels | arche (bateau) | bwârho *nkugè* *nkugè* enkuge isanduku; ikovu cirhiri ca murhi |
| | κιβωτός-2 | Objets réels | arche (bateau) | omucîmba nkugè nkugè *mucîmba* ikovu |
| | κίδαρις (DC) | Objets réels | turban | *turbani* citambara omu irhwe *nsirha* |
| | κιθάρα | Objets réels | harpe, cithare | olulanga *lulanga* *nnanga* cidari cidari câni dumêra! |
| | κιθαρίζω | Objets réels | jouer de la harpe | kuziha olulanga kuziha ennanga *lulanga* *nnanga* *zihir* *ziha* *komer* |
| | κιθαρῳδός | Êtres | joueur de harpe, de cithare | abazihi *zihi b’ennanga*; *zihi wa lulanga*; *zihi*; |
| | Κιλικία | Noms propres | Cilicie | Kilikia Silisiya; Kilikiya; |
| | Κιλικία (DC) | Noms propres | Cilicie | Kilikia (Dc) Silisiya |
| | Κίς | Noms propres | Kis [Quich] | Kis Kisi Kishi omu mayahudi mpu KISH îshe wa Saulu, mwâmi murhanzi w’Israheli olya Nnâmahanga anyagaga obwâmi, buhane okubà ajir’ilaguza anaderha mpu Nyamuzinda arhacimuyumva; 1Sam 28.3-25 Cishi Cisi |
| | Κισαιας (DC) | Noms propres | Kisaïas [Quich] | Kisaias (Dc) Kishi |
| | κισσός (DC) | Objets réels | couronne | *bimanè* *cimanè* |
| | Κιτιεῖς (DC) | Noms propres | Kitiens [Macédoine] | Kitieis (Dc) w’e Kitimu w’e Macedoniya |
| | κλάδος | Flore | branche | *shami* *ishami*; *mashami*; *shami*; |
| | κλάδος (DC) | Flore | rameau, branche | *shami* *bibabi* *cibabi* mashaka |
| | Κλαυδία | Noms propres | Claudia | Klaudia Klaudiya |
| | Κλαύδιος-1 | Noms propres | Claude | Klaudios Klaudiyo; Tiberio Klaudiyo; mwâmi w’e Roma omu 41-54; |
| | Κλαύδιος-2 | Noms propres | Claudius [Claude] | Klaudios Klaudiyi; Klaudiyo; Liziya murhambo w’abasirika ba Roma aha Yeruzalemu Ebj 23.26; |
| | κλείς | Objets réels | clé | olwigulo enyigulo akahamikizo kahamikizo |
| | κλείω (DC) | Objets réels | sceller, verrouiller | *hamika* *zirika* okufûnikira bwinjà *yongoberera* |
| | Κλεοπᾶς | Noms propres | Cléopas | Kleopas Kleofasi Luk 24.18 |
| | Κλεοπάτρα (DC) | Noms propres | Cléopâtre | Kleopatra (Dc) Kleyopatri |
| | κλῆμα | Flore | rameau | ishami ihaji; ishami ishami mashami mahaji *shami* *haji* |
| | Κλήμης | Noms propres | Clément | Klēmēs Klementi Fl 4.3 |
| | κλῆρος (DC) | Objets réels | tirer au sort | ecigole mwanya iragi lyâbigaba *gaba* abona eci abanya-byâha babona akarhunzi |
| | κλίβανος | Objets réels | four, fournaise | muliro; cibeye; nyenga ya muliro; |
| | κλῖμαξ (DC) | Objets réels | échelle | *shonezo* *shoneza* |
| | κλινάριον | Objets réels | brancard, grabat, lit | ncingo; hicingo; *ncingo*; *hicingo*; ncingo ya mulwâla; |
| | κλίνη | Objets réels | lit, couche; lit de camp; civière; lit du malade | *cingo* kamanikwa emugamba |
| | κλίνη (DC) | Objets réels | lit | *cingo* ntebe |
| | κλινίδιον | Objets réels | lit, lit de camp, civière | *ncingo* ncingo y’oku icumbi cipoyi |
| | κλοιός (DC) | Objets réels | carcan | *migozi* *mugozi* gwa cûma |
| | Κλωπᾶς | Noms propres | Clopas | Klōpas Klopas; Kleofasi; |
| | κλῶσμα (DC) | Objets réels | corde | *migozi * *mugozi* |
| | Κνίδος | Noms propres | Cnide | Knidos e Kinido Ebj 27.7 |
| | Κνίδος (DC) | Noms propres | Cnide | Knidos (Dc) Knidosi Nido Knido |
| | κνώδαλον (DC) | Faune | bête sauvage | *nsimba * *c’erubala* *ryanyi* *rhusimba* |
| | κοδράντης | Objets réels | quadrant [Pièce de monnaie de cuivre romaine en valeur 1/4 d’as ou 1/64 de denier] | *bujuma* hisaranga hya marhale hya Baroma |
| | Κοίλη (DC) | Noms propres | Cœlésyrie [Grande-Syrie] | Koilē (Dc) Sele-Sîriya |
| | κοιλία | Divers | estomac, ventre | lurholer nda Ywn 7.38 ibêre mîru ga kulya ebiryo mîru ga mubiri Rom 16.18 Fl 3.19 |
| | κοιλία (DC) | Divers | estomac, ventre | lurholero olurholero omu nda enda cibero enyifinjo mbî nderho z’obunywesi |
| | κοινός (DC) | Attributs | public, commun | abîra bâge byoshi boshi *yumvany* ngasi zindi banji ngasi muguma coshi olugo bumvanye bwa boshi |
| | κοινός-1 | Attributs | commun, en commun | *shangîra* *guma* *rhu rhweshi* a banji a nshangire bya cigushe *buzira bukenge* *zinzire* *rhayerekiri bugashânize* |
| | κοινός-2 | Attributs | commun, en commun | nkalabe ntankahemuka *shangîra* okushangîra *guma*; *rhu rhweshi*; *rhali nkalabe* a banji a nshangire bya cigushe *buzira bukenge* *zinzire* *rhayerekiri bugashânize* *karhuma omuntu azira erhi ahumâna* kantu kahumânya kantu k’izinga *hemusire* |
| | κοινόω | Attributs | souiller, rendre malsain, considérer comme vulgaire | ebirhenga bizinza binazinza azirwîre *zinza* *humânya* *humâny* *zinzire* |
| | Κόιντος (DC) | Noms propres | Quintus | Kointos (Dc) Kwintusi |
| | κοινωνέω | Attributs | partager, prendre part, participer; contribuer, donner une part | kushangîra kugabâna kugabira; kubâho n’abandi kusholôla kuhâna ecigabi *rhabâla* *shangîr* *gabân* *kleziya yantabîre* |
| | κοινωνέω (DC) | Divers | partager, prendre part, participer; contribuer, donner une part | *shangîra* njira nguma n anamushushe *yinjibanaga* *yumvanya* ajè omu buhya |
| | κοινωνία | Attributs | fraternité, un rapport mutuel étroit; participation, collaboration; partenariat; contribution, don | *cinyabuguma* cinamulala *cinyabuguma* kuyegêrana oku milala lushangi kulola haguma kurhabâlana oku mikolo nsholôlo ngalo *nshôkano* *sholôl* *shangîre* *shangîra* *rhabâla* *ntabîre* |
| | κοινωνία (DC) | Divers | fraternité, un rapport mutuel étroit; participation, collaboration; partenariat; contribution, don | kuyinjibana n’oburhimanya kuyinjibana |
| | κοινωνικός | Attributs | libéral, génereux | muntu ohâna muhanyi muntu olîka akantu ntabilolakwo mutayongwa *hâna n’omurhima mwinjà* 1Tim 6.18 |
| | κοινωνός | Êtres | partenaire, participant | oli omu lushangi oshangîre *jir’irhigi* *ojir’irhigi* *genda boshi na* *lungîni* kulungana *lungana* kubà omu mulungano oli omu mulungano na *shangîr* *ye wîrhu rhuba rhwe naye* *ye wîrhu* rhuyinjibana akabo mugula akabo kushangira obwôrhere |
| | κοινωνός (DC) | Êtres | partenaire, participant | omwîra Mwîra-ngwêrhe abinyu |
| | κοινῶς (DC) | Attributs | ensemble | rhulye naye oku bali babirhi nie naye haguma bombi |
| | κοίτη (DC) | Objets réels | lit | *ncingo* kushamuka *bugonyi* emburho y’omulume agwîshîre agwîshira *nsiku zâge zamamuhikira* |
| | κοιτών | Objets réels | chambre | cumpa idubiro Ebj 12.20 |
| | κοιτών (DC) | Objets réels | chambre à coucher | y’okulâla oku ncingo |
| | κόκκινον | Objets réels | écarlate | akaduku *duku* *a kaduku* |
| | κόκκος | Flore | graine, grain | *mogomogo* *mbeke* *mburho* |
| | κόκκος (DC) | Objets réels | tissu de pourpre violette | *dukula* *a kaduku* |
| | κολάπτω (DC) | Objets réels | graver | *yandisirweko* |
| | κολλούριον | Objets réels | collyre | *mushogolera* gwa kukangavulira omu masù lyo gabona; Maf 3.18; |
| | Κολοσσαί | Noms propres | Colosses | Kolossai Bakolosi; Banya-Kolosi; bantu b’e Kolosi; bemêzi muli Kristu bali e Kolosi; |
| | κολυμβήθρα | Objets réels | piscine | maziba iriba cirhenga ca kuyôgamwo ca kunywêkezamwo ebintu |
| | κόμμα (DC) | Objets réels | argent, pièce de monnaie | enfaranga nfaranga nsaranga |
| | κόραξ | Faune | corbeau | *hungwe* cihungu; *hungu* Luk 12.24 |
| | κορβανᾶς | Objets réels | trésor du temple | muhako gwa ka-Nyamuzinda mbîko y’aka-Nyamuzinda *mbîko* Mat 27.6 |
| | Κόρε | Noms propres | Coré | Kore Korè Korè; Yud 1.11; |
| | Κορε (DC) | Noms propres | Coré | Kore (Dc) Korè izîno lya muntu ye Nkwâle omu mashi |
| | Κορίνθιος | Noms propres | Corinthien | Korinthios munya-Korinti Banya-Korinti Bakorinti Abakorinti *korinti*; |
| | Κορίνθιος (DC) | Noms propres | Dioscore [Zeus-Corinthien] | Korinthios (Dc) Dioskore Zeus w’e Korinti |
| | Κόρινθος | Noms propres | Corinthe | Korinthos e Korinti |
| | Κορνήλιος | Noms propres | Corneille | Kornēlios Korneliyo; Kornelyo; Ebj 10; |
| | κόρυς (DC) | Objets réels | casque | mpenzi mpenzi oku irhwe |
| | κόσκινον (DC) | Objets réels | crible, passoire | kayungiro |
| | κοσμικός | Attributs | terrestre | *en’igulu* kantu katulîrira kantu kajiragwa n’abantu balenga kanya-mubiri *rhali na mûka*; |
| | κοσμοκράτωρ | Êtres | seigneur du monde, gouverneur | nna-mahanga; banna-mahanga; murhegesi; *rhegesi g’eri igulu ly’omwizimya*; |
| | κόσμος | Divers | monde, ordre mondial, univers; habitants du monde, genre humain (particulièrement des hommes hostiles à Dieu); monde, domaine de l’existence, façon de vivre (particulièrement par opposition au but de Dieu); parure | igulu *igulu* *bantu* *lubaga* ngasi muntu en’igulu oku rhulama abahagalika Nyamuzinda rhasimba emihigo ya Nnâmahanga Rom 3.19 ngasi muntu |
| | κόσμος (DC) | Objets réels | monde, ordre mondial, univers; habitants du monde, genre humain (particulièrement des hommes hostiles à Dieu); monde, domaine de l’existence, façon de vivre (particulièrement par opposition au but de Dieu); parure | igulu abantu bantu abashomba nnâmahanga akalamoobuzine olwinjihirizo burhegesi bw’igulu *kerekanye* |
| | Κούαρτος | Noms propres | Quartus | Kouartos Kwarto; |
| | κόφινος | Objets réels | panier [peut-être plus petits que les spuris] | cirhiri cirhimbiri lurhanda ntanda birhimbiri birhiri *shâbulo* Mrk 6.43 |
| | κράβαττος | Objets réels | brancard, grabat, lit | *cingo* bushîro |
| | κράσπεδον-1 | Objets réels | frange, bord | cikwî ecikwî mukubo omukubo |
| | κράσπεδον-2 | Objets réels | frange, bord | emishumi; omushumi; Mat 23.5; |
| | Κράτης (DC) | Noms propres | Cratès | Kratēs (Dc) Kratesi |
| | κρήνη (DC) | Objets réels | réservoir | ayûbaka iriba ly’amîshi mbîko ya mîshi |
| | κρηπίς (DC) | Objets réels | plaine d’inondation, lit majeure | bululi bw’olwîshi lubanda luyûnjwire mugezi lwîshi luyunjwîre |
| | Κρής | Noms propres | de Crète, Crétois | Krēs Omukreti; Abakreti; Abakreta; *Kreta*; *kreti*; |
| | Κρήσκης | Noms propres | Crescens | Krēskēs Kreshenti; Kreskesi; 2Tim 4.10; |
| | Κρήτη | Noms propres | Crète | Krētē e Kreta; |
| | Κρήτη (DC) | Noms propres | Crète | Krētē (Dc) e Kreti |
| | κριθή | Flore | orge | *ngano* engano; Maf 6.6; |
| | κριθή (DC) | Flore | orge | engano ngano |
| | κρίθινος | Flore | fait d’orge | y’engano |
| | κρίμα | Divers | jugement; décision, verdict; condamnation, punition; procès; puissance ou autorité de juger | lubanja manja buhane kuyâga bucîranuzi |
| | κρίμα (DC) | Divers | jugement; décision, verdict; condamnation, punition; procès; puissance ou autorité de juger | Ndi wankakuyandika *enkengêro * *marhegeko* *irhegeko* olubanja lubanja *manja* okushuza *shinganyanya* aka kanwa kâni kugerêreza bwenêne kengêra Mwimâna adesire kwo zinahêka bulonza bwâge obulungu bw’obulyâlya |
| | κρίνον | Flore | lis, fleur sauvage attrayante | bwâso bw’omu mashwa *bwâso* |
| | κρίνον (DC) | Flore | lis | bwâso bwa lisi muyâse nka mburho |
| | κρίνω (DC) | Divers | juger, émettre un jugement sur [midd. et pass. souvent être jugé, se rendre au tribunal]; condamner; décider, déterminer; considérer, estimer, penser; préferer | *lubanja* *rhôla ogwo muhigo* balalîre *nkengêro zishingânîne* *shinganyanya* *rhegeka* Nalalira *hana* *mmanj* *habûla* *cîranula* *rhôzire omuhigo* *rhegesir* *higa* *hà abâge akanwa* *higo* *bigeramwo* |
| | κρίνω-1 | Divers | juger, émettre un jugement sur [midd. et pass. souvent être jugé, se rendre au tribunal] | *twa* *kutwa* *twa olubanja* *twe olubanja* *twîre emmanja* *twîrw* *ja aha balume* *ja e kagombe* |
| | κρίνω-2 | Divers | juger, émettre un jugement sur [midd. et pass. souvent être jugé, se rendre au tribunal] | *twîr* *lubanja* itwa *twa* *kutwa* *twa olubanja* *twe olubanja* *twîre emmanja* *twîrw* *twîr*; *ja aha balume*; *ja e kagombe* *hêke lubanja* *hêka lubanja* *twe oluli omu* *twîrwe oluli omu* *desire* kuderha Luk 7.43 *manya* Luk 12.57 *hana* Ywn 3.17 *hanw* *rhakag’iluhà ocîshizire* kurhaluhà ocîshizire *manye ogwâlyo* Ebj 7.7 *bwîne* kubona Ejr 15.19 *rhegesir* *yemîre oku ndi mwemêzi* kuyêmêra oku ahizire oku *yumvanya* kuyumvanya Ebj 21.25 *dwîrhwe omu lubanja* Ebj 23.6 nfîrekwo Ebj 24.21 *dwîrhwe lubanja* *manyire* kumanya 1Kr 2.2 *kuyêmêra oku* *higa* kuhiga Ebj 27.1 *gayaguza* kugayaguza Rom 14.3 mîra nalutwâga *hêka aha ngombe* *ha ngombè* *yumv* *lutwe* *lutwa* *hêkwa lubanja* *lalira* *gerêreza* *owammuderha oku* *kagwa* kukagwa 2Tim 2.12 *mpizire* kuhiga kurhola omuhigo kufundika omuhigo *yâzire omu lubanja* kuyâga 1Pet 4.6 *ene Nyamuzinda amuyâza ammuyêzize* kuyâza n’okuyêza Maf 18.20 *ganjirwa omu* kuganjirwa omu muyêmîre oku kuyêmêra oku àli ahizire |
| | κριός-1 (DC) | Objets réels | bélier, machine pour franchir des portes | ngandabuzi masini ga kulwa masini gabasa enyumvi |
| | κριός-2 (DC) | Faune | agneau, brebis | *buzi* |
| | κρίσις (DC) | Divers | jugement, sentence; condamnation, punition; justice; peut-être cour | *kuhanwa* *bucîranuzi* *hâbwa obuhane* irhegeko na ecitabu ca Mûsa *buhashe bw’okuhâna * orhegeka anâbahane olubanja lubanja aha ngombe *rhegek* *buhane* *muhigo* *mihigo* *buhashe* agabira * ihano* emvi zigwêrhe ihano buhanya ye bagabira n’obushinganyanya *kulikire obushinganyanya* omutula ecimanyîso c’ekagombe *cîranula* *manja* *hà obushinganyanya* *shinganyanya* *rhindibuzize* bulya alikwo akanwa arhînya *bamutwîrîre * emigâbo migabo |
| | κρίσις-1 | Divers | jugement, sentence | olushire *lubanja* lubanja *buhane* bushinganyanya kagombe *hanwa omu lubanja* *lubanja* *manja* *derha kubî omu kubijâcira* 2Pet 2.11 Mikaheli erhi ajîsa shetani mbaka kujîsa lebè mbaka Yud 1.9 *bwîra akanwa k’okumulogorhera* *binwa* *cinwa* Maf 16.17 *lutwîrwe* ebinwa byâwe biri hy’okuli binashingânîne |
| | κρίσις-2 | Divers | jugement, sentence | *rhegeko* buhane kagombe lubanja *buyêmêre buhime* *shinganyanya* |
| | Κρίσπος | Noms propres | Crispus [ACT.18:8 | Krispos Krispo; Krispi; Krispino; Ebj 18.8; 1Kr 1.14; |
| | κριτήριον | Divers | tribunal; affaire | kagombe ngombe *manja* *lubanja* |
| | κριτής | Êtres | juge | *mutwî* *cîranuzi* *mutwî w’olubanja* *cîranuzi* *twî b’olubanja* *twî w’emmanja* *twî b’emmanja* *ntalonza okulutwa* *orhegeka* murhegesi Ebj 24.10 *bà batwi b’olubanja* *cîjiziri batwî b’emmanja* |
| | κριτής (DC) | Êtres | juge | *cîranuzi* mutwî yêne wâlutwa *rhegesi* Oku mwâmi ayîmire omuzûzi muzûzi batwî b’emmanja |
| | κριτικός | Divers | capable juger | *yishi entimanya* oyishi kantu kalebe oli mulenga kuli ako kantu erhi ogwo mukolo Oluderho lwa Nnâmahanga, gwârhi He 4.12, lwanahash’itwa olw’entimanya n’enkengêro z’omurhima; |
| | κτήνος | Faune | animal, bête, cheval | *nsimba* c’erubala cintu; *terusi* *ndogomi* cihêsi *hêsi* *nkâfu* Maf 18.13 |
| | κτῆνος (DC) | Faune | troupeaux, bétail | *bishwêkwa* *bintu* *cintu* *nkâfu* *birhungwa* *masò* *busò* *nsimba* *nyama * |
| | Κυαμων (DC) | Noms propres | Kyamôn [Kyamon] | Kuamōn (Dc) Shiyamoni Kuyamoni |
| | Κυδιως (DC) | Noms propres | Kydios [Cadès] | Kudiōs (Dc) Kadesi Kudiyosi |
| | κυλικεῖον (DC) | Objets réels | buffet | ecîbo carheganyîbwe |
| | κύμβαλον | Objets réels | cymbale | *cûma c’amarhale* *cûma ca marhale* |
| | κύμβαλον (DC) | Objets réels | cymbales | empundu enzenze *lusiku lukulu* |
| | κύμινον | Flore | cumin (plante aromatique) | *cimino* mburho ya kisûnunu kinjà Mat 23.23 |
| | κυνάριον | Faune | chien | ebibwâna kabwa; rhubwa; akabwa; orhubwa; cibwâna; *bibwâna*; |
| | Κυπριάρχης (DC) | Noms propres | gouverneur de Chypre | Kupriarchēs (Dc) murhambo |
| | Κύπριοι (DC) | Noms propres | Chypriotes [chypriotes] | Kuprioi (Dc) w’e Cipro b’e Cipro |
| | Κύπριος | Noms propres | de Chypre | Kuprios Cipro |
| | Κύπρος | Noms propres | Chypre | Kupros Cipro |
| | Κύπρος (DC) | Noms propres | Chypre | Kupros (Dc) Cipro |
| | Κυρηναῖος | Noms propres | de Cyrène | Kurēnaios w’e Kirena Sirena e Sireneya |
| | Κυρηναῖος (DC) | Noms propres | Cyrène | Kurēnaios (Dc) w’e Kirena |
| | Κυρήνη | Noms propres | Egypte [Cyrène] | Kurēnē Mîsiri; Cireneya; Kirena; Ebj 2.10; |
| | Κυρήνη (DC) | Noms propres | Cyrène | Kurēnē (Dc) Kirena |
| | Κυρήνιος | Noms propres | Quirinius | Kurēnios Kwiriniyusi Luk 2.2 |
| | κύριος | Êtres | Seigneur (Dieu et Christ); maître, seigneur, propriétaire; monsieur (titre) | nyakasane *nnawîrhu* *nnâhamwîrhu* *nnâhamwinyu* yâgirwa *liha* Nyakasane (Nyamuzinda na Kristu) Nyakasane Nnâmahanga *kasane* Nawîrhu Nnâhamwirhu nnakà *nna* *nn’e* *nn’i* *nn’a* *nn’o* nnaho nnabyo woliha nnawâbo nnawâbo waliha *agirwa* yâgirwa Nnawîrhu Nnâhamwirhu *âmi* mwâmi bâmi Muhanyi Muhânyi Bahanyi Nn’emyâka *ciza* Muciza *beneg* Luk 19.33 bene akantu bene ecintu; bene ahango beneye benehyo beneho benego Nyamuzinda Nnâmahanga nnâhamwâbo nnâhamwâbo *mwâbo* Muciza Waliha Yezu bênego bêne omucûka gw’endogomi byoshi biri byâge Gal 4.1 |
| | κύριος-1 (DC) | Êtres | seigneur | nyamuzinda nyakasane nnâhamwirhu Nnâhamwîrhu Nnâhamwinyu nnâhamwâbo nawâbo nnawâb* *rhîny* nnâmahanga balya akazâg’ikolera bene ye Yâgirwa Omwâmi w’empingu *mwâmi* *murhambo* *barhambo* *rhegesi* *nna* |
| | κύριος-2 (DC) | Divers | valable, établi | binarhôlwe buzibu kurhôla buzibu |
| | κυριότης | Attributs | puissance (angélique) (censée avoir un certain contrôle sur le destin des hommes) | Mahashe Amahashe Buhashe Mahashe ga bamalahika aba mîra bakacîkebwa mpu ago mahashe go garhambula oku abantu babà omu igulu. Amaruba emwa Bakolosi na emwa Abefezi, gadesire oku Kristu ye kulîra abo boshi EF 1.21; Kol 1.16; *hashe* *biremwa by’irenge* ebiremwa b’irenge |
| | κύων | Faune | chien, être abominable | orhubwa *kabwa* *bibwa* cibwâna rhubwa bibwâna kushûbuka kuhemuka cishologosa *rhubwa* |
| | κύων (DC) | Faune | chien | *kabwa* *rhubwa* |
| | κώδων (DC) | Objets réels | clochette | hidende rhudende enzege |
| | Κωλα (DC) | Noms propres | Kola | Kōla (Dc) e Kola |
| | Κωνα (DC) | Noms propres | Kona | Kōna (Dc) e Kona |
| | κωνώπιον (DC) | Objets réels | moustiquaire | ebiyonga eciyonga *yonga* *shangi* |
| | κώνωψ | Faune | moustique | hihuka; ehihuka; emihuka; mbu; mihuka Mat 23.24; |
| | Κώς | Noms propres | Cos | Kōs Kosi Ebj 21.1 |
| | Κῶς (DC) | Noms propres | Cos | Kōs (Dc) Ko Kosi Kos |
| | Κωσάμ | Noms propres | Kôsam [Kosam] | Kōsam Kozami; w’omu bashakulûza ba Yezu; Luk 3.28; |
| | Λαβαν (DC) | Noms propres | Laban | Laban (Dc) Labani |
| | Λάζαρος-1 | Noms propres | Lazare | Lazaros Lazaro mushinja wa Mariya na Marta; |
| | Λάζαρος-2 | Noms propres | Lazare | Lazaros Lazaro olya mukenyi w’omu mugani; Luk 16.20; |
| | Λακαιδαιμόνιοι (DC) | Noms propres | Lacédémone [Spartiates] | Lakaidaimonioi (Dc) e Lasedemoniya |
| | λάκκος (DC) | Objets réels | citerne | emîna mîna ya kubikiramwo amîshi *bîkiro c’amîshi* iriba |
| | Λάμεχ | Noms propres | Lamek [Lémek] | Lamech Lamekh; Lameki; w’omu bashakulûza ba Yezu; Luk 3.36; |
| | λαμπάς (DC) | Objets réels | flambeau, torche | amatara ngoke bimole |
| | λαμπάς-1 | Objets réels | torche | akamole; orhumole *rhumole* cimole ecimole bimole ebimole itara amatara |
| | λαμπάς-2 | Objets réels | lampe | *kamole* *rhumole* kutwâna |
| | λαξεύω (DC) | Divers | graver (en pierre) | marhendêze kurhendêza |
| | Λαοδίκεια | Noms propres | Laodicée | Laodikeia Laodiceya; Laodikeya; |
| | Λαοδικεύς | Noms propres | Laodicée | Laodikeus e Laodiceya |
| | λαός | Êtres | peuple; nation; foule; souvent des juifs ou de l’église en tant que peuple de Dieu | *lubaga* ishanja mashanja *shanja* *ngabo*; *lubaga lwa Nnâmahanga*; |
| | λαός (DC) | Êtres | peuple (d’Israël) | *lubaga* olubaga lwâwe *ishanja* ishanja lyâwe *mashanja* abantu bantu engabo ngabo *bene * *banya* b’îshe abandi bakazi *cihugo* *bihugo* akarhwa-bwâmi eyo Yeruzalemu ihembe lya Israheli eruhya okujà eruhya kuli kujà embere z’olubaga *ndêko* *bapagani* |
| | Λασαία | Noms propres | Lasaïa [Lasée] | Lasaia e Lazaya |
| | Λασθενής (DC) | Noms propres | Lasthène [Lastène] | Lasthenēs (Dc) Lasteni Lastenesi |
| | Λασθένης (DC) | Noms propres | Lasthène [Lastène] | Lasthenēs (Dc) Lasteni Lastenesi |
| | λατρεία | Rituels | culte | *koler* *gashâniz* migenzo y’okushenga emikolo yâbo y’okushenga |
| | λατρεία (DC) | Rituels | culte | idini |
| | λατρεύω | Rituels | servir, adorer | *kolera* *kolere* *kolo* *harâmya* *kuza* liturjia *lîkûz* *shengera* *shenga* *gashâniz* *nterekêro* *rhumisi* |
| | λατρεύω (DC) | Divers | servir | *gashâniza* *kolera* gaharâmya Nabukondonozori |
| | λάχανον | Flore | plante du jardin, légume | *shogo* mburho y’omu ishwa; mburho zoshi z’omu ishwa mburho |
| | λέβης (DC) | Objets réels | chaudron | enyungu |
| | Λεγιών | Noms propres | Légion [Multitude] | Legiōn *murhwe* *ntuliri* Omurhwe emirhe; entuliri; *murhwe gw’abashetani*; |
| | λειτουργέω | Rituels | servir; adorer | *gashâniza* kugashaniza *harâmya* kuharamya *rhabâle* *rhabale n’aminjà* *jire omukolo* kujira omukolo gw’obudâhwa Heb 10.11 |
| | λειτουργέω (DC) | Rituels | servir; adorer | *kolera* *harâmya* *ikola embere za Nnâmahanga* *bashigamo* anashigwe kushiga *gashâniza* kugashâniza *akole omukolo gw’obudâhwa* kukola omukolo gw’obudâhwa *kolêsibwa oku mikolo y’aka-Nyamuzinda* |
| | λειτουργία | Rituels | service, ministère | *mukolo* *gashâniz* *ntûlo* *nterekêro* *rhumisi* by’okushenga |
| | λειτουργικός | Rituels | en fonction | *rhegesirwe okujira oburhumisi*; oli ajira oburhumisi; okujira oburhumisi |
| | λειτουργός | Rituels | serviteur, ministre | *rhumisi* muganda omuganda baganda abaganda mujà-bugo baja-bugo; *wirhu rhushangîra naye omulimo*; |
| | λειτουργός (DC) | Êtres | ministre | *rhumisi* *munya-bugo* *murhambo* adwîrhage arherekêra |
| | λέντιον | Objets réels | serviette | *citambara* *bitambara |
| | λεοντηδόν (DC) | Faune | à la façon des lions | nka kula entale enarûkûza |
| | λέπρα | Attributs | lèpre, la maladie de peau | olushomyo ndwâla ya kakoba k’omubiri |
| | λεπρός | Êtres | lépreux, un homme avec une maladie de peau | *shomyo* |
| | λεπτόν | Objets réels | lepte [pièce de monnaie en cuivre valant 1/2 quadrant ou 1/128 denier] | *juma* |
| | Λευι (DC) | Noms propres | Lévi | Leui (Dc) Levi shakulûza w’abashi gwârhi Lub 6.19 ciru akaba omuntu akacigaya n’abandi banamugaye |
| | Λευί-1 | Noms propres | Lévi | Leui Levi muganda wa Yezu mugala wa Alfeyo |
| | Λευί-2 | Noms propres | Lévi | Leui Levi mugala wa Yakôbo |
| | Λευί-3 | Noms propres | Lévi | Leui Levi mugala wa Melkhi, Melki w’omu bashakulûza ba Yezu |
| | Λευί-4 | Noms propres | Lévi | Leui Levi mugala wa Simeoni w’omu bashakulûza ba Yezu |
| | Λευίτης | Noms propres | Lévite | Leuitēs Baleviti *leviti* omuleviti ali w’oku bûko bwa Levi na murhabazi w’abadahwa omu mikolo y’aka-Nyamuzinda |
| | Λευίτης (DC) | Noms propres | Lévite | Leuitēs (Dc) muleviti wa kuli Levi mwene Levi bene Levi |
| | Λευιτικός | Noms propres | lévitique | Leuitikos *a bene-Levi* He 7.11 Bene-Levi citabu ciderha Bene Levi omu Bibliya |
| | Λεύκιος (DC) | Noms propres | Lucius | Leukios (Dc) Luciusi |
| | λέων | Faune | lion | entale ntale |
| | λέων (DC) | Faune | lion | *ntal* minyama empangaza mpangaza |
| | ληνός | Objets réels | pressoir | *mukenzi* omukenzi; emikenzi; *kenzi*; |
| | ληνός (DC) | Objets réels | pressoir | olurhanda omukenzi |
| | λίβανος | Objets réels | encens | enshangi obukù |
| | λίβανος (DC) | Objets réels | encens | obwehe *nshangi* obubâni *bukù* |
| | Λίβανος (DC) | Noms propres | Liban | Libanos (Dc) Libano e Libano |
| | λιβανωτός | Objets réels | encensoir, récipient d’encens | hijo hyakuyôkeraho obukù c’etêzo cijamwo omuliro n’obukù *hijo hy’amasholo* ecetêzo |
| | Λιβερτῖνος | Noms propres | Affranchis, Esclaves libérés | Libertinos omujà washwêkwîrwe muburhwa w’owarhenzire omu bujà *rhengaga-omu-bujà* Ebj 6.9 |
| | Λιβύη | Noms propres | Libye | Libuē Libiya Libya Ebj 2.10; |
| | λίθινος (DC) | Divers | de marbre, de pierre | ya cirabuye y’ibuye birabuye ebirabuye cirabuye ecirabuye *buye* |
| | λιθοβόλον (DC) | Objets réels | baliste | *masini g’okulwa* |
| | λιθόστρωτον | Objets réels | pavé de pierre | Litostrôtos omu cigereki Gabata omu maharameya aha-bambe-mabuye Ywn 19.13 |
| | λικμάω (DC) | Objets réels | écraser | *tuntuma* *yêrûlira* |
| | λίνον-1 | Objets réels | toile | *citâni* mwambalo lutambi |
| | λίνον-2 | Objets réels | toile | *cirêre* ecirere citâni ecitâni |
| | Λίνος | Noms propres | Lin [Linus] | Linos Lîno 2Tim 4.21 |
| | λινοῦς (DC) | Flore | lin | *citâni* |
| | λογικός | Divers | raisonnable, spirituel | n’omurhima n’oburhimanya n’okugeranya *bunya-mûka* |
| | λόγχη | Objets réels | lance | itumu matumu *tumu* |
| | λόγχη (DC) | Objets réels | javelot, lance, pique | amatumu matumu itumu |
| | Λουδ (DC) | Noms propres | Loud | Loud (Dc) Ludu Libiya |
| | Λουκᾶς | Noms propres | Luc | Loukas Luka |
| | Λούκιος-1 | Noms propres | Lucius | Loukios Luciyo w’e Kirena; Ebj 13.1; |
| | Λούκιος-2 | Noms propres | Lucius | Loukios Luciyo; olya Paolo adesire omu Rom 16.21; |
| | Λύδδα | Noms propres | Lydda | Ludda Lida; |
| | Λυδδα (DC) | Noms propres | Lydda | Ludda (Dc) Lida Luda |
| | Λυδία | Noms propres | Lydie | Ludia Lidiya Lidya |
| | Λυδία (DC) | Noms propres | Lydie | Ludia (Dc) Lidiya Ludiya |
| | Λυκαονία | Noms propres | Lycaonie | Lukaonia Likaoniya Ebj 14.6 |
| | Λυκαονιστί | Noms propres | Lycaonien | Lukaonisti omu cikaoniya; omu lulimi lw’abayûbaka e LÜKAONIYA; |
| | Λυκία | Noms propres | Lycie | Lukia Liciya Lukiya Ebj 25.5 |
| | Λυκία (DC) | Noms propres | Lycie | Lukia (Dc) Likiya Luciya |
| | λύκος | Faune | loup | bacihazi cihazi ciryanyi* eciryanyi *biryanyi* *cihazi* kabwa k’erubala; |
| | λύκος (DC) | Faune | loup | *ciryanyi* *cihazi* |
| | Λυσανίας | Noms propres | Lysanias | Lusanias Lusaniya; Luzaniya; |
| | Λυσίας | Noms propres | Lysias | Lusias Liziya; |
| | Λυσίας (DC) | Noms propres | Lysias | Lusias (Dc) Lisiyasi Lusiyasi Lisiasi |
| | Λυσίμαχος (DC) | Noms propres | Lysimaque | Lusimachos (Dc) Lisimaki |
| | Λύστρα | Noms propres | Lystre | Lustra Listra Ebj 14.6 Ebj 14.8 |
| | λύτρον | Divers | rançon, moyens du rachat, de rédemption | ncungu; acungula; |
| | λυτρόω | Divers | racheter | kuyôkola kucungula *yôkola* *cungula* *cize* kuciza *kûla* kukûla omu bwôrhere bubî |
| | λυτρόω (DC) | Divers | racheter | *ciza* kuciza *lîkûz* olwîra n’oku langa |
| | λύτρωσις | Divers | rédemption, libération | bucunguke obucunguke buyôkozi *likûza* okulîkûza *bucunguzi* |
| | λυτρωτής | Divers | libérateur | muciza *cize* |
| | λυχνία | Objets réels | chandelier, porte-lampe | okukafulika kamanikwa *binâra* akamole mbarhula-kamole manika-kamole *manik* akamole *kamole* *binâra* *cinâra* *bimole* cimole |
| | λυχνία (DC) | Objets réels | chandelier, candélabre | *mole* itara |
| | λύχνος | Objets réels | lampe | *kamole* *rhumole* kutwâna akamole; orhumole; *kamole*; *rhumole*; |
| | λύχνος (DC) | Objets réels | lampe | *muliro* *kamole* *rhumole* itara *matara* |
| | Λωΐς | Noms propres | Loïs | Lōis Loyidi; Loyisi; 2Tim 1.5; |
| | Λώτ | Noms propres | Loth | Lōt Loti; |
| | Λωτ (DC) | Noms propres | Loth | Lōt (Dc) Loti |
| | Μάαθ | Noms propres | Maath [Mattatias] | Maath Mahati; mwene Matatiyasi; |
| | Μαασαιας (DC) | Noms propres | Maaséas [Maasséya] | Maasaias (Dc) Masiyasi |
| | Μαγαδάν | Noms propres | Magadan (endroit incertain) | Magadan Magdani Magadani hantu harhamanyikini |
| | Μαγδαληνή | Noms propres | Magdala | Magdalēnē mukazi w’e Magdala mushimbulizi-kazi wa Yezu Magadalena |
| | Μαγώγ | Noms propres | Magog (nom caché) | Magōn Magogi izîno lifulike |
| | Μαδιάμ | Noms propres | Madiân [Madian] | Madiam Madiyani Ebj 7.29 |
| | Μαδιαμ (DC) | Noms propres | Madiân [Madianites] | Madiam (Dc) Mediana Madiyami |
| | μαθητεύω | Divers | trans. faire un disciple de | kujira muganda wa *baganda ba* *muganda wa* kubà muganda *hindusire mwâna w’Obwâmi bw’empingu* *li mushimbûlizi* *yigîriz* |
| | μαθητής | Divers | disciple, élève, partisan | *ganda* *bambali* *mwambali* *shimbûlizi* *muganda* *baganda* *ntumwa* *wayîga* *bayîga* *ambali* *lalizi* *lalîzi* *munyacigamba* *a cigamba* *ikumi na babiri* Owayiga *emêzi* abalâlîzi balâlîzi |
| | μαθήτρια | Divers | femme disciple | muganda-kazi *mukazi* |
| | Μαθθαῖος | Noms propres | Matthieu | Maththaios Mateyo |
| | Μαθθάτ-1 | Noms propres | Matthat | Maththat Matati Luk 3.26 |
| | Μαθθάτ-2 | Noms propres | Matthat | Maththat Matati Luk 3.29 |
| | Μαθθίας | Noms propres | Matthias | Maththias Matiya; Matiyasi; Ebj 1.23; |
| | Μαθουσαλά | Noms propres | Mathousala [Matusalem] | Mathousala Matuzala; wa muli bashakulûza ba Yezu; Luk 3.37; |
| | Μαισαλωθ (DC) | Noms propres | Mésaloth | Maisalōth (Dc) Mesaloti |
| | μακαρίζω | Attributs | considérer chanceux ou heureux | *derha muny’iragi* *derha bany’iragi* zelino yerino rhwelino mwelino bolino |
| | μακαρίζω (DC) | Divers | considérer chanceux ou heureux | lw’iragi n’okucîkunga *derha bany’iragi* *kungaga iragi* *bwîne oku birimwo iragi* ohanyagaza îba kuli kumunyaga iragi kuhanyagala *jirîre olubaga aminjà* arhumire olubaga lubona iragi *derha w’iragi* *jira w’iragi* |
| | μακάριος | Attributs | béni, chanceux, heureux | iragi munyîragi muny’iragi ogishirwe mugishe *gishe* *iragi* lêro namâsîma *sîma* w’obukuze |
| | μακάριος (DC) | Divers | béni, chanceux, heureux | iragi lyâge iragi muya-iragi munyiragi banya-irangi *banyiragi* *iroho lyâni likuzize Nyakasane |
| | μακαρισμός | Attributs | bonheur, bénédiction | iragi; mugisho; muny’iragi; bany’iragi; nshagali; |
| | Μακεδ (DC) | Noms propres | Maked | Maked (Dc) Makedi |
| | Μακεδονία | Noms propres | Macédoine | Makedonia Macedoniya Makedoniya |
| | Μακεδών | Noms propres | Macédonien | Makedōn munya-Macedoniya; Mumacedoniya; Macedoniya; w’e Macedoniya; b’e Macedoniya; |
| | Μακεδών (DC) | Noms propres | Macédonien [Macédonie] | Makedōn (Dc) w’e Macedoniya Banya-Macedoniya |
| | Μακκαβαῖος (DC) | Noms propres | Maccabée | Makkabaios (Dc) Makabeyo Yûda Yûda oderhwa Makabeyo |
| | Μάκρων (DC) | Noms propres | Makrôn | Makrōn (Dc) Makroni |
| | μάλαγμα (DC) | Objets réels | pommade | mashahi amashahi gali mavurha minja e Bushi gakag’irhenga oku murhi baderha mushahi omu mayahudi omuntu mushige ye mashiah |
| | Μαλελεήλ | Noms propres | Maléléel [Malaléel] | Maleleēl Maleleyeli Luk 3.37 |
| | Μαλησεαρ (DC) | Noms propres | Malèséar [Malesséar] | Malēsear (Dc) Malaeyari Maleseari |
| | Μαλλῶται (DC) | Noms propres | Mallos | Mallōtai (Dc) e Malosi e Malote |
| | Μάλχος | Noms propres | Malchus | Malchos Maliko; Malkusi; Ywn 18.10; |
| | Μαναήν | Noms propres | Manaen [Manaën] | Manaēn Manaheni; Manahen; Ebj 13.1; |
| | Μανασσῆ-1 | Noms propres | Manassé | Manassē Menashè; Manasè; |
| | Μανασσῆ-2 | Noms propres | Manassé | Manassē Menashè Manasè Mat 1.10 |
| | Μανασσής (DC) | Noms propres | Manassé | Manassēs (Dc) Manasè Menashè |
| | μάνδρα (DC) | Objets réels | bercails | *masò* *busò* |
| | Μάνιος (DC) | Noms propres | Manius | Manios (Dc) Maniyusi |
| | Μαρδοχαϊκός (DC) | Noms propres | Mardochée | Mardochaikos (Dc) Mardokeyo |
| | Μαρδοχαῖος (DC) | Noms propres | Mardochée | Mardochaios (Dc) Mardokeyo |
| | Μάρθα | Noms propres | Marthe | Martha Marta |
| | Μαρία-1 | Noms propres | Marie | Maria Mariya nnina wa Yezu Mariya |
| | Μαρία-2 | Noms propres | Marie | Maria Mariya mwâli wâbo Lazare w’e Betaniya balondana na Marta |
| | Μαρία-3 | Noms propres | Marie | Maria Mariya w’e Magdala muganda-kazi wa Yezu |
| | Μαρία-4 | Noms propres | Marie | Maria Mariya nnina wa Yakôbo na Yozefu |
| | Μαρία-5 | Noms propres | Marie | Maria Mariya mukà Kleofasi |
| | Μαρία-6 | Noms propres | Marie | Maria Mariya nnina wa Yozane Marko |
| | Μαρία-7 | Noms propres | Marie | Maria Mariya mukristu w’e Roma; Rom 16.6 |
| | Μαρισα (DC) | Noms propres | Marisa [Marécha] | Marisa (Dc) |
| | Μᾶρκος | Noms propres | Marc | Markos Marko |
| | Μαρμασιμα (DC) | Noms propres | Marmasim [Marmassim] | Marmasima (Dc) Marmasima Marimazima |
| | μαρσίππιον (DC) | Objets réels | bourse | ensaranga nfaranga mpozanyo |
| | μαρτυρέω | Divers | témoigner, affirmer sous serment, être un témoin; attester, affirmer, confirmer; parler bien de, approuver [pass. dont on dit du bien, recevoir l’approbation] | *hamîriz* *mpamîriz* *bêrîre càli-ho* kubà cali-ho kubà caliho *balamwanzi* kubà kabalamwanzi *bwîra* *bwîrwa* kubwîra *kanwa* adesire nadesire kuderha bakengwa *kengwa* bàdesire *derha bwinjà* abè amanyikîne oku bijiro byâge binjà *manyikîne* *derhîrwe* Bakungîre kukunga *bwîre* ebinwa |
| | μαρτυρέω (DC) | Divers | témoigner, affirmer sous serment, être un témoin; attester, affirmer, confirmer; parler bien de, approuver [pass. dont on dit du bien, recevoir l’approbation] | *hamîriz* *hamîrîz* |
| | μαρτυρία | Divers | témoignage, témoin, évidence; réputation | *hamîriz* buhamîrizi buhamîrize *hamîriz* *bonekîne*; *renge*; 1Tim 3.7; |
| | μαρτυρία (DC) | Divers | témoignage, témoin, évidence; réputation | baderha okuhâna kwâge kuderhwa buderhwa bujinisi bw’olalikine baja baderha banaderhe okuhâna kw’olalikîne |
| | μαρτύριον | Divers | témoignage, témoin; évidence, preuve; occasion de témoigner | cêrekane mwâhêkwe câgizo *cimanyîso* *hamîrizi * *manyîso* *hamîriza* ecihando c’endagâno Ebj 7.44 ebinwa 1Kor 1.6 obujà-bugo *yâgîriza* |
| | μαρτύριον (DC) | Divers | témoignage, témoin; évidence, preuve; occasion de témoigner | *hamîrizi* *cêrekanè* oyêrekane okuli kw’obulêbi kuyêrekana *bwîra na kurhi gashimbwa* |
| | μαρτύρομαι | Divers | témoigner, adresser solennellement | muhamîrizi *hamîriz* *binwa* *caliho* *ndagâno* *waliho* *cêrekane* mango ga buhamîrize *manyîsa* *manyîsa* *hanûl* *cêrekane* *cêrekane* *câgizo* *obujà-bugo* *yâgiriza* *bwîra n’obwâlagale* *gashire* kugasha |
| | μάρτυς | Divers | témoin; martyr | *hamîriz* câliho muhamîrizi mufira-idini *hamîriz* ye ndahîre lebè ndahîre ncîgashire |
| | μάρτυς (DC) | Êtres | témoin | *cali ho* *caliho* *hamîrizi* ciri-ebulâbi bo banayêrekana bwone bunacîyâgiriza kucîyagiriza omu nfarasè anabà « témoigner contre » |
| | Μασσηφα (DC) | Noms propres | Maspha [Mispa] | Massēpha (Dc) |
| | μαστιγόω (DC) | Divers | battre avec un fouet | emikoba empîmbo mikoba mpîmbo mukoba omukoba *shûrha* anahane *hana* kuhana *hane* *magala magalugalu* *rhimba* *fendûlwa* kufendûla *vugumula emirenge* |
| | μαστίζω (DC) | Divers | battre avec un fouet, fouetter | *nyulik* kunyulika *rhimba* kurhimba |
| | μάστιξ (DC) | Objets réels | fouet | *shûrh* *nyuli* *nyulikwa* *hanwa* *buhanya* *nyamanjà* kurhîngamira *leke okuntogoza* arhamurhogoza omu misigala kuderha enyuma w’obuhane bw’okunyulikwa *kurhimbakwo* kurhimba |
| | ματαιολογία | Attributs | propos vains | *kadebende* 1Tim 1.6 |
| | ματαιολόγος | Êtres | vain discoureur | *derha obusha* Tit 1.10 |
| | ματαιόομαι | Attributs | être devenu vain dans les raisonnements | *habukira omu nkengêro za busha* |
| | μάταιος | Attributs | sans valeur, futile, inutile | *a busha* *zira kamalo* *a ntya ntya* *busha* bwôrhere bw’obujà |
| | μάταιος (DC) | Attributs | sans valeur, futile, inutile | *a busha* *bushabusha* busha |
| | ματαιότης | Attributs | sans valeur, futilité | *a busha* *rhali byo* *rhali ye* omu bujà *gwêrhi nda na mugogo* |
| | Ματθάν | Noms propres | Mathan [Matthan] | Matthan Matani |
| | Ματταθά | Noms propres | Mattatha [Mattata] | Mattatha Matata |
| | Ματταθιας (DC) | Noms propres | Mattathias [Mattatias] | Mattathias (Dc) Matatiyasi |
| | Ματταθίας-1 | Noms propres | Mattathias [Mattatias] | Mattathias Matatiyasi |
| | Ματταθίας-2 | Noms propres | Mattathias [Mattatias] | Mattathias Matatiyasi |
| | μάχαιρα (DC) | Objets réels | épée | *ngôrho* *ntambala* *lufù omu buminya* lufù amatumu nka ngabo ya matabâro akaboko aha irhama |
| | Μαχμας (DC) | Noms propres | Makhmas [Mikmas] | Machmas (Dc) Makmasi Makhimasi |
| | μεγαλεῖον | Divers | grandes œuvres | ebirhangâzo Ebj 2.11 |
| | μεγαλεῖος (DC) | Attributs | splendide, superbe, magnifique | obunji bw’ebi ajizire obunji bw’emikolo *bunji* *bumoleke* *bulangashane* *kulu* *buhashe* *binja* ebijiro byâwe by’oburhwâli |
| | μεγαλοπρεπὴς δόξα | Êtres | gloire sublime | irenge linene; irenge liyunjwîre bulangashane 2Pet 1.17 |
| | μεγαλωσύνη | Êtres | majesté, grandeur; Majesté (nom pour Dieu) | : Bukulu; Nnakuno; Nyamuzinda; Obukulu bwa Nyamuzinda; |
| | μεγαλωσύνη (DC) | Attributs | majesté, grandeur; Majesté (nom pour Dieu) | *buhashe* *bukulu* *bwinja* *birhangâzo* obwâmi bwâmi irenge |
| | μέλας | Objets réels | encre, noir | obwîno bwîno *iru*; *îru*; |
| | Μελεά | Noms propres | Méléa | Melea Meleya Luk 3.31 |
| | μέλισσα (DC) | Faune | abeille | *lujuci* Debora omu mayahudi Melisa omu magereki Nanjuci omu mashi |
| | Μελίτη | Noms propres | Malte | Melitē Malta; |
| | Μελχί-1 | Noms propres | Melchi | Melchi Meleki Melki îshe wa Levi w’omu bashakulûza ba Yezu |
| | Μελχί-2 | Noms propres | Melchi | Melchi Melki; îshe wa Neri; w’omu bashakulûza ba Yezu Luk 3.28 |
| | Μελχιηλ (DC) | Noms propres | Melkhiel [Melchiel] | Melchiēl (Dc) Melkieli |
| | Μελχισέδεκ | Noms propres | Melkisédeq [Melkisédec] | Melchisedek Melkisedeki; Melekh Sedeq omu mayahudi: Mwâmi w’Obushinganyanya, mwâmi mushinganyanya izîno lya mudâhwa w’e Yeruzalem; Abrahamu amurhûla ecigabi ca kali ikumi Murh 14.17-20; |
| | μεμβράνα | Objets réels | parchemin | *ngurha*; engurha z’Amandiko 2Tim 4.13 |
| | Μέμμιος (DC) | Noms propres | Memmius | Memmios (Dc) Memiyusi |
| | Μέμφις (DC) | Noms propres | Memphis | Memphis (Dc) Menfisi |
| | Μενέλαος (DC) | Noms propres | Ménélas | Menelaos (Dc) Menelaosi Menelasi |
| | Μενελάου (DC) | Noms propres | Ménélas | Menelaou (Dc) Menelasi Menelaosi |
| | Μενεσθεύς (DC) | Noms propres | Ménesthée [Ménestée] | Menestheus (Dc) Meneste |
| | Μεννά | Noms propres | Menna [Méléa] | Menna Mena; Meleya; Luk 3.31; |
| | Μεραρι (DC) | Noms propres | Merari [Mérari] | Merari (Dc) Merari w’oku bûko bwa Levi ishe wa Mushi Mushi ye shakulûza w’Abashi embere za Mushingi Ntashingishira w’Abashi |
| | μεριστης | Êtres | juge, abribtre | *cîranuz* katwa-mbaka nfunga-kadali |
| | Μερραν (DC) | Noms propres | Merrân [Madian] | Merran (Dc) Merani kandi ye Madiyani |
| | μεσίτης | Êtres | médiateur, intermédiaire | *lagizi* omwimangizi *lagir*; |
| | Μεσοποταμία | Noms propres | Mésopotamie | Mesopotamia Mezopotamiya |
| | Μεσοποταμία (DC) | Noms propres | Mésopotamie | Mesopotamia (Dc) cihugo c’aha karhî ka nyîshi ibi Efrati na Tigri Mezipotamiya |
| | μεσότοιχον | Objets réels | mur de division | ecisîka c’obushombanyi Ef 2.14 |
| | μεσουράνημα | Divers | zénith, haut dans le ciel | nkuba-karhî; emalunga bwenêne; |
| | Μεσσίας | Noms propres | Messie | Messias Masiha; Masiya; Omushîgwa Mushîgwa Kristu nka rhwakashimba ecigereki |
| | μεταμέλομαι | Attributs | regretter, être désolé; changer d’avis | *cîyunjuza* *hûna obwonjo* *cîja emurhima* *hingûla omuhigo* omurhima gwamulya omurhima gwalya lebè ntanzir’igaya *galula akanwa* ntanzir’igaya |
| | μεταμέλομαι (DC) | Attributs | regretter, être désolé; changer d’avis | *hinduk* *hindul* *yunjuz* |
| | μετανοέω | Attributs | se repentir, avoir un changement de coeur, se détourner de ses péchés, changer de chemin | *cîyunjuz* *hindula omurhima* *hindula emirhima* *cîbabaz* *cîgayir* *cîgaya* *gokôla* kugokôla |
| | μετανοέω (DC) | Divers | se repentir, avoir un changement de coeur, se détourner de ses péchés, changer de chemin | n’ebihamba *yunjuz* *rhima gw’olubaga gurhagaluka* kugaluka omurhima |
| | μετάνοια | Attributs | repentance, changement de coeur, détournement de ses péchés, changement de chemin | *cîyunjuz* *hindula omurhima* *hindula emirhima* *leka ebyâha* *kuleka enjira mbî* kuhingûla enjira kuhingûla olugendo |
| | μετάνοια (DC) | Divers | repentance, changement de coeur, détournement de ses péchés, changement de chemin | bacîyunjuze kucîyunjuza *cîyunjuz* *hinduka* |
| | μετέχω | Attributs | prendre part (à qqch); manger (nourriture), avoir part (milk); avoir (autorité); appartenir à | kushangîra akantu kulya ebiryo kubà n’ecigabi kubà n’obuhashe kubà wa halebe erhi wa bûko bulebe owalahira obwo buguma mpu: « rhuhayimbanwa » *gwêrhekwo ecâge cigabi* *gwêrhe obuhashe* *shangîra* *lya akantu* *lonza amonka* *ali wa bundi bûko* |
| | μετέχω (DC) | Divers | prendre part (à qqch); manger (nourriture), avoir part (milk); avoir (autorité); appartenir à | *rhôla ebiryo* *kulya ebyâbo bwinjà* Muhâne birugu *shangîr* *shangir* *lushang* *kuba wa* *ndi wa* *iharhira ebwa mashârha* bamâlekêrera eby’oburherekêre *hikaga omu nshinda y’ababusi * *Boshi n’abâbo barhalyaga bindi * |
| | μετοχή | Attributs | association | *shangîr* lushangi 2Kr 6.14 |
| | μέτοχος | Êtres | qui partage, associé; compagnon, camarade | abâbo owâbo owîrhu *binyu* *bâbo* *babo* *shangîre* *shangîra* *kola baguma* kubà baguma kushangîra; kubà n’abirhu; mwîra; oyu rhuli lushangi naye; |
| | μετριοπαθέω | Attributs | être doux (avec), avoir des sentiments (pour) | kufà lukogo kuyumviza obwonjo *fìra abahwinja n’abahabusire olukogo* olukogo |
| | Μηδαβα (DC) | Noms propres | Madaba [Mèdeba] | Mēdaba (Dc) Medaba |
| | Μηδία (DC) | Noms propres | Médie | Mēdia (Dc) Mediya |
| | Μῆδοι (DC) | Noms propres | Mèdes [mèdes] | Mēdoi (Dc) b’e Mediya w’e Mediya Abamedi abanya-Mediya Abanyamediya |
| | Μῆδος | Noms propres | Mèdes [de Médie] | Mēdos b’e Mediya Abamedi Ebj 2.9 |
| | Μῆδος (DC) | Noms propres | Mède [Mèdes] | Mēdos (Dc) Banya-Mêdi munyamedi Abanyamede |
| | μηλωτή | Objets réels | peau de mouton | *luhù lwa cibuzi* *oluhù lw’ecibuzi* *mpù z’ebibuzi* empù |
| | μήτρα (DC) | Divers | utérus | mabêre g’omubikira nda ya bannina nda ya nina omu nda za banyâma cira côgo omukazi afulikamwo omwana embere amuburhe |
| | μιαίνω | Attributs | souiller, contaminer [un rituel, JHN.18:28] | *humâna* *yahukiz* *zinzir* *gayaguz* |
| | μιαίνω (DC) | Divers | souiller, contaminer [un rituel, JHN.18:28] | *hemuk* *hemul* *zinza* bazinze *zinziz* *baluzinz* *sherêza* izinga |
| | μίασμα | Attributs | corruption, souillure | cihemu; bubî; |
| | μίασμα (DC) | Divers | corruption, souillure | *hemul* *hemuk* *zinga* mpu ampemule mabî |
| | μιασμός | Attributs | corruption, souillure | kuhemuka *jira eby’enshony* abahemuka abajira eby’enshonyi abashimba iralà ly’omubiri |
| | μιασμός (DC) | Divers | corruption, souillure | *homôlaga* *sherêza* |
| | Μίλητος | Noms propres | Milet | Milētos Mileto; |
| | Μισαηλ (DC) | Noms propres | Misaël [Michaël] | Misaēl (Dc) Misaheli Mishaeli |
| | μίσθιος | Divers | homme employé, travailleur | mukozi munya-kasi okolera oluhembo bashi bambali |
| | μίσθιος (DC) | Êtres | salarié, ouvrier | omujà mujà mukozi omukozi omulimya |
| | μισθωτός | Divers | travailleur employé | *limya* mukozi bakozi; *mulimya*; *balimya*; |
| | μισθωτός (DC) | Divers | travailleur employé | abalimya balimya *kozi* mulimya |
| | μίτρα (DC) | Objets réels | bandeau | *cimanè* |
| | Μιτυλήνη | Noms propres | Mitylène | Mitulēnē Mitileni Ebj 20.14 |
| | Μιχα (DC) | Noms propres | Mikha [Mika] | Micha (Dc) Mika Mikha |
| | Μιχαήλ | Noms propres | Michaël [Michel] | Michaēl Mikaheli; Mikaheri; Mikaeli malahika mukulu; |
| | μνᾶ | Objets réels | mine [Pièce de monnaie grecque valant 100 deniers ou 1/10 de talent] | *rhale* magerha *gerha*; irhale; marhale; *rhale*; |
| | μνᾶ (DC) | Objets réels | mine (pièce de monnaïe) | mîna |
| | Μνάσων | Noms propres | Mnason | Mnasōn Munasoni Ebj 21.16 |
| | μνῆμα | Objets réels | tombeau, tombe | byûsho *nshinda* *cûsho* byûsho *bishwa* kuhirwa omu nshinda kuhirwa omu cûsho |
| | μνημεῖον | Objets réels | tombe, tombeau; monument | *cûsh* *nshinda* *nshinda* *cûsho* *cusho* *byûsho* kakengêzo kayûbake Luk11.47 *bishirw* *bishw* |
| | μνημεῖον (DC) | Objets réels | mémorial | kukengêza kakengêzo |
| | μνηστεύω | Divers | être fiancé, être fiancée | kusheba kushebwa *sheba* *shebwa* *shebir* mukâge Mariya |
| | μνηστεύω (DC) | Divers | être fiancé, être fiancée | bashuba bacija omu buhya abaciri basheba |
| | μόδιος | Objets réels | panier, boisseau (un récipient mesurant environ 8 litres) | *byâsi* lurhanda kabindi |
| | μοιχαλίς-1 | Êtres | adultère (femme) | mukazi mugonyi; *mugonyi*; |
| | μοιχαλίς-2 | Attributs | adultère, infidel | *bugonyi* bushungu kuhusha; *ndyâlya* |
| | μοιχάομαι | Divers | commettre l’adultère | ahushire wahuluse kuhusha kugona; *hush*; *gon*; bugonyi; |
| | μοιχεία | Divers | adultère | *kuhusha* *bugonyi* |
| | μοιχεία (DC) | Divers | adultère | *gonyi* |
| | μοιχεύω | Divers | commettre l’adultère | okazimba *husha* *hushir* kuhusha kuhusha oku omukazi *gwâsirwe masi-masi omu bugonyi* |
| | μοιχός | Êtres | personne adultère | abagonyi bagonyi muntu ohushire; muntu ogonire; muntu oli ahusha; muntu oli agona; *mugonyi*; *bagonyi*; |
| | μοιχός (DC) | Êtres | personne adultère | iburha ly’omu bugonyi *nkonola-masù bagwârha omu mwa bene* |
| | Μόλοχ | Noms propres | Moloch [Molok] | Moloch Molohk Moleki Moloki; muzimu bakâg’irherekêra abâna; Ebj 7.43; |
| | μολύνω | Attributs | souiller, rendre sale | kuzinza *zinza* kuhemula *hemula* kubihya *zinga* kuzinga |
| | μολύνω (DC) | Divers | souiller, rendre sale | *zinza* *nîrekwo* *ocîkolera amabî* *bîhya* *hemul* |
| | μολυσμός | Attributs | souillure | izinga 2Kr 7.2 |
| | μολυσμός (DC) | Divers | souillure | *hemuka* *cihemu* *bubî* |
| | μοσχοποιέω | Objets réels | faire un veau | *jira enyana* bajira akanina |
| | μόσχος | Faune | veau, jeune taureau | ecimasha *kanina*; mpanzi nto; cimasha; ecimasha; bimasha; ebimasha; |
| | Μουχαιος (DC) | Noms propres | mardochée [Moukaï] | Mouchaios (Dc) Mardokeyo ola mushombanyi w’abayahudi oku ngoma ya Asuwerusi, Asuerusi |
| | Μουχαῖος (DC) | Noms propres | Moukhaïos [Moukaï] | Mouchaios (Dc) Mardokeyo |
| | μοχλός (DC) | Objets réels | barre, levier, pied-de-biche | orhukomyo akakomyo igufuli amagufuli *hamikira* nyumvi anazisimbanya |
| | Μοχμουρ (DC) | Noms propres | Mokhmour [Mochmour] | Mochmour (Dc) Mahmur Makimuri Makhimuri Mukhimuri |
| | μυῖα (DC) | Faune | mouche | enzi nzi |
| | μυλικός | Objets réels | concerner un moulin | *shwêkerwe ibuye ly’olwanjikwa omu igosi* kushwêkera omu igosi |
| | μύλινος | Objets réels | d’un moulin | lwanjikwa: |
| | μύλος-1 | Objets réels | moulin | lwanjikwa olwanjikwa bashwa kushwa kuli kukolesa olwanjikwa |
| | μύλος-2 | Objets réels | moulin | olusho; lusho |
| | Μύνδος (DC) | Noms propres | Myndos | Mundos (Dc) Mindo Mindosi |
| | Μύρα | Noms propres | Myre [Myra] | Mura e Mira Mira omu Liciya Ebj 27.5 |
| | μυρίζω | Objets réels | verser le parfum sur | kushîga omuntu erhi kantu omugavu *shîga omubiri gwâni* Mrk 14.8 |
| | μύρον | Objets réels | onguent, parfum, huile | *mugavu* amavurha g’omugavu; |
| | Μυσάρχης (DC) | Noms propres | Mysarque | Musarchēs (Dc) kaheza Kaheza |
| | Μυσία | Noms propres | Mysie | Musia Miziya Ebj 16.7 hantu h’omu njira ya Paolo |
| | μυχός (DC) | Objets réels | antre, recoin | bacîfulisiremwo mwîna abantu erhi nsimba wicifulisiremwo |
| | Μωαβ (DC) | Noms propres | Moab | Mōab (Dc) e Mowabu Mowabu |
| | Μωδεϊν (DC) | Noms propres | Modîn [Modine] | Mōdein (Dc) Modini e Modini |
| | Μωϋσῆς | Noms propres | Moïse | Mōusēs Mûsa Musa |
| | Μωϋσῆς (DC) | Noms propres | Moïse | Mōusēs (Dc) Musa Mûsa |
| | Ναασσών | Noms propres | Naassôn [Nachon] | Naassōn Nasoni Nâsoni Nahshon Nâsoni w’omu bashakulûza ba Yezu Mat 1.4 Luk 3.32 |
| | Ναβατ (DC) | Noms propres | Nabat | Nabat (Dc) Nebati Nabati |
| | Ναβαταίοι (DC) | Noms propres | Nabatéens | Nabataioi (Dc) Abanabatiya |
| | Ναβαταῖος (DC) | Noms propres | Nabatéen [Nabatéens] | Nabataios (Dc) bene Nabateni munyanabateya |
| | Ναβουχοδονοσορ (DC) | Noms propres | Nabuchodonosor [Nabucodonosor] | Nabouchodonosor (Dc) Nabukondonozori |
| | Ναγγαί | Noms propres | Naggaï | Nangai Nagayi Luk 3.25 |
| | Ναδαβ (DC) | Noms propres | Nadan [Nadab] | Nadab (Dc) Nadabu |
| | Ναδαβαθ (DC) | Noms propres | Nabatha [Nabata] | Nadabath (Dc) Nadabati |
| | Ναζαρά | Noms propres | Nazareth | Nazara Nazareti; |
| | Ναζαρηνός | Noms propres | Nazareth | Nazarēnos munazareti Abanazareti; w’e Nazareti; munya-Nazareti; |
| | Ναζωραῖος | Noms propres | Nazareth, Nazaréen | Nazōraios w’e Nazareti munazareti Abanazareti. |
| | Ναθάμ | Noms propres | Natham [Natan] | Natham Natani Luk 3.31 w’omu bashakulûza ba Yezu |
| | Ναθαν (DC) | Noms propres | Nathan [Natan] | Nathan (Dc) Natan Natani |
| | Ναθαναήλ | Noms propres | Nathanaël | Nathanaēl Natanaeli; nshôkano ya Nyamuzinda; Nyamuzinda ahâna; |
| | Ναθαναηλ (DC) | Noms propres | Nathanaël | Nathanaēl (Dc) Natanaeli |
| | Ναιμάν | Noms propres | Naamân [Naaman] | Naiman Naamani; Nahamani Luk 4.27; |
| | Ναΐν | Noms propres | Naïn | Nain Nayimi; Nayini; Luk 7.11; |
| | Ναναία (DC) | Noms propres | Nanéa | Nanaia (Dc) Nanaya |
| | Ναναῖος (DC) | Noms propres | Nanéon [Nanéa] | Nanaios (Dc) Nanaya |
| | ναός-1 | Objets réels | temple, pièce intérieure du temple juif, sanctuaire | mumanike *tagatîfu* shâba ikayimanza *ka-nyamuzinda* cumpa c’ekarhî omu Ka-Nyamuzinda k’Abayahudi mahêro; lwîganyo lw’aka-Nyamuzinda; *ka-Nyamuzinda*; *hantu hatagatifu*; *nyumpa zayûbakagwa n’amaboko g’abantu*; *nyumpa ya Nyamuzinda*; luhêro lwa Nyamuzinda; *luhêro lwâge*; *ngombe* ahantu hatagatîfu nyumpa luhêro lwa Nyamuzinda luhêro lwâge |
| | ναός-2 | Objets réels | temple, pièce intérieure du temple juif, sanctuaire | ka-nyamuzinda ka-Nyamuzinda hantu hatagatifu nyumpa ya Nyamuzinda ngombe amahêro aka kâgarhî k’enyumpa y’obugashânize; amahêro; Ebj 19.24; |
| | Ναούμ | Noms propres | Naoum [Nahoum] | Naoum Nahum Nahumu Luk 3.25 |
| | Ναούμ (DC) | Noms propres | Nahoum | Naoum (Dc) Nahumu |
| | νάρδος | Objets réels | huile de nard (une plante aromatique) | *mavurha g’omugavu* *mavurha g’omugavu g’engulo ndârhi* *mavurha nkana g’omugavu* |
| | Νάρκισσος | Noms propres | Narcisse | Narkissos Narsisi Rom 16.11 |
| | Ναυη (DC) | Noms propres | Noun | Nauē (Dc) Nûni |
| | ναῦς | Objets réels | bateau | *bwârho* Ebj 27.41 |
| | ναῦς (DC) | Objets réels | bateau, vaisseau | *bwârho* |
| | Ναχώρ | Noms propres | Nachôr [Nahor] | Nachōr Nahor; Nakori; Nakhori; Luk 3.34; |
| | Νέα Πόλις | Noms propres | Néapolis | Nea Polis Lugoluhyâhya; Neapoli; |
| | Νεεμιας (DC) | Noms propres | Néhémie | Neemias (Dc) Nehemiya |
| | νέος (DC) | Attributs | nouveau, frais | *hyâhya* *murho* *barho* *murhò* *barhò* *burhwa* *myâka eyêzire* *misole* *musole* *busole* *bwâso* *mwânarhabana* *mwânanyere* *burhò* olya mwâna abâna |
| | νευρά (DC) | Objets réels | corde | mugozi omugozi mukoba omukoba *mikoba* *migozi* *bikanyi * |
| | Νεφθαλιμ (DC) | Noms propres | Nephtali [Neftali] | Nephthalim (Dc) Nefutali |
| | Νεφθαλίμ-1 | Noms propres | Nephtali [Neftali] | Nephthalim Nefutali; bûko bwa Nefutali; ishwa ly’obûko bwa Nefutali; bûko bwa Nefutali; bene Nefutali; Abanaftali; Maf 7.6; |
| | Νεφθαλίμ-2 | Noms propres | Nephtali [Neftali] | Nephthalim bûko bwa Nefutali bene Nefutali Abanaftali Nefutali eca Nefutali Maf 7.6 |
| | νεωκορος | Objets réels | garde du temple | mulinzi gw’engombe mulanzi w’engombe *mulinzi* Ebj 19.35; |
| | νεώς (DC) | Objets réels | temple | oluhêrero *ka-Nyamuzinda* eby’oburherekêre ahantu hatagatîfu |
| | νηκτός (DC) | Faune | poisson, animal aquatique | by’erwîshi biremwa by’erwîshi nfî |
| | Νηρεύς | Noms propres | Nérée | Nēreus Nereyo Rom 16.15 w’omu balya Paolo arhumîre omusingo e Roma |
| | Νηρί | Noms propres | Néri | Nēri Neri; w’omu bashakulûza ba Yezu; Luk 3.27; |
| | Νηριας (DC) | Noms propres | Nérias [Néria] | Nērias (Dc) Neriyasi |
| | νηστεία | Rituels | jeûne, action de se priver de nourriture par devoir religieux; faim, famine; le Jeûne [pour le jour de l’expiation ACT.27:9] | *cîshalisa* kubula ebiryo |
| | νηστεία (DC) | Divers | jeûne, action de se priver de nourriture par devoir religieux; faim, famine; le Jeûne [pour le jour de l’expiation ACT.27:9] | *shalisa* *bula ebiryo* |
| | νηστεύω | Rituels | jeûner, se priver de nourriture par devoir religieux | *cîshalise* *cîshalisa* *cîshalisize* arhalya bâcîshalise mwankashalisa |
| | νηστεύω (DC) | Divers | jeûner, se priver de nourriture par devoir religieux | *shalisa* |
| | Νίγερ | Noms propres | Niger [Noir] | Niger Mwîragula; Mwîru; Cîru; Ebj 13.1.1; |
| | Νικάνωρ | Noms propres | Nicanor | Nikanōr Nikanori; Nikanor; Ebj 6.5; |
| | Νικάνωρ (DC) | Noms propres | Nikanor [Nicanor] | Nikanōr (Dc) Nikanori |
| | Νικόδημος | Noms propres | Nicodème | Nikodēmos Nikodemu; |
| | Νικολαΐτης | Noms propres | Nicolaïte | Nikolaitēs *shimbûlizi ba Nikola* |
| | Νικόλαος | Noms propres | Nicolas | Nikolaos Nikola Ebj 6.5 |
| | Νικόπολις | Noms propres | Nicopolis | Nikopolis e Nikopolo Nikopolisi Tit 3.12 |
| | Νινευη (DC) | Noms propres | Ninive | Nineuē (Dc) Ninive |
| | Νινευίτης | Noms propres | Ninive | Nineuitēs w’e Ninive; b’e Ninive; Banya-Ninive; Abaninive; |
| | νιπτήρ | Objets réels | bassine | ibakuli Ywn 13.5 |
| | Νισα (DC) | Noms propres | Nisan | Nisa (Dc) Nisani mwêzi gwa lukanga-cigogo e Bushi mwêzi gwa Basaka omu Bibliya mwêzi |
| | νομικός | Êtres | concernant la loi | *yêrekire irhegeko* *yêrekire amarhegeko* *shimbana n’irhegeko* *shimbana n’amaregeko* *lenga omu Marhegeko* *shamuka b’ihano* * w’Amarhegeko* okumurhega |
| | νομίμως | Divers | adv. légalement, légitimement, selon les règles | *shingânîne* *shimbire amarhegeko* *kwânîne* *rhashimbiri irhegeko* |
| | νόμισμα | Objets réels | pièce de monnaie, argent | lusaranga cikoroti lusaranga *saranga* |
| | νόμισμα (DC) | Objets réels | pièce de monnaie, argent | enfaranga nsaranga olusaranga |
| | νομοδιδάσκαλος | Êtres | docteur de la Loi | *yigîriza b’amarhegeko* *igîriza w’Amarhegeko* *mulenga omu Marhegeko* |
| | νομοθεσία | Divers | don (par Dieu) de la loi [à Israel] | cijiro ca Nnâmahanga wahâga Israheli Amarhegeko; *bahîrwe endagâno n’amarhegeko* Rom 9.4 |
| | νομοθεσία (DC) | Divers | don (par Dieu) de la loi [à Israel] | Nnâmahanga ahà olubaga Amarhegeko oburhegesi bwa Nyamuzinda yênene |
| | νομοθετέω | Divers | faire la loi, instruire | kujira irhegeko kuyigîriza co cirhuma ecitabu c’Amarhegeko ciderhwa Nyigîrizo omu Ndagâno ya Mîra TORAH: nyigîrizo MOREH: Mwigîriza omu marhegeko mwo Nnâmahanga amanyîsize obulonza bwâge oku Lubaga lwîshogwa; *Nyamuzinda ahâga olubaga Amarhegeko*; *yegemîre* kuyegemera oku irhegeko ahâga olubaga Amarhegeko |
| | νομοθετέω (DC) | Divers | faire la loi, instruire | olya wajiraga irhegeko |
| | νομοθέτης | Divers | législateur | *rhegesi* ogwêrhe obuhashe bw’okujira amarhegeko; Yak 4.12; |
| | νόμος | Divers | loi (souvent de la tradition sacrée juive); principe, règle | *rhegek* Mûsa Ndagâno ya mîra nk’oku birhegesirwe |
| | νόμος (DC) | Divers | loi (souvent de la tradition sacrée juive); principe, règle | *rhegek* *ngeso* *higo* *nkômedu* nkômedu nzibu *rhegesi * Ebitabu by’oburhimanya *kanwa ka Nnâmahanga* ecitabu c’amandiko *kanwa ka Nyamuzinda* *mandiko matagatîfu* idini *buhashe* *yêmêrîr* |
| | νοσσιά | Faune | poussins | mwânagoko-ntabwa bânagoko-ntabwa *banangoko* |
| | νοσσίον | Faune | poussin | hyânagoko-hihazi; ngasi kanyunyi karho-luhazi byânanyunyi-mpazi *bânagoko* Mat 23.37 |
| | Νουμήνιος (DC) | Noms propres | Numénius | Noumēnios (Dc) Numeniyusi mugala wa Antiyokusi |
| | Νύμφα | Noms propres | Saluez [Nympha] | Numpha Ninfa; Nimfa; Kol 4.15; |
| | νυμφών | Objets réels | salle de mariage | cumpa cigali c’idinye lya buhya lurhambà lwa buhya *ciri n’omuhya-mulume* omu lurhambà banaciri haguma n’omuhya-mulume *ciri haguma n’omuhya-mulume*; *bîra b’omuhya-mulume n’omuhya-mulume aciri haguma nabo*; |
| | νυμφών (DC) | Objets réels | chambre des noces | omu k’obuhya omu kabuhya cumpa abayankana bajiriramwo obuhya |
| | Νῶε | Noms propres | Noé | Nōe Nuhu Nûhu |
| | Νωε (DC) | Noms propres | Noé | Nōe (Dc) Nuhu Nûhu |
| | Ξανθικός (DC) | Noms propres | Xanthique [Xantique] | Xanthikos (Dc) omwêzi gwa Santike kasi-kîru kazinda mwêzi gwa kabirhi e Bushi Dioskore |
| | ξενία | Objets réels | lieu de logement, pièce, pièce d’invité | cihando cumpa cumpa ca bigolo *cirâlo* |
| | Ξένιος (DC) | Noms propres | Hospitalier, dieu de l’hospitalité | Xenios (Dc) Zeusi w’omurhima mwinjà izîno lya kukunga omuzimu Zeusi w’e Olimpe muzimu mukulu w’Abagereki |
| | ξέστης | Objets réels | cruche, pichet, pot | kabindi kanoga nyungu *rhubindi* Mrk 7.4 |
| | ξίφος (DC) | Objets réels | épée | *ngôrho* |
| | ξύλινος | Flore | en bois | kantu ka murhi *a murhi* *a mirhi* *by’emirhi* *by’omurhi* (nshusho) z’amabuye n’emirhi *mirhi* |
| | ξύλινος-1 (DC) | Divers | de bois | emirhi mizibu *mirhi* *murhi* babwîke amarhale bintu bishîge amarhale babwisirwe ecûla c’amarhale banyamuzinda b’obunywesi emirehe yinyu |
| | ξύλινος-2 (DC) | Objets réels | tour de bois (sur le dos d’un éléphant) | omunâra gw’emirhi |
| | ξύλον-1 | Flore | bois, arbre | a murhi; omurhi; emirhi; musalaba; misalaba; emisalaba; omusalaba; |
| | ξύλον-2 | Flore | bois | murhi Luk 23.31 |
| | ξύλον-3 | Flore | bois, arbre | a murhi; murhi; mirhi; musalaba; |
| | ξύλον-4 | Objets réels | bois, arbre | amahiri buhiri; amahiri; murhi; mirhi; musalaba; |
| | ξύλον-5 | Objets réels | bois, arbre | murhi; mirhi; musalaba; Ebj 16.24; |
| | ξύλον-6 | Objets réels | croix, bois, arbre | murhi mirhi; musalaba; |
| | ξυστός (DC) | Divers | bien poli, lissé | irangi lyananîra bwinjà nka kulya bayinjihya olukûta |
| | Οδολλαμ (DC) | Noms propres | Odollam [Adoullam] | Odollam (Dc) Odalami Adulami |
| | Οδομηρα (DC) | Noms propres | Odomera | Odomēra (Dc) Odomera |
| | ὁδός-1 | Attributs | mode de vie | enjira; lugendo; obwôrhere bw’akalamo; |
| | ὁδός-2 | Attributs | chemin (de Dieu) | enjira; enjira ya Nyamuzinda; enjira za Nyakasane; |
| | ὁδός-3 | Divers | Chemin | enjira; lugendo; obwôrhere bw’akalamo; eyo Njira; Ebj 9.2; eyôla njira; Ebj 22.4; Ebj 24.22; |
| | Ὀζίας | Noms propres | Ozias | Ozias Oziyasi; w’omu bashakulûza ba Yezu; Mat 1.8-9; |
| | Οζιας (DC) | Noms propres | Ozias | Ozias (Dc) Oziyasi Uziyahu |
| | Οζιηλ (DC) | Noms propres | Oziel [Ouziel] | Oziēl (Dc) Uzieli |
| | ὀθόνη | Objets réels | grand morceau de tissu | ciraga cinene ca mushangi; mwenda munene; |
| | ὀθόνιον | Objets réels | tissu de toile, bandelette | *bitambara* myenda; *bitambara*; |
| | οἰκειος | Êtres | de la maison, domestique | b’aha ka bene wîrhu b’omu nyumpa cibwindi *omu mwâ* |
| | ὀικέτης | Êtres | domestique de maison, domestique | mushi mushizi bashizi *ambali* |
| | οἴκημα | Objets réels | cellule de prison | hyumpa hy’omuntu omu mpamikwa cumpa ca muntu mubohe omu mpamikwa; *mpamikwa* Ebj 12.7 |
| | οἴκημα (DC) | Divers | chambre, salle | enyumpa |
| | οἰκία | Objets réels | maison, chez-soi, propriété; famille, foyer | *nyumpa* aha ka aha mwâ *mulala* *omu mwâ* *ha mwa* emwa *aha mw* *omu mw* ebya ebya lebè nyumpa yâge eyo *muno mwâ* eka *birugu by* aha mw’olya bantu basharhu balamusa |
| | οἰκία-1 (DC) | Objets réels | maison, demeure | *nyumpa* *cihando* omu mwâwe omu mwâge ahamwa lebe ahamwa lebe ayîma omu bya hanôla mwâni aha mwâwe *cîshokoze okudâha* *hengûliza oku lumvi* *ebishagala * okuhandûla orhenge omwo aha mwa Yowakimu ahamwa Yowakimu |
| | οἰκοδομή (DC) | Objets réels | fondation, renforcement, encouragement; construction, structure | ebyôgo ayûbasize olugo lûbake buyûbake |
| | οἰκοδομή-1 | Objets réels | bâtiment | *bûbake* mûbako; *nyumpa*; *bûbake*; amûbake; |
| | οἰκοδομή-2 | Divers | rénforcer | kuzibuhya kusegereza shibirira *shimbulir* *abâbo* *abâbo* *yigîriza* kuyûbaka emirhima; 1Kr 14.3 *nyigîrizo* *bunguke* kurhôlamwo enyîgirizo kurhôlamwo obunguke *yûbak* *jè embere* *okulêrhera ababiyumva akamalo* kulerhera abayumva ebinwa akamalo *rhabâla abirhu* |
| | οἰκονομία | Divers | gestion d’un foyer | burhindisi murhindisi murhindisi; kubà murhindisi; mukolo; burhumisi; muhigo na nkulikanyo ya Nyamuzinda; Ef 1.10; 3.9; 1Tim 1.14; *ebirugu olanga*; *rhindisi*; |
| | οἰκονόμος | Êtres | administrateur, directeur; trésorier (d’une ville); administrateur | *rhindisi* murhambo w’ebirugu ciru n’abantu obika omuhako gw’olugo Gal 4.2 *rhegekwa* *mangizi* *rhindisi w’ebirugu*; *rhindisi b’ebirugu* *rhindisi* *mulanzi* *mubîsi w’ebirugu* *rhumirwe naye okugabira abantu* abarhumirwe okugabira abandi ebya Nyamuzinda *rhumisi* |
| | οἰκονόμος (DC) | Êtres | superpréfets | abarhambo b’ebihugo |
| | οἰκος τοῦ θεοῦ | Objets réels | maison de Dieu | ka-Nyamuzinda *nyumpa ya* *nyumpa ya Larha* *nyumpa ya Nyamuzinda* enyumpa yâwe |
| | οἶκος-1 (DC) | Objets réels | maison, demeure | *nyumpa* *nyumvi za Yeruzalemu* *hêka emwâge* omu mwâge omu mwâwe ntamûkire aha burhambi bw’oburhimanya *yûbaka buyûbakira abâna* omu côgo câbwo aha mwâge libirhira eka mujè omu masomo gâni emwabirhwe |
| | οἶκος-2 (DC) | Objets réels | maison, La Maison de Dieu, sanctuaire, Temple | *ka-Nyamuzinda* *nyumpa ya Nyamuzinda* nyumpa yâwe ntagatîfu ayûbakira Izîno lyâge enyumpa ebwa lusîka ndâro yâwe ntagatîfu eyi nyumpa eyîra nyumpa |
| | οἶκος-4 (DC) | Divers | maison, famille | *nyumpa* *mulala* *milala* *bûko* *mûko* bamugosire omu mwâge ahantu hîrhu hatagatîfu |
| | οἶκος-5 (DC) | Divers | maison, chez-soi, foyer familial, nation, peuple, temple, sanctuaire | ecogo n’aka-Nyamuzinda enyumpa ya Israheli nyumpa y’Israheli kuli bene Israheli bene Israheli enyumpa ya Nabukondonozori mulala gwa Daudi eyi nyumpa enyumpa ya Yakôbo |
| | οἶκος-6 (DC) | Objets réels | maison du roi, palais | oku bwâmi mbîko ya mwâmi omu bwâmi bwa Nabukondonozori omu nyumpa ya Nabukondonozori ahamwâge omu bwâmi |
| | οἰκουμένη | Divers | monde; la terre habitée; humanité; Empire romain | lyoshi *igulu* igulu lyoshi ahantu hayûbaka abantu abantu boshi; Obwâmi bwa Roma *aha mwa ngasi mwâmi w’en’igulu lyoshi* amâmi goshi |
| | οἰκουμένη-1 (DC) | Divers | toute la terre | igulu ebihugo byoshi cihugo coshi |
| | οἰκτιρμός | Attributs | compassion, miséricorde, pitié | lukogo bonjo *bwonjo* *yumva obwonjo* *fà lukogo* lukogo |
| | οἰκτιρμός (DC) | Attributs | compassion, miséricorde, pitié | lukogo olukogo bwonjo obwonjo |
| | οἰκτίρμων | Attributs | miséricordieux, compatissant | munya-bwonjo wa bonjo wa lukogo wa bwonjo |
| | οἰκτίρω | Attributs | avoir compassion de | kubà bwonjo kubà lukogo *êra lukogo* |
| | οἰκτίρω (DC) | Attributs | avoir compassion de | *babalir* *fà lukogo* Olukogo lukugwârhe |
| | οἶνος | Objets réels | vin | *divayi* amavu *rivayi* *mamvu* *divayi*; *mamvu* *rivayi* *baluganywa* balya bakanywa mamvu manji Tit 2.3 |
| | οἶνος νέος | Objets réels | vin nouveau | mamvu mahyâhya *mamvu mahyâhya* *divayi lihyâhya* amavu mahyâhya |
| | οἰωνόβρωτος (DC) | Faune | oiseau | ebinyunyi binyunyi |
| | Οκινα (DC) | Noms propres | Okina | Okina (Dc) |
| | ὀλιγοπιστος | Attributs | qui manque de foi | *bula buyêmêre* *mbula buyêmêre* *nyamubula-bwêmêre* babula buyêmêre wa buyêmêre bunyi *nya bwêmêre-busungunu* *bula-buyêmêre* |
| | ὀλιγόψυχος | Attributs | peureux, découragé | mwôba; oli n’obwôba; otwisire omurhima; *rha omurhima*; abwôba; abôba; |
| | ὁλκεῖον (DC) | Objets réels | bol, plat | amasahani |
| | ὁλοκαύτωμα | Rituels | holocauste entier | *nterekêro* *nterekêro nsingônola*; |
| | ὁλοκαύτωμα (DC) | Rituels | holocauste | embâgwa nterekêro |
| | ὁλοσφύρητος (DC) | Objets réels | battu, fait en metail travaillé | enjuma |
| | Ολοφέρνης (DC) | Noms propres | Holopherne | Olophernēs (Dc) Holoferno |
| | Ὀλυμπᾶς | Noms propres | Olympas | Olumpas Olimpiya Rom 16.15 |
| | Ὀλύμπιος (DC) | Noms propres | Olympien [olympien] | Olumpios (Dc) Olimpiya Olimpe |
| | ὄλυνθος | Flore | figue tardive, figue non mûre | mulehe *mulehe murhò* cirhumbwè ca mulehe omulehe gurhibula amalehe gâgwo ganaciri marhò Maf 6.13 |
| | ὄναγρος (DC) | Faune | onagre | Ensimba nto eshusha ecihêsi |
| | ὀνάριον | Faune | âne | *ndogomi* *cihêsi* *bihesi* *mucûkà gw’endogomi* |
| | Ὀνήσιμος | Noms propres | Onésime | Onēsimos Onezimo; olya Paolo arhumiraga Filemoni n’olukengwa |
| | Ὀνησίφορος | Noms propres | Onésiphore | Onēsiphoros Onesiforo Oneziforo Onesifori 2Tim 1.6; 4.19 |
| | Ονιας (DC) | Noms propres | Onias | Onias (Dc) Oniyasi Oniasi |
| | ὄνομα | Divers | nom, personne, categorie | *zîno* lyâge lya amazîno lebè izîno amazîno *zîno*; lebè; muntu lubero lulebe bantu Ebj 1.15 *lubero* *yirika* *nie ntuma* oku izîno lyâni Mat 18.5 lebè orhuma oku izîno lya lebè ye nie we mwe rhwe bo *derhwa* *hamagal* kuderha izîno lya lebè erhi lya kantu kalebe |
| | ὄνος | Faune | âne, ânesse | *ndogomi* gwâyo *ndogomi*; ndogomi ndaku; ndogomi mpanzi; ndogomi ndume; ndogomi nkazi; |
| | ὄνος (DC) | Faune | âne | endogomi Ecihêsi bapunda |
| | ὄξος | Objets réels | vin acide | *nkalishi* |
| | ὅπλον (DC) | Objets réels | arme | *mirasano* *rasano* *matumu* emiherho ayîrhira abanigûza |
| | ὅπλον-1 | Objets réels | arme | coji; byoji; *rasano*; *kalugu*; cirugu; Rom 6.13; |
| | ὅπλον-2 | Objets réels | arme | amatumu coji; byoji; kalugu; cirugu; cirugu ca kujira mukolo; *tumu*; |
| | ὀπώρα | Flore | fruit | *lehe* ilehe malehe Maf 18.14 |
| | Ὀρθωσία (DC) | Noms propres | Orthosia [Ortosia] | Orthōsia (Dc) e Ortosiya |
| | ὅρκος | Rituels | serment, voeu | *ndahir* mwîgasho *ciragâne* *ndahiro* *lahir* |
| | ὅρκος (DC) | Divers | serment, voeu | endahiro ibango *ciragâne* *gasha* *gasho* *cihango* |
| | ὁρκωμοσία | Rituels | serment, prêtant serment | *mwîgasho* owacîgasha; omu kucîgasha; *cîgash* |
| | ὄρνεον | Faune | oiseau | kanyunyi; rhunyunyi; akanyunyi; orhunyunyi; ebinyunyi; |
| | ὄρνεον (DC) | Faune | oiseau | ebinyunyi *nyunyi* |
| | ὄρνις | Faune | poule | engoko ngoko |
| | ὄροφος (DC) | Objets réels | toit | omu mwabâbwè omu mwa muntu |
| | ὀρτυγομήτρα (DC) | Faune | caille | *nkwâle* *mpirahira* |
| | ὅσιος (DC) | Attributs | saint | *tagatîfu* maroho gacîre *bîra ba Nyamuzinda* *shinganyanya* *bakungwa* *shinganyire* *banali omu bwîra bwa Nnâmahanga* |
| | ὅσιος-1 | Attributs | saint | *imâna* *mwîra* *murhonyi* wa Nnâmahanga enshôkano ntagatîfu *cîre* maboko gacîre 1Tim 2.8 |
| | ὅσιος-2 | Êtres | le Saint | Omwimâna *mwimâna* |
| | ὁσιότης | Attributs | sainteté | *butagatîfu*; bushinganyanya; |
| | ὁσιότης (DC) | Attributs | sainteté, piété | *tagatîfu* *kunda-Lulema* *shinganyanya* *bwimâna* *burhimanya* |
| | ὁσίως | Attributs | adv. De manière satisfaisante pour Dieu | kurhi rhwàli batagatifu; kurhi rhakag’isîmîsa Nyamuzinda; 1Tes 2.10; ojira ebisîmîsa Nyamuzinda; batagatîfu; |
| | ὁσίως (DC) | Attributs | adv. De manière satisfaisante pour Dieu | bâmanyiramwo |
| | ὄστρακον (DC) | Objets réels | tessons, pot cassé | orhujo rhujo akajo kajo |
| | οὐαί | | disaster; horror | yajowe! *hanya* *sômerwa!* kuhanyagala *hera!* kuhera ibala mwamahera |
| | οὐράνιος | Divers | divinement, dans le ciel, du ciel | *w’empingu* *omu mpingu* *e malunga* *omu malunga* *ngabo z’empingu* *e mpingu* |
| | οὐράνιος (DC) | Divers | divinement, dans le ciel, du ciel | *a Nnâmahanga* emalunga kantu k’emalunga hy’emalunga |
| | οὐρανόθεν | Divers | adv. céleste | *e mpingu* *e malunga* *oku nkuba* *emalunga* kantu k’emalunga ciremwa c’emalunga |
| | οὐρανός | Divers | cieux [également employé pour Dieu pour éviter la mention du nom sacré]; ciel | *malunga* *mpingu* irunga *nkuba* *mpingu* *e mpingu* *bwâmi bwa Nyamuzinda* *a Nnâmahanga* amalunga *malunga* *ku nkuba* *bitù* *bitù* emwa Nnâmahang;a *Irunga* * irunga* *runga* *nyanya*; *nkuba* *bihîre Nyamuzinda* *nabihîre Nnâmahanga* Luk 15.21 Luk 15.18 enyanya *nyany* |
| | οὐρανός (DC) | Divers | ciel, cieux | *malunga* *mpingu* w’empingu enyanya oku nkuba *burhegesi bw’irhegeko lya Mûsa* w’emyâka n’emyâka |
| | Οὐρβανός | Noms propres | Urbain | Ourbanos Urbano Rom 16.9 |
| | Οὐρίας | Noms propres | Urie | Ourias Uriya; olya Daudi ayîrhaga anaciyûs’imushamula omukazi; Mat 1.6; |
| | ὀφειλέτης-1 | Êtres | débiteur, qui est coupable, transgresseur, pécheur | *li omu mwenda* oli omu mwenda kubà omu mwenda wamulimwo binôno |
| | ὀφειλέτης-2 | Êtres | ceux qui avaient des torts envers nous, pécheur | *abarhulireyo* abarhulîre emyenda *nya-byâha* *bîhire* |
| | ὀφειλέτης-3 | Êtres | qui est sous un engagement, débiteur | owarhôzire omuhigo anagwâsirwe ayûkirize oli omu mwenda kubà wa balebe orhegesirwe obakolere orhegesirwe ogalulire *ndi w* *li omu mwenda* *rhegesirw* *kwânîne* |
| | ὀφειλή-1 | Divers | dette | *mwenda* *myenda* Mat 18.32; |
| | ὀφειλή-2 | Divers | dette, ce qui est dû | *mwenda* *myenda* *kwânîne* *rhegisirwe okujir* *kazi ajire ebi arhegesirwe okujirira îba*; |
| | ὀφείλημα (DC) | Divers | dette; mal, péché, culpabilité | myenda emyenda mwenda omwenda *caha* *byâha* bubî |
| | ὀφείλημα-1 | Divers | un dû, obligation | *mukolo* *sezibw* *gwâsirw* *lyûla* |
| | ὀφείλημα-2 | Attributs | dette, mal, péché, culpabilité | *mwenda* *myenda* *bubî* *mabî* *câha*; *byâha*; *yâga*; yâzir*; |
| | ὀφείλω (DC) | Divers | devoir (qch) à (qqn) | *buhashe* *hâna ibarati * *bà omu mwenda* *ngwêrhe lebe hirebe* *rhenga omu bubî* *gwâsirwe okulyûla* *gwâsirwe okuvurha* |
| | ὀφείλω-1 | Divers | devoir (qch) à [qqn] | walîre alyûle *gwâsirw* *lyûl* *limwo* *mu mwenda* *li omu myenda* mwenda muci walîre kulya omwenda |
| | ὀφείλω-2 | Divers | sois obligé | *gwâsirwe* *rhegek* *kwânîn* *rhankaci* *omuntu ankakenga* alyûla arhegesirwe mwe mwankabîre bayigîriza |
| | ὀφείλω-3 | Attributs | tenu | *gwâsirw*; *rhegesirw*; *kwânîne*; *jira Irhegeko*; *lidesire*; *rhakwânîni*; *mu mwenda*; *kwo byanabà ntyo*; alyûla; *mwe mwanka*; *rhankaci*; |
| | ὀφθαλμοδουλία | Attributs | service rendu simplement pour impressionner les autres | kujira aminjà lyo obwika abandi olubwibwi burhabâle bubî; burhabâle bwa bulyâlya *kolera isù nk’abalonz’isimîsa abantu* *kulya abalonza okusîma abantu bayôrha* |
| | ὄφις | Faune | serpent | *njoka* *njoka* *mpiri* olya mujoka wa mîra Maf 12.9 |
| | ὄφις (DC) | Faune | serpent | amanjokà-njokà amanjokanjokà enjoka |
| | ὀχύρωμα | Objets réels | citadelle, forteresse | *shagala by’entambala* 2Kr 10.4; cishagala ca mûbako-ntarhunganânwa; *ntarhungânwa* *zibu* |
| | ὀχύρωμα (DC) | Objets réels | citadelle, forteresse | okulwîramwo okulwîra nyumpa nzibuzibu *nzibu* ayanka bishagala binji Azibuhya nyumpa rhucîfulisiremwo bashandâze ezôla nyumpa nyumpa y’akulwîramwo ebyôgo byâbo bizibuzibu halya bali bacîfulisire bahongole ecôgo ahongola namahukulu olugo luzibuzibu *kubagirwa* nyumpa za kulwiramwo mitungo ahantu hazibuhazibu olugo lukomezibwe hantu hazibuzibu |
| | ὀχυρωμάτιον (DC) | Objets réels | petite forteresse | hiyumpa hisungunu hy’okulwîra |
| | ὀψάριον | Faune | poisson | nfî; enfî; cifi; ebifi; |
| | παγίς | Objets réels | piège, embuscade | *rheg* *murhego*; *mirhego*; cijiro ca kurhibukirwa n’ecishungu omu njira; kulingûsa omugenzi n’okumurhibukira omu njira; |
| | παγίς (DC) | Objets réels | piège, filet | *rheg* icumbi lyo okuyôbohya |
| | παιδίσκη | Êtres | bonne, fille esclave, esclave | nyere cibwindi-nyere mwambali-kazi; *mujà-nyere* *mujakazi* *mujà* *rhumisi* *ambali* |
| | παιδίσκη (DC) | Êtres | servante | mujà-kazi omujà-kazi bajà-kazi mwambali-kazi omwambalikazi mwambalikazi abambalikazi *jà-mazi* *ambali-kazi* mujanyere bantu ba kukola konene bananyere |
| | παῖς (DC) | Êtres | valets, intermédiaire | *lagizi* *shizi* *rhumisi* *ambali* * bantu ba* akahilera nka mwâli acîderha mugala wa mwâna muburhe *bâna* *mwâna* *mujà* *bajà* *rhambo* eburhò |
| | παῖς-1 | Êtres | enfant | mwâna bâna cirhaba |
| | παῖς-2 | Êtres | serviteur, ésclave | *rhumisi* *ambali* *rhumisi* *mujà* |
| | παλάθη (DC) | Objets réels | gâteau de fruits secs | amalehe gayumire |
| | παλαίστρα (DC) | Objets réels | palestre, stade, gymnase | ebwa mashârha |
| | παλιγγενεσία | Divers | nouvelle naissance | kuburhwa buhyâhya lusiku luhyâhya Mat 19.28 mango mahyâhya igulu lihyâhya *hyâhya* |
| | Παμφυλία | Noms propres | Pamphylie | Pamphulia Panfiliya; Pamfiliya; e Panfiliya; |
| | Παμφυλία (DC) | Noms propres | Pamphylie | Pamphulia (Dc) Pamfiliya e Pamfiliya |
| | πανδοχεῖον | Objets réels | auberge | omu k’ebigolo Luk 10.35 |
| | πανδοχεύς | Objets réels | aubergiste | nn’ak’ebigolo; nna-nyumpa y’ebigolo; Luk 10.35; |
| | πανοπλία | Objets réels | armure | emirasano : *mirasano*; *mirâsano*; |
| | πανοπλία (DC) | Objets réels | armure | oyambîrhe emirasano mirasano amatumu ebihagarhizi bihagarhizi |
| | παντοκράτωρ | Êtres | le Tout-Puissant [Dieu] | amahanga ogala Ogala-byoshi; *kasane ogala-byoshi*; *hanga ogala-byoshi*; *zinda ogala-byoshi*; *gala-byoshi*; Nn’amahanga Nnabyoshi; |
| | παντοκράτωρ (DC) | Divers | le Tout-Puissant [Dieu] | *gala* *gala-byoshi* ogala byoshi nnawâbo-byoshi Ow’Enyanya Nyamuzinda |
| | παραβολή | Divers | parabole, proverbe; figure, symbole | *mugani* *migani* *mugani*; *migani*; *gererakwo*; *gerera kwo* cimanyîso; binwa bibohe nka irhù; *lwîganyo* |
| | παραβολή (DC) | Divers | parabole, proverbe; figure, symbole | *mugani* *migani* *masheka* *shekera* *bizibu binji by’obumanye* |
| | παράδεισος | Divers | paradis | paradizo hantu h’amasîma; |
| | παράδεισος (DC) | Flore | paradis | busâni obusâni ishwa ly’amasîma ishwa liyunjwîre mugisho ishwa lirimwo omwavu |
| | παραδοσις | Divers | se rendre | *ngeso* *migenzo* *amarhegeko g’abamîra* *enganîro rhwayîmiremwo* *enyiganyo na nyigîrizo z’abàli burhanzi*; *cîhâna*; ngeso za bashakulûza; *ngeso*; *migenzo nammusigiraga*; 1Kr 11.; *migenzo*; |
| | παρακαλέω (DC) | Divers | prier, presser; encourager, donner des mots d’encouragement; requérir, demander, appeler à; consoler, réconforter; inviter, convoquer | *komêreza* *rhûliriza* *rhûlirira* Waliha *hè omurhima* orhûlirize omurhima gurhûlirire barhûlirîze *ha olubaga omurhima* bahûne kuhûna *hânana omurhima* *hà omurhima* *hêka mahwe* Mpûnyire kuhûna *yinginga* anarhufîrîre bwonjo nnansengîre alagânaga kulagâna murhimûkwe kurhimûkwa Banacilâlika kulâlika ashumikashumika ebinwa binjà binwa binjà |
| | παρακαλέω-1 | Attributs | prier, presser | mmuhûnyire rhummuhûnyire *hûna* *hûnyire* *senger* *mubwîra* *yinging* *shenga* *hanûla* *yigîriza* *hamîriza* *nshôkano* *hà amahano* *mpu amanye anka* *rhwahanza Paolo nti amanye anka* *abwîra abâbo* *hîre ihano* kuhâna ihano Mwe mukasinga mâshi *mumanye mwanka* *rhûliriza* *namugukulîre nti * Omurhima gwambwîraga Mpûnyire *hanûl* alagi ihano mbahire |
| | παρακαλέω-2 | Attributs | prier, presser | *rhûliriz* *shenga* *senger* *hûna* *hanûl* *yinging* *sêza* *hà omurhima* *rhûliriz* *sîmire* *sîma* *zibuhya omurhima* *hà amahano* *hâbwe omurhima* kuhâbwa omurhima *hire omurhima omu nda* kuhira omurhima omu nda *hânane omurhima* kuhânana omurhima *hânana omurhima* *rhûlûle* kurhûlûla emirhima *zibuhy* *komez* *hîre omurhima* |
| | παράκλησις (DC) | Divers | encouragement, aide; réconfort; demande, requête; salut, libération | okubarhiza *rhûliriz* binwa binjà *ihano* *hà omurhima* *yinginga* |
| | παράκλησις-1 | Attributs | encouragement, aide | mingingo *yinginga* *rhabâl* *rhûliriz* *sengero* *bucire* *likuz* *likuzibw* 2Kr 8.4 |
| | παράκλησις-2 | Attributs | encouragement, aide | *rhûliriz* *rhûlirize* mingingo *yinginga* *rhabâl* *rhûliriz* *sengero* *bucire* *likuz* *likuzibw* *cînamula* *luhembo* *rhuliriz* *bwîra olubaga* Ebj 13.15 *rhulwîre* *rhulwîre* izù lirigi ihano eryo 2Kr 8.17 *nyigîrizo* *hanûl* *komeza omurhima* He 6.18 * binwa by’ihano* He 13.22 bushiru kulusha |
| | παράκλητος | Êtres | Aide, Médiateur [se rapporte à l’esprit saint et dans 1JN.2:1à Jésus Christ] | *rhulirizi* *rhûlirizi* murhabâzi murhûliriza *murhûlirizi* *mulagizi* Mûka Mutagatîfu Mûka Mwimâna Yezu Kristu, 1Ywn 2.1 |
| | παρανομέω | Divers | agir contrairement à la loi | kujira ebihanzibwe n’amarhegeko kuvuna amarhegeko *vuna irhegeko* Ebj 23.3 |
| | παράπτωμα | Attributs | péché | mufîre okuhirima *câha* *byâha* *bugoma* *bugomi* *bubî* *mabî* *kuvuna irhegeko* *kuvuna amarhegeko* *hirim*; Rom 11.11 okujà omu câha erhi okuvuna amarhegeko, kuli kuhirima |
| | παράσημον | Objets réels | marqué, particulier, different | *alikwo ecimanyîso* *ago*ago* *ndi*ndi* |
| | παρατήρησις | Divers | observation, observation de quelque chose | kubona cijiro ca kumanya kantu kalebe kumanyîrira rhamanywa amango bwayisha *manywa* Luk 17.20 |
| | πάρδαλις | Faune | léopard | engwi; *ngwi*; Maf 13.2; |
| | πάρδαλις (DC) | Faune | leopard, panthère | ngwi engwi |
| | παρεμβολή | Objets réels | casernes; camp; armée | *lugerêro* lugo lwa basirika *lugerêro* murhwe *mirhwe* Basirika engabo z’abalwî *balwî* *icumbi* *lugo* |
| | παρεμβολή (DC) | Divers | camp, armée | *hand* ecihando *hiraho abalanzi* *lugerêro* *cirâlo* *zunguluka* icumbi engabo ngabo nkûmo y’abantu emirhwe *basirika* omurhwe bigamba ecigamba |
| | πάρεσις | Attributs | rémission, action de fermer les yeux sur | kurhahana; kurhakaliha; kurhang’ilinda; kulembera; kubabalira; |
| | παρθένος | Êtres | vierge et fille célibataire | banyere *nyere* omubikira *mubikira* *mushugi* munyere orhaciheruka mulume orhalikwo izabyo mulume orhalikwo cihemu mulume orhacija omu buhya *mulamba* *balamba *munyere* *banyere* ba bunyere barhal’isang’ihumwakwo *mwâli* mwâli lebè *mwâna w’obunyere orhashubig’ihumw* |
| | παρθένος (DC) | Êtres | vierge | *bikira* *banyere* *munyere* *mushugi* *bashugi* *mulamba* *balamba* *bananyere* *mwânanyere* omwâna-nyere abânanyere omukazi oyo mukazi badesire ali munyere erhi mubikira Burh 30.20 |
| | Παρμενᾶς | Noms propres | Parménas | Parmenas Parimena; Parmenasi; Ebj 6.5; |
| | παροψίς | Objets réels | plat, assiette | nambi nsahani akahe Mat 23.25 |
| | πάσσαλος (DC) | Objets réels | piquet | omulindizo mulindizo omurhi murhi |
| | παστός (DC) | Objets réels | chambre des noces | nyumpa kabuhya badesire aho |
| | παστοφόριον (DC) | Objets réels | salle des prêtres au temple?? | ebisîka |
| | πάσχα-1 | Rituels | Pâque (fête) | basâka lukuku lwa Basâka; Basâka; Basâka; ishêga lya Basâka; mwâna-buzi wa Basâka; |
| | πάσχα-2 | Rituels | Pâque (fête) | *bâgira* Basâka lukulu lwa Basâka; mwâna-buzi wa Basâka; |
| | Πάταρα | Noms propres | Patara | Patara e Patara; Ebj 21.1; |
| | πατήρ | | Father | larha *sho* *îshe* *balarha* *basho* *bîshe* *basho* *shakulûza* *Nn’obulangashane Îshe w’obulangashane gwârhi Yak 1.17 |
| | Πάτμος | Noms propres | Patmos | Patmos Patimosi Maf 1.9 |
| | Πατροβᾶς | Noms propres | Patrobas | Patrobas Patroba; Patrobasi; Rom 16.14; |
| | Πάτροκλος (DC) | Noms propres | Patrocle | Patroklos (Dc) Patrokle |
| | Παῦλος-1 | Noms propres | Paul | Paulos Paolo Paolo *ntumwa* |
| | Παῦλος-2 | Noms propres | Paulus | Paulos Paolo Serjiyo Paolo; Ebj 13.7; |
| | Πάφος | Noms propres | Paphos | Paphos Pafo; Pafosi; |
| | πέδη | Objets réels | chaîne (des pieds) | mukoba emagulu migozi emagulu *shwêka amagulu* migozi emagulu budagulè emagulu *gozi* *budagulè* |
| | πέδη (DC) | Objets réels | chaîne (des pieds) | emigozi migozi mugozi omugozi kabangiro bali gula bene Israheli nka bajà |
| | πείθω (DC) | Divers | persuader | Nkusengîre kusengera abantu bikubagirwa emisî yâbo bayihira oyêmêze oyu mukazi kuyêmêza acîlahirira Abacîkuhagîreye bacisêza kucisêza banalinde barhebwa bacîkubagira Wayêreka kuyereka abakulangâlira agwêrhe eciyimangîre ocîkubagire irhegeko *cîkubagir* *cîkubagîr* ntà kadundo anakeresa kukereka *arheba* amayâga kuyâga ayêmêra acîhira lwoshi kucîhira lwoshi ndangâlîre barhebwa agend’iyêmêza kuyêmêza |
| | πείθω-1 | Attributs | persuader, convaincre, attirer à | okubayêmêza *shumika* *kulula* *hanûla* kusîmîsa kulonza okushobôla kulonza okusîmwa hira omurhima omu nda rhwamubwîra *yinjibana* acîkubagîre *yêmêra* *yêmêza* arhebire *kamuhima* *bwîriz* kuhima omuntu omuyêmêze ebi orhanyize *derha buzira bwôba* kusîmwa rhwêne rhwamubwîra |
| | πείθω-2 | Attributs | compter (sur) | *langâlira* *anamuhima* kuhima kulangâlira *cîkubagira* mmanyire kwinjà *kubagira mpu* *hira omurhima* *jira murhima* *manya mpu* *yêmêr* *yumva ihano* *ywâna* *rhakenga* abarhakenga okuli ci banywâna obubî Rom 2.8 *manyire kwinjà*; kumanya kwinjà; *manyire, nnanyêmîre* *yêmîr* *manyire oku* *cîkubagire mpu* *shimba* *angâlir* *angâlîr* *mvîrhe oburhwâli* *kubagîr* *ntahabiri oku* *yumva* kuyumva abakulu *rhûza n’emirhima* kurhûza omurhima *yishi bwinjà* nyîshi bwinjà oyishi bwinjà ayishi bwinjà rhuyishi bwinjà muyishi bwinjà bayishi bwinjà nangalire |
| | πειράζω (DC) | Divers | mettre à l’épreuve, éprouver | *shumika* *rhangul* *gereza* *rhega* rhusingirize Bwâgalwa obuhane *fà okurhafûbwa* akangavuke murhego *kuyenja* *omanye * abwîne ebinja n’ebibî *okubinyihiza * nanacihangâna |
| | πειράζω-1 | Attributs | examiner, mettre à l’essai | *shumikwa* kushumika kurhangula kuyenja *shumik* *gwa omu mashumi* kugwa omu mashumi *bwîne amababale* kubona amababale *ali omu malibuko* kubà omu malibuko *shumisir* Yezu naye ashumisirwe ci arhajiraga câha He 4.15 *yumva olukogo lw’obuzamba * |
| | πειράζω-2 | Êtres | examiner, mettre à l’essai | kurhangula kugereza kushumika *shumika* |
| | πειρασμός | Attributs | période ou processus d »essai, épreuve, essai; tentation, attrait | ishumikwa orhanarhuhiraga *shumi* mango erhi njira ya marhangulo; marhangulo; *mashumi*; *shumik*; *nshumi*; mukulo; |
| | πειρασμός (DC) | Divers | période ou processus d »essai, épreuve, essai; tentation, attrait | okacîhambira *rhangul* *gwârhira* |
| | πεισμονή | Divers | persuasion | *hâga eryo ihano* cijiro ca kuhâna erhi kuhâbwa ihano Gal 5.8 |
| | Πεντάπολις (DC) | Noms propres | les cinq villes | Pentapolis (Dc) Bishagalabirhanu Pentapolis |
| | Πέργαμος | Noms propres | Pergame | Pergamos Pergamo Maf 1.11 |
| | Πέργη | Noms propres | Pergé [Perge] | Pergē Perga; |
| | περιβόλαιον | Objets réels | manteau, veste | cishûli igoti bushiro bulangeti *bwîkire* 1Kr 11.15 *bungebunge* cibungebunge cirondo *bungabunga* akantu babungabunga |
| | περιβολή (DC) | Objets réels | manteau, robe, vêtement | emyambalo y’obukulu |
| | περιεργάζομαι | Divers | être un marie mêle-tout | *cîhira omu birhabayêrekiri* kucîhira omu birhayêrekiri lebè banacihira omu birhabayêrekiri |
| | περίεργος | Divers | marie mêle-tout | *birhashingânîni* *birhali nda na mugongo*; |
| | περικεφαλαία | Objets réels | casque | ensirha |
| | περικεφαλαία (DC) | Objets réels | casque | nsirha ensirha |
| | περιπατέω | Attributs | marcher, errer ou vagabonder; vivre, se conduire | olugendo lambagira zûrîra *shimb* *shimbiri enjira y’obuzigire* Rom 14.15 *kulikir* kukulikira *gend* kugenda *bà n’olugendo* *cîkenge omu lugendo* kucîkenga omu lugendo *ayôrhe nk’oku* kushimba obwôrhere kujà eyi n’eyi *bâmwo* *bâkwo* 2Kr 4.2 kubà omu bwôrhere bulebe erhi lugendo lulebe *hêka* *hêkwa* 2Kr 10.2 *rhalwa kwa mubiri* kulwa kushimbana n’omubiri *kâyôrha muzigirîne* kubà omu bwôrhere *muyôrhe nka bâna ba bumoleke* *yôrha nka bashombayi b’omusalaba* *mulame* kulama mulame muli Nyakasane *ababikolêsa* kukolêsa He 13.9 *lambagir* *baguma muli mwe bali* kubà na nkômedu ndebe: bwôlo, barhakola bici… 2Tes 3.11 *kukola* rhujire ebijiro binjà Ef 2.10 *bayôrha nka bashombanyi b’omusalaba * adwîrhe agenda |
| | περιπατέω (DC) | Divers | marcher, errer ou vagabonder; vivre, se conduire | *gezageza* *geragera* *yâka* elugerêro Oyakire bukulusize ogenda kugenda nazungulusire wankabalama kubalama *lambagira* cîlambagiza kulambagira |
| | περισκελής (DC) | Objets réels | sous-vêtements de lin | mwambalo gwa citâni *citâni* emyambalo y’omu ndalâlà |
| | περιστερά | Faune | colombe, pigeon | *ngûkù* njiwa |
| | περιστολή (DC) | Objets réels | robe | *ambalo* |
| | περιτέμνω | Rituels | circoncire | *kembûla* *kembûlw* *kembwîrwi* |
| | περιτέμνω (DC) | Divers | circoncire | PERITEMNÔ *kembûl* *kembûza* kukembûla kukembûza |
| | περιτομή | Rituels | circoncision (comme rite religieux) | *kembûl* *kembûlw* *bemêzi boshi b’omu Buyahudi * *kembûl*; *kembwîr*; *yahudi*; cimanyîso c’idini ly’Abayahudi; Buyahudi, Ebj 10.45; |
| | Περσέα (DC) | Noms propres | Persée | Persea (Dc) Perseo Perseyo Perseya |
| | Περσέπολις (DC) | Noms propres | Persépolis | Persepolis (Dc) Persepoli |
| | Πέρσης (DC) | Noms propres | Perse | Persēs (Dc) Persi *persi* |
| | Περσική (DC) | Noms propres | Perse | Persikē (Dc) Persi |
| | Περσίς | Noms propres | Persis [Perside] | Persis Persida; Persisi; Rom 16.12; |
| | Περσίς (DC) | Noms propres | Perse | Persis (Dc) Perse Persi *persi* |
| | πέτασος (DC) | Objets réels | type de chapeau | ensirha |
| | πετεινόν | Faune | oiseau | orhunyunyi ebinyunyi *kanyunyi* *rhunyunyi* *nyunyi* |
| | πετεινόν (DC) | Faune | oiseau, êtres ailés | orhunyunyi *hungu* *nyunyi* |
| | πετεινός (DC) | Faune | oiseau, êtres ailés | PETEINOS *nyunyi* *balala* |
| | πετροβόλος (DC) | Objets réels | baliste | Amasini gakaz’ibanda |
| | Πέτρος | Noms propres | Pierre | Petros Petro ibuye Kabuye *buye* eautôn Ebj 10.46 WLC Petro n’abâbo Bakâbayumva Ebj 10.47 BHS Petro |
| | πήγανον | Flore | rue (une herbe parfumée) | lubala lwa kisûnunu kinja *mento* hibala hya kisununu kinjà Luk 11.42 |
| | πηδάλιον | Objets réels | gouvernail | engasi nyerkeza ya bwârho |
| | πήρα | Objets réels | besace (d’un mendiant ou d’un voyageur) | murhahêkaga *mvumba* nshoho : *nshoho*; *mvumba*; *luvumba*; oluhago y’ola ohûnira obuligo; erhi ya mubalama; |
| | πήρα (DC) | Objets réels | besace, sac | *shoho* nshoho enshoho |
| | Πιλᾶτος | Noms propres | Pilate | Pilatos Bilato murhambo w’Abaroma e Yudeya |
| | πινακίδιον | Objets réels | tablette d’écriture | ehipaho hy’okuyandikirakwo *hipaho* Luk 1, 63 |
| | πίναξ | Objets réels | plat, plateau, assiette | nambi mbale; *nambi*; *mbêhe*; embêhe; |
| | Πισιδία | Noms propres | Pisidie | Pisidia Pizidiya Ebj 14.24 |
| | Πισίδιος | Noms propres | Pisidie | Pisidios Pizidiya; *e Pizidiya*; Ebj 13.14; |
| | πιστεύω | Attributs | croire (en), avoir la foi [en][avec Dieu ou le Christ comme objet]; croire, croire dans; avoir confiance [dans quelqu’un ou quelque chose], confier [quelque chose à un autre] | *yêmîre* *yêmêr* *rhayêmîri* *êmêr* *langâlir* *kubagirwa* *kubagira* *kubagîre* *yêmîr* *emêzi* *manya mpu* kumanya mpu burhindisi nahâbirwe nahâbirwe omukolo *kwânîne* *yêmêz* mwîshogwa mujà-bugo |
| | πιστεύω (DC) | Divers | croire (en), se fier (à) | PISTEUÔ *yêmêr* *yêmîre* *êmêzi* *cîjira Bayahudi* *kubagir* *kubagîr* baziga okuziga kuli kuyêmêra *langâlir* *langâlîr* Ocîlange wêne πίστευε τῇ ψυχῇ σου gwârhi Burh 32.23 mwâna wâni |
| | πιστικός | Attributs | peut-être pur, véritable | *cîre* *cêse* *’okuli* *nkana* gw’engulo ndârhi |
| | πίστις (DC) | Divers | fidélité | bwemêzi buyêmêre *budahemuka* *bwikubagirwa* bwîkubagire okubêra omu njira nyinjà orhamurhibagamwo kurharhiba mwîra nkana *kubagirwa* omurhima nkana *kwânîne* obwikubagire |
| | πίστις-1 | Attributs | foi, confiance, croyance | *yêmêr* obwêmêre *buyêmêre* *bwêmêre* *bwêmêre* *marhegeko makulu* *yêmîr* *kubagîr* *langalir* eciba omu murhima gucîkubagire eci omurhima gucîkebwa obuyêmêre bw’Abakristu enyigîrizo nshwinjire na ndukire haguma Nyigîrizo; bwîkubagire *yêmêr* *cêrekane* *ciragâne* empingu okurhalyaliha Ebj 14.27 *lyâlya* ecijiro c’olahire okuyêmêre bwo bulyâlya; Rom 3.3 kurhatwa omu kanwa kîrhu kurhatwa omu kanwa *kwânîne okucîkubagirwa* |
| | πίστις-2 | Attributs | foi, confiance, croyance | *buyêmêre* *bwêmêre* *bwêmêre* *marhegeko makulu* *yêmîr* *kubagîr* *langâlir* Ebj 17.31 |
| | πιστόομαι | Attributs | croire fermement | *yêmêra buzira kurhindira* 2Tim 3.14 kucîkubagira |
| | πιστός | Attributs | fidèle, digne de confiance, fiable; croyance (souvent croyant, chrétien); sûr, vrai, infaillible | okucîkubagirwa mwîkubagirwa *rhatw* *kubagirwa* luderho luli lw’okuli *emêzi* *rhankahemuka* karhagaluka *rhagalula akanwa kâge* *kubagîre* *kwânîne okuyêmêrwa* *yêmêrwa* luderho lili lw’okuli k’okuli ntà mango ankatwa omu kanwa kâge ntahemuka *kwânîne okulangâlirwa* *langâlire* *buyêmêre* Ozibuhe oligwêrhe buzibu Mudarhebana Mutabêsha birhali bya bunywesi |
| | πιστός (DC) | Divers | fidèle, digne de confiance, fiable; croyance (souvent croyant, chrétien); sûr, vrai, infaillible | mwîkubagirwa *mwemêzi* *bemêzi * *kubagirwa* abemêzi nkana omwîra mwinjà okuhâna kwâge *kubagira* burhabêsha *rhanywerha* mwîra ishwa liyêra esêzire *bwemêzi* mutabêsha *yêmêrwa* *b’okunali* |
| | πλάξ | Objets réels | tablette | mbaho lupaho *mabuye* mabuye ga lubâbà |
| | πλάστιγξ (DC) | Objets réels | balance | munzâni |
| | πλατεῖα (DC) | Divers | large | Emirimbwa mirimbwa *muhanda* *mihanda* omu ngasi lugo |
| | πλατύς (DC) | Divers | large | *gali* *muhanda* *njira* emirimbwa mirimbwa *mulimbwa* omu lugo omu ngo aha kagombe |
| | πληροφορέω | Attributs | être totalement assuré | *sêre* kusêra Kol 4.12 |
| | πληροφορία | Attributs | plénitude de la foi | lyo obulangâlire bwinyu buyunjula kuhika okubona ebi mulangâlira; kuyunjula lwoshi lwoshi; *yêmêre bwimâna*; |
| | πληρόω (DC) | Divers | accomplir, rendre réel, amener (l’Ecriture); remplir, rendre plein; mener à terme; compléter, accomplir, finir; faire pleinement connaître, proclamer pleinement; porvoir pleinement; pass. s’écouler, passer [temps] | galya mango gahike kuhika *yunjul* guyunjwîre *yunjuliza* kubà *hisa* yabumba kubumba abumba *bumba* kuyunjuza ashuba mulamu emyâka yâge yoshi wamuyambikaga akashala *yumânana* *yûkiriza* *halûla* kuhalûla ayûs’iderha luyunjwîre erhi bamâhimana kuderha erhi bamâyûs’ihimana |
| | πληρόω-1 | Divers | proclaim completely | kurhuma kulebe kubè kurhuma kulebe kwabè rhumire kulebe kwabà kuyûnjuliza nalumîzize kuyûkiriza *yunjula* *kwabà* *yunjuliz* *kwâbà* lyo kulya abalêbi baderhaga kubà *yunjuz* *rhagwa n’Omulêbi kubà* *cibà kulya kwalêbagwa n’omulêbi* *yunjul* *kanwa kayandisirwe kabè* *kanwa Yezu aderhaga kabà* mwe burhuma obujà-bugo ampâga muli mwe burhuma |
| | πληρόω-2 | Divers | to cause to happen; to make happen; to fulfill | *yunjula* *yunjul* kurhuma kulebe kubè kurhuma kulebe kwabè rhumire kulebe kwabà kuyûnjuliza; kuyûkiriza *yunjula* *kwabà* *yunjuliz* *kwâbà* lyo kulya abalêbi baderhaga kubà *yunjuz* *rhagwa n’Omulêbi kubà* *cibà kulya kwalêbagwa n’omulêbi* *yunjul*; *kanwa kayandisirwe kabè* *kanwa Yezu aderhaga kabà* |
| | πλίνθος (DC) | Objets réels | brique | PLINTOS *tofali* *dofali* |
| | πλοιάριον | Objets réels | bateau, petit bateau | obwârho bwârho busungunu *bwârho* *mârho* |
| | πλοῖον | Objets réels | bateau; navire | *bwârh* nkugè *mârh* enkuge |
| | πλοῖον (DC) | Objets réels | bateau, vaisseau | *mârh* *bwârho* |
| | πνεῦμα ἅγιον | Êtres | Esprit Saint, Saint Esprit | mutagatîfu mûka Mûka Mwîmâna Mûka Mutagatîfu |
| | πνευμα ἀκαθαρτος | Êtres | esprit impur, impur | *muzimu mubî* *bazimu babî* *shetani mubî* *shetani* omuzimu mubî *mubî* |
| | πνεῦμα πονηρόν | Êtres | esprit mauvais | mûka mubî *shetani* *muzimu* *bazimu babî* *bazimu* |
| | πνεῦμα-1 | Êtres | Esprit (de Dieu) | *mûka* *myûka* *Mûka gwa Nyamuzinda* Mûka gwa Nyakasane *Mûka* *buzibu* mûka buzîne mpusi nnênènè bunya-mûka buhashe kalamo; mpûsi mwomoka *boneker* *buzibu bwa Nyamuz* *bulêbi*; ngoma mpyâhya y’omurhima; ngoma y’omurhima *murhima* Rom 8.15 *ciragâne* omu bulêbi Gal 4.29 *gurumana* Maf 1.10 banacingurumana, bampêka omu mûka ciri nka cilôrho Maf 17.3 Shetani |
| | πνεῦμα-1 (DC) | Divers | souffle, vent | empûsi kalemêra |
| | πνεῦμα-2 | Êtres | Esprit (de Dieu) | *mûka* *myûka* gwa Nyamuzinda *zimu* *shetani* |
| | πνεῦμα-2 (DC) | Divers | esprit | *mûka* amango nafà narhengamwo omûka *muzimu* *bazimu* shetani *fuma* kufuma kuderha kufungira omûka *murhima* *mirhima* owakanabaciza kuciza kufungira omûka *bukengêre* 1Mac 13.7 emisî ya Nyakasane |
| | πνεῦμα-3 | Divers | esprit | *myûka* *mûka* *murhima* *mirhima* *shishimukwa* omurhima gwa baduka *zimu* *cifufu* omurhima gwa rhimbarhimba n’oburhè nshôkano nguma y’obuyêmêre njira nguma rhwalimwo mpûsi okaz’ibwîriza abalêbi |
| | πνεῦμα-3 (DC) | Divers | souffle | *mûka* barhahalêmwo ahôla iroho afîre |
| | πνευματικός | Attributs | spirituel, concernant l’esprit | *buny* *cîkubagira Mûka* *cîkubagira eby’omubiri* aminjà g’omûka *bunya-mûka* *yigîrizibagwa na Mûka* *cîkubagira Mûka* *mîraga aminjà g’omûka* *’omûka* *enyanya* 1Kr 10.3 *a Mûka Mutagatîfu* *Mûka Mutagatîfu odwîrhe amubwîr* oyu Mûka adwîrhe abwîriza bâna ba Mûka Gal 6.1 rhulwîsa abazimu babî Ef 6.12 za Mûka Mutagatîfu Mûka Mutagatîfu odwîrhe amubwîriza bwa Mûka Mutagatîfu *a Mûka Mutagatîfu* k’enyanya c’enyanya |
| | πνευματικῶς | Attributs | adv. religieux, par les conseils de l’esprit | *’idini*; oku ihano ly’omûka kwa lwîganyo omu kushushanya; *birhenga emwa Mûka gwa Nyamuzinda* Maf 11.8 *rhenga emwa Mûka gwa Nyamuzinda* batwa mugani mpu |
| | ποδήρης | Objets réels | longue robe | *cishûli* Maf 1.13 |
| | ποδήρης (DC) | Objets réels | éphod, robe | ecishûli efodi mwambalo gwa lusiku lukulu omuroha |
| | ποικιλτής (DC) | Êtres | un artiste brodeur | bushanja bwa mulenga wa mishangi |
| | ποίμνη | Faune | troupeau | *bibuzi* *busò* *masò* |
| | ποίμνιον | Êtres | troupeau | obusò *busò* obusò amasò busò bwa bantu bashushanyize aha omurhambo w’abantu adesiragwe lungere |
| | ποίμνιον (DC) | Faune | troupeau | ebibuzi ebimasha obusò ezajibâgwa |
| | πολιτεύομαι | Attributs | vivre, conduire sa vie | kulama; kubà n’olugendo *lugendo lwâni embere za* *mubè n’olugendo lushingânîne* |
| | πολιτεύομαι (DC) | Divers | régler leur vie, vivre | omu kalamo *banalame omu kushimba obwôrhere * |
| | πολύσπλαγχνος | Attributs | très compatissant | *wa lukogo na bwonjo bunji*; Yak 5.11; wa lukogo; |
| | πονηρός | Êtres | malin, méchant, coupable | *mubî* hibî *mabî * |
| | Ποντικός | Noms propres | Pont | Pontikos w’e Ponto munya-Ponto banya-Ponto Baponto Ebj 18.2 |
| | Πόντιος | Noms propres | Ponce | Pontios Ponsiyo; Ponsiyo; Bilato; Luk 3.1; |
| | Πόντος | Noms propres | Pont | Pontos e Ponti omu Ponto Ebj 2.9 1Pet 1.1 |
| | Πόπλιος | Noms propres | Publius | Poplios Publiyo; murhambo w’ecirhwa Paolo ageragaho ayêrekîre e Roma; Ebj 28.7; |
| | Πόρκιος | Noms propres | Porcius | Porkios Porsiyo; Porkiosi; murhegesi; mukûla wa Felisi aha Sezareya w’oku nyanja; |
| | πορνεία | Divers | immoralité sexuelle; infidélité | *husha* amahya omwamba *gonyi* kavulindi omu kulama obulume erhi obukazi kuhemuka omu buhya kuhusha kugona Mat 5.32; 19.19 *husha* *gona* *gonyire* *gonyi* *cihemu* *mahya garhali go* bya nshonyi *by’enshonyi* *aga k’okujira kubî* 1Kr 7.2 |
| | πορνεία (DC) | Divers | immoralité sexuelle; infidélité | obûmaguza mîru okuhusha kukema-kema kwâge omukazi w’ecirala |
| | πορνεύω | Divers | se livrer à l’immoralité | kucîhira omu bulalahi kujira eby’enshonyi *by’enshonyi* *jira eby’enshonyi* banahushe *husha* |
| | πόρπη (DC) | Objets réels | agrafe | ehigondo olugondo isonga |
| | πορφύρα | Objets réels | tissu ou vêtement pourpre (souvent comme symbole de position élevée) | hitambara erhi mwambalo gwa kaduku cimanyîso ca buhirhi erhi bukulu emwa Abaroma *dukula* *kaduku* *cishûli* *mwambalo* *mwenda* *myenda* |
| | πορφύρα (DC) | Objets réels | tissu de pourpre violette | akaduku obushengerere mukara na mudukula kadukula |
| | Ποσιδώνιος (DC) | Noms propres | Posidonius | Posidōnios (Dc) Posidoniyusi |
| | ποτήριον (DC) | Objets réels | coupe | *behè* *behe* |
| | Ποτίολοι | Noms propres | Pouzzoles | Potioloi e Putiyoli |
| | Πούδης | Noms propres | Pudens | Poudēs Pudensi 2Tim 4.21 |
| | πραιτώριον | Objets réels | quartier général ou résidence (d’une armée ou d’un gouverneur) | lurhambà *sirika b’omurhegesi* *lurhambà* *lugamba lw’abasirika* *lugo lw’omurhegesi* *mu k’emmanja* *mu bwâmi* |
| | πρεσβυτέριον | Êtres | collège des anciens (du plus haut conseil juif ou d’un conseil d’église) | *shamuka b’ihano* *bagula b’Ekleziya* *ihano ly’abagula* *ndêko y’abadâhwa* abagula b’olubaga |
| | πρεσβύτερος | Êtres | ancien (des chefs religieux juifs et des chefs d’église); aîné [de deux fils]; le plus vieux; homme ou femme âgé | *gula* *dâhwa* bagula *gula* *lungere* *bâmîra* *kulu* *dâhwa* bagula ba Ekleziya bagula ba Sinagogi *shakulûza* *shamuka* *nfula* *shosi* *kula-mbere* *kamîra* 2Ywn 1.1 abamîra *bashozi* *bakula-mbêre* |
| | πρεσβύτερος (DC) | Divers | anciens | *shamuka* *shosi* *gula* emvi *kulu* mvi |
| | Πρίσκα | Noms propres | Priscille | Priska Prishila Priska |
| | προαμαρτάνω | Attributs | pécher précédemment ou dans le passé | *jizire ebyâha* *jizire ebyâha burhanzi* |
| | προαύλιον | Objets réels | passage, avant-cour | lumvi muhango Mrk 14.68 |
| | πρόβατον | Faune | brebis, mouton, troupeau | *bibuzi* *cibuzi* *hezire* *ngere* ecibuzi ibâgwa emisâhene bâna-buzi |
| | πρόβατον (DC) | Faune | brebis, agneau | *buzi* *bintu* |
| | προελπίζω | Attributs | être le premier à espérer | rhwe rhwàli erhi rhulangâlira Kristu kurhenga mîra Ef 1.12 |
| | προεπαγγέλλομαι | Attributs | promettre dès le commencement, promis il y a bien longtemps | *laganyagya kurhenga mîra* *rheganye erya nsholôlo yinyu mwalaganyagya* |
| | προευαγγελίζομαι | Divers | proclamer la bonne nouvelle à l’avance ou avant l’heure | gabwîra Abrahamu kurhenga mîra; amandiko gabwîra Abrahamu kurhenga mîra, Gal 3.8; |
| | πρόθεσις (DC) | Objets réels | plan | emigati emigati y’enterekêro entalulè y’emigati y’enterekêro entalulè |
| | πρόκριμα | Divers | partialité | kabôlo 1Tim 5.21 |
| | προσάββατον | Rituels | le jour avant le Sabbat, vendredi | *malâliro ga sabato* lwo lwa karhanu lwa Leta Mrk 15.42; |
| | προσευχή | Rituels | prière | *senger* *harâmya* yâderhwe *shenga* *shenger* mushenge |
| | προσευχή (DC) | Divers | prière | isalîra *senger* *shenga* *shenge* masâla isâla |
| | προσεύχομαι | Rituels | prier | *sheng* murhusengerere musengerere *sengerer* *derha amasala* ahûna *harâmya* *yimba irenge lya Nnâmahanga* *nsengero* |
| | προσεύχομαι (DC) | Divers | prier | *shenga* *shenge* *senger* *sala* *hûna* anacisâlira |
| | προσήλυτος | Êtres | prosélyte, prosélytes | *pagani* munya-mahanga oshimba idini ly’Abayahudi Mat 23.15; *shimbûlizi* *omu baharâmya Nyamuzinda* Ebj 13.43; |
| | προσκεφάλαιον | Objets réels | coussin, oreiller | *mushego* Mrk 4.38; |
| | προσκήνιον (DC) | Objets réels | tente | ihêma |
| | πρόσκομμα | Attributs | ce qui cause le trébuchement ou l’offense | *sârhala* okuhirimya *kusârhaza* ehisârhaza; *sârhala*; *sârhaza*; ehilêrha obukunisi; |
| | πρόσκομμα (DC) | Divers | ce qui cause le trébuchement ou l’offense | *sârhaza* *sârhazo* lwîganyo lubî *byâha* Endalwè enazûkize murhego omurhego ntambala bikunguzo *kunguzo* |
| | προσκοπή | Attributs | cause d’offense | ecishombozo ehizûsa akamene ecilerha akadugundu ecikuniza nyamushomboza *gayaguza* 2Kr 6.3 |
| | προσκόπτω | Attributs | intrans. trébucher | ogenda *sârhala* *sârhala*; *kunira*; *hinda*; *rhimba*; *shurha*; |
| | προσκυνέω | Rituels | adorer; tomber et adorer, s’agenouiller, s’incliner bas, tomber aux pieds de qqn d’autre | *harâmy* *harâmya* *harâmy* *hwera oku idaho* *hwera okw’idaho* *fukamiriz* *fukama wamparâmya* *shenga* *shenge* *fukamir* *fukama* *cîkwêba oku idaho* *gashâniz* *cîkwêba aha magulu* |
| | προσκυνέω (DC) | Divers | adorer, prosterner | lwafukamiriza *fukamiriza* luhwere oku idaho *fukama* *harâmy* mparâmya |
| | προσκυνητής | Rituels | adorateur | *harâmya* Ywn 4.23 |
| | προσφάγιον | Faune | poisson | *nfî* enfî *hifi* *rhufi* Ywn 21.5 |
| | προσφέρω | Rituels | offrir, présenter (particulièrement des dons et des sacrifices); amenr [quelqu’un] devant [un officiel]; exécuter, faire [un service]; approcher qqch [de qqn]; pass. traiter, avoir à faire à | *ntûlo* *rhûla* *lerha* *hêkera* *shegula* *yegera* *yegêra* cêrekane *hâna* *rherekêr* *cîhânyire nterekêro* kucîhâna nterekêro |
| | προσφέρω (DC) | Divers | offrir, présenter (particulièrement des dons et des sacrifices); amenr [quelqu’un] devant [un officiel]; exécuter, faire [un service]; approcher qqch [de qqn]; pass. traiter, avoir à faire à | bahêra *ntûlo * *rhûl* enterekêro nterekero *tumbûkiza* *hâna* emwa Nyamuzinda burhenga bushinganyanya bwa kuyandika burhenga emwâge bagend’ikayimanza embere za *gwâsirwe okuhika emwa mwâmi* |
| | προσφιλης | Attributs | agréable, délicieux | *simîs* *nunu* *kwânîne okukuzibwa* Fl 4.8 |
| | προσφορά | Rituels | offrande, sacrifice, don; action d’offrir ou de sacrifier | *ntûlo* *nterekêr* *rhûla*; *rherekêr* nshôkano; ngalo; He 10.8; cijiro ca kurhûla; |
| | προσφορά (DC) | Divers | offrande, sacrifice, don; action d’offrir ou de sacrifier | orhûle arherekêra *rhûla* ntûlo entûlo nterekêro enterekêro |
| | προσωπολημπτέω | Attributs | montrer du favoritisme, traiter une personne mieux qu’une autre | *jira akabôlo* kujira akabôlo kujirira lebè aminjà kulusha owâbo waligakwânîne Yak 2.9 |
| | προσωπολημπτης | Êtres | qui montre du favoritisme | *jira kabôlo* Nyakasane arhajira kabôlo Ebj 10.34 |
| | προσωπολημψία | Attributs | favoritisme, action de traiter une personne mieux qu’une autre | *kabôlo* cijiro c’okujirira lebè aminjà kulusha owâbo ogakwânîne; *jira kanânà* *kanânà*; kulola oyu ye ndi; |
| | προφητεύω | Rituels | prophétiser | *lêba* *lêbaga* *lêba* *lêbir* *lêbîr* *lêbe* *lêbi* kulêba *balêbi* bali balêbi Ebj 21.9 |
| | προφήτης | Êtres | prophète (qui a le discernement de la volonté divine et possède le pouvoir des paroles inspirées) | *lêbi* *lêbi* *lêba* *lêbir* *lêbîr* |
| | προφήτης (DC) | Divers | prophète (qui a le discernement de la volonté divine et possède le pouvoir des paroles inspirées) | *lêbi* *lêb* *bulêbi amandiko matagatîfu |
| | προφητικός | Attributs | prophétique | *mandiko g’abalêbi* *kanwa k’abalêbi* *kanwa k’omulêbi* |
| | προφῆτις | Êtres | prophétesse | *mulêbi-kazi* |
| | Πρόχορος | Noms propres | Prochore [Procore] | Prochoros Prokori Prokoro Prokorosi Ebj 6.5 |
| | πρύμνα | Objets réels | poupe (d’un bateau) | *ndalâlà* *nyuma* |
| | πρῷρα | Objets réels | proue (d’un bateau) | embere embere z’obwârho emirhoza enyuma |
| | πρωτότοκος (DC) | Divers | premier-né, premier | enfula nfula |
| | πταίω | Attributs | trébucher, tourner mal, pécher | *sârhala* *sherêr* *jira ebyâha *jira ecâha* *gomîre* kugoma *vunamwo cinwa ciguma cône* kuvuna irhegeko *habuk* *fumwa omu binwa* Yak 3.2 *hirime* kuhirima 2Pet 1.10 |
| | πταίω (DC) | Divers | trébucher, tourner mal, pécher | lurharhêreke wankayâbirwa kuyâbirwa acitunda |
| | πτερύγιον | Objets réels | le point le plus élevé ou le parapet (du temple) | kanshonsho |
| | πτηνόν | Faune | oiseau | *nyunyi* 1Kor 15.39 |
| | Πτολεμαεῖς (DC) | Noms propres | Ptolémaïs | Ptolemaeis (Dc) Ptolemayisi |
| | Πτολεμαῖος (DC) | Noms propres | Ptolémée | Ptolemaios (Dc) Ptolemeyo Ptolomeyo |
| | Πτολεμαΐς | Noms propres | Ptolémaïs | Ptolemais Ptolemayidi; e Tolemayidi; Ptolemaida; Ptolemaisi; Ebj 21.7; |
| | Πτολεμαΐς (DC) | Noms propres | Ptolémaïs | Ptolemais (Dc) Ptolemayisi Ptolemaniya Ptolemaisi |
| | πτύον | Objets réels | van (agriculture) | olwîbo |
| | πύθων | Noms propres | Python (un esprit de divination) | Puthōn Putoni liri izîno lya muzimu w’obulaguzi; Ebj 16.16; shetani w’obulaguzi; |
| | πύλη (DC) | Objets réels | porte | *hango* *nyumvi* *lumvi* aha lusò n’enjira |
| | πυλών-1 | Objets réels | passerelle, porte | emuhanda oku lusò lw’enyumpa *lusò* *lumvi* ahulukage aj’emuhanda bàlamusa kuderha bahika aha muhango |
| | πυλών-2 | Objets réels | porte de ville | *hango* *muhango* muhango gwa lugo *mihango* *nyumvi* |
| | πῦρ (DC) | Divers | le feu | muliro omuliro orhumole rhumole engulumira ngulumira enkuba-ebanda anaciyôca banayôca *yôca* obukunizi bayôce cîko |
| | πῦρ ζῆλος | Divers | ardeur d’un feu | *ngulumira y’omuliro* ngulumira ya muliro engulumira y’omuliro |
| | πῦρ τὸ αἰώνιον | Divers | feu éternel | muliro gurhazima; |
| | πύργος | Objets réels | tour, maison à étages | omutungo enyumpa zihêkîne *zihêkîne* |
| | πυρεῖον (DC) | Objets réels | encensoir, cassolette | cetêzo |
| | πυροβόλον (DC) | Objets réels | lance-flammes | g’okubanda empiru |
| | πυρὸς αἰωνίου δίκη | Divers | punition d’un feu éternel | buhane omu muliro gurhazima buhane omu muliro gw’ensiku n’amango *buhane bw’omuliro gw’ensiku n’amango* Yud 1.7 |
| | Πύρρος | Noms propres | Pyrrhus | Purros Piro îshe wa Sopatro Piro Ebj 20.4 |
| | πῶλος | Faune | ânon, âne, ânesse | mucûkà omucukà mucûkà gwa ndogomi |
| | Ῥαάβ | Noms propres | Rahab | Raab Raabu Rahabu |
| | ῥαββι | Êtres | rabbi, professeur, maître (titre honorifique) | rabi muyigîriza *rabi*; mwigîriza; *muyigîriza*; *bigîriza*; waliha; Yâgirwa; |
| | ῥάβδος-1 | Objets réels | baton | akarhi ehirhi *karhi* *rhurhi* *nyuli* munyuli minyuli *hirhi* *rhurhi* *cirhi* *birhi* |
| | ῥάβδος-1 (DC) | Objets réels | bâton, trique | kakoma karhi |
| | ῥάβδος-2 | Objets réels | sceptre | akarhi k’obwâmi* *karhi kâwe k’obwâmi* *lubuzi* |
| | ῥάβδος-3 (DC) | Objets réels | sceptre | akarhi karhi ka bukulu buhiri obuhiri irenge |
| | Ῥαγαύ | Noms propres | Ragau [Réou] | Ragau Ragu Luk 3.35 wa muli bashakulûza ba Yezu |
| | Ραγαυ (DC) | Noms propres | Ragau | Ragau (Dc) |
| | Ράγοι (DC) | Noms propres | Raguès | Ragoi (Dc) w’e Ragesi Ragesi |
| | Ραγουηλ (DC) | Noms propres | Ragouël | Ragouēl (Dc) Ragweli Ragwel |
| | Ραζις (DC) | Noms propres | Razis | Razis (Dc) Razisi |
| | Ραθαμιν (DC) | Noms propres | Ramathaïm [Ramataïm] | Rathamin (Dc) Ramatayimi |
| | Ῥαιφάν | Noms propres | Rephân [Réphan] | Raiphan Refani Ebj 7.43 |
| | ῥάκος | Objets réels | morceau de tissu | *ciremo* *biremo* |
| | Ῥαμά | Noms propres | Rama | Rama Rama; Mat 2.12; |
| | Ραμεσση (DC) | Noms propres | Ramsès | Ramessē (Dc) Ramsesi |
| | Ρασσις (DC) | Noms propres | Rassis | Rassis (Dc) Rasisi |
| | Ραφαηλ (DC) | Noms propres | Raphaël | Raphaēl (Dc) Rafaheli |
| | Ραφαϊν (DC) | Noms propres | Raphaïn [Rafaïn] | Raphain (Dc) Rafeni |
| | ῥαφίς | Objets réels | aiguille | ensinge *nsinge* |
| | Ραφων (DC) | Noms propres | Raphôn [Rafon] | Raphōn (Dc) Rafoni e Rafoni |
| | Ῥαχάβ | Noms propres | Rahab | Rachab Rakhab Rahabu Mat 1.5 |
| | Ῥαχήλ | Noms propres | Rachel | Rachēl Rasheli Rakheli Rakeli; Rasheli, gwârhi enfarasè; Mat 2.28; |
| | Ραψακης (DC) | Noms propres | Rabsakès | Rapsakēs (Dc) Rabushakè |
| | Ῥεβέκκα | Noms propres | Rébecca | Rebekka Rebeka Rivka |
| | ῥέδη | Objets réels | chariot (à quatre roues) | ngâlê ya bizizi bini *ngâlè* Maf 18.13 |
| | Ῥήγιον | Noms propres | Reggio | Rēgion e Regiyo Ebj 23.8 |
| | ῥῆμα | Divers | ce qui est dit, mot, parole | *binwa* *desirwe* ebyadesirwe *cinwa* *binwa* ntâco *kanwa* *luderho* *nderho* *kantu* *byabîre* okwo odesire *mwanzi* kulya waderhaga ebyo Ebj 5.32 *logorh* kuderha ebinwa birhashingânîni ahatagatifu birya bizind’ibà |
| | Ῥησά | Noms propres | Résa [Rhésa] | Rēsa Reza Luk 3.27 w’omu bashakulûza ba Yezu |
| | ῥίζα | Flore | racine | mizî eùizî *muzî* omuzî *muzî* *mizî* *burha* muburhwa wa kuli iriba cirhumire omuzî gw’obubî *cisiki* *cisinasina* *bisinasina* *kundukundu* Mwene *cisisi* |
| | Ῥοβοάμ | Noms propres | Roboam | Roboam Robowami Robwâmi; Roboami; Mat 1.7; w’omu bashakulûza ba Yezu; |
| | Ροβοαμ (DC) | Noms propres | Roboam | Roboam (Dc) Roboami Robowâmi |
| | Ῥόδη | Noms propres | Rhodè [Rhode] | Rodē Roda Ebj 12.13 |
| | Ροδοκος (DC) | Noms propres | Rhodocus | Rodokos (Dc) Rodokosi |
| | Ῥόδος | Noms propres | Rhodes | Rodos Rodi Ebj 21.1 |
| | Ρόδος (DC) | Noms propres | Rhodes | Rodos (Dc) Rodo Rodosi |
| | ῥομφαία (DC) | Objets réels | épée, glaive | *gôrh* anacinigûza |
| | ῥοπή (DC) | Objets réels | balance | munzâni omunzâni obuzirho ehipima obuzirho gwo munzâni |
| | Ῥουβήν | Noms propres | Ruben | Roubēn Rubeni Rûben cûbaka w’obûko bwa Rubeni omu Israheli |
| | Ῥούθ | Noms propres | Ruth | Routh Ruti Rut |
| | Ῥοῦφος-1 | Noms propres | Rufus | Rouphos Rufo Rufosi mwene Simoni w’e Kirena alondana bo na Aleksandro Mrk 15.21 |
| | Ῥοῦφος-2 | Noms propres | Rufus | Rouphos Rufosi Rufo mukristu w’e Roma Rom 16.13 |
| | ῥύμη (DC) | Objets réels | rue | enjira |
| | ῥύομαι | Divers | sauver, secourir, délivrer | anyôkola *lîkûz* *lîkûzîbw* *dîkûz* *ciza* *fuma* *fume* *yôkola* *rhabâla* *rhenza* *ciziz* |
| | Ρωμαῖοι (DC) | Noms propres | Romains | Rōmaioi (Dc) Abaroma |
| | Ῥωμαῖος | Noms propres | Romain, de Rome | Rōmaios *muroma* *baroma* w’e Roma munya-Roma |
| | Ρωμαῖος (DC) | Noms propres | romain | Rōmaios (Dc) Abaroma Omuroma Baroma Muroma |
| | Ῥώμη | Noms propres | Rome | Rōmē Roma e Roma |
| | Ρώμη (DC) | Noms propres | Rome | Rōmē (Dc) Roma Abaroma |
| | Σαβατ (DC) | Noms propres | Shebat [Chebath] | Sabat (Dc) Shebati |
| | Σαβαώθ | Noms propres | Sabaoth, des armées (univers) | Sabaōth Nyakasane w’Emirhwe; izîno lya Nyamuzinda omu mayahudi Nyamuzinda w’igulu n’amalunga byoshi Nyakasane Nyamuzinda w’emirhwe *mirhwe*; |
| | σαββατισμός | Rituels | le repos du Sabbat | muluhûko; omuluhûko gw’oluzira; |
| | σάββατον (DC) | Divers | Sabbath | sabato olwa |
| | σάββατον-1 | Rituels | sabbat, samedi, jour de repos | SABATON sabato lwa kalindarhu lwa kurhamûka *luzira* |
| | σάββατον-2 | Rituels | semaine | *mugobe* *migobe* |
| | σαββάτου ὁδός | Divers | à une demi-heure de marche | ha lugendo lwa sabato lugengo la nusu-sa; lugendo lwa cigabi ca kabiri c’ensa; lugendo lwankagendwa olwa-Sabato; |
| | σαγή (DC) | Objets réels | harnais | emirasano ajagalîre |
| | σαγήνη | Objets réels | chalut (pour la pêche) | keshe; kêshe; ka kuduba enfî |
| | Σαδδουκαῖος | Noms propres | Sadducéen [Sadducéens] | Saddoukaios *saduceyi* Abasaduceyi |
| | Σαδώκ | Noms propres | Sadok | Sadōk Sadoki Sadok |
| | σάκκος | Objets réels | habit de sac (porté particulièrement par des personnes dans le deuil) | *cîyunjuza* mwambalo gwa sunzu *cîyunjuz* *cîbabaza* nshoho nduke n’obwôya emibalabala omubalabala |
| | σάκκος (DC) | Objets réels | habit de sac (porté particulièrement par des personnes dans le deuil) | sunzu piri *sunzu* |
| | Σαλά-1 | Noms propres | Sala | Sala |
| | Σαλά-2 | Noms propres | Sala [Chéla] | Sala |
| | Σαλαθιήλ | Noms propres | Salathiel [Chéaltiel] | Salathiēl Salatiyeli Salatieli |
| | Σαλαμιηλ (DC) | Noms propres | Salamiel [Cheloumiel] | Salamiēl (Dc) Salamieli |
| | Σαλαμίς | Noms propres | Salamine | Salamis Salamina; |
| | Σαλείμ | Noms propres | Salim | Saleim Salim Salimu Salimi |
| | Σαλήμ | Noms propres | Salem | Salēm Salemi; |
| | Σαλημ (DC) | Noms propres | Salem | Salēm (Dc) Salemi |
| | Σαλμών | Noms propres | Salmon [Salman] | Salmōn Salmoni |
| | Σαλμώνη | Noms propres | Salmonè [Salmoné] | Salmōnē Salomona; e Salomona; |
| | σάλπιγξ-1 | Objets réels | trompette | *mishekera* *mushekera* |
| | σάλπιγξ-2 | Objets réels | trompette | *mushekera* izù ly’omushekera |
| | σαλπίζω (DC) | Divers | retentir la trompette | emishekera omushekera |
| | σαλπίζω-1 | Objets réels | retentir la trompette | *bûha* mushekera ndi nabûha omushekera *buhaga mushekera* kubûha omushekera *bûha* *hiramwo amarhama* |
| | σαλπίζω-2 | Objets réels | retentir la trompette | *bûha* |
| | σαλπιστής | Objets réels | héraut | abalenga b’okubûha omu mushekera; omulenga obûha omushekera |
| | Σαλωμ (DC) | Noms propres | Salom [Challoum] | Salōm (Dc) Salomu |
| | Σαλώμη | Noms propres | Salomé | Salōmē Salome |
| | Σαλωμων (DC) | Noms propres | Salomon | Salōmōn (Dc) Salomoni |
| | Σαμάρεια (DC) | Noms propres | Samarie | Samareia (Dc) Samâriya |
| | Σαμάρεια-1 | Noms propres | Samarie | Samareia Samâriya Samâriya *musamâriya* w’e Samâriya e Samâriya |
| | Σαμάρεια-2 | Noms propres | Samarie | Samareia Samâriya e Samâriya lugo lwa Samâriya Abasamâriya bantu b’e Samâriya |
| | Σαμαρίτης | Noms propres | Samaritain, de Samarie | Samaritēs munya-Samâriya musamâriya Abasamâriya *basamâriya* |
| | Σαμαρῖτις | Noms propres | Samaritaine [samaritaine] | Samaritis musamâriya-kazi; mukazi musamâriya; mukazi w’Omusamâriya; |
| | Σαμαρῖτις (DC) | Noms propres | Samaritide [Samarie] | Samaritis (Dc) Samâriya |
| | Σαμοθρᾴκη | Noms propres | Samothrace | Samothrakē e Samotrasiya; |
| | Σάμος | Noms propres | Samos | Samos Samo; |
| | Σάμος (DC) | Noms propres | Samos | Samos (Dc) Samo Samosi |
| | Σαμουήλ | Noms propres | Samuel | Samouēl Samweli Samuweli |
| | Σαμουηλ (DC) | Noms propres | Samuel | Samouēl (Dc) Samweli |
| | Σαμψάμης (DC) | Noms propres | Sampsamé [Samsamé] | Sampsamēs (Dc) Sampsami |
| | Σαμψών | Noms propres | Samson | Sampsōn Samsoni; Samson; Samusoni; |
| | σανδάλιον | Objets réels | sandale | : enkwêrho; *nkwêrho*; |
| | σανδάλιον (DC) | Objets réels | sandale | Enkwêrho ebirato |
| | σανίς | Objets réels | panneau, planche | mpaho; lupaho; empaho; olupaho; |
| | Σαουλ (DC) | Noms propres | Saül | Saoul (Dc) Saulu |
| | Σαούλ-1 | Noms propres | Saoul [Saul] | Saoul Saulu lyo izîno lya Paolo omu mayahudi; |
| | Σαούλ-2 | Noms propres | Saül | Saoul Saulu àbaha Saulu mwene Cisi mwâmi murhanzirhanzi omu Israheli; |
| | Σάπφιρα | Noms propres | Saphira | Sapphira Safira |
| | Σαρασαδαι (DC) | Noms propres | Sarasadaï | Sarasadai (Dc) Sarasadi Sarasadayi |
| | Σαρβαχα (DC) | Noms propres | Sarbakha [Sarbaque] | Sarbacha (Dc) Sarabasha Sarbakha |
| | σαργάνη | Objets réels | corbeille | cirhimbiri; |
| | Σάρδεις | Noms propres | Sardes | Sardeis Sardi; |
| | Σάρεπτα | Noms propres | Sarepta | Sarepta |
| | σαρκικός | Attributs | appartenant à ce monde, pas sous le contrôle de l’Esprit de Dieu | by’en’igulu bunya’mubiri ebirhahêkwa na Mûka gwa Nyamuzinda aminjà g’en’igulu eby’omubiri bwenge bw’omubiri iralà ly’omubiri |
| | σάρκινος | Attributs | appartenant à ce monde, pas sous la contrôle de l’Esprit de Dieu | bunya-mubiri; w’eri igulu; rhali hya bunya-mûka; bacîkubagira eby’omubiri; oku mbaho z’emibiri; iburha ly’omubiri; |
| | σάρξ | Divers | chair, corps physique; nature humaine, d’origine terrestre; sa nature inférieure, nature humaine pécheresse; être humain, personne, homme; la vie terrestre, domaine humain de l’existence; pulsion sexuelle | mubiri omubiri mubiri bunya-muntu muguma yênene *muguma* iralà muntu *bantu* *mubiri* *mibiri* *zamba* omubiri *remwa* *bene wirhu b’ishanja* ishanja liguma *by’en’igulu* cikoba *koba* kuzambaha omubiri mulwâla Gal 4.13 magala mabî buzira ciragâne obusù en’igulu *nyafu* munyafu minyafu enyama Maf 17.16 nyama bene wîrhu b’ishanja lyâni mpu abarhushangira mubiri gwâni nali mulwâla gombi okubà liguma b’en’igulu obusù bwâni menemene àciri en’igulu |
| | σάρξ-1 (DC) | Divers | chair, viande | olushisha omu mubiri *nyama* enyama w’abantu Omubiri omu cibero emirhumba |
| | σάρξ-2 (DC) | Divers | corps, chair | omubiri mubiri |
| | σάρξ-3 (DC) | Divers | être, chair | *muntu* abantu mubiri omubiri |
| | σάρξ-4 (DC) | Divers | être humain, chair | *mubiri* *mibiri* *muntu* *bantu* Boshi omuyâke wa ndi ozîne Bel 1.5 |
| | Σάρρα | Noms propres | Sara | Sarra Sara |
| | Σαρρα (DC) | Noms propres | Sara | Sarra (Dc) Sara |
| | Σαρσαθαιος (DC) | Noms propres | Sarsathaïos [Sarsataï] | Sarsathaios (Dc) Sarsatayosi Sarsatayo |
| | Σαρών | Noms propres | Saron | Sarōn Sharon; e Saroni; |
| | Σατανᾶς | Êtres | l’adversaire, Satan | shetani omushombanyi; mushombanyi; Shetani; *shetani*; |
| | Σαῦλος | Noms propres | Saul (nom hébreu de l’apôtre Paul) | Saulos Saulu izîno lya Paolo ly’ecihabraniya; |
| | Σαχερδονος (DC) | Noms propres | Asarhaddon | Sacherdonos (Dc) Asaradoni |
| | σεβάζομαι | Rituels | adorer, vénérer | *harâmya* *kenga* *kuza* |
| | σέβασμα | Rituels | objet de culte; lieu de culte | lûsho ka-Nyamuzinda olûsho |
| | σέβασμα (DC) | Divers | objet d’adoration | *a kuharâmya* *gashâniza* Beli |
| | σέβομαι | Rituels | adorer, louer | bankenga Obukenge bankenga *kenge* *kenga* barhînyaga Nyamuzinda *rhinya Nnâmahanga* *rhinya Nyamuzinda* *harâmya Nnâmahanga* *harâmya Nyamuzinda* *rhînya Nyamuzinda* *rhînya Nnâmahanga* *shenga* kushenga kugashâniza kukuza hâna irenge kuhà irenge |
| | σέβω (DC) | Divers | adorer | *harâmy* *gashâniz* aba nyamuzinda *shenga* |
| | Σεδεκιας (DC) | Noms propres | Sédécias | Sedekias (Dc) Sedesiyasi Sedekiyasi |
| | σειρα ζόφου | Objets réels | enchaîné dans l’obscurité | lohirwe omu mwizimya *bakwêba omu nyenga ziyunjwîre mwizimya* |
| | Σεκοῦνδος | Noms propres | Secundus | Sekoundos Sekundo muntu w’e Tesalonika oyo |
| | Σελεύκεια | Noms propres | Séleucie | Seleukeia e Selukiya |
| | Σελεύκεια (DC) | Noms propres | Séleucie | Seleukeia (Dc) Selekiya |
| | Σελεύκος (DC) | Noms propres | Séleucus [Séleucus] | Seleukos (Dc) Seleukusi Selekosi |
| | Σέλευκος (DC) | Noms propres | Séleucus [Séleucus] | Seleukos (Dc) Selekusi |
| | Σεμεϊας (DC) | Noms propres | Séméias [Chiméi] | Semeias (Dc) Semeyiasi Semeyasi Semeya Shimeyi |
| | Σεμεΐν | Noms propres | Semein [Séméïn] | Semein Semeyini; mwene Yozeshi; |
| | Σεμελιας (DC) | Noms propres | Sémélias | Semelias (Dc) Semeliyasi |
| | σεμίδαλις (DC) | Objets réels | fine farine de blé | *shân* |
| | Σενναχηριμ (DC) | Noms propres | Sennakérib [Sennakérib] | Sennachērim (Dc) Senakeribu |
| | Σενναχηρίμ (DC) | Noms propres | Sennakérib [Sennakérib] | Sennachērim (Dc) Senakeribu |
| | Σέργιος | Noms propres | Sergius | Sergios Serjiyo; Sergiyo; |
| | Σερούχ | Noms propres | Sérouch [Seroug] | Serouch Serukh Seruki; mwene Ragu; |
| | Σεφηλα (DC) | Noms propres | Simon | Sephēla (Dc) Sefela |
| | Σήθ | Noms propres | Seth | Sēth Seti |
| | Σηθ (DC) | Noms propres | Seth | Sēth (Dc) Seti |
| | Σήμ | Noms propres | Sem | Sēm Semi Shemi Semu mwene-Nûhu; |
| | Σημ (DC) | Noms propres | Sem | Sēm (Dc) Semu |
| | σημεῖον | Divers | signe miraculeux, miracle; signe, par lequel quelque chose est connu ou distingué, indication, marque, signal; signe, signal d’alarme | *sômerîne* *manyîs* *birhangâzo* *bimanyîso* Omanye oku *sômezo* |
| | σημεῖον (DC) | Divers | signe miraculeux, miracle; signe, par lequel quelque chose est connu ou distingué, indication, marque, signal; signe, signal d’alarme | *manyîso* *manyîsa* *yêrekan* gugaba emyêzi *rhangâz* cêrekane |
| | Σήρων (DC) | Noms propres | Séron | Sērōn (Dc) Seroni |
| | σής | Faune | mite | enundo ngisha; engisha; *nundo*; |
| | σής (DC) | Faune | teigne | obugukuzimu |
| | σιβύνη (DC) | Objets réels | javelot, lance, pique | matumu amatumu *sholo* |
| | Σίδη (DC) | Noms propres | Sidé | Sidē (Dc) Side |
| | σίδηρος-1 (DC) | Objets réels | larme | ecûma amahembe |
| | σίδηρος-2 (DC) | Divers | fer | *musumari* *byûma* *cûma* |
| | Σιδών | Noms propres | Sidon | Sidōn Sidoni e Sidoni |
| | Σιδών (DC) | Noms propres | Sidon | Sidōn (Dc) Sidoni |
| | Σιδώνιος-1 | Noms propres | Sidon | Sidōnios w’e Sidoni; e Sidoni; |
| | Σιδώνιος-2 | Noms propres | de Sidon | Sidōnios *e Sidoni* *munya-Sidoni* w’e Sidoni |
| | σίκερα | Objets réels | boisson forte | mamvu; cinyôbwa cijakwo engezo; mamvu makali; |
| | Σικιμα (DC) | Noms propres | Sichem | Sikima (Dc) Sikemi |
| | Σικυών (DC) | Noms propres | Sicyone | Sikuōn (Dc) Sikiyoni Sikuyoni |
| | Σιλᾶς | Noms propres | Silas | Silas Sila |
| | Σιλουανός | Noms propres | Silvain [Silas] | Silouanos Silvano |
| | Σιλωάμ | Noms propres | Siloé | Silōam Silowè Silowe |
| | σιμικίνθιον | Objets réels | tablier (comme celui porté par un ouvrier) | *mishangi* *mushangi* mushangi gwa mukolo gw’omu nyumpa |
| | Σιμων (DC) | Noms propres | Simon | Simōn (Dc) Simoni |
| | Σίμων-1 | Noms propres | Simon | Simōn Simoni |
| | Σίμων-2 | Noms propres | Simon | Simōn Simoni |
| | Σίμων-3 | Noms propres | Simon | Simōn Simoni |
| | Σίμων-4 | Noms propres | Simon | Simōn Simoni |
| | Σίμων-5 | Noms propres | Simon | Simōn Simoni |
| | Σίμων-6 | Noms propres | Simon | Simōn Simoni |
| | Σίμων-7 | Noms propres | Simon | Simōn Simoni |
| | Σίμων-8 | Noms propres | Simon | Simōn Simoni |
| | Σίμων-9 | Noms propres | Simon | Simōn Simoni |
| | Σινᾶ | Noms propres | Mont Sinaï | Sina Sinayi Sînayi ntondo Sinayi |
| | Σινα (DC) | Noms propres | Sinaï | Sina (Dc) Sinayi |
| | σίναπι | Flore | moutarde (une plante remarquable pour ses petites graines) | *sinapi* esinapi mburho ya bujuru busungununu |
| | σινδών | Objets réels | tissu de lin (utilisé pour l’embaumement ou l’enterrement) | cirondo mushangi gwa citâni; mwenda cirondo; |
| | Σιουαν (DC) | Noms propres | Siwân [Sivan] | Siouan (Dc) Siwani |
| | Σιραχ (DC) | Noms propres | Sirakh [Sirac] | Sirach (Dc) sira Sirakh |
| | σιρικόν | Objets réels | tissu en soie | *ya swâ* myambalo ya swa swa zo zira nyusi olwirhangula lurhêra |
| | σιτίον | Flore | blé | *ngano* engano |
| | σιτιστός | Faune | engraissé | cintu citwezire cintu cishushagire twezire *nkâfu* *buzi* |
| | σῖτος | Flore | grain, blé | *hemb* *gano* mogomogo; *ngano*; *mahemba*; nâhaka emyâka yâni; enshâno; |
| | σῖτος (DC) | Flore | blé | *gano* |
| | Σιων (DC) | Noms propres | Sion | Siōn (Dc) Siyoni |
| | Σιών-1 | Noms propres | Sion | Siōn Siyoni entondo ya Siyoni; Yeruzalemu ntondo ya Siyoni; |
| | Σιών-2 | Noms propres | Sion | Siōn Siyoni ntondo Yeruzalemu Siyoni |
| | σιωπάω | Attributs | être silencieux ou calme; cesser de parler: calmer (la mer) | hulika; hulisa; hwekêra; rhûlûla; |
| | σιωπάω (DC) | Divers | être silencieux ou calme; cesser de parler: calmer (la mer) | *hulika* *hulisa* *hulisir* *hulikir* |
| | σκανδαλίζω | Attributs | faire pécher qqn, être la cause (pour qqn) du renoncement à sa foi [pass. renoncer à sa foi, être mené au péché, tomber dans le péché; irriter, choquer | *hirima* *shumik* *shumika* *sârhaz* |
| | σκανδαλίζω (DC) | Divers | faire pécher qqn, être la cause (pour qqn) du renoncement à sa foi [pass. renoncer à sa foi, être mené au péché, tomber dans le péché; irriter, choquer | *sârhaza* *hirimya* wankanahanirwa |
| | σκάνδαλον | Attributs | ce qui cause le péché ou donne l’occasion de pécher; qui cause le trébuchement ou le trouble, obstacle | okuhirimya okusârhaza ehirhuma omuntu ajira ecâha ehihêka ebwa câha ehisârhaza ehirhuma omuntu asârhala *nshumi* *mashumi* *sârhaza* *sârhala* *nshonyi* *sârhazibwa* cankamuhirimya omurhego omu njira |
| | σκάνδαλον-1 (DC) | Objets réels | piège | *mirhego* *murhego* obulyâlya |
| | σκάνδαλον-2 (DC) | Divers | ce qui cause le péché ou donne l’occasion de pécher, qui cause le trébuchement ou le trouble, obstacle | *cankarhuma bahimwa* *sârhaza* *sârhala* akunioke |
| | σκάφη | Objets réels | barque, chaloupe | *hyârho* |
| | σκάφος (DC) | Divers | vaisseau, bateau | *bwârho* *mârho* |
| | σκέπασμα | Objets réels | manteau, frange, vêtement | cishûli mushumiro mwambalo eci rhwâyambala |
| | Σκευᾶς | Noms propres | Scéva | Skeuas Sheva Ebj 19.11 abâga mudâhwa mukulu |
| | σκευή | Objets réels | attirail, vitesse (d’un bateau) | nyêrekeza ya nkugè ngerabubidu bwa nkugè *birugu by’omu nkugè* |
| | σκευή-1 (DC) | Objets réels | objets précieux | *birugu* bya citwîro *cirugu* |
| | σκευή-2 (DC) | Objets réels | objet, outil | birugu emirasano |
| | σκεῦος-1 (DC) | Objets réels | objets divers, ustensile | *rugu* *kolanwa* omukolo eby’okulwa endaha engabo z’e malunga eby’emirasano orhulugu kw’enyundo omuroha *mirasano* ngasi byoshi |
| | σκεῦος-2 (DC) | Objets réels | vase, ustensiles | *rugu* *nyungu* kabindi ebintu bitagatîfu |
| | σκηνή-1 | Objets réels | tente, abri provisoire | rhuyumpa hiyumpa ihêma cifumba hantu ha bugashânize nyumpa aha kà cihando hiyumpa rhuyumpa bihando |
| | σκηνή-1 (DC) | Objets réels | tente, pavillon | *hêma* *nyumpa* *yûbake* Cihando emwa babwè |
| | σκηνή-2 | Objets réels | tente, abri provisoire | ecihando càyûbakagwa *cirâlo* *cihando* cihando bajiramwo obugashânize *jiramwo obugashânize* |
| | σκηνή-2 (DC) | Objets réels | tente, temple, demeure | *cihando* *hêma* *ka-nyamuzinda* cishagala cîshogwa ecirhînyiro |
| | σκηνή-3 | Objets réels | tente, abri provisoire | *bwârhalo* ecihando ecirâlo obwâmi bwâge Maf 13.6 |
| | σκηνή-3 (DC) | Divers | fête des Huttes | lusiku lukulu lw’Amahêma lukulu lw’ebifumba lukulu lw’ebihando lukulu lw’ebigala |
| | σκηνοπηγία | Objets réels | Fête des Tabernacles (une fête religieuse juive commemorant la provision de Dieu durant la marche dans le désert) | lwa Bihando; lusiku lukengeza Abayahudi oku Lulema wajàga abalîsa omu irungu; banalâle omu cifumba nsiku 8; |
| | σκηνοπηγία (DC) | Objets réels | tente | amahêma |
| | σκηνοποιός | Êtres | fabricant de tente | mulenga oluka amahêma; kuluka amahêma; |
| | σκῆνος | Divers | tente (son corps) | mubiri gw’omuntu gugerîrwe oku ihêma cihando *cihando* |
| | σκῆνος (DC) | Objets réels | tente (son corps) | cirâlo c’ibumba gw’omubiri gw’omuntu |
| | σκηνόω | Objets réels | vivre, demeurer | ndama mbà halebe anabêra *yûbaka ecihando* abammubâmwo ababà Maf 13.6 ahanda |
| | σκήνωμα (DC) | Objets réels | tente | *hêma* *nyumpa* |
| | σκήνωμα-1 | Objets réels | tente, maison, logement | ihêma *nyumpa* cihando |
| | σκήνωμα-2 | Divers | corps | cihando; ecihando; mubiri; |
| | σκῆπτρον (DC) | Objets réels | sceptre | *shungwè* *shungwe* *manè* *karhi * |
| | σκληροκαρδία | Attributs | obstination (de personnes dures à enseigner) | buzibu bw’emirhima; buzibu bwa kurhayêmêra okuyigîrizibwa; Buzibu bwa mirhima; |
| | σκληροκαρδία (DC) | Divers | obstination (de personnes dures à enseigner) | buzibu bwa mirhima |
| | σκνίψ (DC) | Faune | moustique | mbu muhusha mihusha emingwenyenye |
| | σκοπή (DC) | Objets réels | guette, tour, une hauteur | gunamurhonde mulunga ntondo |
| | σκορπίδιον (DC) | Objets réels | baliste | amasini g’okulwa |
| | σκορπίος | Faune | scorpion | engobe ihiri ihirijoka bacilumira-habiri cilumira-habiri |
| | σκορπίος (DC) | Faune | scorpion | cilumira-habiri endumira-mucira ngobe ihiri-joka ihiri |
| | σκότος τὸ ἐξώτερον | Divers | les ténèbres du dehors | omwizimya embuga omu mwizimya mwizimya embuga ndunduli y’omwizimya |
| | σκύβαλον | Objets réels | excréments, ordures | bugege; mazî; izinga; ciguzi; bikabulirwa; |
| | σκύβαλον (DC) | Divers | excréments, ordures | ishembo bugege mazi |
| | Σκύθαι (DC) | Noms propres | Scythe [Scythes] | Skuthai (Dc) ba-Sitea e Sitopoli |
| | Σκύθης | Noms propres | Scythe (primitif) | Skuthēs Abashita; *bantamanywa*; embula majambere; omuroma akâg’ibabona nka bo barhayishi nyamuzinda; |
| | Σκύθης (DC) | Noms propres | Scythopolis [Scythes] | Skuthēs (Dc) Shitopolisi |
| | Σκυθοπολῖται (DC) | Noms propres | Scythopolitains | Skuthopolitai (Dc) Sitopoli |
| | σκύμνος (DC) | Faune | lion | *ntale* |
| | σκωληκόβρωτος | Faune | rongé par les vers | libwa n’emivunyu; *lundwa n’emivunyu* |
| | σκώληξ | Faune | ver | *muvunyu*; omuvunyu ; |
| | σκώληξ (DC) | Divers | ver | emivunyu mivunyu ebinyagasi binyagasi |
| | Σμύρνα | Noms propres | Smyrne | Smurna Simirna enshangi nshangi obukù bukù |
| | σμύρνα | Flore | myrrhe (une gomme résineuse utilisée pour aromatiser) | aha Simirna Simirna e Simirna *bukù* |
| | Σόδομα | Noms propres | Sodome | Sodoma lugo Nyamuzinda ashâbaga erhi bubî lwakomeraga okujira burhuma; lugo lubà emukondwè gw’Enyanja y’Omunyu; Sodomo; |
| | Σολομών | Noms propres | Salomon | Solomōn Salomoni ya Salomoni Salomo |
| | σορός | Objets réels | une urne sur laquelle un cadavre est porté, bière, cercueil | nkundabaniha; isanduku babarhulamwo ecirunda; |
| | Σουδ (DC) | Noms propres | Soud | Soud (Dc) olwîshi lwa Sudi |
| | σουδάριον | Objets réels | mouchoir | ebitambara *bôhe omu irhù* mwenda gukolesibwa oku mifù *mwenda* *tambara* citambara bitambara libohe omu irhù |
| | Σουρ (DC) | Noms propres | Sour | Sour (Dc) e Suri |
| | Σουσά (DC) | Noms propres | Suse | Sousa (Dc) aha Suza e Suza Suza |
| | Σουσαν (DC) | Noms propres | Suse | Sousan (Dc) Suza |
| | Σουσάννα | Noms propres | Suzanne | Sousanna Suzana; |
| | Σουφιρ (DC) | Noms propres | Ofir | Souphir (Dc) Yofiri Ofiri |
| | Σπανία | Noms propres | Espagne | Spania Hispaniya e Hispaniya; |
| | Σπανία (DC) | Noms propres | Espagne | Spania (Dc) Hispaniya |
| | σπάργανον (DC) | Objets réels | lange | Ngozi |
| | Σπάρτη (DC) | Noms propres | Sparte | Spartē (Dc) e Sparti |
| | Σπαρτιᾶται (DC) | Noms propres | Spartiates | Spartiatai (Dc) Abasparti Abanya-Sparti Banya-Sparti olubaga lw’e Sparti ab’e Sparti Sparti |
| | σπενδω | Rituels | verser | ndi nabulaga kubulaga *bulaga* *bulagw* *bulajika* *nterekêro* *ntûlo* |
| | σπέρμα | Flore | graine, semence | mogomogo; mburho; emburho; emogomogo; |
| | σπλαγχνίζομαι | Attributs | être animé de pitié ou de compassion, avoir pitié ou compassion | kugwârhwa n’obwonjo kubà n’olukogo amufa lukogo kuyumva olukogo obwonjo bwamugwârha ababêra obwonjo *bwonjo* *gwârhwa n’olukogo* *babalire* orhufè lukogo kufà lukogo amufà lukogo |
| | σπλάγχνον | Attributs | ses sentiments ou son être les plus profonds, coeur; affection, amour | muntu w’endalâla eciri emurhima oku nyumvirhe emurhima *murhima* *mirhima* oburhonyi lukogo lw’omurhima obuzigire buzigire lukogo olukogo |
| | σπλάγχνον-1 (DC) | Divers | entrailles | omunda omu nda agezize abandi mw’omusisi n’amalibuko |
| | σπλάγχνον-2 (DC) | Divers | source des sentiments, cœur | Ebibà emurhima |
| | σπλάγχνον-3 (DC) | Divers | tendresse, affection, sympathie | omurhima gw’olukogo omurhima gumukangalale |
| | σπλάγχνον-4 (DC) | Divers | corps | mubiri |
| | σπόγγος | Objets réels | éponge | ecihôrholo *hôrholo*; cihôrholo; bihôrholo; |
| | σπονδεῖον (DC) | Objets réels | coupe | kabehe ebikombe |
| | σπόρος | Flore | graine, semence | mburho emburho |
| | σπουδή (DC) | Divers | sérieux, diligence, ardeur, zèle, effort | bushiru obushiru luminomino lirhahumba orhasêzizi kusêza kurhalegama birhinde nka bufumu dubaduba duba duba Oburhimanya bwoshi |
| | σπουδή-1 | Attributs | sérieux, diligence, ardeur, zèle, effort | nnabushiru; shabushiru; buzira luhiju; bushibirizi; bushiru; kucikanyakanya; bo na buno; akanya; |
| | σπουδή-2 | Attributs | sérieux, diligence, ardeur, zèle, effort | bushiru abashîbirire kushîbirira *bushiru* obukombêdu *bukombêdu* *lushana* nkola ngwâsirwe mwacîsêza kucîsêza |
| | σπυρίς | Objets réels | panier (plus grand que les kofinos) | birhiri cirhimbiri; birhimbiri; lurhanda; *cirhiri *birhiri*; |
| | στάδιον | Objets réels | arène | ngo aha bajîra mashingwe ngo ya kabumbu abajà mashigwè |
| | στάθμιον (DC) | Objets réels | des poids | omunzâni |
| | σταθμός (DC) | Objets réels | balance | *lugero * *munzâni* ebi amugula buhirhi akagererwako okugera bwinjà |
| | στάμνος | Objets réels | jarre | ikovu Heb 9.4 kabindi |
| | στατήρ | Objets réels | statère, quatre drachmes [Pièce de monnaie grecque valant deux didrachmes ou quatre deniers] | lusaranga lwa Bagereki lulimwo drakhime ini ensaranga nsaranga nfaranga |
| | σταυρός | Objets réels | croix | *musalaba* misalaba; omusalaba; emisalaba; bamba; bambwa; *salaba*; |
| | σταυρόω | Objets réels | crucifier | musalaba *bamb* kubamba; kubambwa; *bambaga*; *bamba*; *bambw*; *bambe*; *bambir*; *bambîre*; *manika*; kubamba oku musalaba; kumanika oku musalaba; |
| | σταυρόω (DC) | Divers | crucifier | bamanikekwo kumanika kubamba oku musalaba |
| | σταφυλή | Flore | raisin, grappe | irehe; *zâbîbu*; mishûgi; kashûgishûgi; amalehe |
| | Στάχυς | Noms propres | Stachys | Stachus Staki muhuli; mihuli; omuhuli; emihuli; omusîsi; |
| | στάχυς | Flore | épi | emihuli muhuli; mihuli; omuhuli; emihuli; omusîsi; |
| | στέγη | Objets réels | toit | oburhungiri; burhongiri; omu mwâni; |
| | στέμμα | Objets réels | couronne, guirlande | cimanè; bimanè; ecimanè; ebimanè; |
| | Στεφανᾶς | Noms propres | Stéphanas | Stephanas Stefana; ali mukristu-kazi w’e Korinti; |
| | στεφανηφορέω (DC) | Objets réels | couronne | ecimanè cimanè |
| | στέφανος | Objets réels | diadème, couronne; prix, récompense, don; raison de fierté ou de vantardise | *shungwè* *cimanè* bamuhiraco obukuze irenge ntanda bimanè |
| | Στέφανος | Noms propres | Etienne [Étienne] | Stephanos Stefano |
| | στέφανος-1 (DC) | Objets réels | couronne, diadème | ecimanè cimanè bimanè ebimanè |
| | στέφανος-2 (DC) | Objets réels | couronne | ebimanè *bimanè* *cimanè* nsirha ya busîme Obushwinjiro ishungwè Irenge bukulu luhembo ensirha y’obukulu |
| | στέφανος-3 (DC) | Objets réels | bijou d’or | ishungwè ly’amasholo |
| | στέφανος-4 (DC) | Divers | couronne | okuvurha ibarati |
| | στεφανόω (DC) | Divers | couronne | *cimanè* |
| | στέφω (DC) | Objets réels | se courroner | rhujire ebimanè |
| | στήλη (DC) | Objets réels | pillier, colonne | eyimanzire mutungo cirundo |
| | στιβάς | Flore | branche feuillue | *mashami* *byâsi* |
| | στίγμα | Attributs | marque | cimanyîso; nzigo; hiziriko hya nna akantu; ebimanyîso; ecimanyîso; |
| | στοά | Objets réels | porche, portique | mbaraza |
| | Στοϊκός | Noms propres | stoïcien | Stoikos Stoiki Stoici bastoyici Ebj 17.18 |
| | στοιχεῖα | Divers | éléments (de ce que le monde est fait) | ebiremwa igulu liyimangirakwo abazimu bakâg’irhegeka oku omuntu abà ebiriba by’okubâho ebiremwa *biremwa* nyigîrizo z’omurhondêro |
| | στολή | Objets réels | robe, longue robe; pl. vêtements | iropo iropo liriri *myambalo* *mwambalo* ebishûli bishuli cishûli ebishuli; ecirondo cirondo ebirondo birondo |
| | στολή-1 (DC) | Objets réels | robe, vêtement | n’emyambalo myambalo *ambalo* akanzo kanzo *a mulimbo* ecishûli omushangi |
| | στολή-2 (DC) | Objets réels | robe | omwambalo *ambalo* |
| | στόλος (DC) | Objets réels | flotte | izîko amârho |
| | στρέβλη (DC) | Objets réels | torture | n’akarhi binatwe ifêka karhi lukoba |
| | στρουθίον | Faune | moineau | *bitora* |
| | στρουθίον (DC) | Faune | moineau | ebitorha bitorha ecitorha citorha |
| | στρωμνή (DC) | Objets réels | lit | *ncingo* |
| | στῦλος | Objets réels | pilier, colonne | mitungo mutungo omutungo; emitungo; |
| | στῦλος (DC) | Objets réels | colonne, pilier | *tungo* minâra eminâra omunâra munara mulunga nyamwegemerwa emirhi mirindizi |
| | συγκεντέω (DC) | Objets réels | percer, poignarder | abayîrhamwo kuyîrha kutumirha |
| | συγκοινωνέω | Attributs | prendre part à, aider | oshangîre oshangîra lyo nshangîra wàshangîra *shangîr* |
| | συγκοινωνός | Êtres | qui partage, participant | oshangîre oshangîra lyo nshangîra wàshangîra *shangîr* |
| | συγκολλάω (DC) | Objets réels | faire coller ensemble | kuhanga kushwêkera haguma |
| | συζάω | Attributs | vivre avec ou ensemble | kulama haguma na kulama mwe na rhwâlama haguma na muli omu mirhima yirhu rhwayish’ilama rhwe naye |
| | σύζυγος | Êtres | collègue, associé ou peut-être un nom propre | murhabâzi; winyu Sizigo murhabâzi wa Paolo; |
| | συκάμινος | Flore | mûrier | esinapi; |
| | συκῆ | Flore | figuier | *lehe* murhi gw’amalehe; guderhwa mulehe |
| | συκομορέα | Flore | sycomore | *humbahumba* muhumbahumba |
| | σῦκον | Flore | figue | *lehe* mulehe omulehe mirehe e mirehe irehe |
| | Συμεων (DC) | Noms propres | Siméon | Sumeōn (Dc) Simoni Simeoni |
| | Συμεών-1 | Noms propres | Syméon [Simon] | Sumeōn Simoni izino lyofi lya Petro omu ciharameyo n’omu mayahudi |
| | Συμεών-2 | Noms propres | Siméon | Sumeōn Simoni Simeoni |
| | Συμεών-3 | Noms propres | Syméon [Siméon] | Sumeōn Simoni Simeoni |
| | Συμεών-4 | Noms propres | Syméon [Siméon] | Sumeōn Simoni Simeoni |
| | Συμεών-5 | Noms propres | Syméon [Siméon] | Sumeōn Simoni Simeoni |
| | συμπαθέω | Attributs | ressentir de la compassion pour | shangîra amalibuko; mwashangîre amalibuko; |
| | συμπαθής | Attributs | partageant le même sentiment | ofira abâbo olukogo; mukaz’ifà abinyu olukogo; |
| | σύμψυχος | Attributs | uni dans l’Esprit, comme un | kulungana muli Mûka kubà omu buguma *lukira haguma* |
| | συναγωγή | Objets réels | synagogue, lieu juif de culte [le même bâtiment a été également employé pour des démarches juridiques, e.g. MAT.10:17] | *sinagogi* hantu Abayahudi bajirira obugashânize ndêko ntimânano ya kuharâmya engabo engabo ya shetani Maf 3.9 ndêko |
| | συναλλάσσω | Attributs | réconcilier | kushubiza omu bwîra kufunga abalwa abafunga |
| | συνδοξαζομαι | Attributs | partager la gloire d’un autre | kushangîra irenge ly’owundi; rhuyish’ikuzibwa haguma naye; |
| | σύνδουλος | Êtres | compagnon d’esclavage ou de service | owâbo owâbo murhumisi owâbo mukozi owîrhu *winyu* *wâbo* *bâbo* *binyu* *murhabâzi* *barhabâzi* |
| | συνεγείρω | Attributs | ressusciter | mwafûsire namâfûka namâyimuka kufûka kuyimuka *fûla* *fûka* *fûsir* |
| | συνείδησις | Divers | conscience; connaissance | murhima mirhima bumanye kucîmanya *murhima* |
| | συνείδησις (DC) | Divers | conscience; connaissance | *amanye mpu ye kola * kucîmanya kumanya |
| | συνεκκεντέω (DC) | Divers | percer, poignarder | ajà ayîrha kuyîrha kutumirha |
| | συνεργος | Êtres | collaborer, aider | rhukola rhweshi bo rhukola rhweshi murhabâzi barhabâzi kugwâsa rhugwâsa *gwâsa* *yûshûl* *yushûl* *ntabâla* *rhabâl* rhushangîra naye omulimo kushangîra omulimo murhumisi |
| | συντελεία αἰῶνός, συντελεία τοῦ αἰῶνος | Attributs | fin de l’âge | *kuhw* kuhwa kw’igulu; aha kuhwa; okuhwa; aha kuyûrha kw’igulu; |
| | Συντύχη | Noms propres | Syntyche | Suntuchē Sintiki; mukristu w’e Filipi; Flp 4.2; |
| | Συράκουσαι | Noms propres | Syracuse | Surakousai Sirakuza |
| | Συρία | Noms propres | Syrie | Suria Sîriya Aramu |
| | Συρία (DC) | Noms propres | Syrie | Suria (Dc) Sîriya Mezopotamiya |
| | Συριακή (DC) | Noms propres | araméen | Suriakē (Dc) cisiriyaki maarameyo lulimi lw’e Sîriya amango ga mîra |
| | Σύρος | Noms propres | Syrien | Suros munya-Sîriya; w’e Sîriya; |
| | Συροφοινίκισσα | Noms propres | syro-phénicienne, née en Phénicie de Syrie | Surophoinikissa mufenisi; muburhwa e Fenisi; Mufenisi w’e Sîriya; munya-Sîriya oburhwa e Fenisi; |
| | Σύρτις | Noms propres | côtes de Syrte [Libye] | Surtis Sirti; luhù-nyanja lwa Libiya; |
| | σύσσωμος | Êtres | membre d’un même corps | cirumbu c’oku mubiri muguma n’ecindi ; birumbu; |
| | συσταυροω | Objets réels | crucifier (avec/par) | babambirwe musalaba haguma kubambwa oku musalaba haguma na; kubambwa oku musalaba na; byàli bibambirwe oku musalaba haguma naye; babambirwe oku musalaba bo naye; babambirwe oku musalaba haguma naye; abambirwe oku musalaba haguma naye; nabambirwe oku musalaba haguma na Kristu; |
| | Συχάρ | Noms propres | Sychar | Suchar Sikara ciri cishagala c’omu Samâriya Sikara |
| | Συχέμ | Noms propres | Sichem | Suchem cishagala Sikemi lugo Sikemi mugala wa Hamori Ebj 7.16 e Sikemi akahamikizo |
| | Συχεμ (DC) | Noms propres | Sichem [Sichémites] | Suchem (Dc) Sikemi |
| | σφενδόνη (DC) | Objets réels | fronde, lance-pierre | *muzâreti* okubanda empiru engondôzo |
| | σφενδονήτης (DC) | Êtres | hommes armés de frondes, frondeurs | Abalwa n’amabuye emanda mabuye |
| | σφήξ (DC) | Faune | guêpe | enyisîmbo nyisîmbo lwîsîmbo olwisîmbo |
| | σφραγίζω | Objets réels | sceller, certifier d’un sceau; marquer avec un sceau, mettre à part par un sceau; assurer, reconnaître, s’avérer | *hira akashè* *hira ecimanyîso* *berûl* *cagizo* ecimanyîso *hamîrizi* namâbafumbika akahamikizo anayizirika wankahamika |
| | σφραγίζω (DC) | Divers | cacheter | ehigondo hyâge higondo *kashè* *manyîso* |
| | σφραγίς (DC) | Objets réels | sceau | kashè ikontorà mbonyi y’isù omulanzi oku kanwa enjuma nyinjà-nyinjà Cifungo ca hibuye hinjinjà *manyîso* okufûnikira bwinjà mandiko ga bulenga *yigula olumvi* |
| | σφραγίς-1 | Objets réels | sceau | kashè; cimanyîso; mandiko; kahamikizo; bonekîne; cagizo; ecimanyîso; |
| | σφραγίς-2 | Objets réels | sceau | *cizirik* cimanyîso abalaza orhuhamikizo ahamûla kashè; cimanyîso; mandiko; kahamikizo; bonekîne; cagizo; ecimanyîso; *manyîso*; *zirik*; *hamikiz*; *biziriko* |
| | σφραγίς-3 | Objets réels | sceau, marque, cachet | ecimanyîso; |
| | σφραγίς-4 | Objets réels | sceau, marque, cachet | ecimanyîso; cimanyîso; |
| | σφραγίς-5 | Attributs | preuve, sceau | kashè; cêrekane; cimanyîso; |
| | σφῦρα (DC) | Objets réels | marteau | enyundo nyundo |
| | σχεδία (DC) | Objets réels | radeau | bwârho bwangu obwârho bwangu-bwangu |
| | σχίζα (DC) | Objets réels | flèche | emyampi myampi omwampi mwampi |
| | σχοινίον | Objets réels | corde | mugozi; higozi; rhugozi; emigozi; omunyuli; eminyuli; |
| | σχοινίον (DC) | Objets réels | corde | omugozi mugozi |
| | σχολή | Objets réels | hall de lecture, école | cumpa ca kusomeramwo; lurhambà lwa kusomeramwo; masomo; isomo; |
| | σῴζω | Divers | sauver, guerir | *cunguk* *cungul* *ciza* bwakufumize *yôkol* *ciz* *fuma* *fumya* *fumir* *fumiz* *rîkûz* *lîkûz* *yôkok* acira anacire Murhenge muli eri iburha libî okucira murhâcirè *cunguzi* bâyacire anacira ly’omûka gwâge gucira abacira |
| | σῶμα | Divers | corps, corps vivant, corps physique | *mubiri* omubiri mubiri emibiri mibiri ekleziya cirunda mugogo bajà abajà Maf 18.13 ohali; ebihali arhali cizunguzungu *rhumba* mirhumba murhumba ci erhi wankamubona yêne yêne citerusi coshi rhuba rhushwêsire coshi abajà Maf 18.13 enyifinjo mbî ebirumbu ngonyi ye magala manyi |
| | σῶμα (DC) | Divers | corps | *mubiri* emibiri *mibiri* *magala* emigogo mugogo Wàndwirîre wanfungira wandîkûza wantenza wankûla wanyimangira wanciza *rhumba* murhumba ecirunda cirunda bagule abajà b’Abayahudi mujà bantu 2Ma 12.26 irhwe lya Nikanori balitwa oku cirunda ca Nikanori |
| | σωματικός | Attributs | physiquement, corporellement | omu nshusho; omubiri; emisî y’omubiri; |
| | σωματικῶς | Attributs | en réalité, en fait | ebinali byo nênè; muli ye mwo obwimâna bwoshi bw’obunyamuzinda bubà omu mubiri; |
| | Σώπατρος | Noms propres | Sopatros [Sopater] | Sōpatros Sopatro; mwene Piro w’e Bereya; |
| | Σωσθένης-1 | Noms propres | Sosthène | Sōsthenēs Sosteni; mukulu wa sinagogi aha Korinti; |
| | Σωσθένης-2 | Noms propres | Sosthène | Sōsthenēs Sositeni; mukristu w’aha Korinti; |
| | Σωσίπατρος | Noms propres | Sosipatros [Sosipater] | Sōsipatros Sosipatro; ali mukristu w’e Roma; w’omu bûko bwa Paolo; Rom 16.21; |
| | Σωσίπατρος (DC) | Noms propres | Sosipater | Sōsipatros (Dc) Sosipateri |
| | Σώστρατος (DC) | Noms propres | Sostrate | Sōstratos (Dc) Sostrati |
| | σωτήρ | Divers | Sauveur, Rédempteur, Libérateur | *muciza* omucunguzi *muyôkozi* *yôkozi* muciza; mucunguzi; mulîkûza; *yôkôl*; *ciza*; *lîkûz*; *cunguzi*; |
| | σωτήρ (DC) | Divers | Sauveur, Rédempteur, Libérateur | côkola muciza Waliha Mucunguzi |
| | σωτηρία | Divers | salut (dans le sens chrétien); delivrance, préservation, libération | *cire* obucire bucire bucunguzi buyôkoke *yôkôl* *cungul* *lîkûz* *lang* *lanzir* obuyôkoke *ciza* *cunguk* *cira* ammucize *fumya* Ayâgirwe *yâgirw* lyo mulama kulama bulêrha obucîyunjuze |
| | σωτηρία-1 (DC) | Divers | salut (dans le sens chrétien), delivrance, préservation, libération | *yôkozi * *yôkol* *bucire* *buyôkoke* *cungula* *cunguzi* ababalirwe wamacira kucira okucira kuciza âmmucize omurhûla gulumira hoshi barhangirhamûka Okuj’irenge ankacicîkubagira afume *muciza* baciza *galule bagumagumà* |
| | σωτηρία-2 (DC) | Divers | securité | *lule bagumagumà* bucire *rhulange* babone akalamo obucire banafuma |
| | σωτήριον | Divers | salut, pouvoir salutaire | bucire; buhashe bwa kuciza *ciza* *cizire* *cira* *cire* *buyôkozi* |
| | σωτήριον (DC) | Divers | salut, pouvoir salutaire | enterekêro y’omurhûla enterekêro y’okuvuga omunkwa okuciza enterekêro z’omurhûla |
| | σωτήριος | Divers | salutaire | a kuciza; iriba ly’obuyôkoke; |
| | σωτήριος (DC) | Divers | salutaire | *a kuciza* |
| | τὰ περίεργα | Rituels | magique, sorcellerie | eby’obukurungu; bulozi; Ebj 19.19; |
| | ταβέρνη | Objets réels | taverne, auberge | aha Mahando-Asharhu; bihando bya bigolo Taverno; |
| | Ταβιθά | Noms propres | Tabitha | Tabitha Tabita Tabita ye Dorkas omu cigereki |
| | τάλαντον | Objets réels | talent [Pièce de monnaie grecque valant 5000-6000 deniers] | *fundo* magerha lusaranga lwa Bagereki lwakâg’ikabwa oku denari 5000 kuhika 6000; magerha; mafundo magerha; amagerha; igerha; ifundo; mafundo; |
| | τάλαντον (DC) | Divers | talent [Pièce de monnaie grecque valant 5000-6000 deniers] | talenta *gerha* ensaranga marhale nsaranga wa Bagereki |
| | ταμεῖον-1 | Objets réels | pièce privée ou intérieure | omu mwa; omu mwâwe; omu nyumpa; cumpa cago cago ; cumpa c’ekarhî; |
| | ταμεῖον-2 | Objets réels | cellier | nguli; enguli; |
| | ταμιεῖον (DC) | Objets réels | trésorerie, chambre secrete | muhako mbîko nfulike |
| | Τάνις (DC) | Noms propres | Tanis | Tanis (Dc) Tanisi |
| | Ταρσεῖς (DC) | Noms propres | Tarse | Tarseis (Dc) Tarsi erya munda Paolo aburhagwa |
| | Ταρσεύς | Noms propres | Tarse | Tarseus w’e Tarsi; emwîrhu e Tarsi; |
| | Ταρσός | Noms propres | Tarse | Tarsos Tarsi; emunda Paolo aburhagwa embere asomere e Yeruzalemu; |
| | ταρταρόω | Divers | mis en enfer | abaloha omu kuzimu 2Pet 2.4 |
| | ταῦρος | Faune | taureau | ebimasha empanzi; mpanzi; mpânzi; ebimasha; cimasha; bimasha; |
| | ταῦρος (DC) | Faune | taureau | mpanzi empanzi |
| | Ταφνας (DC) | Noms propres | Taphnès [Tapanès] | Taphnas (Dc) Tafna |
| | τάφος | Objets réels | tombe, tombeau | ecûsho cûsho; byûsho; ebyûsho; nshinda; enshinda; |
| | τάφος (DC) | Objets réels | tombeau, tombe | *nshinda* *bisha* omwîna cûsho |
| | τεῖχος | Objets réels | mur | *côgo* lukûta; nkûta; lukûta; nkuta; côgo; byôgo; ecôgo; ebyôgo; |
| | τεῖχος-1 (DC) | Objets réels | remparts, rempart, muraille, murailles, mur | *byôgo* *côgo* *lugurhu* *ngurhu* *nkûta* *lukûta* akirumè byôgo Enyumvi bizimbêro abalanzi b’olugo |
| | τεῖχος-2 (DC) | Objets réels | muraille | ecôgo cinene enkûta |
| | τέλος | Divers | fin, arrêt, conclusion; résultats, but, aspiration, accomplissement; taxe, revenu | aha buzinda; ah’okuhika; ebishimbirwe; ebilonzibwe; ebicifinjirwe; okufundika; okushwinja; okuhalûla; ihôro; bahi bavurhîsa; kuvurhîsa; omukamarho; |
| | τέλος (DC) | Divers | fin, arrêt, conclusion; résultats, but, aspiration, accomplissement; taxe, revenu | kuhika ebuzinda buzinda bazinda nzinda *gukumuke ntya boshi* cihugo câge coshi *oshi* obushwinjiro olw’okuhwa nsiku n’amango zirhayimangirhenge burhàgwêrhe lugero mpongano *mârhôlwa* cazindà *rhaluka olugero* Ntyo |
| | τελώνης | Divers | collecteur d’impôt, collecteur de revenu | *vurhîsa* abavurhisa omulalwe alîra bagonyi *hôza* abanya *vurhîsa* *vurhîsa* *bahôza* *muhôza* ebishungu *shungu* mukage abanyabyâha abanya-byâha |
| | τελώνιον | Divers | bureau de perception, octroi | kagombe aha bavurhîkiza e kagombe |
| | τέμενος (DC) | Objets réels | sanctuaire païen, temple | karanayimi lugo lwa bazimu empêrero mpêrero luhêrero oluhêrero empêro luhêro ka-Nyamuzinda aka-Nyamuzinda |
| | τέρας | Divers | une merveille, objet de merveille; présage, qqch indiquant un prochain événement | *birhangâzo* ebimanyîso |
| | τέρας (DC) | Divers | une merveille, objet de merveille; présage, qqch indiquant un prochain événement | ebisômerîne *sômerîne* *rhangâzo* *manyîso* *rhangâla* |
| | Τέρτιος | Noms propres | Tertius | Tertios nie Tersiyo nayandikaga agâla maruba; Rom 16.2; mwandisi wa Paolo w’Amaruba emwa Abaroma; |
| | Τέρτυλλος | Noms propres | Tertullus | Tertullos Tertulo olya wali lega Paolo Ebj 24.1 |
| | τετράποδος (DC) | Faune | quadrupèdes | nsimba za magulu anni |
| | Τεφων (DC) | Noms propres | Téphôn [Téfon] | Tephōn (Dc) Tefoni |
| | τήγανον (DC) | Objets réels | casserole, poéle | enyungu ngalingali |
| | Τιβεριάς-1 | Noms propres | Tibériade | Tiberias e Tiberiyadi; lugo Tiberiyadi; Tiberiyadi; |
| | Τιβεριάς-2 | Noms propres | Tibériade | Tiberias enyanja y’e Galileya, ederhwa Tiberiyadi; e Tiberiyadi; |
| | Τιβέριος | Noms propres | Tibère | Tiberios Tiberi |
| | Τίγρις (DC) | Noms propres | Tigre | Tigris (Dc) Tigri lwîshi Tigri olwîshi lwa Tigre Tigrisi |
| | Τιμαῖος | Noms propres | Timée | Timaios Timeyo; îshe wa Bartimeyo w’e Yeriko; Mrk 10.46; |
| | Τιμόθεος | Noms propres | Timothée | Timotheos Timoteyo |
| | Τιμόθεος (DC) | Noms propres | Timothée | Timotheos (Dc) Timoteyo |
| | Τίμων | Noms propres | Timon | Timōn Timoni muguma omu bashamasi barhanzi rhanzi Ebj 6.5 |
| | Τίτιος | Noms propres | Titius | Titios Tito Yusto Ebj 18.7 Yusto |
| | Τίτος | Noms propres | Tite | Titos Tito murhabâzi wa Paolo kandi aderhwa Yusto |
| | Τίτος (DC) | Noms propres | Titus | Titos (Dc) Titusi Titusi Maniyusi |
| | τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως | Attributs | Abominable Dévastateur | bibî bibî ebibî bibî; bihenyango; |
| | τὸ ὄνομα | Divers | nom, personne, categorie | izîno; muntu; lubero; mbero; |
| | τοῖχος (DC) | Objets réels | muraille | lukûta olukûta côgo ecôgo ebizimbêro bizimbêro ciwimbêro ecizimbêro |
| | τόξευμα (DC) | Objets réels | flèche | emyampi myampi omwampi mwampi |
| | τόξον | Objets réels | arc (d’un archer) | omuherho; |
| | τόξον (DC) | Objets réels | arc | emiherho miherho omuherho muherho |
| | τοξότης (DC) | Objets réels | arc | *herho* |
| | τόπος (DC) | Divers | place, situation, région, voisinage, lieu | *hantu* *halebe* halebe omu Mandiko Matagatifu byoshi biri embere zâwe orhali ohabire oku olukogo lutyo na buzira cikalarhu orharhumaga hofi nâwe ciru akaderha ci ngasi muguma kulikira amarhegeko ho Kandi ojè emwa munganga eka ekuzimu omu nshinda aha ecihugo cihugo eburhambi ntaho omu ngasi marhambo bayo eyo munda eno munda era munda halya bali ahôla aho bishagala nka kulya ahatagatîfu olugo lutagatîfu embuga hôfi n emunda eyo e omu aha era erya ahandi ebihugo |
| | Τουβιανοί (DC) | Noms propres | Toubiens [Toubien] | Toubianoi (Dc) Batubiani |
| | Τουβίας (DC) | Noms propres | Tobie | Toubias (Dc) Tobiya |
| | τράγος | Faune | bouc | cihebe; bihebe; ecihebe; ebihebe; |
| | Τραχωνῖτις | Noms propres | Trachonitide | Trachōnitis Trakoniti; lyo ishwa lya Filipo mwene Herodi; |
| | τρῆμα | Objets réels | chas (d’une aiguille) | murhule gw’ensinge; omurhule gw’ensinge murhule gwa nsinge |
| | τρίβολος | Flore | chardon, épine | omushûgi; mishûgi; emishûgi; amarhadu; |
| | τρίβος (DC) | Objets réels | chemin, voie | nnungêdu emikâba *njira* *yôrha* *lugendo* |
| | τριήρης (DC) | Objets réels | trirèmes (bateau) | obwârho bw’amatabâro |
| | Τρίπολις (DC) | Noms propres | Tripoli | Tripolis (Dc) Tripoli |
| | τρίστεγον | Objets réels | troisième étage | igorofi lya kasharhu; enyumpa ya kasharhu y’enyanya; |
| | τρόπις (DC) | Objets réels | carène | obwârho omukâba cigabi ca bwârho ciyôrha cakâla amishi cirhanaboneka |
| | τρόπος | Attributs | manière, façon; la vie, façon de vivre | lugendo; ngeso; kalamo; oku omuntu ahimbire; Heb 13.5; |
| | τρόπος (DC) | Divers | manière, façon; la vie, façon de vivre | kulya oku *yumva kurhi* *yêrekana oku* nka erhi binwa byâbo by’obunywesi birhuma na kuli ebyôla byoshi ntyâla ga bene agôla ci bwenêne Alaga kurhi |
| | Τρόφιμος | Noms propres | Trophime | Trophimos Trofimo; mukristu w’Efezi; murhabâzi wa Paolo; |
| | τροχός-1 (DC) | Objets réels | tour de potier | nababûmbi, aha bushanja bwâge |
| | τροχός-2 (DC) | Objets réels | roue | mizizi emizizi muzizi |
| | τρύβλιον | Objets réels | plat, bol (de nourriture) | cishanjo ca biryo; cirhiri ca biryo; nambi; |
| | τρύβλιον (DC) | Objets réels | bol, plat | cîbo ah’okulalisire ayêrekîze |
| | τρυγών | Faune | tourterelle | ngûkù; engûkù; |
| | τρυμαλιά | Objets réels | trou (d’aiguille) | murhule gw’ensinge; murhule gwa nsinge omurhule gw’ensinge |
| | τρύπημα | Objets réels | trou (d’aiguille) | murhule; murhule gw’ensinge; |
| | Τρύφαινα | Noms propres | Tryphène | Truphaina Trifena Trifesa Rom 16.12 |
| | Τρύφων (DC) | Noms propres | Tryphon | Truphōn (Dc) Trifoni |
| | Τρυφῶσα | Noms propres | Tryphose | Truphōsa Trifoza Rom 16.12 |
| | Τρῳάς | Noms propres | Troas | Trōas Trowasi Trowa |
| | τύμπανον-1 (DC) | Objets réels | tambourins | engoma ngoma orhugoma rhugoma ehigoma higoma |
| | τύμπανον-2 (DC) | Objets réels | chevalet (pour le torture) | okubabaza ebirugu by’okubabaza birugu by’okubabaza |
| | τύπος | Objets réels | image | nshusho enshusho nshushano enshushano |
| | Τύραννος | Noms propres | Tyrannos [Tyrannus] | Turannos Tirano; ye Paolo akâg’ihûna isomo ajiriramwo akatikisimu; Ebj 19.9; |
| | Τύριος | Noms propres | de Tyr | Turios w’e Tiri; Tiri; |
| | Τύριος (DC) | Noms propres | Tyriens, habitants de Tyr | Turios (Dc) Abanyatiri Abanya-Tiri munya tiri munya-tiri |
| | Τύρος | Noms propres | Tyr | Turos e Tiri; Tiri; Tiro; |
| | Τύρος (DC) | Noms propres | Tyr | Turos (Dc) Tiri |
| | Τύχικος | Noms propres | Tychique | Tuchikos Tikiko; |
| | Τωβιας (DC) | Noms propres | Tobias [Tobie] | Tōbias (Dc) Tobiya |
| | Τωβιηλ (DC) | Noms propres | Tobiel | Tōbiēl (Dc) Tobieli Tobiyeli |
| | Τωβιθ (DC) | Noms propres | Tobit | Tōbith (Dc) Tobiti |
| | Τωβις (DC) | Noms propres | Tobit | Tōbis (Dc) Tobiti |
| | ὕαινα (DC) | Faune | hyène | mpunga namugunga |
| | ὑακίνθινος (DC) | Objets réels | tissu de pourpre violette | mwambalo gw’irenge *yambalîre obugale* |
| | ὑάκινθος (DC) | Objets réels | tissu de pourpre violette | *mukara na mudukula* emishangi y’akaduku |
| | ὑάλινος | Objets réels | de verre, clair comme le verre | ibuye lyâgeramwo amasù ciyo *langashana* kantu kalangashana |
| | ὕαλος | Objets réels | verre, cristal | *shangabuye yageramwo amasù* ciyo gakazâg’igeramwo amasù nka nshangabuye |
| | Ὑδάσπης (DC) | Noms propres | Hydaspe | Hudaspēs (Dc) Hidaspesi |
| | ὑδραγωγός (DC) | Objets réels | canal | *mubunda * *mibunda* |
| | ὑδρία | Objets réels | jarre d’eau | kabindi ka mîshi kabindi akabindi rhubindi orhubindi |
| | ὕειος (DC) | Faune | porc | engulube ngulube |
| | υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου | Êtres | Fils de l’homme | mwene-omuntu Mwene-omuntu; mwene Adamu; |
| | ὕλη | Flore | forêt | muzirhu; omuzirhu; |
| | ὕλη (DC) | Divers | forêt | *muzirhu* igulu n’ebingeru-ngeru idaho enshâli olugurha |
| | Ὑμέναιος | Noms propres | Hyménée | Humenaios Himeneyo; muguma w’omu bakalimye babiri; 1Tim 1.20; 2Tim 2.17; |
| | ὑπερῷον | Objets réels | chambre haute | nyumpa enyanya cumpa c’enyanya; by’umpa by’enyanya; nyumpa y’enyanya; enyumpa y’enyanya; nyumpa z’enyanya; enyumpa z’enyanya; |
| | ὑπερῷον (DC) | Objets réels | chambre haute | enyanya |
| | ὑπηρετέω | Attributs | servir, rendre service; subvenir à, veiller sur (ses besoins) | ndi nakolera amâkolera kukolera maboko go gamperezagya kuhêreza bal’imushêgula kuj’ishêgula |
| | ὑπηρετέω (DC) | Divers | servir, rendre service; subvenir à, veiller sur (ses besoins) | biryo wakazâg’ihâna bikushizire byakaz’icijira barhumisi b’obuhanyi byoshi wabirhegeka byàyumva akolera |
| | ὑπηρέτης | Êtres | préposé, aide, assistant, serviteur | abalalizi omuganda muganda abaganda baganda *lalîzi* *lalizi* *rhumisi* bambali abambali mwambali omwambali abarhabâla kurhabâla |
| | ὑπηρέτης (DC) | Divers | préposé, aide, assistant, serviteur | barhonyi |
| | ὑπόδημα | Objets réels | sandale, chaussure | *nkwêrho* enkwêrho; nkwêrho; enkwêrho; |
| | ὑπόδημα (DC) | Divers | sandale, chaussure | enkwêrho |
| | ὑποζύγιον | Faune | ânesse | ndogomi; endogomi; ecihêsi; cihêsi; bihêsi; |
| | ὑποκρίνομαι | Attributs | pretendre | kucîhamba; cumverhezi; byumverhezi; ebyumverhezi; kubà cumverhezi; |
| | ὑποκρίνομαι (DC) | Divers | pretendre | Orhabâga ndyâlya endyâlya alishimbire arhanalishimbiri arhangicîyêrekana nka ci mpu abè nk’owalya elekicîkêbwa mpu nkaba |
| | ὑπόκρισις | Attributs | hypocrisie, manque de sincérité, prétention | bulyâlya; obulyâlya; bwîhambi; obwîhambi; bunywesi; obunywesi; mulyâlya; balyâlya; |
| | ὑποκριτής | Êtres | hypocrite, qui prétend être autre chose que ce qu’il est | *ndyâlya* *lyâlya* halanjika endyâlya *ncuku* |
| | ὑπολήνιον | Objets réels | cuve du pressoir | mukenzi; omukenzi; |
| | ὑποπόδιον | Objets réels | marchepied | citumbi *heba amagulu*; aha magulu; cirhi c’amagulu; citumbi; c’amagulugu; kw’aheba amagulu gâge |
| | ὑποστασις | Attributs | confiance, assurance, conviction | bulangâlire; nnamanyire bwinjà; buzibu; kuzibuha; ebi rhulangâlîre; |
| | Ὑρκανός (DC) | Noms propres | Hyrcan | Hurkanos (Dc) Hirkani |
| | ὗς | Faune | cochon | *ngulube* |
| | ὕσσωπος | Flore | hysope (un petit buisson avec les feuilles aromatiques utilisées pour la purification rituelle) | *kangûlo*; enkangûlo; *cihôrholo*; ecihôrholo; |
| | ὑψηλός | Attributs | haut; fier, exalté; élevé (bras) | enyanya muhimbo kalimbiriro kuzîbwe okuboko enyanya omu mpingu emalunga |
| | ὕψιστος-1 | Attributs | plus haut | nyanya bwenêne Enyanya omu mpingu; enyanya; |
| | ὕψιστος-1 (DC) | Divers | le Très-Haut, Dieu très haut | ow ow’enyanya obà enyanya ôbà enyanya Nyamuzinda Omwimâna w’Enyanya Nyamubâho w’Enyanya bwenêne Ogala-byoshi |
| | ὕψιστος-2 | Êtres | Très-Haut | Ow’Enyanya; Oli Enyanya Bwenêne; Obà Enyanya Bwenêne; Nyamuzinda w’Enyanya; Oli-Enyanya; Nyamuzinda w’Enyanya; |
| | ὕψιστος-2 (DC) | Attributs | hauteurs | kurhenga enyanya oku ntondo obwinjà bw’emalunga |
| | ὕψος | Attributs | hauteur | enyanya; emalunga; Yak 1.9 |
| | ὕψος-1 (DC) | Divers | hauteur, là-haut | burherema obulî bulîrî *malunga* *nyanya* oku ntondo amarhwehwe g’entondo |
| | ὕψος-2 (DC) | Divers | exaltation, glorification | akuhêke irenge kuhêka irenge akuza kukuza irenge obukulu |
| | φαιλόνης | Objets réels | manteau, frange, vêtement | ecishûli; mwambalo; omushumiro; |
| | Φάλεκ | Noms propres | Phalek [Péleg] | Phalek Faleki; îshe wa Ragu; mugala wa Eberi; |
| | φανός | Objets réels | lanterne, torche | itara; matara; amatara; *kamole* *rhumole* |
| | Φανουήλ | Noms propres | Phanuel [Penouel] | Phanouēl Fanuweli; îshe wa Ana mulêbi-kazi wayankiriraga Yezu omu Ka-Nyamuzinda; |
| | φάντασμα | Êtres | fantôme, apparition | mwomoka; momoka; omwomoka ; omomoka; myomoka; emyômoka; kubonekerwa; Muzimu; omuzimu; |
| | φάντασμα (DC) | Divers | fantôme, apparition | emyômoka myômoka mwômoka |
| | Φαραθων (DC) | Noms propres | Pharathôn [Faraton] | Pharathōn (Dc) aha Faratoni |
| | Φαραώ | Noms propres | Pharaon, roi d’Égypte | Pharaō Faraoni izîno erhi cikono ca mwâmi w’e Mîsiri; |
| | Φαραω (DC) | Noms propres | Pharaon | Pharaō (Dc) Faraoni |
| | Φαρδαθα (DC) | Noms propres | Phardatha [Fardata] | Phardatha (Dc) Faradata Fardata |
| | Φάρες | Noms propres | Pharès [Pérès] | Phares Faresi; Fara; Ferezi Mat 1.3; Lk 3.33 |
| | φαρέτρα (DC) | Objets réels | carquois | myampi murhana |
| | Φαρισαῖος | Noms propres | Pharisien | Pharisaios *farizeyi* Mufarizeyi; Bafarizeyi; omufarizeyi; abafarizeyi; |
| | Φαρσαννεσταιν (DC) | Noms propres | Pharsannestaïn [Farsanestaïn] | Pharsannestain (Dc) Parshandata |
| | Φασγα (DC) | Noms propres | Phasga [Fasga] | Phasga (Dc) Fasga |
| | Φασῆλις (DC) | Noms propres | Phasélis [Fasélie] | Phasēlis (Dc) Faseli |
| | Φασιρων (DC) | Noms propres | Phasirôn [Fasiron] | Phasirōn (Dc) Fasironi |
| | φάτνη-1 | Objets réels | mangeoire, abreuvoir | ciranga ciranga; cinywekezo; *hulusa enkafu*; aj’iyinywêsa; |
| | φάτνη-2 | Objets réels | mangeoire, abreuvoir | ciranga ciranga cinywekezo *hulusa enkafu* |
| | φάτνωμα (DC) | Objets réels | plafond | kônga izêge idari |
| | Φερεζαῖος (DC) | Noms propres | Perizzite [Perizite] | Pherezaios (Dc) Abaferezeni |
| | Φῆλιξ | Noms propres | Félix | Phēlix Felisi Felisi; murhambo mukulu wa Yudeya oku lwa Abaroma; |
| | Φῆστος | Noms propres | Festus (successeur de Felix comme procurateurr de Palestine) | Phēstos Festo Festo mukûla wa Felisi omu Yuda n’omu Palestina-Israheli; |
| | φιάλη | Objets réels | cuvette | akabêhè *rhubêhè* kabêhe; orhubêhè; *bêhe* *bêhè* |
| | φιάλη (DC) | Objets réels | coupe, bol | ebikombe |
| | φιλάγαθος | Attributs | aimant ce qui est bon | osîma ebinja; muntu nkana; abantu nkana; |
| | Φιλαδέλφεια | Noms propres | Philadelphie | Philadelpheia Filadelfiya; |
| | φιλαδελφία | Attributs | amour fraternel (d’un chrétien pour autre) | abalondana buzigire bwa mukristu oku wâbo *zigirane nk’abalondana* okuzigirana buzigire bw’ecinyabuguma; *zigirana* obuzigire oku cinyabuguma |
| | φιλάδελφος | Êtres | aimant son frère en Christ ou son prochain | osîma mwene wâbo; muzigirane nka bâna ba nda nguma; |
| | φιλάδελφος (DC) | Divers | aimant son frère en Christ ou son prochain | mwîra wa bene wâbo |
| | φίλανδρος | Attributs | aimant son mari | ozigira îba osîma îba okuzigira bîba |
| | φιλανθρωπία | Attributs | bonté, hospitalité; l’amour (de Dieu) pour l’humanité | obwinja; okuyankirirana; obuzigire bwa Nnâmahanga oku bantu; obuzigire bwâge oku bantu; barhuyankirira n’obuzigire bw’okunali; |
| | φιλανθρωπία (DC) | Divers | bonté, hospitalité; l’amour (de Dieu) pour l’humanité | *bwonjo n’obwîra* osîmwa n’abantu boshi okuyankirira ebigolo |
| | φιλαργυρία | Attributs | amour de l’argent | kuziga enfaranga; buhubu bwa magerha; magene g’ebirugu; |
| | φιλάργυρος | Attributs | ami de l’argent | basîma ebirugu *hira omurhima gwâbo omu birugu* |
| | φίλαυτος | Attributs | égoïste, égocentrique | nabwîkaliza fancire orhîshi orhali yênene *cîlongeza bônene* |
| | φιλέω | Attributs | aimer, avoir un sentiment profond pour; aimer, aimer (faire ou être qqch); baiser | nkuzigira *sîma* lyankasîmire *rhony* *hobera* *zigir* kuzigira |
| | φιλέω (DC) | Divers | aimer, avoir un sentiment profond pour; aimer, aimer (faire ou être qqch); baiser | *zigira* *sîma* *rhonya* *rhonyi* asîmirwe barhang’ihôberana |
| | φιλήδονος | Attributs | livré au plaisir | ocîrhezire iralà; abâsîma iralà libî; |
| | Φιλήμων | Noms propres | Philémon | Philēmōn Filemoni |
| | Φίλητος | Noms propres | Philétos [Philète] | Philētos Fileto; muguma omu bakalimye; 2Tim 2.17; |
| | φιλία | Attributs | amour, amitié | buzigire; busîme; bwîra; okuyinjibana; okubà mwîra; |
| | φιλία (DC) | Divers | amitié, tendresse | obwîra bwîra omwîra mwîra obusîme kuyinjibana *yinjibana* amagene okuyumvanya *nywâna* kunywâna |
| | Φιλιππήσιος | Noms propres | Philippien | Philippēsios mufilipi munya-Filipi Bafilipi Abafilipi |
| | Φίλιπποι | Noms propres | Philippes | Philippoi e Filipi e Macedoniya |
| | Φίλιππος (DC) | Noms propres | Philippe | Philippos (Dc) Filipo |
| | Φίλιππος-1 | Noms propres | Philippe | Philippos Filipo |
| | Φίλιππος-2 | Noms propres | Philippe | Philippos Filipo mugala wa Herodi |
| | Φίλιππος-3 | Noms propres | Philippe | Philippos Filipo muguma omu bashamasi barhanzi |
| | φιλόθεος | Attributs | aimant Dieu | okusîma Nnâmahanga; osîma Nnâmahanga; |
| | Φιλόλογος | Noms propres | Philologue | Philologos Filologo Rom 16.15 |
| | Φιλομήτωρ (DC) | Noms propres | Philométor | Philomētōr (Dc) Filometro Filometori |
| | φίλος | Êtres | ami; amical | *bîra* omwîra obwîra omulalwe mwîra Ebj 19.31 abîrhu murhonyi |
| | φίλος-1 (DC) | Êtres | ami, amour | *mwîra* bîra abîra *obwîra* *rhonyi* *nshâgi* |
| | φίλος-2 (DC) | Êtres | ami, ami du roi | bîra *mwîra* abîra *rhonyi* *nshâgi* oku barhambo n’oku basirika barhambo bagula ba mwâmi bakazâg’ikenga murhabâzi banakaz’ikenga |
| | φιλόστοργος | Attributs | aimer, consacré | kusîma; kucîhâna loshi; kubà mpalire; akakenga abâbo; |
| | φιλοφρόνως | Attributs | adv. Avec hospitalité, avec bonté | àrhuyankirira anarhuhandisa bwinjà; kuyankirira bwinjà; |
| | φιλοφρόνως (DC) | Divers | adv. Avec hospitalité, avec bonté | *yankirira nka mwîra* |
| | φιμός (DC) | Objets réels | muselière | *shwêka akanwa * kalugu ka kushêka akanwa erhi mulomo |
| | Φινεες (DC) | Noms propres | Pinhas | Phinees (Dc) Pinâsi Pinehasi Pinasi |
| | Φισων (DC) | Noms propres | Pishôn [Pichon] | Phisōn (Dc) Pishone |
| | Φλέγων | Noms propres | Phlégon | Phlegōn Flegoni Rom 16.14 |
| | φοβερός | Attributs | craintif, terrifiant | yajebe *yôboh* a kuyôbohya ntà kundi kucisigîre |
| | φοβέω-1 | Attributs | fear; be afraid | *rhayôbohaga* *yôboh* *yôboha* *yôbohire* *rhîny* *bwôba * *bwôba* abà bantu barhuyîrha *musisi* *rhemuka* |
| | φοβέω-2 | Attributs | fear; worship; reverence (God) | *rhiny* *rhîny* |
| | φοβέω-3 | Attributs | respect (among people) | nkenzire nkenga kukenga kukengana omukazi akenge îba |
| | φόβητρον | Attributs | vue ou événement redoutable | eby’okuyôbohya; bya côbà; cituko; mutuko; |
| | φόβος-1 | Attributs | crainte, terreur | *yôbohire* *bwôba* *yôboh* *kenga* *musisi* côbà; bwôba; ecôba; obwôba; *yôboh*; omurhima gubangalîre; *geramw’omusisi*; *geramwo omusisi*; *juguma* *rhîny* *rhiny* mwôba |
| | φόβος-1 (DC) | Attributs | crainte, tremblement, peur | obôba bôba obwôba bwôba ntemu entemu musisi *jugum* omusisi Musêze *yôboh* ecôbà côbà |
| | φόβος-2 | Attributs | crainte, terreur | *rhîny* bwôba; bihamba; *kurhînya*; *kurhinya*; *rhînya*; *rhinya*; obukenge; *keng* |
| | φόβος-2 (DC) | Attributs | crainte | okurhînya kurhînya *kenga* *harâmya* *rhînya* olangâlîre Nyamuzinda kulangalira *jugum* |
| | φόβος-3 | Attributs | crainte, terreur | côbà; bihamba; munabarhînye; kurhînya; obwîrhôhye; |
| | Φογωρ (DC) | Noms propres | Phogor [Fogor] | Phogōr (Dc) Fogori Fogoro |
| | Φοίβη | Noms propres | Phœbé [Phébé] | Phoibē Febe Rom 16.1 |
| | Φοινίκη | Noms propres | Phénicie | Phoinikē Fenisiya; |
| | Φοινίκη (DC) | Noms propres | Phénicie | Phoinikē (Dc) Sele-Sîriya Fenisiya |
| | Φοινίκης (DC) | Noms propres | Phénicie | Phoinikēs (Dc) Fenisiya |
| | Φοῖνιξ | Noms propres | Phénix | Phoinix Fenisiya; |
| | φοῖνιξ | Flore | palmier; branche de palmier | emishugushugu *shugushugu*; ishami lya mushugushugu; mushugushugu; |
| | φοῖνιξ (DC) | Divers | palmier; branche de palmier | mubô omubô mibô amashami mashami |
| | φορεῖον (DC) | Objets réels | brancard, lit | nkunda-baniha bamujagajagira oku ncingo ncingo |
| | φόρος | Divers | taxe, tribut | ihôro; kalinzi; kuvurha; *kuvurh*; rhukavurhira; barhacivurhiraga; mwavurha; |
| | φόρος (DC) | Divers | taxe, tribut | empongano kuguza mpongano *shiga* *hongêsa * *jira barhumisi* *hongera ngasi mwâka* ibarati |
| | Φορτουνᾶτος | Noms propres | Fortunatus | Phortounatos Fortunato 1Kor 16.17 |
| | Φουδ (DC) | Noms propres | Phoud [Poud] | Phoud (Dc) Puto |
| | φραγέλλιον | Objets réels | fouet | omunyuli eminyuli *nyuli* |
| | φραγμός | Objets réels | barrière, mur, haie; peut-être ruelle, chemin | kacîko rhucîko *lugurhu* ngurhu muhanda mihanda enjira ecisîka |
| | φραγμός (DC) | Objets réels | barrière, mur, haie; peut-être ruelle, chemin | côgo ecôgo lugurhu olugurhu kacikirizo |
| | φρονέω | Attributs | penser, avoir à l’esprit; prendre soin, être concerné par; avoir bonne opinion de | ngerêrîze ngwêrhe enkengêro nshîbirîre binyerekîre *nkengêro* wêne kurhi obwîne engeso mucîlole okunakwânîne Mukalolana kuguma Okenga ensiku okuyumvanya mwêne na nnene *gerêrez* murhakengêre kundi-kundi mmulongeze ntyo barhanayishi ebirhali by’en’igulu bakaz’iyumvanya mwakâg’inyibuka okukalalikira obwîrhôhye |
| | φρονέω (DC) | Divers | penser, avoir à l’esprit; prendre soin, être concerné par; avoir bonne opinion de | *rhegeko lya mwâmi lidesire* lwabanda orhubûli n’omwishingo enkengêro zishingânîne bakubya enkengêro *yindiyindi mihigo erhalingânîni * *okucîgerera * rhwamânakuhà ecikono nti lyo nkola bwinjà |
| | φρόνημα | Attributs | manière de pensée, esprit | lwifinjo enyifinjo ntanya mûka ebi Mûka alonza |
| | φρόνημα (DC) | Divers | manière de pensée, esprit | *nkengêro * |
| | Φρουραι (DC) | Noms propres | Destinées [Pourim] | Phrourai (Dc) cigole ecigole « purim » omu mayahudi Purimu lukulu oku Bayahudi bakengeramwo okuhimana kwa Esteri |
| | φρούριον (DC) | Objets réels | forteresse, place forte, place forte très bien gardée | *hantu hazibuhazibu* *zibuzibu* *zibuhya* |
| | φρύγανον | Flore | branche | nshâli enshâli ishami mashami |
| | Φρυγία | Noms propres | Phrygie | Phrugia Frijiya; |
| | Φρύξ (DC) | Noms propres | phrygien | Phrux (Dc) w’e Frijiya |
| | Φύγελος | Noms propres | Phygèle | Phugelos Fijelo; Figelo; 2Tim 1.15 |
| | φυλακή (DC) | Objets réels | prison | *mpamikwa* *shwêkwa* mushwêke *shwêka* |
| | φυλακή-1 | | jail; prison | mpamikwa empamikwa migozi mugozi mubohe; babohe *shwêk* lukoba; olukoba omugozi omu ngoyi Luk 22.33 |
| | φυλακή-2 | | guard post; guard station | abalâlîzi |
| | φυλακή-3 | | watch; a fourth of the night | iyîza sêzi mucêracêra *lâlîra* *lâlîzi* oku irya-bantu |
| | φυλακή-4 | | haunt; lair; dwelling place | ishûbûkiro |
| | φυλακτήριον | Objets réels | phylactère [petit rouleau contenant des versets de l’Ecriture, porté sur le bras et le front par les juifs en prière, selon le commandement de Dt 6.8] | rhuzingè rhuyandikekwo emilongo y’Amandiko oku maboko n’aha malanga g’Abayahudi amengo basâlira; Lush 6.8 amahembe Mat 23.5 |
| | φυλάσσω φυλακάς | | to guard against; to keep under watch; to watch over | ôbalâlîra kulâlira balâlîra kulanga kurhangula kubîka |
| | φυλή | Êtres | tribu | bûko ishanja *shanja* mashanja lubaga mbaga |
| | φυλή (DC) | Divers | tribu | emilala milala omulala mulala mulala ishanja lya Nefutali ishanja mashanja amashanja obûko bûko iburha maburha |
| | Φυλιστιιμ (DC) | Noms propres | Philistin [philistin] | Phulistiim (Dc) b’Efilistea b’e Filisteya Abafilistini |
| | φύλλον | Flore | feuille | mâsi; *byâsi* rhwâsi ebibabi |
| | φύλλον (DC) | Divers | feuille | orhwâsi ehishulo hishulo kâsi rhwâsi |
| | φυτεία | Flore | plante | murhi; omurhi; |
| | Χαβριν (DC) | Noms propres | Khabris [Chabris] | Chabrin (Dc) Shabrini |
| | Χαβρις (DC) | Noms propres | Khabris [Chabris] | Chabris (Dc) Shabrisi |
| | Χαιρέας (DC) | Noms propres | Khéréas [Chéréas] | Chaireas (Dc) Kereasi Kheraasi |
| | Χαλδαῖος | Noms propres | Chaldéen | Chaldaios munya-Kaldeya; mukaldeya; cihugo c’e Kaldeya; Kaldeya; |
| | Χαλδαῖος (DC) | Noms propres | Chaldéens [Chaldéen] | Chaldaios (Dc) Abanya-Kaldeya e Mezopotamiya b’eyo Kaldeya Kaldeya Abakaldeya |
| | Χαλεβ (DC) | Noms propres | Caleb | Chaleb (Dc) Kalebu |
| | χαλινός | Objets réels | bride, frein, mors (d’un cheval) | lukoba *shwêk* *shwês* lugîsho oku kanwa k’eciterusi |
| | χαλκίον | Objets réels | vase de bronze, plat d’airain | nambi ya mulinga; nambi ya marhale; enambi z’amarhale; |
| | Χαλφι (DC) | Noms propres | Khalphi [Chalfi] | Chalphi (Dc) Kalfi |
| | Χανάαν | Noms propres | Canaan | Chanaan Kanâni cihugo c’e Kanâni Khanani |
| | Χανααν (DC) | Noms propres | Canaan | Chanaan (Dc) Kanâni Kanani |
| | Χαναναῖος | Noms propres | Cananéenne [cananéenne] | Chananaios munya-Kanâni w’ecihugo ca Kanâni w’e Kanâni |
| | Χαναναῖος (DC) | Noms propres | Cananéen [Cananéens] | Chananaios (Dc) Abanya-Kanâni |
| | χαρά-1 | | joy; gladness; great happiness | *bushagaluke* *sîma* *sîmîsa* *sîmir* iragi munyiragi mwîshingo *cîshing* agend’asîmire nyumpa Mat 25.23 *shagalus* *shagaluk* anasîme *busîme* omwîshingo *nshagali* *enshagali* *sîmîs* |
| | χαρά-2 | | cause of joy; reason for gladness | *bushagaluke* *shagalus* *sîma* *sîmir* *sîmîs* *busîme* |
| | χάραγμα | Objets réels | marque | *manyîso* ali nka Ebj 17.29; |
| | Χάρακα (DC) | Noms propres | Kharax [Charax] | Charaka (Dc) aha Caraka aha Kharaka |
| | χάραξ | Objets réels | barricade | kacîko bâkugorhe Luk 19.43 |
| | χαρίζομαι | Attributs | accorder, donner, accorder à; dispenser généreusement ou gracieusement, pardonner, amnistier; rendre ou relâcher (un prisonnier); annuler une dette; être grâcié | anahurhûla ahà emihûrha okubona Luk 7.21 *bêrwa obwonjo* *bêra obwonjo* nyakubabalirwa balîke ecishumûsi okumpira omu maboko gâbo barhabana omuntu Nyamuzinda akuhîre obuzîne bwarhuhà arhugabîre Mumubabalirage mubabalîre *babalir* cikahâna ciragâne cihâna akashmbala Gal 3.18 *shobôla* amuhà Flp 2.9 nammugalulirwa okunywa akasheba |
| | χαρίζομαι (DC) | Divers | accorder, donner, accorder à; dispenser généreusement ou gracieusement, pardonner, amnistier; rendre ou relâcher (un prisonnier); annuler une dette; être grâcié | akazibahà *hà* nahîre aminja ashubizibuhya ahâna namuhâga |
| | χάρις (DC) | Divers | grace, bonté, pitié, bonne volonté; une manifestation spéciale de la présence divine, activité, puissance ou gloire; une faveur, expression de la bonté, don, benédiction; remerciements, gratitude; bienveillance | iragi bulonza bwa Nyamuzinda *nshôkano* mugisho omugisho okumuhà murhonyi anacirhonya ohûne mwâmi ahabiragwe ntonyire nantonyire oburhonyi babêrirwe *bêrwa* ehinja *munkwa* *rhona* kurhona Kujira-bwinjà *nêma* obwinjà bwinjà Ohè mpu akola wâwe *minjà* *hâna* binjà mwinjà *rhonyizi* linjà *rhonya* *rhone* olukogo lukogo anacibahà anacisîmwa bafîra Israheli kufîra cinyôbwa cinjà cilêrha obushagaluke |
| | χάρις-1 | Attributs | faveur, grace, bonté, bonne volonté | *shôkano* *galo* burhonyi *nshôkano* inêma; obwinja bulonza bwinjà enshôkano *ngalo* *rhony* *nderho nyinjà* *biwa binjà* *nêma* obwangà bwa Nyamuzinda *lukogo* okusîmîsa Ebj 25.9 mukolo gw’okurhabâlana *rhabâla* linunîrire iderha linunîrire 1Kol 4.6 omunkwa 1Tim 1.12 mugisho Omugîsho 2Ywn 1.3 bigabwa |
| | χάρις-2 | Attributs | cadeau, offre | ngalo; ensholôlo; mpu lyo asîmîsa; |
| | χάρις-3 | Attributs | remerciment, action de grace | *nkwa* *munkwa*; *kuvuga*; luhembo luci; akonkwa; ayâgirwe; nshôkano; mugisho; |
| | χάρισμα | Attributs | don (comme expression de la grâce divine) | *nshôkano* *ngalo* cimanyîso c’enshôkano ya Nnâmahanga akashobôza |
| | χαριτόω | Attributs | accorder librement | kuhâna buzira kusezibwa oyunjwîre inêma oshobwîre engalo orhonyire engalo yâge arhushobôzagya Luk 1.28 Efz 1.6 |
| | Χαρμιν (DC) | Noms propres | Kharmis [Charmi] | Charmin (Dc) Sharmisi Khamisi Shabrini |
| | Χαρμις (DC) | Noms propres | Kharmis [Charmi] | Charmis (Dc) Shabrisi Khabrisi |
| | Χαρράν | Noms propres | Charan [Haran] | Charran Haran Harani Kharani erya munda Abrahamu ali embere ajè e Kanâni n’e Mîsiri |
| | χάρτης | Objets réels | papier | karadasi; akaradasi; rhuradasi; |
| | Χασελευ (DC) | Noms propres | Kislew [Kisleu] | Chaseleu (Dc) Kisilewu Khislewu omwêzi gwa mwenda mwêzi gwa Kislewu omwêzi gwa cambasè omwêzi gwa Kisleu |
| | Χασφω (DC) | Noms propres | Khaspho [Chasfo] | Chasphō (Dc) Kasfoni |
| | Χαφαρσαλαμα (DC) | Noms propres | Khapharsalama [Chafarsalama] | Chapharsalama (Dc) Kafarisalama Khafarisalama |
| | Χαφεναθα (DC) | Noms propres | Khaphenatha [Chafenata] | Chaphenatha (Dc) Kafenata Khafenata |
| | Χεβρων (DC) | Noms propres | Hébron | Chebrōn (Dc) Hebroni Khebroni |
| | χειμών (DC) | Objets réels | hiver | mpondo ya mboho musirûla mudumbi mpondo |
| | χειροπέδη (DC) | Objets réels | fait à la main | kabangiro emaboko |
| | χειροτονέω | Divers | nommer | kucîshoga kuhâna ecikono babahira omu maboko ga Nyakasane Ebj 14.23 acîshozirwe |
| | Χελεουδ (DC) | Noms propres | Khéléoud [Chaldée] | Cheleoud (Dc) Sheleudi Kheleudi |
| | Χελεων (DC) | Noms propres | Khéléôn [Kéléôn] | Cheleōn (Dc) Sheleoni Kheleoni |
| | Χελκιας (DC) | Noms propres | Hilquia, Helkias | Chelkias (Dc) Helkiya Hilkiyasi Helkiyasi |
| | Χελούς (DC) | Noms propres | Khélous [Kélous] | Chelous (Dc) Shelusi Khelusi |
| | χελωνίς (DC) | Objets réels | sol | idaho oku idaho |
| | Χερούβ | Objets réels | Chérubins | kerubi; kerûb; bakerubi; nshusho zigwêrhe ebyûbi zali oku nyanya z’Omucîba gw’Endagâno; Ezk 10.1-9; |
| | χερούβ (DC) | Êtres | chérubin | Bakerubi kherubi |
| | χερσαῖος (DC) | Faune | animale | *biremwa* *nsimba* |
| | Χεττιιμ (DC) | Noms propres | Kettiim [Macédoine] | Chettiim (Dc) Kitiyirna Macediniya |
| | χήρευσις (DC) | Divers | veuvage | obukana bukana |
| | Χίος | Noms propres | Chio | Chios e Kiyo Ebj 20.15 |
| | χιτών-1 | Objets réels | tunique | bishûli *shûli* *cishûli* *bishûli* *myenda* omwambalo omwenda *myambalo* |
| | χιτών-2 | Objets réels | les habits (d’un prêtre) | *myambalo* emyambalo y’omudâhwa Mrk 14.63 |
| | χλαμύς | Objets réels | manteau (porté par les soldats romains) | cishûli ca basirika baroma *shûli* *ambalo* |
| | χλαμύς (DC) | Objets réels | manteau | *cishûli* mukîka |
| | χλιδών (DC) | Objets réels | bracelet | engolo ngolo |
| | Χλόη | Noms propres | Chloé | Chloē Khlowè Klowe Kolowè Kolowe |
| | χλωρόν | Flore | vert-jaune | bwâsi; bishusha olubala; bishusha obwâso bw’ecimpêhè; Maf 9.4; |
| | χοῖρος | Faune | porc, cochon | engulube ngulube mwânagulube; *ngulube*; |
| | Χοραζίν | Noms propres | Chorazin | Chorazin Korozayini; Khorazin; |
| | χόρτος (DC) | Flore | herbe | Kasheke lubala byâsi |
| | χόρτος-1 | Flore | herbe, végétation | obukere bwâso *lubala* *lubala* byâsi mirho mburho byahirwa *hyâsi* nshenga *bukere* bwâso miligi gwa bwâso Ykb 1.10 |
| | χόρτος-2 | Flore | herbe, végétation | ebyâsi; *byahirwa* |
| | Χουζᾶς | Noms propres | Chouza [Chuza] | Chouzas Cuza; Kuza; Huza; |
| | Χους (DC) | Noms propres | Khous [Chous] | Chous (Dc) Kusi Khusi |
| | χρῆμα | Objets réels | la plupart de pl. possessions, richesse, moyens; argent; sg. argent, revenus | abagale abagwêrhe obugale abagwêrhe obuhirhi *bugale* *bagale* *hirhi* *mugale* anaciliguza ensaranga engulo abalerhera ensaranga ensaranga zâwe amuhà ensaranga |
| | χρῆμα (DC) | Objets réels | richesse, argent, pièce de monnaie | obuhirhi buhirhi ebirugu birugu bugale obugale ensaranga nsaranga oku byâge ebi wanyagaga abakenyi Abagale *lenganyize oku hyâge* oluhembo *ilyûla emyenda* |
| | χρηματισμός | Divers | oracle, réponse de Dieu | bugeremwa; ishuzo lya Nyamuzinda; amushuzize; |
| | χρηματισμός (DC) | Divers | oracle, réponse de Dieu | bugeremwa ishuzo lya Nyamuzinda oku burhegesi bwa Nyamuzinda |
| | χρηστεύομαι | Attributs | être aimable | burhabâlana; kurhabâlana; |
| | χρηστός | Attributs | aimable, aimant, bon, miséricordieuxl; moralement bon, droit; facile à porter; bon (vin) | mutûdu mwângu manunu *nunu* mwinjà obwinja *bwonjo* obutûdu engeso nyinjà Muciyêrekane binjà |
| | χρηστός (DC) | Divers | aimable, aimant, bon, miséricordieux; moralement bon, droit; facile à porter; bon (vin) | ôbà mwinjà muntu mwinjà muntu muzigirwa orhujirira aminjà bakengwa |
| | χρηστότης | Attributs | bonté, gentillesse, pitié; ce qui est droit | bwinjà; obwinja; *shingânîne*; aminjà; butûdu; obwonjo; olukogo; |
| | χρηστότης (DC) | Divers | bonté, gentillesse, pitié; ce qui est droit | obukulu obwinjà olukogo |
| | χρηστῶς (DC) | Divers | de la meilleure façon | bwinjà-bwinjà |
| | χρῖσμα | Rituels | onction | cijiro ca kushîga bugashânize bwa kushîga mwashîzirwe amavurha amavurha mwashîgagwa |
| | Χριστιανός | Noms propres | Chrétien | Christianos bakristu mukristu Ebj 11.26 26.28 1Pet 4.16 mwemêzi w’idini Kristu arhangiraga oyêmîre Yezu oku ye Kristu Ebj 11.26 Ebj 26.28 1Pet 4.16 |
| | Χριστός-1 | Êtres | Christ [lit. l’Oint, équivalent au Messie hébreu] | Omushîgwa Kristu wâge Ebj 4.26 cigereki ca mashiah w’amayahudi |
| | Χριστός-2 | Noms propres | Christ, Messie | Christos Kristu Mashiah omu mayahudi Kristu Yezu *mushîgwa* masiha Mucunguzi Ebj 2.36 Nyakasane 1Kor 10.9 |
| | χρίω | Rituels | oindre | kushîga *shîga* *shîgwa* *shîzir* |
| | χρίω (DC) | Divers | oindre | *shîga* *shîgwa* |
| | χρυσίον-1 | Objets réels | or | *masholo* a masholo masholo gône |
| | χρυσίον-2 | Objets réels | bijoux d’or | lunigi lwa masholo *masholo* a masholo masholo |
| | χρυσοδακτύλιος | Objets réels | portant un anneau d’or | oyambîrhe engolo y’amasholo; |
| | χρυσός | Objets réels | or; pièce de monnaie d’or; image d’or | *sholo* *a masholo* *masholo*; isholo; lusaranga lwa masholo; cikoroti ca masholo; nshusho ya masholo; Ebj 17.29; amasholo; |
| | χρυσός (DC) | Divers | or; pièce de monnaie d’or; image d’or | masholo amasholo |
| | χρυσοχάλινος (DC) | Objets réels | freins d’or, harnais d’or | ebyûma by’amasholo |
| | χρύσωμα (DC) | Objets réels | coupes d’or | ebirugu by’amasholo *a masholo* orhubindi rhw’amasholo |
| | χύτρα (DC) | Objets réels | pot | enyungu nyungu |
| | Χωβα (DC) | Noms propres | Khoba [Choba] | Chōba (Dc) Koba Khoba |
| | Χωβαι (DC) | Noms propres | Khoba [Choba] | Chōbai (Dc) e Kobe |
| | χωνευτήριον (DC) | Objets réels | creuset | cibeye |
| | Χωρηβ (DC) | Noms propres | Horeb | Chōrēb (Dc) Horebu |
| | ψαμμωτός (DC) | Objets réels | plâtre | irangi lyananîra bwinjà |
| | ψέλιον (DC) | Objets réels | bracelet | engolo ngolo |
| | ψευδαπόστολος | Êtres | faux apôtre, qui prétend être un apôtre | irumbi mpu ntumwa; ocihamba mpu ali ntumwa; |
| | ψευδοπροφήτης | Êtres | faux prophète | abalêbi b irumbi obwîhambi obunywesi mulêbi; w’obunywesi; abalêbi b’obunywesi; mulêbi w’obunywesi; abalêbi b’obwîhambe; irumbi mpu mulêbi; |
| | ψευδόχριστος | Êtres | faux-Christ, qui proclame faussement être le Christ | obwîhambi ba-Kristu bw’obwîhambi; kristu w’obunywesi; ocîderha mpu ye Kristu; ocîhamba mpu ye Kristu; ba-Kristu b’obunywesi; b’obwîhambi; |
| | ψυχή (DC) | Divers | âme, vie | mûka buzîne muntu myûka bantu |
| | ψυχή-1 | Divers | individu, la vie intérieure, son for intérieur | lebè emurhima kalamo omûka *buzîne* *zîne* ciremwa cizîne mulebe muntu omuntu ciru n’omuguma Ebj 27.22 banadwîrhe balonza okunyîrha bakubisire obuzîne bwâni Rom 11.3 amagala Maf 12.11 emihera bantu Yud 1.15 obuzîne bwâge abalonzagya okuyîrha omwâna obugumaguma ntâye ciru n’omuguma wâfà balinzig’itûbwa irhwe atwîre abantu boshi |
| | ψυχή-2 | Divers | individu, la vie intérieure, son for intérieur | emyûka omûka mûka buzîne obuzîne omurhima emirhima murhima obuzîne muntu bantu Abantu lebè Ngasi ngasi yeshi oku bànali makumi gali nda na barhanu Ebj 7.14 banabazûsamwo enshombo Ebj 14.2 erhi mwe murhuma 2Kor 12.15 emyûka; myûka bucire bwinyu 1Pet 1.9 murhima gwâge mwêru-kwêru 2Pet 2.8 ogwâge gunahwe oku bànali mirhima |
| | ψυχικός | Attributs | non spirituel, ne possédant pas l’esprit de Dieu | rhali ya mûka *rhagwêrhi mûka* *arharhimanya ebirhenga emwa mûka* *a mubiri* *en’igulu* omubiri gw’obunya-nyama ec’obunya-mubiri obwôrhere bwâbo bw’ecinya-mubiri |
| | Ωξ (DC) | Noms propres | bœuf | Ōx (Dc) Nkâfu nkafu izîno lya muntu |
| | ὡσαννά | Divers | Hosanna [en araméen], une exclamation de louange signifiant littéralement Sauve, je te prie | hozana aganze omu ciharameyo cîtakîro: HOZANA ORHUCIZE YÂGIRWA; Hozana Aganze Mwene Daudi!; |
| | Ὡσηέ | Noms propres | Osée | Hōsēe Hozeya Rom 9.25 |
| | אֲבַגְתָא | Noms propres | Avagta [Abagta] | ABAGTA |
| | אֵבֶה | Flore | papyrus [FF 171,172] | EBÊ lufinjo bubidu *bidu* |
| | אֵבוּס | Objets réels | mangeoire, huche | EBUS *ciranga* l*ugo lw’ebintu* *ahinga* *lugò lw’ebintu* |
| | אֲבַטִּיחַ | Flore | melon | ‘ABATÎAH mundagwe |
| | אֲבִי | Noms propres | Avi [Abi] | Nnina Wa Ezekiyasi |
| | אֲבִי הָעֶזְרִי | Noms propres | Avièzer [Abiézer] | Abiyezeri |
| | אֲבִי־עַלְבוֹן | Noms propres | Avi-Alvôn [Abialbon] | Abiaboni |
| | אֲבִיאֵל-1 | Noms propres | Aviël [Abiel] | ‘ABÎEL Abiyeli bûko bwa Benyamini ishe wa Kish shakulu wa Saulu |
| | אֲבִיאֵל-2 | Noms propres | Aviël [Abiel] | Abiyeli |
| | אֲבִיאָסָף | Noms propres | Aviasaf [Abiassaf] | ‘ABÏASAF Abiyasafi mwene Korè wa bûko bwa Levi |
| | אֲבִיגַיִל-1 | Noms propres | Avigaïl [Abigaïl] | ‘AVÏGAIL AVigayil mukà Nabal Daudi ayinjiraga |
| | אֲבִיגַיִל-2 | Noms propres | Avigaïl [Abigal] | ABÎGAYIL Abigayila mwâli wa Nahash mwâli wabo Daudi |
| | אֲבִידָן | Noms propres | Avidân [Abidan] | ‘AVIDAN Abidani mwene Gedeoni za bûko bwa Benyamini wa mango ga Musa |
| | אֲבִידָע | Noms propres | Avida [Abida] | ‘AVID’A Avida bene Madiyani mwene Ketura mukà Abrahamu |
| | אֲבִיָּה-1 | Noms propres | Aviya [Abia] | Mugala Wa Yerobwâmi |
| | אֲבִיָּה-2 | Noms propres | Abiya [Abia] | Mugala Wa Yerobwâmi |
| | אֲבִיָּה-3 | Noms propres | Aviya [Abia] | Mugala Wa Yerobwâmi |
| | אֲבִיָּה-4 | Noms propres | Aviya [Abia] | Mugala Wa Yerobwâmi |
| | אֲבִיָּה-5 | Noms propres | Abiya [Abia] | ‘ABIYA Abiya mugala wa Robwami |
| | אֲבִיָּה-6 | Noms propres | Aviya [Abia] | ‘ABIYA Abiya mugala wa Yerobwâmi |
| | אֲבִיָּה-7 | Noms propres | Aviya [Abi] | Mugala Wa Yerobwâmi |
| | אֲבִיָּה-8 | Noms propres | Aviya [Abia] | Mugala Wa Yerobwâmi |
| | אֲבִיָּהוּ | Noms propres | Abiya [Abia] | ʾăbiyyāhû Abiya Abiyahu |
| | אֲבִיהוּא | Noms propres | Avihou [Abihou] | ʾăbîhûʾ Abihu |
| | אֲבִיהוּד | Noms propres | père d’Ehoud [Abihoud] | ʾăbîhûd Ehudi |
| | אֲבִיהַיִל-1 | Noms propres | Avihaïl [Abihaïl] | ʾăbîhayil Abihayi |
| | אֲבִיהַיִל-2 | Noms propres | Avihaïl [Abihaïl] | ʾăbîhayil Abihayili |
| | אֲבִיחַיִל-1 | Noms propres | Avihaïl [Abihaïl] | ʾăbîḥayil Abihayili |
| | אֲבִיחַיִל-2 | Noms propres | Avihaïl [Abihaïl] | ʾăbîḥayil Abihayili |
| | אֲבִיחַיִל-3 | Noms propres | Avihaïl [Abihaïl] | ʾăbîḥayil Abihayili |
| | אֲבִיטוּב | Noms propres | Avitouv [Abitoub] | ʾăbîṭûb Abitubu |
| | אֲבִיטַל | Noms propres | Avital [Abital] | ʾăbîṭal Abitali. |
| | אֲבִיָּם | Noms propres | Abiyam [Abiam] | ʾăbiyyām Abiyam Abiya |
| | אֲבִימָאֵל | Noms propres | Avimaël [Abimaël] | ʾăbîmaēl Abimayeli |
| | אֲבִימֶלֶךְ-1 | Noms propres | Abimélek | ʾăbîmelek Abimeleki |
| | אֲבִימֶלֶךְ-2 | Noms propres | Abimélek | ʾăbîmelek ‘Abimeleki ‘Abîmelek |
| | אֲבִימֶלֶךְ-3 | Noms propres | Abimélek | ʾăbîmelek Abimeleki |
| | אֲבִימֶלֶךְ-4 | Noms propres | Abimélek | ʾăbîmelek Abimeleki Lul 34.1 |
| | אֲבִינָדָב-1 | Noms propres | Avinadav [Abinadab] | ʾăbînādāb Abinadabu |
| | אֲבִינָדָב-2 | Noms propres | Avinadav [Abinadab] | ʾăbînādāb Abinadabu |
| | אֲבִינָדָב-3 | Noms propres | Avinadav [Abinadab] | ʾăbînādāb Abinadabu |
| | אֲבִינֹעַם | Noms propres | Avinoam [Abinoam] | ʾăbînoʿam Abinoami |
| | אֶבְיָסָף | Noms propres | Eviasaf [Abiassaf] | ʾebyāsāp Abiyasafi Ebiyazafi |
| | אֲבִיעֶזֶר-1 | Noms propres | Avièzer [Abiézer] | ʾăbîʿezer Abiyezeri |
| | אֲבִיעֶזֶר-2 | Noms propres | Avièzer [Abiézer] | ʾăbîʿezer Abiyezeri |
| | אָבִיר | Êtres | un indomptable, un vaillant | ntwâli ntadundwa Nyamwegemerwa Mugala-byoshi Ogala-byoshi wa Yakôbo |
| | אַבִּיר לֵב | Attributs | indomptable, brave, têtu | *ntadundaga* *ntarhungân* ensiku n’amango *zibu* |
| | אַבִּיר-1 | Faune | étalons, bouc | cihebe bihebo ecuhebe ebiheba |
| | אַבִּיר-2 | Attributs | indomptables, vaillant | ntakalalwa ntadundwa ntwâli |
| | אֲבִירָם-1 | Noms propres | Abiram | ʾăbîrām Abirami Abiramu |
| | אֲבִירָם-2 | Noms propres | Aviram [Abiram] | ʾăbîrām Abirami Abiramu |
| | אֲבִישַׁג | Noms propres | Avishag [Abichag] | ʾăbîšag Abishagi |
| | אֲבִישׁוּעַ-1 | Noms propres | Avishoua [Abichoua] | ʾăbîšûaʿ Abishuwa Avishuwa |
| | אֲבִישׁוּעַ-2 | Noms propres | Avishoua [Abichoua] | ʾăbîšûaʿ Abishuwa Avishuwa |
| | אֲבִישׁוּר | Noms propres | Avishour [Abichour] | ʾăbîšûr Abishuru Avishuru |
| | אֲבִישַׁי | Noms propres | Avishaï [Abichaï] | ʾăbîšay Abishayi |
| | אֲבִישָׁלוֹם | Noms propres | Absalom [Abichalom] | ʾăbîšālôm Absalomu Absalomo |
| | אֶבְיָתָר | Noms propres | Abiatar | ʾebyātār Abiyatari |
| | אָבֵל | Noms propres | Avel [Abel] | ʾābēl Abeli |
| | אָבֵל בֵּית־מַעֲכָה | Noms propres | Avel-Beth-Maaka [Abel-Beth-Maaka] | ʾābēl Bêt-Maʿăkāh Abeli-Bet-Maaka Abel-Bet-Maaka |
| | אָבֵל הַשִּׁטִּים | Noms propres | Avel-Shittim [Abel-Chittim] | ʾābēl Haššiṭṭîm Abeli-ha-Shitimi |
| | אָבֵל כְּרָמִים | Noms propres | Avel-Keramim [Abel-Keramim] | ʾābēl Kǝrāmîm Abeli-Keramimi |
| | אָבֵל מְחוֹלָה | Noms propres | Avel-Mehola [Abel-Mehola] | ʾābēl Mǝḥôlāh Abeli-Mehola |
| | אָבֵל מַיִם | Noms propres | Avel-Maïm [Abel-Maïm] | ʾābēl Mayim Abeli Mayimi |
| | אָבֵל מִצְרַיִם | Noms propres | Abel-Misraïm | ʾābēl Miṣrayim Abeli-Misirayimu |
| | אֶבֶן הַזֹּחֶלֶת | Noms propres | Rocher du Serpent | ʾeben Hazzoḥelet Eben-ha-Zoheleti |
| | אֶבֶן הָעֵזֶר | Noms propres | Evèn-Ezèr [Pierre-du-secours] | ʾeben Hāʿēzer Ebeni-ha-Azeri |
| | אֶבֶן בֹּהַן בֶּן־רְאוּבֵן | Noms propres | Bohân [Bohan] | ʾeben Bohan Ben-Rǝʾûbēn ibuye lya Bohana, mugala wa Rubeni Bohana Bohani, |
| | אֶבֶן-1 | Objets réels | balances, poid | minzani omunzâni *rengo* *lengo* |
| | אֶבֶן-2 | Objets réels | pierre précieuse, pierre de garniture | onikisi engulo okubinjûla okubambira *dârhi* onice ngasi ibuye n’izîno *ibuye* *mabuye* *buye* |
| | אָבְנַיִם-1 | Objets réels | tour de potier | cibumbiro mutungo gw’omubumbi rhugôndo |
| | אָבְנַיִם-2 | Objets réels | tabourer pour l’accouchement | ncingo ya kuburhirakwo ncingo |
| | אַבְנֵר | Noms propres | Avner, Aviner [Abner] | ʾabnēr Abneri Abuneri |
| | אֶבֶץ | Noms propres | Evèç [Ébès] | ʾebeṣ Abesi |
| | אִבְצָן | Noms propres | Ibçân [Bethléem] | ʾibṣān Ibzani |
| | אַבְרָהָם | Noms propres | Abraham | ʾabrāhām Abramu Abrahamu Ibrahimu |
| | אַבְרָם | Noms propres | Abram | ʾabrām Abramu |
| | אַבְשָׁלוֹם-1 | Noms propres | Absalom | ʾabšālôm Absalomo Absalomu |
| | אַבְשָׁלוֹם-2 | Noms propres | Absalom [Abichalom] | ʾabšālôm Absalomo Absalomu |
| | אֹבֹת | Noms propres | Ovoth [Oboth] | ʾobot Oboti |
| | אָגֵא | Noms propres | Agué | ʾāgēʾ Agè Age mulwî oku lwa Daudi |
| | אֲגַג-1 | Noms propres | Agag | ʾăgag Agagi |
| | אֲגַג-2 | Noms propres | Agag | ʾăgag Agagi |
| | אֲגָגִי | Noms propres | Agaguite [d’Agag] | ʾăgāgiy cihugo c’Agagi cihugo ca Bene Agagi Agagi *gagi * |
| | אֱגוֹז | Flore | noix [FF 192] | emirehe mirehe; mulehe — murhi gurhengakwo amalehe |
| | אָגוּר | Noms propres | Agour | ʾāgûr Aguri, |
| | אֶגְלַיִם | Noms propres | Eglaïm [Églaïm] | ʾeglayim Egalayimu |
| | אַגְמוֹן | Flore | roseau, jonc | isheke masheke lufinjo nfinjo Omwampi *shasha* |
| | אַדְבְּאֵל | Noms propres | Adbéel | ʾadbǝʾēl Adubeli Abdeli |
| | אֲדַד | Noms propres | Hadad | ʾădad Hadadi |
| | אִדּוֹ | Noms propres | Iddo | ʾiddô Ido |
| | אֱדוֹם | Noms propres | Edom [Édom] | ʾĕdôm Edomi Edomu |
| | אֲדוֹמִי | Noms propres | Edomite [Édomite] | ʾădômiy w’e Edomu bene Edomu muntu olama e Edomu Edomu munya-Edomu |
| | אַדּוֹן | Noms propres | Addôn [Addon] | ʾaddôn e Adoni |
| | אָדוֹן | Êtres | seigneur, maître, propriétaire | *wîrhu* nnâhamwîrhu *nnawîrhu* *nâhamwîrhu* nna nn *îba* *yâgirw* waliha *kulu* |
| | אֲדוֹרַיִם | Noms propres | Adoraïm | ʾădôrayim Adorami Adorayim |
| | אַדִּיר-1 | Attributs | magnifique | mukulu bakulu omukulu abakulu nyandumà Abimâna manji manji n’irenge irenge ndîrî abaluzi *nduluma* |
| | אַדִּיר-2 | Êtres | capitaines, nobles, notable | muluzi omuluzi baluzi abaluzi murhambo barhambo musirika mukulu musirika kapitene abanya-buhashe abakulu abarhambo *rhambo* balungere |
| | אֲדַלְיָא | Noms propres | Adalya [Adalia] | ʾădalya Adaliya Adalya |
| | אדם | Objets réels | être rouge | *kalinga* *dukula* *kaduku* |
| | אֹדֶם | Objets réels | rubi, sardoine | etopazi *buye mwandu ga ngulo ndârhi* |
| | אָדָם-1 | Noms propres | homme, Adam | ʾādām Adamu *ngasi ye* *bantu boshi* *mulume* abantu |
| | אָדָם-2 | Noms propres | Adam, homme | ʾādām Adamu |
| | אָדָם-3 | Êtres | homme, humanité, personne, n’importe qui | *muntu* *bantu* *boshi* ngasi yêshi ngasi yeshi ntâye ntà muntu *lubaga* omulume Nnamulume Nyamulume |
| | אֲדָמָה | Noms propres | Adama | ʾădāmāh Adama |
| | אַדְמָה | Noms propres | Adma | ʾadmāh Adma |
| | אֲדָמִי הַנֶּקֶב | Noms propres | Adami-Nèqev [Adami-Nékeb] | ʾădāmiy Hanneqeb Adami-Nekebu ebuharhana bw’Adami-Nekebu |
| | אֲדֻמִּים | Noms propres | Adoummim [Adoumim] | ʾădummîm Adumimi |
| | אַדְמָתָא | Noms propres | Admata | ʾadmāta Admata |
| | אַדָּן | Noms propres | Addân [Addan] | ʾaddān Adani |
| | אֲדֹנָי | Êtres | Seigneur, Maître | Waliha Yâgirwa Nyakasane Nnawîrhu Waliha Yagirwa Nyakasane Nnawîrhu Nyamuzinda Nnâhamwîrhu *wîrhu* *nazinyu* *nwâbo* |
| | אֲדֹנִי־בֶזֶק | Noms propres | Adoni-Bèzeq [Adoni-Bézec] | ʾădoniy-Bezeq Adoni-Bezek |
| | אֲדֹנִי־צֶדֶק | Noms propres | Adoni-Sédeq [Adoni-Sédec] | ʾădoniy-Ṣedeq Adoni-Sedeki Adoni-Sedek |
| | אֲדֹנִיָּה-1 | Noms propres | Adonias [Adonia] | ʾădoniyyāh Adoniya Adoniyasi |
| | אֲדֹנִיָּה-2 | Noms propres | Adoniya [Adonia] | ʾădoniyyāh Adoniya |
| | אֲדֹנִיָּהוּ-1 | Noms propres | Adonias [Adonia] | ʾădoniyyāhû Adoniyasi Adoniyahu |
| | אֲדֹנִיָּהוּ-2 | Noms propres | Adoniyahou [Adonia] | ʾădoniyyāhû Adoniyahu |
| | אֲדֹנִיקָם | Noms propres | Adoniqam [Adonicam] | ʾădonîqām Adonikamu Adonikami |
| | אֲדֹנִירָם | Noms propres | Adoniram | ʾădonîrām Adonirami |
| | אַדָּר-1 | Noms propres | Addar | ʾaddār Adari |
| | אַדָּר-2 | Noms propres | Addar | ʾaddār Adari |
| | אֲדֹרָם | Noms propres | Adoram | ʾădorām Adorami |
| | אַדְרַמֶּלֶךְ-1 | Noms propres | Adrammélek | ʾadrammelek Adrameleki |
| | אַדְרַמֶּלֶךְ-2 | Noms propres | Adrammélek | ʾadrammelek Adrameleki Adarameleki |
| | אֶדְרֶעִי-1 | Noms propres | Edrèï [Édréi] | ʾedreʿiy Edreyi Edereyi |
| | אֶדְרֶעִי-2 | Noms propres | Edrèï [Édréi] | ʾedreʿiy Edreyi Edereyi |
| | אהב | Attributs | aimer | arhonya *rhonya* *rhonyir* *sîma* *sîmir* *zigir* *rhonyiz* *zigîr* *gashâniz* *murhony* *barhny* *yankirir* *yinjiban* ntonya *kenga* |
| | אַהֲבָה | Attributs | amour | mukasinga *rhonyiz* *rhonya* *zigira* *sîma* *zigir* *yinjibin* bwîra akomire *sîmwa* |
| | אֹהַד | Noms propres | Ohad | ʾohad Ohadi |
| | אַהֲוָא | Noms propres | Ahawa [Ahava] | ʾahăwa Ahawa |
| | אֵהוּד-1 | Noms propres | Ehoud [Éhoud] | ʾēhûd Ehudi |
| | אֵהוּד-2 | Noms propres | Ehoud [Éhoud] | ʾēhûd Ehudi |
| | אֹהֶל | Noms propres | Ohel, tente | ʾohel Oheli |
| | אֹהֶל מוֹעֵד | Objets réels | tente de la rencontre | *kagombe* embugânano ihêma endêko ecihando c lhêma cihando c |
| | אָהֳלָה | Noms propres | Ohola | ʾohŏlāh Ohola |
| | אֲהָלוֹת | Flore | aloès | cigaka aloe olowesi alowesi amavurha |
| | אָהֳלִיאָב | Noms propres | Oholiav [Oholiab] | ʾohŏlîʾāb Oholiyabu |
| | אָהֳלִיבָה | Noms propres | Oholiba | ʾohŏlîbāh Oholiba Oholibah |
| | אָהֳלִיבָמָה-1 | Noms propres | Oholivama [Oholibama] | ʾohŏlîbāmāh Oholibama Oholibamah |
| | אָהֳלִיבָמָה-2 | Noms propres | Oholivama [Oholibama] | ʾohŏlîbāmāh Oholibama Oholibamah |
| | אֲהָלִים | Flore | aloès | cigaka aloe alowesi binûsi Nyamubâho arhwêraga |
| | אַהֲרֹן | Noms propres | Aaron, les prêtres | ʾahăron Aroni Aaroni |
| | אוּאֵל | Noms propres | Ouël [Ouel] | ʾûʾēl Uweli |
| | אוֹב | Rituels | outre (du vin), outre (spirite) | emyômoka mwômoka abalozi balaguza abazimu bazimu *zûkize* *aguza* |
| | אוֹבִיל | Noms propres | Ovil [Obil] | ʾôbîl Obili |
| | אוּזַי | Noms propres | Ouzaï | ʾûzay Uzayi |
| | אוּזָל | Noms propres | Ouzal | ʾûzāl Uzali |
| | אֱוִי | Noms propres | Ewi [Évi] | ʾĕwiy Evi mwâmi w’e Madiyani |
| | אֹוי | | woe | buhanya ihanja *mahwa* rhwamahwa aye *namâhera* kuhera *mâhera* bahanya Rhwamâhera Yajewe! |
| | אֱוִיל | Attributs | stupide, délaissé | cinganyi *hwinja* |
| | אֱוִיל מְרֹדַךְ | Noms propres | Ewil-Mérodak [Évil-Mérodak] | ʾĕwîl Mǝrodak |
| | אוּלַי | Noms propres | Oulaï | ʾûlay |
| | אֱוִלִי | Attributs | insensé | *hwinja* cinganyi |
| | אוּלָם-1 | Noms propres | Oulam | ʾûlām Ulama |
| | אוּלָם-2 | Noms propres | Oulam | ʾûlām Ulam |
| | אִוֶּלֶת | Attributs | folie | *sirhe* Obubî isirhe ebigalu-galu bigalu-galu bunganyi obunganyi obuhwinja buhwinja muhwinja omuhwinja *shombera busha* |
| | אוֹמָר | Noms propres | Omar | ʾômār Omari |
| | אָוֶן | Attributs | méchanceté, mal | *bubî* *mubî* *babî* *mabî* *minya* *goma* *bahinga amaligo* *mungo* *cibî* *bibî* *ligo* *byâha* *câha* *halanjisi* *halanjik* *rhashingânîni,* *muhera* *mihera* *shombanyi* *yâlya* *bwengûz* ntâye ojira aminjà *mutula* *jegez* *tambala* *kûlamw’omûka* *malibuko* |
| | אוֹן-1 | Noms propres | One [On] | ʾôn Oni Honi |
| | אוֹן-2 | Noms propres | One [On] | ʾôn Oni Honi |
| | אוֹנוֹ | Noms propres | Ono | ʾônô Ono |
| | אוֹנָם-1 | Noms propres | Onam | ʾônām Onami Onamu |
| | אוֹנָם-2 | Noms propres | Onam | ʾônām Onami Onamu |
| | אוֹנָן | Noms propres | Onân [Onan] | ʾônān Onani Onanu |
| | אוּפָז | Noms propres | Oufaz | ʾûpāz Yufazi |
| | אוֹפִיר | Noms propres | Ofir | ʾôpîr Opiri Ofiri |
| | אוֹפַן עֲגָלָה | Objets réels | roue du chariot | muzizi gwa bomboro *zizi* cizinge ca bomboro |
| | אוּר-1 | Noms propres | Our | ʾûr Ur Uru |
| | אוּר-2 | Noms propres | Our | ʾûr Ur Uru |
| | אֲוֵרָה | Objets réels | stalle, enclos | AVERA côgo ebintu mwandu omu lugo lwâbyo enyumpa y’ebishwekwa |
| | אוּרִי-1 | Noms propres | Ouri | ʾûriy |
| | אוּרִי-2 | Noms propres | Ouri | ʾûriy Uri |
| | אוּרִי-3 | Noms propres | Ouri | ʾûriy Uri |
| | אוּרִיאֵל-1 | Noms propres | Ouriël [Ouriel] | ʾûrîʾēl Uriyeli |
| | אוּרִיאֵל-2 | Noms propres | Ouriël [Ouriel] | ʾûrîʾēl Uriyeli |
| | אוּרִיָּה-1 | Noms propres | Urie | ʾûriyyāh Uriya |
| | אוּרִיָּה-2 | Noms propres | Ouriya [Ouria] | ʾûriyyāh Uriya |
| | אוּרִיָּה-3 | Noms propres | Ouriya [Ouria] | ʾûriyyāh Uriya |
| | אוּרִיָּה-4 | Noms propres | Ouriya [Ouria] | ʾûriyyāh Uriya |
| | אוּרִיָּהוּ | Noms propres | Ouriyahou [Ouria] | ʾûriyyāhû Uriyahu |
| | אוֹת-1 | Rituels | signe, prodige | *bimanyîso* ebisômerîne *rhubwîra* *rhangâzo* |
| | אוֹת-2 | Objets réels | signe, bannière | *manyîso* amatumu *bisômerîne* |
| | אוֹת-3 | Objets réels | signe | *manyîs* *rhangâz* *kengêzo* *cêrekane* |
| | אֶזְבַּי | Noms propres | Ezbaï | ʾezbay Esbayi |
| | אֵזוֹב | Flore | hysope (maru d’origan) | akarhonda mudukula olwifûyè ebyâsi byâsi |
| | אַזְכָּרָה | Rituels | partie commémorative ou symbolique; la partie de grain offerte qui est brûlée sur l’autel pour rappeler qu’en fait tout appartient au Seigneur | okuyibusa anarhôlakwo mengêza *singônola* *singônolwa* yoshi |
| | אֻזֵן שֶׁאֱרָה | Noms propres | Ouzên-Shééra [Ouzen-Chéra] | ʾuzēn Šeʾĕrāh Uzeni-Shera |
| | אַזְנוֹת תָּבוֹר | Noms propres | Aznoth-Tabor | ʾaznôt Tābôr Azinoti-Tabora |
| | אָזְנִי-1 | Noms propres | d’Ozni [Oznite] | ʾozniy Ozni abanya-Ozni |
| | אָזְנִי-2 | Noms propres | Oznite | ʾozniy Ozni Ababya-Ozni |
| | אֲזַנְיָה | Noms propres | Azanya [Azania] | ʾăzanyāh Azanya |
| | אֶזְרָח | Êtres | indigène | muburhwa mwe bene Israheli mwene Israheli mwene na nene ngasi yêshi w’eka winyu |
| | אֶזְרָחִי | Noms propres | Ezrahite | ʾezrāḥiy Ezrahi wa kuli Zera |
| | אֹחַ | Faune | chacal | nyambwè ebihebe |
| | אַחְאָב-1 | Noms propres | Akhab [Achab] | ʾaḥʾāb Akab Ahabu mwâmi |
| | אַחְאָב-2 | Noms propres | Akhab [Ahab] | ʾaḥʾāb Ahabu |
| | אֶחָב | Noms propres | Akhab [Ahab] | ʾeḥāb Ahabu |
| | אַחְבָּן | Noms propres | Ahbân [Aban] | ʾaḥbān Abani Ahbani |
| | אָחוּ | Flore | herbe, roseaux | *kerera omu cibingu* zakera omu cibingu k’olushasha lwankamera buzira mîshi? |
| | אֵחוּד | Noms propres | Ehoud [Éhoud] | ʾēḥûd Ehudi |
| | אֲחוֹחַ | Noms propres | Ahoah [Ahoa] | ʾăḥôaḥ Ahowa Ahowah |
| | אֲחוֹחִי | Noms propres | Ahohite [Ahoa] | ʾăḥôḥiy Ahohi munya-Ahohiti wa kuli Ahohi |
| | אֲחוּמַי | Noms propres | Ahoumaï | ʾăḥûmay Ahumayi |
| | אָחָז-1 | Noms propres | Akhaz [Ahaz] | ʾāḥāz Akhaz Ahazi Akazi mwâmi, |
| | אָחָז-2 | Noms propres | Ahaz | ʾāḥāz Ahazi Akhazi |
| | אַחְזַי | Noms propres | Ahzaï [Azaï] | ʾaḥzay Ahazayi Ahzayi |
| | אֲחַזְיָה-1 | Noms propres | Akhazias [Ahazia] | ʾăḥazyāh Akhaziyahu Akhaziyasi |
| | אֲחַזְיָה-2 | Noms propres | Akhazias [Ahazia] | ʾăḥazyāh Akhaziyahu Akhaziyasi |
| | אֲחַזְיָהוּ-1 | Noms propres | Akhazias [Ahazia] | ʾăḥazyāhû Akhaziyahu Akhaziyasi |
| | אֲחַזְיָהוּ-2 | Noms propres | Akhazias [Ahazia] | ʾăḥazyāhû Akhaziyahu Akhaziyasi amango abâga mwâmi |
| | אֲחֻזָּם | Noms propres | Ahouzzam [Ahouzam] | ʾăḥuzzām Akhuzami Akhuzamu Ahuzamu |
| | אֲחֻזַּת | Noms propres | Ahouzzath [Ahouzath] | ʾăḥuzzat Ahuzati |
| | אֵחִי | Noms propres | Ehi [Éhi] | ʾēḥiy Ekî Ekhî Ehi |
| | אֲחִי-1 | Noms propres | Ahi | ʾăḥiy Ahi Akhi |
| | אֲחִי-2 | Noms propres | Ahi | ʾăḥiy Ahi Akhi |
| | אֲחִיאָם | Noms propres | Ahiam | ʾăḥîʾām Ahiyamu Akhiyamu |
| | אֲחִיָּה-1 | Noms propres | Ahiyya [Ahia] | ʾăḥiyyāh Ahiya Akhiya |
| | אֲחִיָּה-2 | Noms propres | Ahiyya [Ahia] | ʾăḥiyyāh Ahiya Akhiya |
| | אֲחִיָּה-3 | Noms propres | Ahiyya [Ahia] | ʾăḥiyyāh Ahiya Akhiya |
| | אֲחִיָּה-4 | Noms propres | Ahiyya [Ahia] | ʾăḥiyyāh Ahiya Akhiya |
| | אֲחִיָּה-5 | Noms propres | Ahiyya [Ahia] | ʾăḥiyyāh Ahiya Akhiya |
| | אֲחִיָּה-6 | Noms propres | Ahiyya [Ahia] | ʾăḥiyyāh Ahiya Akhiya |
| | אֲחִיָּה-7 | Noms propres | Ahiyya [Ahia] | ʾăḥiyyāh Ahiya Akhiya |
| | אֲחִיָּה-8 | Noms propres | Ahia | ʾăḥiyyāh Ahiya Akhiya |
| | אֲחִיָּה-9 | Noms propres | Ahiyya [Ahia] | ʾăḥiyyāh Ahiya Akhiya |
| | אֲחִיָּהוּ | Noms propres | Ahiyya [Ahia] | ʾăḥiyyāhû Ahiyahu Akhiyahu |
| | אֲחִיהוּד | Noms propres | Ahihoud | ʾăḥîhûd Ahihudi Akhihudi |
| | אַחְיוֹ-1 | Noms propres | Ahyo [Ahio] | ʾaḥyô Akhiyo Ahiyo Ahyo |
| | אַחְיוֹ-2 | Noms propres | Ahyo [Ahio] | ʾaḥyô Akhiyo Ahiyo Ahyo |
| | אַחְיוֹ-3 | Noms propres | Ahyo [Ahio] | ʾaḥyô Akhiyo Ahiyo Ahyo |
| | אֲחִיחֻד | Noms propres | Ahihoud | ʾăḥîḥud Ahihudi Akhikhudi |
| | אֲחִיטוּב-1 | Noms propres | Ahitouv [Ahitoub] | ʾăḥîṭûb Ahitubu Akhitubu |
| | אֲחִיטוּב-2 | Noms propres | Ahitouv [Ahitoub] | ʾăḥîṭûb Ahitubu Akhitubu Ahitubi Akhitubi |
| | אֲחִיטוּב-3 | Noms propres | Ahitouv [Ahitoub] | ʾăḥîṭûb Ahitubu Akhitubu |
| | אֲחִיטוּב-4 | Noms propres | Ahitouv [Ahitoub] | ʾăḥîṭûb Ahitubu Akhitubu |
| | אֲחִילוּד-1 | Noms propres | Ahiloud | ʾăḥîlûd Ahiludi Akhiludi |
| | אֲחִילוּד-2 | Noms propres | Ahiloud | ʾăḥîlûd Ahiludi Akhiludi |
| | אֲחִימוֹת | Noms propres | Ahimoth | ʾăḥîmôt Akhimoti Ahimoti |
| | אֲחִימֶלֶךְ-1 | Noms propres | Ahimélek | ʾăḥîmelek Ahimeleki Ahimeleki Ahîmeleki |
| | אֲחִימֶלֶךְ-2 | Noms propres | Ahimélek | ʾăḥîmelek Ahimeleki Akhimeleki |
| | אֲחִימֶלֶךְ-3 | Noms propres | Ahimélek | ʾăḥîmelek Ahimeleki Akhimeleki |
| | אֲחִימַן-1 | Noms propres | Ahimân [Ahiman] | ʾăḥîman Ahimani Akhimani Akimani |
| | אֲחִימַן-2 | Noms propres | Ahimân [Ahiman] | ʾăḥîman Ahimani Akhimani Akimani |
| | אֲחִימַעַץ-1 | Noms propres | Ahimaaç [Ahimaas] | ʾăḥîmaʿaṣ Ahimasi Akhimasi |
| | אֲחִימַעַץ-2 | Noms propres | Ahimaaç [Ahimaas] | ʾăḥîmaʿaṣ Ahimasi Akhimasi |
| | אֲחִימַעַץ-3 | Noms propres | Ahimaaç [Ahimaas] | ʾăḥîmaʿaṣ Ahimasi Akhimasi |
| | אַחְיָן | Noms propres | Ahyân [Ahian] | ʾaḥyān Ahiyani Akhiyani |
| | אֲחִינָדָב | Noms propres | Ahinadav [Ahinadab] | ʾăḥînādāb Ahinadabu Akhinadabu |
| | אֲחִינֹעַם-1 | Noms propres | Ahinoam | ʾăḥînoʿam Ahinowama Akhinowama |
| | אֲחִינֹעַם-2 | Noms propres | Ahinoam | ʾăḥînoʿam Ahinowami Akhinowami Ahinowamu Akhinowamu |
| | אֲחִיסָמָךְ | Noms propres | Ahisamak [Ahissamak] | ʾăḥîsāmāk Ahisamaki Akhisamaki |
| | אֲחִיעֶזֶר-1 | Noms propres | Ahiézer | ʾăḥîʿezer Ahiyezeri Akhiyezeri |
| | אֲחִיעֶזֶר-2 | Noms propres | Ahiézer | ʾăḥîʿezer Ahiyezeri Akhiyezeri |
| | אֲחִיקָם | Noms propres | Ahiqam [Ahicam] | ʾăḥîqām Ahikami Akhikami Ahikamu Akhikamu |
| | אֲחִירָם | Noms propres | Ahiram | ʾăḥîrām Ahirami Akhiramu |
| | אֲחִירָמִי | Noms propres | Ahiramites | ʾăḥîrāmiy Abahirami |
| | אֲחִירַע | Noms propres | Ahira | ʾăḥîraʿ Ahira Akhira |
| | אֲחִישַׁחַר | Noms propres | Ahishahar [Ahichahar] | ʾăḥîšaḥar Ahishahari |
| | אֲחִישָׁר | Noms propres | Ahishar [Ahichar] | ʾăḥîšār Ahishari Akhishari |
| | אֲחִיתֹפֶל | Noms propres | Ahitofel | ʾăḥîtopel Ahitofeli Akhitofeli |
| | אַחְלָב | Noms propres | Ahlav [Alab] | ʾaḥlāb Ahalabu Akhalabu |
| | אַחְלַי-1 | Noms propres | Ahlaï [Alaï] | ʾaḥlay Ahalayi Akhalayi |
| | אַחְלַי-2 | Noms propres | Ahlaï [Alaï] | ʾaḥlay Ahalayi Akhalayi |
| | אַחְלָמָה | Objets réels | améthyste | eamatusta |
| | אַחְמְתָא (AR) | Noms propres | Ecbatane | ʾaḥmǝta (Ar) aha Ekbatani |
| | אֲחַסְבַּי | Noms propres | Ahasbaï | ʾăḥasbay Ahasbayi Akhasbayi |
| | אַחְרַח | Noms propres | Ahra [Ara] | ʾaḥraḥ Ahra Akhra |
| | אֲחַרְחֵל | Noms propres | Aharhel [Aharéhel] | ʾăḥarḥēl Aharheli Abaharheli |
| | אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ | Noms propres | Xerxès | ʾăḥašwērôš Ahashwerosh Asuwerusi Asuerusi mwâmi mwâmi w’ Abapersi |
| | אָטָד | Flore | chardon, épine | *shûgi* mishûgi ishaka |
| | אֵטוּן | Objets réels | lin | mwenda gwa citani *citâni* amalikâni |
| | אָטֵר-1 | Noms propres | Atér [Ater] | ʾāṭēr Ateri |
| | אָטֵר-2 | Noms propres | Atér [Ater] | ʾāṭēr Ateri |
| | אִי | Faune | hyène | banyamugunga *nyamugunga* |
| | אַיָּה-1 | Faune | faucon | Lubaka bûko nyunda cigukuma |
| | אַיָּה-2 | Noms propres | Ayya [Aya] | ʾayyāh Aya Ayah |
| | אַיָּה-3 | Noms propres | Ayya [Aya] | ʾayyāh Aya Ayah |
| | אִיּוֹב | Noms propres | Job | ʾiyyôb Ayubu |
| | אִיזֶבֶל | Noms propres | Jézabel | ʾîzebel Yezabeli |
| | אִיכָבוֹד | Noms propres | Ikavod [Ikabod] | ʾîkābôd Ikabodi Ikavod |
| | אַיָּל | Faune | cerf, biche | kashafu *kashafu* *rhushafu* |
| | אֵיל פָּארָן | Noms propres | Eil-Parân [El-Paran] | ʾêl Parān Eli-Parani El-Parani |
| | אַיִל-1 | Faune | bélier | ngandabuzi engandabuzi buzi mpanzi bintu ebintu cintu ecintu murhi gwa terebinti ebigoho |
| | אַיִל-2 | Attributs | térébinthe, bélier, pilier, puissant | terebinti ngandabuzi mutungo munyabuhashe *rhambo* *kulu* *luzi* ntwâli kulusha |
| | אַיִל-3 | Flore | térébinthe | terebinti *mirhi* *murhi* |
| | אַיִל-4 | Objets réels | pilier, mur | *kabadu* emitungo |
| | אַיָּלָה, אַיֶּלֶת | Faune | gazelle, biche | orhushafu akashafu kashafu rhushafu *shafu* |
| | אֵילוֹן-1 | Noms propres | Elôn [Élon] | ʾêlôn Eloni |
| | אַיָּלוֹן-1 | Noms propres | Ayyalôn [Ayalon] | ʾayyālôn Ayaloni |
| | אֵילוֹן-2 | Noms propres | Elôn [Élon] | ʾêlôn Eloni |
| | אַיָּלוֹן-2 | Noms propres | Elôn [Ayalon] | ʾayyālôn Ayaloni |
| | אֵילוֹן-3 | Noms propres | Elôn [Élon] | ʾêlôn Eloni |
| | אֵילוֹת | Noms propres | Eilath [Élath] | ʾêlôt Elati Eitoti |
| | אֵילִם | Noms propres | Elim [Élim] | ʾêlim Elimu |
| | אֵילַת | Noms propres | Eilath [Élath] | ʾêlat Elati |
| | אֵימָה | Attributs | terreur, crainte | *buminya* *kahuku* *côbà* *bihamba* *bôba* *bwôba* *kângo* *buhanya* *jugum* *yôboh* *mutula* Mâshi nyammanjà engôrho |
| | אֵימִים | Noms propres | Emites [Émites] | ʾêmîm Emimi Abaemimi Bayemimi |
| | אִיעֶזֶר | Noms propres | Iézer [Yézer] | ʾîʿezer Yezeri |
| | אִיעֶזְרִי | Noms propres | Iézérites [Yézérites] | ʾîʿezriy Abayezeri Bene Yezeri |
| | אִישׁ בֹּשֶׁת | Noms propres | Ishbosheth [Ichebaal] | ʾîš Bošet Ishibali Ishboshet |
| | אִישְׁהוֹד | Noms propres | Ishehod [Ichod] | ʾîšǝhôd Ishodi |
| | אִישַׁי | Noms propres | Jessé | ʾîšay Yese Ishayi |
| | אִיתַי | Noms propres | Itaï [Ittaï] | ʾîtay Itayi |
| | אִיתִיאֵל-1 | Noms propres | Itiël [Itiel] | ʾîtîʾēl Itiyeli |
| | אִיתִיאֵל-2 | Noms propres | Itiël [Itiel] | ʾîtîʾēl Itiyeli Itieli |
| | אִיתָמָר | Noms propres | Itamar | ʾîtāmār Itamari Itamara |
| | אֵיתָן-1 | Noms propres | Etân [Étan] | ʾêtān Etani |
| | אֵיתָן-2 | Noms propres | Etân [Étan] | ʾêtān Etani |
| | אֵיתָן-3 | Noms propres | Etân [Étan] | ʾêtān Etani |
| | אֵיתָן-4 | Noms propres | Etân [Étan] | ʾêtān Etani |
| | אַכַּד | Noms propres | Akkad [Accad] | ʾakkad Akadi |
| | אַכְזִיב-1 | Noms propres | Akziv [Akzib] | ʾakzîb Akzibu Akizibu |
| | אַכְזִיב-2 | Noms propres | Akziv [Akzib] | ʾakzîb Akzibu Akizibu |
| | אָכִישׁ | Noms propres | Akish [Akich] | ʾākîš Akishi Akish |
| | אֻכָל | Noms propres | Oukal | ʾukāl Ukala Ukal |
| | אַכְשָׁף | Noms propres | Akshaf [Akechaf] | ʾakšāp Akishafa Akishaf Akshaf |
| | אֵל | Êtres | puissance, dieu | munyabuhashe *nyamuzinda* *buhashe* *mahashe* Nnâmahanga Nnâmahanga |
| | אֵל עֶלְיֹון | Êtres | Très-Haut | Ow’Enyanya enyanya bwenêne |
| | אֵל שַׁדַּי | Êtres | Dieu tout-suffisant | shadayi Shadayi Ntabulabici |
| | אֵלָא | Noms propres | Ela [Éla] | ʾēla Ela |
| | אַלְגּוּמִּים | Flore | genévrier | *murhi* *sandali* *mirhi* |
| | אֶלְדָּד | Noms propres | Eldad | ʾeldād Eldadi |
| | אֶלְדָּעָה | Noms propres | Eldaa [Elda] | ʾeldāʿāh Elda |
| | אלה | Rituels | pleurer, maudir | *hehêrer* *gasha* acîgashe obunywesi |
| | אַלָּה | Flore | térébinthe | terebinti murhi |
| | אֵלָה-1 | Flore | térebinthe | *murhi* *mirhi *terebinti* *bahumba* |
| | אָלָה-1 | Rituels | imprécation, malédiction | kujâcira kuhehêrera *gash* *hehêrer* *hanyagal* *hanya* *logorha* *buligo* ecahira *hehêrîr* |
| | אֵלָה-2 | Noms propres | Ela [Éla] | ʾēlāh Ela |
| | אָלָה-2 | Rituels | adjuration | *gasha* *cihango* *mwîgasho* *barhuza obubî* *dagâno* *lahirira* *omu masù ga Nyamubâho* *hanya* *shimba oburhegesi * *higa* *ndahîre* |
| | אֵלָה-3 | Noms propres | Ela [Éla] | ʾēlāh Ela |
| | אֵלָה-4 | Noms propres | Ela [Éla] | ʾēlāh Ela |
| | אֵלָה-5 | Noms propres | Ela [Éla] | ʾēlāh Ela |
| | אֵלָה-6 | Noms propres | Ela [Éla] | ʾēlāh Ela |
| | אֱלֹהִים | Êtres | dieu, Dieu | ELOHIM Nyamuzinda nyamuzinda Nnâmahanga Nyakasane Lulema Lungwe Nyamubâho Ow’Enyanya Ogala-Byoshi |
| | אֱלוֹהַּ-1 | Êtres | Dieu | ELOHIM Nyamuzinda nyamuzinda Nnâmahanga Nyamubâho Yênene Ayu 6.8-9 |
| | אֱלוֹהַּ-2 | Êtres | dieu | *muzimu* *nyamuzinda* *bazimu* |
| | אֱלוּל | Noms propres | Eloul [Éloul] | ʾĕlûl Eluli omwêzi gwa munâni |
| | אֵלוֹן תָּבוֹר | Noms propres | Tabor | ʾēlôn Tābôr rhurhondo rhwa Tabora Tabora |
| | אֵלוֹן-1 | Flore | chêne [FF 154.155.183] | *mwelo* *murhi* *mirhi* *muhumbahumba* *mutudu* |
| | אַלּוֹן-1 | Flore | chêne | *murhi* *mirhi* enshûngurhi omutudu |
| | אֵלוֹן-2 | Noms propres | Elôn [Élon] | ʾēlôn Eloni |
| | אַלּוֹן-2 | Noms propres | Allôn [Allon] | ʾallôn Aloni |
| | אֵלוֹנִי | Noms propres | Elonites [Élonites] | ʾēlôniy Abaloni Bene Eloni |
| | אַלּוּף | Faune | vache | nkafu |
| | אָלוּשׁ | Noms propres | Aloush [Alouch] | ʾālûš Alusi Alush |
| | אֶלְזָבָד-1 | Noms propres | Elzavad [Elzabad] | ʾelzābād Elzabadi Elzabad |
| | אֶלְזָבָד-2 | Noms propres | Elzavad [Elzabad] | ʾelzābād Elzabadi Elzabad |
| | אֶלְחָנָן | Noms propres | Elhanân [Élanan] | ʾelḥānān Elehanani |
| | אֱלִיאָב-1 | Noms propres | Eliav [Éliab] | ʾĕlîʾāb Eliabu Eliyabu Eliav liyabu |
| | אֱלִיאָב-2 | Noms propres | Eliav [Éliab] | ʾĕlîʾāb Eliabu Eliyabu Eliav |
| | אֱלִיאָב-3 | Noms propres | Eliav [Éliab] | ʾĕlîʾāb Eliabu Eliyabu Eliav |
| | אֱלִיאָב-4 | Noms propres | Eliav [Éliab] | ʾĕlîʾāb Eliabu Eliyabu Eliav |
| | אֱלִיאָב-5 | Noms propres | Eliav [Éliab] | ʾĕlîʾāb Eliabu Eliyabu Eliav |
| | אֱלִיאָב-6 | Noms propres | Eliav [Éliab] | ʾĕlîʾāb Eliabu Eliyabu Eliav |
| | אֱלִיאֵל-1 | Noms propres | Eliël [Éliel] | ʾĕlîʾēl Eliyeli Eliel |
| | אֱלִיאֵל-2 | Noms propres | Eliël [Éliel] | ʾĕlîʾēl Eliyeli Eliel |
| | אֱלִיאֵל-3 | Noms propres | Eliël [Éliel] | ʾĕlîʾēl Eliyeli Eliel Eliyemayi |
| | אֱלִיאֵל-4 | Noms propres | Eliël [Éliel] | ʾĕlîʾēl Eliyeli Eliel |
| | אֱלִיאֵל-5 | Noms propres | Eliël [Éliel] | ʾĕlîʾēl Eliyeli Eliel Elieli |
| | אֱלִיאֵל-6 | Noms propres | Eliël [Éliel] | ʾĕlîʾēl Eliyeli Eliel |
| | אֱלִיאֵל-7 | Noms propres | Eliël [Éliel] | ʾĕlîʾēl Eliyeli Eliel Elieli |
| | אֱלִיאָתָה | Noms propres | Eliata [Éliata] | ʾĕlîʾātāh Eliyata |
| | אֱלִידָד | Noms propres | Elidad [Élidad] | ʾĕlîdād Elidadi Elidad |
| | אֶלְיָדָע-1 | Noms propres | Elyada [Éliada] | ʾelyādāʿ Eliyada |
| | אֶלְיָדָע-2 | Noms propres | Elyada [Éliada] | ʾelyādāʿ Elyada |
| | אֶלְיָדָע-3 | Noms propres | Elyada [Éliada] | ʾelyādāʿ Eliyada |
| | אֵלִיָּה-1 | Noms propres | Elie [Élie] | ʾēliyyāh Eliya Eliyahu |
| | אֵלִיָּה-2 | Noms propres | Eliya [Élia] | ʾēliyyāh Eliya Eliyahu |
| | אֵלִיָּה-3 | Noms propres | Eliya [Élia] | ʾēliyyāh Eliya Eliyahu |
| | אֵלִיָּהוּ | Noms propres | Elie [Élie] | ʾēliyyāhû Eliya Eliyahu |
| | אֱלִיהוּ-1 | Noms propres | Elihou [Élihou] | ʾĕlîhû Elihu |
| | אֱלִיהוּ-2 | Noms propres | Elihou [Élihou] | ʾĕlîhû Elihu |
| | אֱלִיהוּא-1 | Noms propres | Elihou [Élihou] | ʾĕlîhûʾ Elihu |
| | אֱלִיהוּא-2 | Noms propres | Elihou [Élihou] | ʾĕlîhûʾ Elihu |
| | אֱלִיהוּא-3 | Noms propres | Elihou [Élihou] | ʾĕlîhûʾ Elihu |
| | אֶלְיְהוֹעֵינַי-1 | Noms propres | Elyehoénaï [Éliohénaï] | ʾelyǝhôʿênay Eliyehoyenayi |
| | אֶלְיְהוֹעֵינַי-2 | Noms propres | Elyehoénaï [Éliohénaï] | ʾelyǝhôʿênay Eliyunayi Ellyehonayi Eliyehoyenayi |
| | אֶלְיוֹעֵינַי-1 | Noms propres | Elyoénaï [Éliohénaï] | ʾelyôʿênay Eliyehoyenayi |
| | אֶלְיוֹעֵינַי-2 | Noms propres | Elyoénaï [Éliohénaï] | ʾelyôʿênay Eliyehoyenayi |
| | אֶלְיוֹעֵינַי-3 | Noms propres | Elyoénaï [Éliohénaï] | ʾelyôʿênay Eliyehoyenayi |
| | אֶלְיוֹעֵינַי-4 | Noms propres | Elyoénaï [Éliohénaï] | ʾelyôʿênay Eliyehoyenayi |
| | אֶלְיוֹעֵינַי-5 | Noms propres | Elyoénaï [Éliohénaï] | ʾelyôʿênay Eliyehoyenayi |
| | אֶלְיַחְבָּא | Noms propres | Elyahba [Éliaba] | ʾelyaḥba Eliaheba Eliyaba |
| | אֱלִיחֹרֶף | Noms propres | Elihoref [Élihoref] | ʾĕlîḥorep Elihorefi Elihoref |
| | אֱלִיל | Attributs | rien, en vain, idole | obwîhambe busha a busha *zimu* *nshanga* *nshusho* *nyamuzinda* *nshushano* |
| | אֱלִימֶלֶךְ | Noms propres | Elimélek [Élimélek] | ʾĕlîmelek Elimeleki |
| | אֶלְיָסָף-1 | Noms propres | Elyasaf [Éliassaf] | ʾelyāsāp Eliasafi Eliasafu Eliyasafi Eliyasafu |
| | אֶלְיָסָף-2 | Noms propres | Elyasaf [Éliassaf] | ʾelyāsāp Eliyasafi Eliyasafu |
| | אֱלִיעֶזֶר-1 | Noms propres | Eliézer [Éliézer] | ʾĕlîʿezer Eliezeri Eliyezeri |
| | אֱלִיעֶזֶר-2 | Noms propres | Eliézer [Éliézer] | ʾĕlîʿezer Eliezeri Eliyezeri |
| | אֱלִיעֶזֶר-3 | Noms propres | Eliézer [Éliézer] | ʾĕlîʿezer Eliezeri Eliyezeri |
| | אֱלִיעֶזֶר-4 | Noms propres | Eliézer [Éliézer] | ʾĕlîʿezer Eliezeri Eliyezeri |
| | אֱלִיעֶזֶר-5 | Noms propres | Eliézer [Éliézer] | ʾĕlîʿezer Eliezeri Eliyezeri |
| | אֱלִיעֶזֶר-6 | Noms propres | Eliézer [Éliézer] | ʾĕlîʿezer Eliezeri Eliyezeri |
| | אֱלִיעֶזֶר-7 | Noms propres | Eliézer [Éliézer] | ʾĕlîʿezer Eliezeri Eliyezeri |
| | אֱלִיעָם-1 | Noms propres | Eliam [Éliam] | ʾĕlîʿām Eliyamu Eliyam |
| | אֱלִיעָם-2 | Noms propres | Eliam [Éliam] | ʾĕlîʿām Eliyamu Eliyam Eliamu |
| | אֱלִיעֵנַי | Noms propres | Eliénaï [Éliénaï] | ʾĕlîʿēnay Eliyenayi Eliyenay |
| | אֱלִיפַז-1 | Noms propres | Elifaz [Élifaz] | ʾĕlîpaz Elifazi Elifaz |
| | אֱלִיפַז-2 | Noms propres | Elifaz [Élifaz] | ʾĕlîpaz Elifazi Elifaz |
| | אֱלִיפַל | Noms propres | Elifal [Élifal] | ʾĕlîpal Elipali Elipal |
| | אֱלִיפְלֵהוּ | Noms propres | Elifléhou [Élifléhou] | ʾĕlîpǝlēhû Eliflehu |
| | אֱלִיפֶלֶט-1 | Noms propres | Elifèleth [Éliféleth] | ʾĕlîpeleṭ Elifêleti Elifêlet Elifeleti |
| | אֱלִיפֶלֶט-2 | Noms propres | Elifèleth [Éliféleth] | ʾĕlîpeleṭ Elifêleti Elifêlet Elifeleti |
| | אֱלִיפֶלֶט-3 | Noms propres | Elifèleth [Éliféleth] | ʾĕlîpeleṭ Elifêleti Elifêlet Elifeleti |
| | אֱלִיפֶלֶט-4 | Noms propres | Elifèleth [Éliféleth] | ʾĕlîpeleṭ Elifêleti Elifêlet Elifeleti |
| | אֱלִיצוּר | Noms propres | Eliçour [Élissour] | ʾĕlîṣûr Elisuri Elizur |
| | אֱלִיצָפָן-1 | Noms propres | Eliçafân [Élissafan] | ʾĕlîṣāpān Elisafani |
| | אֱלִיצָפָן-2 | Noms propres | Eliçafân [Élissafan] | ʾĕlîṣāpān Elisafani |
| | אֱלִיקָא | Noms propres | Eliqa [Élica] | ʾĕlîqa Elika |
| | אֶלְיָקִים-1 | Noms propres | Elyaqim [Éliaquim] | ʾelyāqîm Eliyakimu |
| | אֶלְיָקִים-2 | Noms propres | Elyaqim [Éliaquim] | ʾelyāqîm Eliyakimu Eliyakim |
| | אֶלְיָקִים-3 | Noms propres | Elyaqim [Éliaquim] | ʾelyāqîm Eliyakimu Eliyakim |
| | אֱלִישֶׁבַע | Noms propres | Elisabeth [Élichéba] | ʾĕlîšebaʿ Elisheba Luzabeti |
| | אֱלִישָׁה | Noms propres | Elisha [Élicha] | ʾĕlîšāh Elisha |
| | אֱלִישׁוּעַ | Noms propres | Elishoua [Élichoua] | ʾĕlîšûaʿ Elishuwa |
| | אֶלְיָשִׁיב-1 | Noms propres | Elyashiv [Éliachib] | ʾelyāšîb Eliyasibu Eliyashib |
| | אֶלְיָשִׁיב-2 | Noms propres | Elyashiv [Éliachib] | ʾelyāšîb Eliyasibu Eliyashib |
| | אֶלְיָשִׁיב-3 | Noms propres | Elyashiv [Éliachib] | ʾelyāšîb Eliyasibu Eliyashib Eliashibi Eliashibu Eliyashibu |
| | אֶלְיָשִׁיב-4 | Noms propres | Elyashiv [Éliachib] | ʾelyāšîb Eliyasibu Eliyashib Eliashibi Eliashibu Eliyashibu |
| | אֱלִישָׁמָע-1 | Noms propres | Elishama [Élichama] | ʾĕlîšāmāʿ Elishamaʿ |
| | אֱלִישָׁמָע-2 | Noms propres | Elishama [Élichama] | ʾĕlîšāmāʿ Elishama Elishamaʿ |
| | אֱלִישָׁמָע-3 | Noms propres | Elishama [Élichama] | ʾĕlîšāmāʿ Elishama Elishamaʿ |
| | אֱלִישָׁמָע-4 | Noms propres | Elishama [Élichama] | ʾĕlîšāmāʿ Elishama Elishamaʿ |
| | אֱלִישָׁמָע-5 | Noms propres | Elishama [Élichama] | ʾĕlîšāmāʿ Elishama Elishamaʿ |
| | אֱלִישָׁמָע-6 | Noms propres | Elishama [Élichama] | ʾĕlîšāmāʿ Elishama Elishamaʿ |
| | אֱלִישָׁע | Noms propres | Elisée [Élisée] | ʾĕlîšāʿ Elishaʿ |
| | אֱלִישָׁפָט | Noms propres | Elishafath [Élichafath] | ʾĕlîšāpāṭ ʾElishafati Elishafati |
| | אֱלִיָּתָה | Noms propres | Eliyata [Éliata] | ʾĕliyyātāh Eliyata |
| | אַלְמֻגִּים | Flore | genévrier | ensantali murhi |
| | אֲלֻמָּה | Objets réels | gerbe | emîha |
| | אַלְמוֹדָד | Noms propres | Almodad | ʾalmôdād Almodadi |
| | אַלַּמֶּלֶךְ | Noms propres | Alammélek [Alamélek] | ʾallammelek Alameleki |
| | אֶלְנַעַם | Noms propres | Elnaam [Elnam] | ʾelnaʿam Elnamu |
| | אֶלְנָתָן-1 | Noms propres | Elnatân [Elnatan] | ʾelnātān Elinatana |
| | אֶלְנָתָן-2 | Noms propres | Elnatân [Elnatan] | ʾelnātān Elinatana Elnatani |
| | אֶלְנָתָן-3 | Noms propres | Elnatân [Elnatan] | ʾelnātān Elinatana Elnatani |
| | אֶלָּסָר | Noms propres | Ellasar | ʾellāsār Elasari Elasar |
| | אֶלְעָד | Noms propres | Eléad [Élad] | ʾelʿād Eleyadi Elad |
| | אֶלְעָדָה | Noms propres | Eléada [Élada] | ʾelʿādāh Elada Eleada |
| | אֶלְעוּזַי | Noms propres | Eléouzaï [Élouzaï] | ʾelʿûzay Eluzayi |
| | אֶלְעָזָר-1 | Noms propres | Eléazar [Élazar] | ʾelʿāzār Eleyazari Eleyazar Eliezari Eleazari |
| | אֶלְעָזָר-2 | Noms propres | Eléazar [Élazar] | ʾelʿāzār Eleyazari Eleyazar Eliezari |
| | אֶלְעָזָר-3 | Noms propres | Eléazar [Élazar] | ʾelʿāzār Eleyazari Eleyazar Eliezari |
| | אֶלְעָזָר-4 | Noms propres | Eléazar [Élazar] | ʾelʿāzār Eleyazari Eleyazar Eliezari |
| | אֶלְעָזָר-5 | Noms propres | Eléazar [Élazar] | ʾelʿāzār Eleyazari Eleyazar Eliezari |
| | אֶלְעָלֵה | Noms propres | Eléalé [Élalé] | ʾelʿālēh Eleale Eleyâle Eleyalè Eleyali |
| | אֶלְעָשָׂה-1 | Noms propres | Eléasa [Élassa] | ʾelʿāśāh Eleyasa |
| | אֶלְעָשָׂה-2 | Noms propres | Eléasa [Élassa] | ʾelʿāśāh Eleyasa Eleasa |
| | אֶלְעָשָׂה-3 | Noms propres | Eléasa [Élassa] | ʾelʿāśāh Eleyasa Eleasa |
| | אֶלְעָשָׂה-4 | Noms propres | Eléasa [Élassa] | ʾelʿāśāh Eleyasa Eleasa |
| | אֶלֶף | Faune | Élef | cintu *nkafu* *buzi* *mpene* *biremwa* *mpanzi* |
| | אֶלְפֶּלֶט | Noms propres | Elpaleth [Elpéleth] | ʾelpeleṭ Elipeleti |
| | אֶלְפַּעַל-1 | Noms propres | Elpaal | ʾelpaʿal Elipali Elipal |
| | אֶלְפַּעַל-2 | Noms propres | Elpaal | ʾelpaʿal Elipali Elipal |
| | אֶלְצָפָן | Noms propres | Elçafân [Élissafan] | ʾelṣāpān Elisafani |
| | אֶלְקָנָה-1 | Noms propres | Elqana [Elcana] | ʾelqānāh Elikana |
| | אֶלְקָנָה-2 | Noms propres | Elqana [Elcana] | ʾelqānāh Elikana Elkana |
| | אֶלְקָנָה-3 | Noms propres | Elqana [Elcana] | ʾelqānāh Elikana Elkana |
| | אֶלְקָנָה-4 | Noms propres | Elqana [Elcana] | ʾelqānāh Elikana Elkana |
| | אֶלְקָנָה-5 | Noms propres | Elqana [Elcana] | ʾelqānāh Elikana Elkana |
| | אֶלְקָנָה-6 | Noms propres | Elqana [Elcana] | ʾelqānāh Elikana Elkana |
| | אֶלְקָנָה-7 | Noms propres | Elqana [Elcana] | ʾelqānāh Elikana Elkana |
| | אֶלְקָנָה-8 | Noms propres | Elqana [Elcana] | ʾelqānāh Elikana Elkana |
| | אֶלְקָנָה-9 | Noms propres | Elqana [Elcana] | ʾelqānāh Elikana Elkana |
| | אֶלְקֹשִׁי | Noms propres | Elqoshite [d’Elcoch] | ʾelqošiy w’e Elkoshi Elkosh |
| | אֶלְתּוֹלַד | Noms propres | Eltolad | ʾeltôlad Eltoladi Eltolad hantu aho |
| | אֶלְתְּקֵא | Noms propres | Elteqé [Eltequé] | ʾeltǝqēʾ Elteke hantu |
| | אֶלְתְּקֹן | Noms propres | Elteqôn [Eltecône] | ʾeltǝqon Eltekon cishagala omu lya Yûda |
| | אַמָּה | Noms propres | Amma | ʾammāh Ama hirhondo hya Ama |
| | אָמָה | Êtres | esclave, servante | *mujà* *bajà* *mujàkazi* *mujà-kazi* *bajà-kazi* *rhumisi* *shizi* *ambali* *abali-kazi* |
| | אֵמוּן | Attributs | fidelité, verité, fidèle | *rhahemuka* okuli okunali ntahemuka *kubagirwa* *nka muzîre* wêhe wayumva nkana |
| | אָמוֹן-1 | Noms propres | Amôn [Amon] | ʾāmôn Amoni îshe Menashè |
| | אָמוֹן-2 | Noms propres | Amôn [Amon] | ʾāmôn Amoni |
| | אָמוֹן-3 | Noms propres | Amôn [Amon] | ʾāmôn Amoni |
| | אָמוֹן-4 | Noms propres | Amôn [Amon] | ʾāmôn Amoni |
| | אֱמוּנָה | Attributs | fidelité, loyauté, confiance | kurhahemuka kucîkubagira kuhira omurhima kugwarha omurhima *zibuhire* *hemuka* *shinganyanya* *murhima mwinjà* *cikono c’okukengwa* *rhegagamwo ciru eriguma* *bwikubagirwa* *bwîkubagirwa* *shingânîne* *kubûsire* *kubagira* *jirira ebisômerîne* *rhabêsha* *tagatîfu* *rhenze omu nfune za Nnakuzimu* *yinjiha* *rhanarheba* *okunali * *rhalimwo elirhebana* *derha okunali* |
| | אָמוֹץ | Noms propres | Amoç [Amots] | ʾāmôṣ Amosi Amotsi |
| | אָמִי | Noms propres | Ami | ʾāmiy bene Ami Ami |
| | אֲמִינוֹן | Noms propres | Amnon | ʾămînôn Aminoni |
| | אֲמָם | Noms propres | Amam | ʾămām Amâmi |
| | אָמֵן | Divers | sûrement! | amen nyôrhe ndi mutaraga Nêci Bibè ntyo mâshi okuli |
| | אֹמֶן | Attributs | fidelité | burhahemuka *cîkubagirwa* |
| | אמן-1 | Attributs | être ferme, bien établi | *sêra* *sêza* *dekerer* birahli bya bunywesi *shingânîne* *yukiriz* nkana w’okuli ajizire Samweli mulêbi *kubagirwa* buzibu yasimba kusimba kabâge kalya kanwa *komokomo* *eyôrhe ebâho* eyôrhe ebà *yûkiriz* *bonekanage akôla kanwa* *zibuh* *lanzire ako kanwa kâwe* *shinganyanya* *makengu* ntâco cankacîfulika *sêzir* *dahemuka* namujira nfula yâni yayôrha eri ka kuyêmêrwa *emêzi* *rhuliriz’omurhima* Omwîra *gwîka* *zibu* *rhakahingûl* baherhwe emugongo *rhanarhebana* okunali |
| | אמן-2 | Attributs | fie, croire, avoir la foi | kuyêmêra kubà n’obuyêmêre *yêmêr* *yêmîr* *kubagira* *kubagîr* *langâlîr* *langâlir* *ntahuligana* *kêbirw* *kubagir* *mwemwerher* *rhankacilindirira* |
| | אֲמָנָה-1 | Noms propres | Abana | ʾămānāh Amana |
| | אֲמָנָה-2 | Noms propres | Amana | ʾămānāh Amana ntondo Libano |
| | אַמְנוֹן-1 | Noms propres | Amnon | ʾamnôn Amnoni Amunoni |
| | אַמְנוֹן-2 | Noms propres | Amnôn [Amnon] | ʾamnôn Amunoni Amnoni |
| | אַמְצִי-1 | Noms propres | Amçi [Amsi] | ʾamṣiy Amsi Amtsi |
| | אַמְצִי-2 | Noms propres | Amçi [Amsi] | ʾamṣiy Amsi Amtsi |
| | אֲמַצְיָה-1 | Noms propres | Amasias [Amassia] | ʾămaṣyāh Amasiya Amasiyahu Amaziya Amaziyahu |
| | אֲמַצְיָה-2 | Noms propres | Amacya [Amassia] | ʾămaṣyāh Amasiya Amasiyahu Amaziya Amaziyahu Amaziyasi |
| | אֲמַצְיָה-3 | Noms propres | Amacya [Amassia] | ʾămaṣyāh Amasiya Amasiyahu Amaziya Amaziyahu Amaziyasi |
| | אֲמַצְיָה-4 | Noms propres | Amacya [Amassia] | ʾămaṣyāh Amasiya Amasiyahu Amaziya Amaziyahu Amaziyasi |
| | אֲמַצְיָהוּ | Noms propres | Amasias [Amassia] | ʾămaṣyāhû Amaziyasi Amaziyahu |
| | אִמַּר (AR) | Faune | agneau | *buzi* *ânabuzi* *âna-buzi* |
| | אִמֵּר-1 | Noms propres | Immer | ʾimmēr Imeri |
| | אִמֵּר-2 | Noms propres | Immer | ʾimmēr Imeri |
| | אִמֵּר-3 | Noms propres | Immer | ʾimmēr Imeri |
| | אִמֵּר-4 | Noms propres | Immer | ʾimmēr Imeri |
| | אִמֵּר-5 | Noms propres | Immer | ʾimmēr Imeri |
| | אֱמֹרִי | Noms propres | Amorites | ʾĕmoriy Abamoreni Bene Amori Amoreni Abamoriti Amoriti abanya-Amoriti *nya-Mori* Abamoriti Abanyamoreni Abanyamoriti Omuamoriti muamoriti *bamoriti* e Moreni Moreni olundi lunda lwa Yordani, Abamori Abanyamori |
| | אִמְרִי-1 | Noms propres | Imri | ʾimriy Imri |
| | אִמְרִי-2 | Noms propres | Imri | ʾimriy Imri |
| | אֲמַרְיָה-1 | Noms propres | Amarya [Amaria] | ʾămaryāh Amarya Amariya |
| | אֲמַרְיָה-2 | Noms propres | Amarya [Amaria] | ʾămaryāh Amarya Amariya |
| | אֲמַרְיָה-3 | Noms propres | Amarya [Amaria] | ʾămaryāh Amarya Amariya |
| | אֲמַרְיָה-4 | Noms propres | Amarya [Amaria] | ʾămaryāh Amarya Amariya |
| | אֲמַרְיָה-5 | Noms propres | Amarya [Amaria] | ʾămaryāh Amarya Amariya |
| | אֲמַרְיָה-6 | Noms propres | Amarya [Amaria] | ʾămaryāh Amarya Amariya |
| | אֲמַרְיָהוּ-1 | Noms propres | Amaryahou [Amaria] | ʾămaryāhû Amarya Amariya Amariyahu |
| | אֲמַרְיָהוּ-2 | Noms propres | Amaryahou [Amaria] | ʾămaryāhû Amarya Amariya Amariyahu |
| | אֲמַרְיָהוּ-3 | Noms propres | Amaryahou [Amaria] | ʾămaryāhû Amarya Amariya Amariyahu |
| | אַמְרָפֶל | Noms propres | Amraphel [Amrafel] | ʾamrāpel Amrafeli |
| | אֱמֶת | Attributs | vérité, loyauté, fidelité | *kunali* *kuli* *rhahemuka* *rhabesha* *rhabêsha* *tabesha* *ndahemuka* *rhonya* annongolîne *rhonyiz* Yâgirwa okândola bwinjà *ntahemuka* *bwinjà* *kubagirwa* kwo binali binali akabà arhali ntyo n’omurhima gwinyu goshi *shinganyanya* n’omurhima n’iroho lyâbo lyoshi *rhali bya bunywesi* *emêzi* *shingânîne* *rhondekezi* onkûla omu kubî okuciza abamurhînya endagâno ndagâno *dahemuka* |
| | אַמְתַחַת | Objets réels | sac | enshoho yâge nshoho enshoho mizigo |
| | אֲמִתַּי | Noms propres | Amittaï | ʾămittay Amitayi |
| | אֱנוֹשׁ | Noms propres | Enosh [Énos] | ʾĕnôš Enosh |
| | אֲנָחֲרַת | Noms propres | Anaharath | ʾănāḥărat Anaharati |
| | אֲנִיעָם | Noms propres | Aniam | ʾănîʿām Aniyamu |
| | אֲנָךְ | Objets réels | plomb | muhomo buzirho *lugero* |
| | אֲנָפָה | Faune | héron | hangâli |
| | אֲנָקָה | Faune | gecko, gemissement | *bulubulu* |
| | אָסָא-1 | Noms propres | Asa | ʾāsa Asa omurhima gwâge omu kalamo oku anahimaga koshi |
| | אָסָא-2 | Noms propres | Asa [Assa] | ʾāsa Asa |
| | אַסִּיר-1 | Noms propres | Assir, prisonnier | ʾassîr Asiri |
| | אַסִּיר-2 | Noms propres | Assir, prisonnier | ʾassîr Asiri |
| | אַסְנָה | Noms propres | Asna | ʾasnāh Asena |
| | אָסְנַפַּר | Noms propres | Asnappar | ʾosnappar Asnapar Osnapari |
| | אָסְנַת | Noms propres | Asenath [Asnath] | ʾosnat Asinati Osnati |
| | אָסָף-1 | Noms propres | Asaf [Assaf] | ʾāsāp Asafi Asafu Azafi Azafu |
| | אָסָף-2 | Noms propres | Asaf [Assaf] | ʾāsāp Asafi Asafu Azafi Azafu |
| | אָסָף-3 | Noms propres | Asaf [Assaf] | ʾāsāp Asafi Asafu Azafi Azafu |
| | אַסְפָּתָא | Noms propres | Aspata | ʾaspāta Aspata |
| | אסר | Rituels | lier | acîshwekagamwo ashwesirwe kuhalabuka mulâli *rhegesire* *cîshweka* |
| | אִסָּר | Rituels | serment | mulâli arhegesire *muhigo* *mihigo* *milâli* |
| | אֵסַר־חַדֹּן | Noms propres | Asarhaddon [Assarhaddon] | ʾēsar-Ḥaddon Asaradoni Asarahadoni |
| | אֶסְתֵּר | Noms propres | Esther | ʾestēr Esteri Ester |
| | אֵפֹד-1 | Noms propres | Efod [Éfod] | ʾēpod Efodi mwirhêro* |
| | אֵפֹד-2 | Objets réels | éphod | efodi omushumi *cishûli* *mwirhêro* |
| | אֵפֹד-3 | Objets réels | éphod | *shûli* *kanzo* *mwirhêro* |
| | אֵפֹד-4 | Objets réels | éphod (d’un idole) | eterafi nsalamu efodi *mwirhêro* |
| | אֲפִיח | Noms propres | Afiah [Afia] | ʾăpîḥ Afiya Afya Afiyahi |
| | אַפַּיִם | Noms propres | Appaïm | ʾappayim Apayim Apayimu |
| | אֲפִיק | Noms propres | Afiq [Afic] | ʾăpîq Afik Afiki |
| | אֶפְלָל | Noms propres | Eflal [Éflal] | ʾeplāl Eflali Eflal ishe wa Obedi shakulu wa Yehu |
| | אֶפֶס דַמִּים | Noms propres | Efès-Dammim [Éfès-Dammim] | ʾepes Dammîm aha Efezi-Damimi Efez-Damim |
| | אֶפְעֶה | Faune | vipère | *cibugush* *igû* *mpiri* |
| | אֲפֵק-1 | Noms propres | Afeq [Afec] | ʾăpēq Afek Afeki e Apeki Apeki |
| | אֲפֵק-2 | Noms propres | Afeq [Afec] | ʾăpēq Apeki Afeki |
| | אֲפֵק-3 | Noms propres | Afeq [Afec] | ʾăpēq Apeki Afeki |
| | אֲפֵק-4 | Noms propres | Afeq [Afec] | ʾăpēq Apeki Afeki |
| | אֲפֵקָה | Noms propres | Aféqa [Aféca] | ʾăpēqāh Afeka |
| | אֶפְרַיִם | Noms propres | Ephraïm [Éfraïm] | ʾeprayim Efrayimu Efrayim Efremi |
| | אֶפְרָת-1 | Noms propres | Ephrata [Éfrata] | ʾeprāt Efrata |
| | אֶפְרָת-2 | Noms propres | Ephrata [Éfrata] | ʾeprāt Efrata |
| | אֶפְרָתִי-1 | Noms propres | Ephratéen [clan d’Éfrata] | ʾeprātiy banya-Efrata w’e Efrata |
| | אֶפְרָתִי-2 | Noms propres | Ephratéen [Éfraïmite] | ʾeprātiy bene Efrayimu Muefrayimu munya-Efrayimiti |
| | אֶצְבּוֹן-1 | Noms propres | Eçbôn [Esbon] | ʾeṣbôn Esiboni Etsiboni |
| | אֶצְבּוֹן-2 | Noms propres | Eçbôn [Esbon] | ʾeṣbôn Etsiboni Esiboni |
| | אָצֵל | Noms propres | Assel [FCL]; Acel | ʾāṣēl Aseli Atseli |
| | אָצַל | Noms propres | Assal [FCL]; Açal | ʾāṣal Asali Atsali |
| | אֲצַלְיָהוּ | Noms propres | Açalyahou [Assalia] | ʾăṣalyāhû Asaliyahu Atsaliyahu Asalyahu |
| | אֹצֶם-1 | Noms propres | Ocem [Ossem] | ʾoṣem Osema Otsem |
| | אֹצֶם-2 | Noms propres | Ocem [Ossem] | ʾoṣem Osema Otsem |
| | אֵצֶר | Noms propres | Ecèr [Esser] | ʾēṣer Eseri Etseri Etser |
| | אֶקְדָּח | Objets réels | pierres ornementales, pierre précieuse | *buye* |
| | אַקּוֹ | Faune | bouquetin | empene y’emuzirhu mpene y’erubala |
| | אְרָא | Noms propres | Ara [Éra] | ʾǝra Ara mugala wa Yeteri |
| | אַרְאֵלִי-1 | Noms propres | Aréli, descendants d’Aréli | ʾarʾēliy Abareli Areli |
| | אַרְאֵלִי-2 | Noms propres | Aréli, descendants d’Aréli | ʾarʾēliy Abareli |
| | אֲרָב | Noms propres | Arav [Arab] | ʾărāb Araba Arav lugo lubà omu lya Yûda |
| | אַרְבֶּה | Faune | sauterelle, insecte nuisible | *nzig* luzige nzige |
| | אֲרֻבּוֹת | Noms propres | Aroubboth [Arouboth] | ʾărubbôt Aruboti Arubot — hantu h’omu lubanda lwa Sharôni |
| | אַרְבִּי | Noms propres | Arbite [Arab] | ʾarbiy w’e Araba w’e Arav — muntu oyubaka erhi waburhagwa e Araba, Arav omu lubanda lwa sharôni, mula lubanda Tel-Aviv (1948) ayûbakirwe enyuma z’okushangabanyibwa k’Abayahudi erhi bahimwa na Abaroma (70-1947) |
| | אֶרֶג | Objets réels | la navette du tisserand | *hunga* *luka* *hunzi* *lindizo* entôzo |
| | אַרְגֹּב-1 | Noms propres | Argov [Argob] | ʾargob Argobu — cihugo eco |
| | אַרְגֹּב-2 | Noms propres | Argov [Argob] | ʾargob Argobu — cihugo eco |
| | אַרְגְּוָן | Objets réels | pourpre-rouge | *kaduk* *dukul* kaduku ka kalinga — rhuduku rhwa kalinga bayambala ebwâmi |
| | אַרְגָּמָן | Objets réels | tissu de pourpre violette | kêru akalinga ciniole omukara ecitâni akaduku kaduku emyenda y’akaduku |
| | אַרְדְּ | Noms propres | Ard [Arde] | ʾard Aredi — mugala wa Binyamini |
| | אַרְדּוֹן | Noms propres | Ardôn [Ardon] | ʾardôn Ardoni — mugala wa Kalebu |
| | אַרְדִּי | Noms propres | Ardite | ʾardiy omulala gw’Abaheredi — mulala gwa Heredi |
| | אֲרוֹד | Noms propres | Arod | ʾărôd Arodi |
| | אַרְוָד | Noms propres | Arvad | ʾarwād Arvadi |
| | אַרְוָדִי | Noms propres | Arvadite [Arvadites] | ʾarwādiy Abarvadi mulala gw’Arvadi |
| | אֲרוֹדִי-1 | Noms propres | Arodi | ʾărôdiy Arodi mulala gw’Arodi |
| | אֲרוֹדִי-2 | Noms propres | Arodites, descendants d’Arod | ʾărôdiy Abarodi mulala gw’Arodi |
| | אֻרְוָה | Objets réels | stalle, étable | côgo ca bintu ecôgo c’ebintu ngo z’engâlè enyumpa z’enfarasi ciranga biranga |
| | אֲרוּמָה | Noms propres | Arouma | ʾărûmāh Aruma hantu h’omu ishwa lya Efrayimu |
| | אֲרוֹן | Rituels | arche, arche de Dieu | *mucîmba* amalaganyo omucîmba gw’Amalaganyo ga Nnâmahanga |
| | אֲרַוְנָה | Noms propres | Arauna [Aravna] | ʾărawnāh Arvna Aruna Aravna Aravuna Arvuna — Bana derha AR-VNA erhi ARUNA, kandi erhi ARA-UNA |
| | אֶרֶז | Flore | cèdre [FF 108] | enduluma esedre akarhonda ensindani emiyerezi empaho libano omugôla omwêrezi *nshebeye* |
| | אָרַח-1 | Noms propres | Arah [Ara] | ʾāraḥ Arahi mugala wa Ula wa bûko bwa Aseri |
| | אָרַח-2 | Noms propres | Arah [Ara] | ʾāraḥ Arahi Araha — murhambo wa milala w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni |
| | אָרַח-3 | Noms propres | Arah [Ara] | ʾāraḥ Arahi Araha Ara — îshe wa Shekaniya, shazâla wa Tobiya |
| | אֲרִי | Faune | lion | *ntal* ntale empangaza bakapiri *ngoromora* |
| | אֲרִיאֵל-1 | Noms propres | Ariel | ʾărîʾēl Arieli Ariyeli — ali muntu mudârhi w’enyuma w’obuja bw’e Babiloni |
| | אֲרִיאֵל-2 | Noms propres | Ariel | ʾărîʾēl Arieli Ariyeli |
| | אֲרִידַי | Noms propres | Arisaï [Aridaï] | ʾărîday Aridayi — mugala wa Hamâni, Hamân |
| | אֲרִידָתָא | Noms propres | Aridata | ʾărîdāta Aridata — naye mugala wa Hamâni, Hamân |
| | אַרְיֵה-1 | Faune | lion | ntale entale *ngoromora* *mpangaza* *kapiri* *nsimba* simba nkali ye mwami w’omuzirhu |
| | אַרְיֵה-2 | Noms propres | Arieh | ʾaryēh Ariye Haruye Ariyeh Arieh |
| | אַרְיוֹךְ | Noms propres | Aryok [Ariok] | ʾaryôk Ariyoko Aryok Ariyok |
| | אַרְיוֹךְ (AR) | Noms propres | Aryok [Ariok] | ʾaryôk (Ar) Arioki |
| | אֲרִיסַי | Noms propres | Arisaï [Arissaï] | ʾărîsay Arizayi Arisayi — mugala wa Hamâni, Hamân, Haman |
| | אֶרֶךְ | Noms propres | Erek [Érek] | ʾerek Ereki Erek — cishagala, lugo ekarhî omu Mezopotamiya, kwo kuderha ishwa libibisirwe lunda luguma na Efrati, olunfi Tigri |
| | אַרְכִּי | Noms propres | Arkite | ʾarkiy Banya-Ereki omunya-Arkiti bene Arki muntu muguma w’e Ariki w’e Arkiti — Bantu bayubakaga muli Ereki, lugo lw’omu Mezopotamiya |
| | אֲרָם בֵּית־רְחֹב | Noms propres | Araméens de Beth-Rehov [syriens de Beth-Rehob] | Amoniti w’e Bet-Rehov munya-sîriya Abaramiya b’e Bet-Rehobu |
| | אֲרַם דַּמֶּשֶׂק | Noms propres | Araméens de Damas [Syriens de Damas] | ʾăram Dammeśeq Banya-Sîriya b’e Damasi Abanya-Sîriya b’e Damasko Sîriya y’e Damasko |
| | אֲרַם דַּרְמֶשֶׂק | Noms propres | Araméens de Damas [Syriens de Damas] | ʾăram Darmeśeq Abaharamiya b’e Damasi Abaharamiya |
| | אֲרַם נַהֲרַיִם | Noms propres | Aram-des-deux-Fleuves [Mésopotamie] | ʾăram Nahărayim Aram-Naharayimu Aram-Nîshîbirhi — kwo kuderha Mezopotamiya nyîshi ibirhi: hali Efrati na Tigri e Mezopotamiya Mezopotamiya Omuamoriti |
| | אֲרַם צוֹבָא | Noms propres | Araméens de Çova [syriens de Soba] | ʾăram Ṣôba Aba-Aramiya b’e Soba Baharamiya b’e Soba b’e Aramiya y’e Soba ab’e Rehobu — Soba omu Sîriya Abaramiya |
| | אֲרָם-1 | Noms propres | Aram, Syrie | ʾărām Arami Aramu Aram bene Arami Aramu — Aram kwali kuderha abantu n’ecihugo ca Sîriya Baba bene Sem, ishwa n’olubaga Sîriya munyasîriya *amoriti* Mezopotamiya *aramiya* |
| | אֲרָם-2 | Noms propres | Aram, Syrie | ʾărām Aram Arami Aramu Sîriya mwene Kemweli wa kuli Nahori |
| | אֲרָם-3 | Noms propres | Aram, Syrie | ʾărām Aram Aramu Sîriya — mugala wa Shemeri wa bûko bwa Aseri |
| | אֲרַמִּי | Noms propres | Araméen | ʾărammiy munyarameyo muharameyo muharamiya muharameya Abanya-Sîriya w’e Sîriya w’omu Asîriya w’e Aramu — muntu oyûbaka e Aram yo Sîriya erhi muntu oburhwayo |
| | אֲרָמִי | Noms propres | araméen | ʾărāmiy eciarameyo Ciharamiya maharamiya lulimi lw’e sîriya |
| | אַרְמֹנִי | Noms propres | Armoni | ʾarmoniy Armoni Armoni Armôni — muntu oyo wa mulala gwa Saulu |
| | אֲרָן | Noms propres | Arân [Aran] | ʾărān Arani Arân — mugala wa Dishâni, Dishân wa kuli bene Seyir |
| | אֹרֶן-1 | Flore | pin, sapin | *nsindani* *murhi* *mirhi* |
| | אֹרֶן-2 | Noms propres | Orèn [Oren] | ʾoren Oreni Oren — mugala wa Yerahmeyeli, Yarameli gwarhi baguma wa bûko bwa Yuda |
| | אַרְנֶבֶת | Faune | lièvre | *nshenzi* *nsungura* enshenzi *nshenzi* — yo baderha nsungura y’emuzirhu |
| | אַרְנוֹן | Noms propres | Arnôn [Arnon] | ʾarnôn Arnoni Arnôni Arnon mugezi gwa Arnoni — luba lwîshi lwabaga lubibi lwa cihugo ca Mowabu, hala obwami bwa Jordaniya buli muli eno mwaka |
| | אַרְנָן | Noms propres | Arnân [Arnan] | ʾarnān Hananiya Arnân Arnani — izîno lya muntu, îshe wa Yeshaya |
| | אָרְנָן | Noms propres | Ornân [Ornan] | ʾornān Ornani Ornâni Ornân — muntu, olya Daudi agulilraga ecânizo ayûbakiraho aluhêrero |
| | אַרְפָּד | Noms propres | Arpad | ʾarpād Arapadi Arpati Arpadi |
| | אַרְפַּכְשַׁד | Noms propres | Arpakshad [Arpaxad] | ʾarpakšad Aripakisadi Arpaksadi – mugala wa Semu, Sem |
| | אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ | Attributs | ruisselant | cihululamwo amarhà cadubukamwo amarhà n’obûci |
| | אַרְצָא | Noms propres | Arça [Arsa] | ʾarṣa Arsa Arsa — mulanzi w’obwami bw’aha Tirsa |
| | ארר | Rituels | maudire | lwanaderha amen *hehêrer* oheherirwe *heherera* *hehêrerwa* kuhehêrera *muhehêre* hehêrire* |*hehêr* *kahera* hêrerwe owakuhehêrere *mpehêrer* owakuhinde, akahindwa buligo Ahere buhanya obuhanya *hanya* *moherêreke* orhahîraga okaleka abandi babintangakwo — owakuhehêrere ahehêrerwe |
| | אֲרָרַט | Noms propres | Ararat | ʾărāraṭ Ararati Ararat — Eba ntondo, eciba omu Turkiya wa buno lubibi Armeniya na Turkiya |
| | אַרְתַּחְשַׁסְתְּא | Noms propres | Artaxerxès | ʾartaḥšastǝʾ Artazerzesi Artahashashta Artakserksesi Artakserkses — mwami w’Abapersi |
| | אַרְתַּחְשַׁשְׂתָּא (AR) | Noms propres | Artaxerxès | ʾartaḥšaśta (Ar) Artazerzesi |
| | אַשְׁבֵּל | Noms propres | Ashbel [Achebel] | ʾašbēl Asibeli Ashbeli Ashebeli wa buko bwa Benyamini |
| | אַשְׁבֵּלִי | Noms propres | Ashbélite [Achebélite] | ʾašbēliy mulala gw’Abashibeli bene Ashibeli Abashibeli — ba kuli Ashbel wa bûko bwa Benyamin |
| | אֶשְׁבָּן | Noms propres | Eshbân [Keran] | ʾešbān Eshebani mwene Dishân, Dishôn wa bûko bwa Seyiri |
| | אֶשְׁבַּעַל | Noms propres | Eshbaal [Ichebaal] | ʾešbaʿal Eshibali Eshbali Îshebali Eshbaal — mugala wa mwami Saulu wa bûko bwa Binyamin |
| | אַשְׁדּוֹד | Noms propres | Ashdod [Asdod] | ʾašdôd Ashdoti Asidoti Ashidoti Ashdodi Ashidodi — lugo luba emwa Abafilistini |
| | אַשְׁדּוֹדִי-1 | Noms propres | Ashdodites [d’Asdod, Asdodien] | ʾašdôdiy omurhundu gwa Ashdoti abantu b’e Ashdodi olubaga lw’e Ashdodi banya-Ashidodi |
| | אַשְׁדּוֹדִי-2 | Noms propres | Ashdodites [Asdod] | ʾašdôdiy abanya-Ashidodi |
| | אִשֶּׁה | Rituels | holocauste | kisununu buhumule yajirwa kinjà burhûliriza kisûnunu ishêga nsingônola yasingônolerwa Nyakasane nterekêro ya kusingônolwa enterekêro nterekêro z’okusingônoka|bisingônokere oku luhêrero n’omuliro|omudâhwa anakayoca kasingônoke nterekêro eyôcîbwe — nterekêro basingônolera Nyakasane, kuyêrekana oku byoshi emwage birhenga yo binashubira owalirherekêra ntahyo alyakwo |
| | אַשּׁוּר-1 | Noms propres | Assyrie, Assour | ʾaššûr Asuri Asûru Asur Asîriya |
| | אַשּׁוּר-2 | Noms propres | Assour [Achour], Assyrie, Assyrien | ʾaššûr Asûru Shuru Sîriya Asîriya abashombanyi b’Israheli Abasîriya Abanyasîriya |
| | אֲשׁוּרִי | Noms propres | Ashourites [d’Asser] | ʾăšûriy Asuru Bantu b’Asuru Banya-Asuriya Abashuriti |
| | אַשּׁוּרִם | Noms propres | Ashourites [Achourites] | ʾaššûrim Basurimi |
| | אַשְׁחוּר | Noms propres | Ashehour [Achehour] | ʾašḥûr Ashuru Ashehuru Ashehur Hashuri — mugala wa Kalebu ye cûbaka w’e Tekowa wa bûko bwa Yuda |
| | אֲשִׁימָא | Noms propres | Ashima [Achima] | ʾăšîma Ashima — muzimu w’abantu barhengaga e Hamati bahekwa e Samâriya |
| | אָשִׁישׁ | Flore | gâteaux de raisin | *lununirizi* *buntu* Emigati y’emizâbîbu |
| | אֲשִׁישָׁה | Flore | gâteau au raisin | buntu bwa lununinizi lununirizi lwa mizâbîbu obuntu omugati muburungusè Citûntume ca muzâbîbu ebitumbura by’emizâbîbu |
| | אֶשְׁכּוֹל-1 | Flore | grappe (par exemple de raisins) | cihadu ebihadu eskoli nsisi lusisi |
| | אֶשְׁכּוֹל-2 | Noms propres | Eshkol [Èchekol] | ʾeškôl Esikoli olusisi ebihadu lusisi cihadu bihadu — aha luli lusisi erhi bihadu bya mizabibu |
| | אֶשְׁכּוֹל-3 | Noms propres | Eshkol [Èchekol] | ʾeškôl kabanda ka Eskoli Eskoli |
| | אַשְׁכְּנַז-1 | Noms propres | Ashkénaz [Achekénaz] | ʾaškǝnaz Askenazi Ashkenazi Ashkenaz — mugala wa Gomeri w’oku nkomôka ya Yafeti, Yafet, shakulûza wa banji |
| | אַשְׁכְּנַז-2 | Noms propres | Ashkénaz [Achekénaz] | ʾaškǝnaz Askenazi Ashkenazi Ashkenaz — îshwa n’olubaga lwa Armeniya |
| | אֶשֶׁל | Flore | tamaris | *murhi* *mirhi* ebishakashaka omurhi gw’etamarisi bishakashaka |dako ly’omurhi ahôla Yabesh |
| | אשׁם | Attributs | coupable | *mubî* *bubî* *mabî * *kubî* ecâha cibonera *babî* olubaga lwahemusire wajizire ecâha ye wahemusire amazira *câha* *byâha* cishûbusire ohanyagale akâgirhibukirwa n’obuhanya |
| | אָשֵׁם | Attributs | coupable | *mubî* *kubî* *babî* *mabî* bubî *ciyazize* |
| | אָשָׁם | Rituels | culpabilité | anabimogamogera ankababalirwa ecâha *câha* *byâha* *bubî * *byâha* *hemuka* |
| | אַשְׁמָה | Rituels | culpabilité | bubî mabî *ntulo* *nterekêro* *bugoma* *mabî* *byâha* obumâma Mbotumirha |
| | אַשְׁנָה-1 | Noms propres | Ashna [Achena] | ʾašnāh Ashna – lugo lw’omu ishwa lya Yuda |
| | אַשְׁנָה-2 | Noms propres | Ashna [Achena] | ʾašnāh Ashna lugo lw’omu ishwa ya Yûda |
| | אֶשְׁעָן | Noms propres | Eshéân [Échan] | ʾešʿān Esheani — hantu h’omu birhondo bya Yûda |
| | אַשָּׁף | Rituels | prestidigitateur, sorcier | mulozi *lozi* *shonga* mukurungu mulozi omukurungu omulozi |
| | אַשְׁפְּנַז | Noms propres | Ashpénaz [Achepénaz] | ʾašpǝnaz Ashipenaza Ashipenaz |
| | אֶשְׁפָּר | Flore | gâteau de dattes | buntu bwa mabô obuntu omugati gw’obununîrizi |
| | אַשְׁקְלוֹן | Noms propres | Ashqelôn [Ascalon] | ʾašqǝlôn Ashkeloni Askoloni Askaloni Askeloni |
| | אַשְׁקְלוֹנִי | Noms propres | Ashqelôn [Ascalon] | ʾašqǝlôniy omurhundu gwa Eshikoloni. muntu w’e Ashikoloni |
| | אָשֵׁר-1 | Noms propres | Asher [Asser] | ʾāšēr Asheri Aseri Atser Azeri |
| | אָשֵׁר-2 | Noms propres | Asher [Asser] | ʾāšēr e Aseri |
| | אֲשַׂרְאֵל | Noms propres | Asaréel [Assarel] | ʾăśarʾēl Asareyeli |
| | אֲשַׂרְאֵלָה | Noms propres | Asaréla [Assaréla] | ʾăśarʾēlāh Asarela – w’omu bana ba Azafi |
| | אֲשֵׁרָה-1 | Noms propres | Ashéra [Achéras] | ʾăšērāh Ashera |
| | אֲשֵׁרָה-2 | Objets réels | poteau sacré | enshanga nshanga ashera emirinzi omulinzi omulindizo *mahêro* *mpêrero* *empêro* oluhêrero *gombe* |
| | אָשֵׁרִי | Noms propres | Ashérites [gens d’Asser] | ʾāšēriy Bene Aseri |
| | אַשְׂרִיאֵל | Noms propres | Asriël [Asriel] | ʾaśrîʾēl Asrieli Asriyeli |
| | אַשְׂרִיאֵלִי | Noms propres | Asriélites | ʾaśrîʾēliy omulala gw’Abasrieli Asrieli |Asriyeli — Assrieli, Asriyeli mugala wa Galaad wa bûka bwa Menashè |
| | אֶשְׁתָּאוֹל | Noms propres | Eshtaol [Èchetaol] | ʾeštaôl Eshtaoli Estaoli — lugo lw’omu ishwa lya Dani |
| | אֶשְׁתָּאוּלִי | Noms propres | Eshtaoulites [d’Èchetaol] | ʾeštaûliy ebishagala by’e Sora n’eby’e Eshtaoli bantu bayûbaka erhi baburhagwa e Eshtaoli |
| | אֶשְׁתּוֹן | Noms propres | Eshtôn [Ècheton] | ʾeštôn Eshetôn Eshetoni — mugala wa Mehiri, Mehir |
| | אֶשְׁתְּמֹה | Noms propres | Eshtemoa [Echtemoa] | ʾeštǝmoh Eshtemo — lugo lwa Baleviti omu ishwa lya Yûda |
| | אֶשְׁתְּמֹעַ-1 | Noms propres | Eshtemoa | ʾeštǝmoaʿ |
| | אֶשְׁתְּמֹעַ-2 | Noms propres | Eshtemoa | ʾeštǝmoaʿ |
| | אֵת | Objets réels | soc, hoyau, pioche | emigushu omugushu enfuka embaha akabangulo ebyoji |
| | אֶתְבַּעַל | Noms propres | Ethbaal [Etbaal] | ʾetbaʿal Itobali mwâmi w’e Sidoni ishazâla wa mwami Ahabu, Ahab |
| | אָתוֹן | Faune | ânesse, âne | endogomi *cihêsi* *ndogomi* Ashwekaga |
| | אִתַּי-1 | Noms propres | Ittaï | ʾittay taya Itayi mugala wa Ribayi — mulwi wa mango ga Daudi bûko bwa Benyamini |
| | אִתַּי-2 | Noms propres | Ittaï | ʾittay Itaya Itayi Munyagititi |
| | אֵתָם | Noms propres | Etam [Étam] | ʾētām Etami |
| | אֶתְנִי | Noms propres | Etni | ʾetniy Etni Etini — mugala wa Zera shakulûza wa Asafi wa bûko bwa Levi |
| | אֶתְנָן | Noms propres | Etnân [Etnan] | ʾetnān Etinani izîno lya muntu eryo |
| | אֲתָרִים | Noms propres | Atarim | ʾătārîm e Atarimi |
| | בְּאֵר אֵלִים | Noms propres | puits d’Elim [Élim] | Bǝʾēr ʾēlîm e Beri-Elimu iriba lya Elimu |
| | בְּאֵר לַחַי רֹאִי | Noms propres | puits de Lahaï [Lahaï-Roï] | Bǝʾēr Laḥay Roʾiy iriba lya Lahayi-Royi |
| | בְּאֵר שֶׁבַע | Noms propres | Béer-Shéva [Berchéba] | Bǝʾēr Šebaʿ Bersheba Ber-Seba Bersabeya Betisheba’ e Berseba e Bersaba Bersaba |
| | בְּאֵר-1 | Noms propres | Le Puits | Bǝʾēr e Beri Iriba |
| | בְּאֵר-2 | Noms propres | Béer [Beéra] | Bǝʾēr e Beri |
| | בְּאֵרָא | Noms propres | Bééra [Beéra] | Bǝʾēra Bera |
| | בְּאֵרָה | Noms propres | Bééra [Beéra] | Bǝʾērāh Beera |
| | בְּאֵרוֹת | Noms propres | Bééroth [Beéroth] | Bǝʾērôt Beeroti Bêroti Beroti, |
| | בְּאֵרִי-1 | Noms propres | Bééri [Béri] | Bǝʾēriy Behori Bêri Beeri — îshe wa Yudita muka Ezau |
| | בְּאֵרִי-2 | Noms propres | Bééri [Beéri] | Bǝʾēriy Beeri Bêri Behori — îshe w’omulêbi Hosheya, Ozeya |
| | בְּאֵרֹת בְּנֵי־יַעֲקָן | Noms propres | puits de Bené-Yaaqân [Bené-Yacan] | Bǝʾērot Bǝnēy-Yaʿăqān maliba ga Bene-Yakana hantu h’omu njira kurhenga e Mîsiri |
| | בְּאֵרֹתִי | Noms propres | Bééroth [Beéroth] | Bǝʾērotiy Beroti bantu b’e Bêroti — omu ishwa lya Binyamini |
| | בָּאְשָׁה | Flore | buisson épineux | ishaka lya mishugi *shaka* *lubala* mushûgi *mishûgi* mburho mbî |
| | בֵּבַי | Noms propres | Bévaï [Bébaï] | Bēbay Bebayi Bebayi Bevayi — mukulu wa milala w’enyuma z’okurhenga omu bujà bw’e Babiloni |
| | בָּבֶל | Noms propres | Babel, Babylone | Bābel Babiloni Babeli Sîriya kurhenga oku mugezi gw’e Mîsiri kujà oku lwîshi lwa Efrata |
| | בָּבֶל (AR) | Noms propres | Babylone | Bābel (Ar) Babiloni Babeli |
| | בָּבְלָי (AR) | Noms propres | de Babylone | Boblāy (Ar) ab’e Babiloni |
| | בִּגְוַי | Noms propres | Bigwaï [Bigvaï] | Bigway Bigwayi Bigivayi mukulu wa milala enyuma z’okurhenga omu buja e Babeli, Babiloni |
| | בִּגְתָּא | Noms propres | Bigta | Bigta Bigita – nkonè na mushizi wa mwami Assuerus, oderhwa Kserkisès |
| | בִּגְתָּן | Noms propres | Bigtân [Bigtan] | Bigtān Bigtana Bigtani naye nkonè na mushizi wa mwami Assuerus, Aswerusi |
| | בַּד | Objets réels | membre, barre, lin | enondwè *yambîrhe* *citâni* cigabi orhubutura rhw’ecitâni cigabi cirumbu ishami nganîro za bushalashala emyambalo y’ecitâni muyêgûle buhumba dolodolo — eci cinwa ciyêrekire ebirugo n’enderho, ciyerekire kurhi abantu balama haguma, kulya baderha mpu kerè akacihambûla oku babo angumbe myaka nda |
| | בְּדַד | Noms propres | Bedad [Bédad] | Bǝdad Bedadi — ishe wa Hadadi ali munya-Edomu |
| | בֵּדְיָה | Noms propres | Bédya [Bédia] | Bēdyāh Bedya Bediya |
| | בְּדִיל | Objets réels | étain | mulinga miringa marhale cûma ca mulinga |
| | בְּדֹלַח | Flore | bdellium | nungulu *magoba* *bukù* *obulo* |
| | בְּדָן-1 | Noms propres | Bedân [Bédan] | Bǝdān Bedani — mucîranuzi omu Israheli |
| | בְּדָן-2 | Noms propres | Bedân [Bédan] | Bǝdān Bedani — mugala wa Ulamu,Ulam wa bûko bwa Menashè, Manasè gwarhi abandi |
| | בִּדְקַר | Noms propres | Bidqar [Bidcar] | Bidqar Bidikari |
| | בַּהַט | Objets réels | albâtre, marbre | *rabuye* cirabuye ceru cirabuye cêru |
| | בְּהֵמָה-1 | Faune | animal, bête | *humânya* *cintu* *bintu* *nsimba* *nsimba* |
| | בְּהֵמָה-2 | Faune | animal domestique, animal, bête, bétail, troupeau | *cintu* *bintu* *shwêkwa* ebinyâgârha *masò* |
| | בְּהֵמָה-3 | Faune | animal, monture | bintu cintu nsimba ensimba ndogomi *hêsi* |
| | בְּהֵמָה-4 | Faune | bête sauvage, bête féroce, chacal, bête, animal | *nsimba* c’erubala by’erubala *biryanyi* eby’erubala ebintu bintu cintu ecintu |
| | בְּהֵמָה-5 | Faune | troupeau | busô masô nsimba *bintu* *masò* |
| | בְּהֵמוֹת | Faune | hippopotame? | *mvubu* *mvubo* |
| | בֹּהַן | Noms propres | Bohân [Bohan] | Bohan mugala wa Rubeni |
| | בּוּז-1 | Noms propres | Bouz, mépris | Bûz Buzi mugala wa Nahori er’izîno kuli kuderha « kagayo » |
| | בּוּז-2 | Noms propres | Bouz, mépris | Bûz Buzi |
| | בּוּזִי-1 | Noms propres | Bouzite, de la tribu de Bouz | Bûziy w’e Buzi mulala gwa Bûz |
| | בּוּזִי-2 | Noms propres | Bouzite [Bouzi] | Bûziy Buzi izino lya muntu ishe w’omulebi Ezekiyeli |
| | בַּוַּי | Noms propres | Binnouï [Binnoui] | Bawway Binuyi Bavayi mugala wa Henadadi nyuma w’obujà e Babiloni |
| | בּוּנָה | Noms propres | Bouna | Bûnāh Buna |
| | בּוּנִּי | Noms propres | Bounni | Bûnniy Buni |
| | בּוּץ | Objets réels | byssus | BÛTS|emishangi y’ecitâni ciniole emyenda y’ecitâni ciniole ecishûli c’ecitâni cirembu n’ecitani ciniole *citâni* engano mpûle *citani* akalinga |
| | בּוֹצֵץ | Noms propres | Bocéç [Bossès] | Bôṣēṣ Bosesi mîno g’ibuye |
| | בּוֹר | Objets réels | dunjon, cachot | cîna mpamikwa *shwek* *hamikir* *mukwêb* |
| | בּוֹר־עָשָׁן | Noms propres | Bor-Ashân [Bor-Achan] | Bôr-ʿāšān Bor-Ashani lugo omu lya simeoni |
| | בִּזְיוֹתְיָה | Noms propres | Béer-Shéva [Hassar-Choual] | Bizyôtyāh Biziyota Bizyotya |
| | בֶּזֶק | Noms propres | Bèzeq [Bézec] | Bezeq Bezeki Bezek lugo omu lya Menashè |
| | בִּזְתָּא | Noms propres | Bizta | Bizta Bizeta |
| | בַּחוּן | Objets réels | tour, donjon | BAHÛN emitungo emilunga *tungo* *lunga* |
| | בַּחוּרִים | Noms propres | Bahourim | Baḥûrîm Bahurimi aha Bahurimi e Bahurimi hantu e bushoshôkero bw’Entondo y’Emizêti |
| | בַּחַן | Objets réels | signification incertaine | BAHÂN nkingi y’ebulâbi ebulâbi nkingi yalwo y’ebulâbi *bulab* cinwa cirhamanyikini bwinja nkaba nkingi ebêramwo abalanzi |
| | בַּחֲרוּמִי | Noms propres | Baharoumite [Bahourim] | Baḥărûmiy w’e Baharumu w’e Bahurimi |
| | בָּטוּחַ | Attributs | sûr, secure, confiant | BETÛAH omurhima gwage guyôrha gudêkerire *cîkubagira* arhayôboha mwanzi mubi|olangalire|ocikubagire|orhalikwa kadundo — muntu ocmikubagira Nnâmahanga |
| | בטח | Attributs | s’appuyer sur, faire confiance | *kubagir* *kubagîr* *yakira* *yâkira* *gwêrhi kadundo* *rhabuziri cici* barhûlwîre *langâlire* *rhali na kadundo* *langâlîre* *buzibu bwâwe rhwahina* *omu nfune zâwe mbîsir* *langaliza* arhankahuligana *wâkiro* *hîre obwangà* *cîbêrîre omu ndâro* *izirekwo omurhima* azibuhya Cici cankarhuma najuguma nâcîtakîrira *penzi* *hirakw’omurhima* *yêgemer* *dekerîre* *rhashîbiriri bici* *shimbaga ebinwa by’obunywesi * *langalîre* *abadwîrhe balimbira* — cijiro ca kucîkubagira |
| | בֶּטַח-1 | Noms propres | Bètah [Bétah] | Beṭaḥ Betaha |
| | בֶּטַח-2 | Attributs | securité, assurance, confiance, sûreté | BETAH Betaha Betah cishaga ca mwami Hadazeri Buzira kuyôboha *murhûla* cirya Mwami Daudi ahâgulagamwo amarhale aharhali kadundo |
| | בִּטְחָה | Attributs | securité, assurance, confiance, sûreté | murhulwîre kurhulûla |
| | בַּטֻּחָה | Attributs | securité, assurance, confiance, sûreté | barhanahuligana *rhahuligana* |
| | בִּטָחוֹן | Attributs | securité, assurance, confiance, sûreté | obulangâlire *langâlir* |
| | בֶּטֶן | Noms propres | Bètèn [Béten] | Beṭen cinwa ca bûbake nda ndashi ya nina w’abana Bètèni |Beten — cinwa cikolesibwa n’abûbasi nda erhi ndashi nna w’abana cira côgo owayalala abikiramwo akabonjo karhaciburhwa Bètèni lunali lugo lw’omu ishwa lya Aseri |
| | בְּטֹנִים | Noms propres | Betonim | Bǝṭonîm Betonimi |
| | בָּטְנִים | Flore | pistache | nshisho — muhêkere oyola mulume lube lwo luhembo mumudwirhire. Mugavu musungunu, bûci busungunu, nshangi nsungunu, nshisho nsungunu n’obukù. |
| | בין | Attributs | percevoir, noter, discerner | kubona oku kumanya oku *many* *bona* *yumv* *bwîn* *singiriz* *mulanga nka mbonyi * *lang* wakâgihâna izù bayigîrizibwe *makengu* *wa bukengêre* *lumîza n’obwenge* *yigîriza* *yêresa* |
| | בִּינָה | Attributs | comprehension | kuyumva kumanya *bumanye* *makengu* *lenga* *yumvîrhe* *yumv* *kengêr* *rhondekezi* *bwenge* *njira y’okuli* *rhimanya* *yungukira oku bandi* kurhi byalonz’imanyîsa *shozirwe kwâgo* |
| | בֵּית אָוֶן-1 | Noms propres | Beth-Awèn [Beth-Aven] | Bêt ʾāwen Bet-Aweni Bet-Awen Beti-Aweni Bet-Avena — lugo lw’omu ishwa lya Binyamini |
| | בֵּית אָוֶן-2 | Noms propres | Beth-Awèn [Béthel-l’enfer] | Bêt ʾāwen Bet-Awen Bet-Avena nyumpa ya bugoma ye Beteli oyo, omu mayahudi mpu Bet-Aven |
| | בֵּית־אֵל-1 | Noms propres | Béthel | Bêt-ʾēl Beteli — lugo lw’omu lya Efrayimu àlwîsa Nyamuzinda |
| | בֵּית־אֵל-2 | Noms propres | Béthel | Bêt-ʾēl Beteli — lugo lw’omu lya Simeoni |
| | בֵּית אַרְבֵּאל | Noms propres | Beth-Arvel [Beth-Arbel] | Bêt ʾarbēʾl Bet-Arbeli |
| | בֵּית אַשְׁבֵּעַ | Noms propres | Beth-Ashbéa [Beth-Achebéa] | Bêt ʾašbēaʿ Bet-Asheba |
| | בֵּית בַעַל מְעוֹן | Noms propres | Beth-Baal-Méôn [Beth-Baal-Méon] | Bêt Baʿal Mǝʿôn Beti-Bali Meoni lugo omu ishwa lya Rubeni e Mowabu |
| | בֵּית בָּרָה | Noms propres | Beth-Bara | Bêt Bārāh aha Betabara hantu hofi na Yorfani |
| | בֵּית גָּדֵר | Noms propres | Guèdèr, Beth-Gadér [Guéder, Beth-Guéder] | Bêt Gādēr Gederi Bet-Gaderi |
| | בֵּית גָּמוּל | Noms propres | Beth-Gamoul | Bêt Gāmûl Bet-Gamuli |
| | בֵּית דִּבְלָתָיִם | Noms propres | Beth-Divlataïm [Beth-Diblataïm] | Bêt Diblātāyim Bet-Diblatayimi lugo e Mowabu |
| | בֵּית דָּגוֹן-1 | Noms propres | Beth-Dagôn [Beth-Dagon] | Bêt Dāgôn Bet-Dagoni — hantu h’omu ishwa lya Yuda |
| | בֵּית דָּגוֹן-2 | Noms propres | Beth-Dagôn [Beth-Dagon] | Bêt Dāgôn Bet-Dagoni — hantu h’omu ishwa lya Yuda |
| | בֵּית הָאֱלִי | Noms propres | Béthel | Bêt Haĕliy Bet-Haeli Hiyeli munya-Beteli — muntu oyûbaka e Betel Hiyeli w’e Beteli ye wayûbakaga Yeriko buhyahya |
| | בֵּית הָאֵצֶל | Noms propres | Beth-Ecel [Beth-Essel] | Bêt Haēṣel Beti-Eseli Bet-Haesel Bet-Haetsel Bet-Hayetsel Bet-Hayezeli — hantu h’omu ishwa lya Yuda |
| | בֵּית הַבּוֹר | Objets réels | dungeon | mpamikwa ahamikiragwa omu cûmpa c’idako |
| | בֵּית הַגִּלְגָּל | Noms propres | Beth-Guilgal | Bêt Haggilgāl Bet-ha-Gilgal |
| | בֵּית הַיְשִׁימוֹת | Noms propres | Beth-Yeshimoth [Beth-Yechimoth] | Bêt Hayšîmôt Beti-ha-Yesimoti Bet-ha-Yeshimoti Beti-ha-Yeshimoti |
| | בֵּית הַכֶּרֶם | Noms propres | Beth-Kèrem [Beth-Kérem] | Bêt Hakkerem Bet-Kèrem Bet-Keremi — hantu hali hofi na Betelehemu |
| | בֵּית הַלַּחְמִי | Noms propres | Bethléémite [Bethléem] | Bêt Hallaḥmiy w’e Betelehemu |
| | בֵּית הָעֵמֶק | Noms propres | Beth-Emeq [Beth-Émec] | Bêt Hāʿēmeq Beti-Haemeki |
| | בֵּית הָעֲרָבָה | Noms propres | Beth-Araba | Bêt Hāʿărābāh Beti-Ha-Araba Bet-Arba — lugo omu ishwa lya Binyamini |
| | בֵּית הָרָם | Noms propres | Beth-Haram | Bêt Hārām Bet-Harami Bet-Haram |
| | בֵּית הָרָן | Noms propres | Beth-Harân [Beth-Haran] | Bêt Hārān Beti-Harani |
| | בֵּית הַשִּׁטָּה | Noms propres | Beth-Shitta [Beth-Chitta] | Bêt Haššiṭṭāh aha Beti-ha-Shita lugo emwênè gwa Bet-Shean |
| | בֵּית הַשִּׁמְשִׁי | Noms propres | Beth-Shèmesh [Beth-Chémech] | Bêt Haššimšiy Bet-Shemeshi w’e Bet-Shemesh |
| | בֵּית חָגְלָה | Noms propres | Beth-Hogla | Bêt Ḥoglāh Beti-Hogla Bet-Hogla |
| | בֵּית חוֹרוֹן | Noms propres | Beth-Horôn [Beth-Horon] | Bêt Ḥôrôn Beti-Horoni Betoroni Bet-Horoni |
| | בֵּית חָנָן | Noms propres | Beth-Hanân [Beth-Hanan] | Bêt Ḥānān Beti-Harani Bet-Harân Bet Hanani. — lugo lw’omu ishwa lya Dani |
| | בֵּית כָּר | Noms propres | Beth-Kar | Bêt Kār Bet-Kar — hantu h’omu ishwa lya Yuda |
| | בֵּית לְבָאוֹת | Noms propres | Beth-Levaoth [Beth-Lebaoth] | Bêt Lǝbaôt Bet-Lebaoti — lugo lw’omu ishwa lya Simeoni |
| | בֵּית לֶחֶם | Noms propres | Bethléem | Bêt Leḥem Betelehemu |
| | בֵּית לְעַפְרָה | Noms propres | Beth-Léafra | Bêt Lǝʿaprāh Bet-Leafra Bet-Leyafra — hantu h’omu ishwa lya Yuda |
| | בֵּית מְעוֹן | Noms propres | Beth-Méôn [Beth-Méon] | Bêt Mǝʿôn Bet-Meôn bet-Meôni Bet-Meyoni Bet-Meoni — lugo lw’omu ishwa lya rubeni e Mowabu |
| | בֵּית מַרְכָּבוֹת | Noms propres | Beth-Markavoth [Beth-Markaboth] | Bêt Markābôt Beti-ha-Markaboti Bet-Markaboti |
| | בֵּית נִמְרָה | Noms propres | Beth-Nimra | Bêt Nimrāh Beti-Nimra Bet-Nimra — lugo lw’omu ishwa lya Gadi |
| | בֵּית עֶדֶן | Noms propres | Beth-Eden [Damas] | Bêt ʿeden Bet-Eden aha Bet-Edeni — murhundu guli omu Sîriya |
| | בֵּית־עַזְמָוֶת | Noms propres | Beth-Azmaweth [Beth-Azmaveth] | Bêt-ʿazmāwet Bet-Azmawet Beti-Azmawet e Bet-Azmavet hantu omu lya Benyamini |
| | בֵּית־עֲנוֹת | Noms propres | Beth-Anoth | Bêt-ʿănôt Bet-Anoti Bet-Anoti ali omu Yoz 15.58 BHS, cikwone Yoz 15.59 WLCE-Anoti |
| | בֵּית־עֲנָת | Noms propres | Beth-Anath | Bêt-ʿănāt e Beti Anati Beti-Anati |
| | בֵּית־עֵקֶד | Noms propres | Beth-Eqed [Beth-Équed] | Bêt-ʿēqed Beti-Ekedi Bet-Eked — hantu aho |
| | בֵּית פֶּלֶט | Noms propres | Beth-Pèleth [Beth-Péleth] | Bêt Peleṭ Beti-Peleti Bet-Pelet — lugo lw’omu lya Yuda |
| | בֵּית פְּעוֹר | Noms propres | Beth-Péor | Bêt Pǝʿôr Beti-Peori Bet-Peôr Beti-Poeri — cishagala c’omu ishwa lya Rubeni |
| | בֵּית פַּצֵּץ | Noms propres | Beth-Pacéç [Beth-Passès] | Bêt Paṣṣēṣ Beti-Pasesi Bet-Petsets |
| | בֵּית־צוּר | Noms propres | Beth-Çour [Beth-Sour] | Bêt-Ṣûr Bet-Suri Bet-Shuri Betishuri Bet-Sur Bet-Tsur — lugo l’omu lya Yuda |
| | בֵּית רְחוֹב | Noms propres | Beth-Rehov [Beth-Rehob] | Bêt Rǝḥôb Beti-Rehobi Bet-Rehov |
| | בֵּית רָפָא | Noms propres | Beth-Rafa | Bêt Rāpa Bet-Rafa — nyumpa ya Rafa mugala wa Eshtôni wa bûko bwa Yuda |
| | בֵּית שְׁאָן | Noms propres | Beth-Shéân [Beth-Chéan] | Bêt Šǝʾān Beti-Sheana Bet-Sheân Bet-Sheyan Bet-Sheyani Beti-Sheani — lugo omu lya Menashè lw’omu lya Menashè |
| | בֵּית־שֶׁמֶשׁ-1 | Noms propres | Beth-Shèmesh [Beth-Chémech] | Bêt-Šemeš Bet-Shemeshi Beti-Shemeshi — lugo lwa Baleviti, Bene Levi mumu ishwa lya Yuda |
| | בֵּית־שֶׁמֶשׁ-2 | Noms propres | Beth-Shèmesh [Beth-Chémech] | Bêt-Šemeš aha Beti-Shemeshi Bet-Shemesh — lundi lugo lugwerhe iryo izîno omu ishwa lya Iskari nalyo |
| | בֵּית־שֶׁמֶשׁ-3 | Noms propres | Beth-Shèmesh [Beth-Chémech] | Bêt-Šemeš Bet-Shemeshi Bet-Shemesh Beti-Shemeshi — lugo luzibuzibu omu lya Nefutali |
| | בֵּית־שֶׁמֶשׁ-4 | Noms propres | Héliopolis | Bêt-Šemeš Bet-Shemesh Beti-Shemeshi Bet-Shemeshi Wîzûba — Heliopolis omu cigereki ye Bet-shemesh omu Cihebraniya luli lugo lw’Emîsiri olwo |
| | בֵּית שַׁן | Noms propres | Beth-Shéân [Beth-Chéan] | Bêt Šan Betisheani Bet-sheân Bet-Sheani Beti-Sheani — lugo lw’omu lya Menashè |
| | בֵּית תַּפּוּחַ | Noms propres | Beth Tappuach | Bêt Tappûaḥ Bet-Tapuahi Bet-Tapuwa Bet-Tapua |
| | בֵּית בִּרְאִי | Noms propres | Beth-Biréï [Beth-Biri] | Bêt Birʾiy Beti Bereyi Bet-Biri Bet-Bireyi |
| | בָּכָא | Flore | mûrier? sapin baumier? tremble? [FF 145] | emiforsadi mirhi emirhi |
| | בִּכּוּרָה | Flore | figue | mulehe milehe omulehe emilehe *malehe* omutini mutini irehe lirhangiriza ly’ecanda |
| | בִּכּוּרִים | Flore | premiers produits, premiers épis | mirhanzi iyêra rhanzirhanziyêra emyâka mirhanzi-rhanzi emihuli mirhanzi amalehe marhanzi ebirhangiriza oku mwâka muhyahya nterekêro y’omwâka muhyahya ntang’iyera entang’iyêra emizabibu mirhanzi mburho yabo mpyâhya lusiku lw’emburho mpyâhya, eyezire burhangiriza|emigati y’omwâka muhyâhya *yâhya* ngasi mwâka oku gundi *iyêzire birhangiriza* malehe gayêzire |
| | בְּכוֹרַת | Noms propres | Bekorath | Bǝkôrat Bekorati — mugala wa Afiya shakulûza wa Saulu wa bûko bwa Benyamini |
| | בֹּכִים | Noms propres | Bokim | Bokîm Bokimi hantu aho |
| | בֵּכֶר, בִּכְרָה | Faune | chameau, chamelle | ngamiya engamiya — bakar yo ngamiya mpanzi omu cihebraniya — bakara yo ngamiya nkazi (nsirhe), Yeremiya adesire omu Yer 2.23 |
| | בֶּכֶר-1 | Noms propres | Bèker [Béker] | Beker Bekeri — mugala wa Benyamini |
| | בֶּכֶר-2 | Noms propres | Bèker [Béker] | Beker Bekeri — mugala wa Efrayimu |
| | בֹּכְרוּ | Noms propres | Bokrou | Bokrû Bokru — mwene Atseli, Azzeli wa bûko bwa Benyamini |
| | בִּכְרִי | Noms propres | Bikri | Bikriy Bikiri — îshe wa Sheba wa bûko bwa Benyamini Ababekeri bali emwa Efrayimu n’emwa Benyamini |
| | בַּכְרִי | Noms propres | Bakrites [Békérites] | Bakriy omulala gw’Ababekeri ba kuli Efrayimu Bikiri — îshe wa Sheba wa bûko bwa Benyamini Ababekeri bali emwa Efrayimu n’emwa Benyamini |
| | בֵּל | Noms propres | Bel | Bēl Beli Bel — izîno lya muzimu w’e Babiloni |
| | בַּלְאֲדָן | Noms propres | Baladân [Baladan] | Balʾădān Baladani — Mwami w’e Babeli, Babiloni |
| | בִּלְגָּה-1 | Noms propres | Bilga | Bilgāh Bilga |
| | בִּלְגָּה-2 | Noms propres | Bilga | Bilgāh Bilga |
| | בִּלְגַּי | Noms propres | Bilgaï | Bilgay Bilgayi bilgayi ali omu Neh 10.9 BHS; ali omu Neh 10.8 omu WLC |
| | בִּלְדַּד | Noms propres | Bildad | Bildad Bildadi — mwira wa Ayubu oyo |
| | בָּלָה | Noms propres | Bala [Baala] | Bālāh Bala — lugo lw’omu lya Simeoni |
| | בִּלְהָה-1 | Noms propres | Bilha [Bila] | Bilhāh Bilaha — ciherula ca Yakobo |
| | בִּלְהָה-2 | Noms propres | Bilha [Bila] | Bilhāh Bilaha — lugo lw’omu lya Simeoni |
| | בִּלְהָן-1 | Noms propres | Bilhân [Bilehan] | Bilhān Bilahani — mugala wa Etser, Ezeri wakuli bene Seyiri |
| | בִּלְהָן-2 | Noms propres | Bilhân [Bilehan] | Bilhān Bilahani Bilhân — mugala wa Yadiyeli wa bûko bwa Benyamini |
| | בֵּלְטְשַׁאצַּר | Noms propres | Beltshassar [Beltassar] | Bēlṭǝšaʾṣṣar Beltshazara Baltazari Beltshatsar |
| | בֵּלְטְשַׁאצַּר (AR) | Noms propres | Beltshassar [Beltassar] | Bēlṭǝšaʾṣṣar (Ar) Baltazari *Mwâmi* |
| | בְּלִיַּעַל | Attributs | méchanceté, bassesse | beliyali beliali nkengero mbi wamahemuka n’ecâha bene Beliali mugalugalu byâbi bantu ba busha cyâbi *mînya* *minya* bantu babirhi bayish’ihamîriza baderhe, mpu *hamîriza obunywesi* *yaguza abaluzi.* Obwîra abâmi mpu: “ntindi !” *shombanyi * *rêrezagye ebibî kuli nie obwo* enkola-maligo *ndyâlya* *muntu wa busha busha* |
| | בֶּלַע-1 | Noms propres | Bèla [Béla] | Belaʿ Bela e Bela — hantu aho emwa mwami Sowari |
| | בֶּלַע-2 | Noms propres | Bèla [Béla] | Belaʿ Bela mugala wa Beor mwâmi we Edomu |
| | בֶּלַע-3 | Noms propres | Bèla [Béla] | Belaʿ Bela |
| | בֶּלַע-4 | Noms propres | Bèla [Béla] | Belaʿ Bela – mugala wa Azizi mwinjikulu Shimeyi |
| | בַּלְעִי | Noms propres | Baléites [Bélaïtes] | Balʿiy omulala gw’Ababela – ba mulala gwa Bela |
| | בִּלְעָם-1 | Noms propres | Balaam | Bilʿām Balâmu Balaamu mulagu Balâmu Lush 23.4 gwarhi WLC Lush 23.5 gwarhi BHS |
| | בִּלְעָם-2 | Noms propres | Biléam | Bilʿām Bileam Balaam lugo lwa Baleviti omu lya Menashè 1Nga 6.70 |
| | בָּלָק | Noms propres | Balaq [Balac] | Bālāq Balaka |
| | בֵּלְשַׁאצַּר | Noms propres | Belshassar [Baltazar] | Bēlšaʾṣṣar Belshazari Belshatsar Baltazari mwâmi w’e Babiloni |
| | בֵּלְשַׁאצַּר (AR) | Noms propres | Belshassar [Baltazar] | Bēlšaʾṣṣar (Ar) Baltazari |
| | בִּלְשָׁן | Noms propres | Bilshân [Bilechan] | Bilšān Bilshani Bileshani Bileshân — muntu w’enyuma z’obuja bw’e Babeli |
| | בִּמְהָל | Noms propres | Bimhal [Bimal] | Bimhāl Bimahâli — mugala wa Yefleti wa bûko bwa Aser |
| | בָּמוֹת | Noms propres | Bamoth | Bāmôt Bamoti oku njira yarhenga omu bujà e Mîsiri |
| | בָּמוֹת בַּעַל | Noms propres | Bamoth-Baal | Bāmôt Baʿal Bamoti-Baala Bamoti-Bali — hantu h’e Mowabu |
| | בֵּן | Noms propres | fils, descendant, Ben | Bēn mugala wa wa kuli Beni muleviti oku ngoma ya Daudi |
| | בֶּן־אֲבִינָדָב | Noms propres | fils d’Avinadav [Abinadab] | Ben-ʾăbînādāb Bene-Abinadabu munyabuhashe oku ngoma ya Salomoni |
| | בֶּן־אוֹנִי | Noms propres | Ben-Oni | Ben-ʾôniy Benoni Ben-Oni Benoni ye Benyamini nina ahaga eryo, ci îshe ayishimuhingulira |
| | בֶּן־גֵבֶר | Noms propres | fils de Guèvèr [Guéber] | Ben-Gēber mugala wa Geber Bene Geberi mwene Geberi — Ben-Geberi ali munyabuhashe mango ga Salomoni |
| | בֶּן־דֶקֶר | Noms propres | fils de Dèqèr [Élon-Beth-Hanan] | Ben-Deqer Bene-Dekeri — mwene Dekeri munyabuhashe oku ngoma ya Salomoni |
| | בֶּן־הֲדַד | Noms propres | Ben-Hadad | Ben-Hădad Ben-Hadadi — bami banji bagwêrhe ery izîno e Sîriya |
| | בֶּן־זוֹחֵת | Noms propres | fils de Zoheth | Ben-Zôḥēt mugala wa Zoheti — Zoheti ali mwene Yishey omu bûko bwa Yûda |
| | בֶּן־חוּר | Noms propres | fils de Hour | Ben-Ḥûr Bene-Huri — munyabuhashe wa mango ga Salomoni |
| | בֶּן־חַיִל | Noms propres | Ben-Haïl | Ben-Ḥayil Bene Hayili munyabuhashe oku ngoma ya Yozafati |
| | בֶּן־חָנָן | Noms propres | Ben-Hanân [Ben-Hanan] | Ben-Ḥānān Beni-Hanani Ben-Hanan |
| | בֶּן־חֶסֶד | Noms propres | fils de Hèsed [Hessed] | Ben-Ḥesed Ben-Hesedi munyabuhashe oku lwa Salomoni |
| | בֶּן־יְמִינִי | Noms propres | Benjaminite | Ben-Yǝmîniy mwene Benyamini Bene Benyamini w’omu bûko bwa Benyamini bûko bwa Benyamini |
| | בֶּן־עַמִּי | Noms propres | Ben-Ammi | Ben-ʿammiy Beni-Ami mugala wa Loti kandi ye Amoni shakulûza w’Abamoniti, Abamoreni, bene Amoni |
| | בִּנּוּי-1 | Noms propres | Binnouï [Binnoui] | Binnûy Binuyi — lola EZD 8.33 |
| | בִּנּוּי-2 | Noms propres | Binnouï [Binnoui] | Binnûy Binuyi — lola EZR 10.30 |
| | בִּנּוּי-3 | Noms propres | Binnouï [Binnoui] | Binnûy Binuyi — lola EZD 10.38 |
| | בִּנּוּי-4 | Noms propres | Binnouï [Binnoui] | Binnûy Binuyi — lola NEH 3.24; 10.9; 12.8 |
| | בִּנּוּי-5 | Noms propres | Binnouï [Binnoui] | Binnûy Binuyi — lola NEH 7.15 |
| | בְּנֵי־בְרַק | Noms propres | Bené-Beraq [Bené-Berac] | Bǝnēy-Bǝraq Bene Beraka |
| | בְּנֵי יַעֲקָן | Noms propres | Bené-Yaaqân [Bené-Yacan] | Bǝnēy Yaʿăqān aha Bene-Yakani |
| | בָּנִי-1 | Noms propres | Bani | Bāniy Bâni — mulwi w’e Gadi amango ga Daudi |
| | בֻּנִּי-1 | Noms propres | Bounni | Bunniy Buni aga myandiko erhabire okumanya aga mazino na aha gali , ngasi hashashushini na BHS; gakulikire WLC: http://www.bible-en-ligne.net/bible,16O-9,nehemie.php |
| | בָּנִי-2 | Noms propres | Bani | Bāniy Bâni — shakulûza wa Utayi wa kuli bene Peretz, Perezi oku bûka bwa Yûda |
| | בֻּנִּי-2 | Noms propres | Bounni | Bunniy Buni omu WLC hali aha Neh 10.15 omu BHS hali aha Neh 10.16 kusimbana n’olukalaba lw’amazîno |
| | בָּנִי-3 | Noms propres | Bani | Bāniy Bâni — murhambo wa milala w’enyuma z’obuja bw’e Babeli |
| | בָּנִי-4 | Noms propres | Bani | Bāniy Bâni ani — murhambo wa milala w’enyuma z’obuja bw’e Babeli |
| | בָּנִי-5 | Noms propres | Bani | Bāniy Bâni Bani — bantu banji gagwerhe elyo izîno aliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’obujà bw’e Babeli |
| | בָּנִי-6 | Noms propres | Bani | Bāniy Bâni — bantu banji gagwerhe elyo izîno |
| | בְּנָיָה-1 | Noms propres | Benaya | Bǝnāyāh Benaya |
| | בְּנָיָה-2 | Noms propres | Benaya | Bǝnāyāh Benaya |
| | בְּנָיָה-3 | Noms propres | Benaya | Bǝnāyāh Benaya |
| | בְּנָיָה-4 | Noms propres | Benaya | Bǝnāyāh Benaya |
| | בְּנָיָה-5 | Noms propres | Benaya | Bǝnāyāh Benaya |
| | בְּנָיָה-6 | Noms propres | Benaya | Bǝnāyāh Benaya |
| | בְּנָיָה-7 | Noms propres | Benaya | Bǝnāyāh Benaya |
| | בְּנָיָה-8 | Noms propres | Benaya | Bǝnāyāh Benaya |
| | בְּנָיָה-9 | Noms propres | Benaya | Bǝnāyāh Benaya |
| | בְּנָיָהוּ-1 | Noms propres | Benayahou [Benaya] | Bǝnāyāhû Benayahu Benaya |
| | בְּנָיָהוּ-2 | Noms propres | Benayahou [Benaya] | Bǝnāyāhû Benayahu Benaya |
| | בְּנָיָהוּ-3 | Noms propres | Benayahou [Benaya] | Bǝnāyāhû Benayahu Benaya |
| | בְּנָיָהוּ-4 | Noms propres | Benayahou [Benaya] | Bǝnāyāhû Benayahu Benaya |
| | בְּנָיָהוּ-5 | Noms propres | Benayahou [Benaya] | Bǝnāyāhû Benayahu |
| | בְּנָיָהוּ-6 | Noms propres | Benayahou [Benaya] | Bǝnāyāhû Benayahu |
| | בִּנְיָמִין-1 | Noms propres | Benjamin | Binyāmîn Binyamin Benyamini |
| | בִּנְיָמִין-2 | Noms propres | Benjamin | Binyāmîn Binyamin Benyamini |
| | בִּנְיָמִין-3 | Noms propres | Benjamin | Binyāmîn Binyamin Benyamini |
| | בְּנִינוּ | Noms propres | Beninou | Bǝnînû Beninu muleviti w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni |
| | בִּנְעָא | Noms propres | Binéa | Binʿa Bineya |
| | בְּסוֹדְיָה | Noms propres | Besodya [Bessodia] | Bǝsôdyāh Besodiya |
| | בֵּסַי | Noms propres | Bésaï | Bēsay Besayi Besaya |
| | בְּעוֹר-1 | Noms propres | Béor | Bǝʿôr Beor Beori Beyori |
| | בְּעוֹר-2 | Noms propres | Béor | Bǝʿôr Beor Beori Beyori |
| | בֹּעַז-1 | Noms propres | Booz | Boʿaz Bwozi Boozi mugala wa Salma, Salmoni ayanka Ruti bûko bwa Yûda |
| | בֹּעַז-2 | Noms propres | Boaz, Booz | Boʿaz Boazi Bwozi Boozi |
| | בְּעִיר-1 | Faune | bétail, troupeau | ebintu busô masô |
| | בְּעִיר-2 | Faune | bête | *nsimba* ebihêsi |
| | בַּעַל בְּרִית | Noms propres | Baal-Berith | Baʿal Bǝrît Bal-Berit Bali-Beriti |
| | בַּעַל גָּד | Noms propres | Baal-Gad | Baʿal Gād Baal-Gadi |
| | בַּעַל הָמוֹן | Noms propres | Baal-Hamôn [Baal-Hamon] | Baʿal Hāmôn Baali-Hamoni |
| | בַּעַל חָנָן-1 | Noms propres | Baal-Hanân [Baal-Hanan] | Baʿal Ḥānān Baal Hanan Baal-Hamani |
| | בַּעַל חָנָן-2 | Noms propres | Baal-Hanân [Baal-Hanan] | Baʿal Ḥānān Baal Hanan Baal-Hamani |
| | בַּעַל חָצוֹר | Noms propres | Baal-Haçor [Baal-Hassor] | Baʿal Ḥāṣôr e Baali-Hasori |
| | בַּעַל חֶרְמוֹן | Noms propres | Baal-Hermon | Baʿal Ḥermôn Baali-Hermoni Bali-Hermoni |
| | בַּעַל כָּנָף | Faune | oiseau | *nyunyi* |
| | בַּעַל מְעוֹן | Noms propres | Baal-Méôn [Baal-Méon] | Baʿal Mǝʿôn Baal Meoni; e Baali-Meoni. Baali-Meoni |
| | בַּעַל פְּעוֹר-1 | Noms propres | Baal-Péor, Baal de Péor | Baʿal Pǝʿôr Bal-Peori Baal-Peor Baal-Peori Bali-Peori |
| | בַּעַל פְּעוֹר-2 | Noms propres | Baal-Péor, Péor, Beth-Péor | Baʿal Pǝʿôr Bal-Peori Baal-Peor Baal-Peori aha Baali-Peori |
| | בַּעַל־פְרָצִים | Noms propres | Baal-Peracim [Baal-Perassim] | Baʿal-Pǝrāṣîm Baali-Perazimi Baali-Perazimu |
| | בַּעַל צְפוֹן | Noms propres | Baal-Cefôn [Baal-Sefon] | Baʿal Ṣǝpôn Bal-Sefoni Balsefoni |
| | בַּעַל שָׁלִשָׁה | Noms propres | Baal-Shalisha [Baal-Chalicha] | Baʿal Šālišāh e Baali-Shalisha |
| | בַּעַל תָּמָר | Noms propres | Baal-Tamar | Baʿal Tāmār Bali-Tamari |
| | בַּעַל זְבוּב | Noms propres | Baal-Zeboub [Zeboub] | Baʿal Zǝbûb Baal-Zebub |
| | בַּעַל-1 | Êtres | maître, propriétaire, mari, Baal | nn’enkafu *nn* ogwêrhe îba mukâge anagenda bo naye îba iba iba|nna-|nnaka|nnayo — nna kantu kalebe nna muntu mulebe iba wa lebe nnaka anahyûle owâbo kabirhi anacihyûla naco *banya* *rhambo* |
| | בַּעַל-2 | Noms propres | Baal (dieu) | Baʿal Bali Baali muzimu w’Abanyakanani *nyamuzinda bw’obwîhambi* |
| | בַּעַל-3 | Noms propres | Baal, village | Baʿal Baali Bali cishagala c’omu lya Simeoni |
| | בַּעַל-4 | Noms propres | Baal | Baʿal Baali mugala wa Reaya w’oku bûko bwa Rubeni |
| | בַּעַל-5 | Noms propres | Baal | Baʿal Baali Bali Ba’ali mugala wa Yeyeli wa bûko bwa Benyamini |
| | בַּעֲלָה-1 | Êtres | maîtresse, propriétaire | nn nnawîrhu nnawâbo nnomumwîrhru omukala-nshonyi nnanyumpa omukazi w’omugeremwa |
| | בַּעֲלָה-2 | Noms propres | Baala | Baʿălāh Baala |
| | בַּעֲלָה-3 | Noms propres | Baala | Baʿălāh Baala |
| | בַּעֲלָה-4 | Noms propres | Baala | Baʿălāh Baala |
| | בְּעָלוֹת-1 | Noms propres | Béaloth | Bǝʿālôt Bealoti Beyaloti cishagala c’omu lya Yûda |
| | בְּעָלוֹת-2 | Noms propres | Béaloth | Bǝʿālôt Bealoti Beyaloti hantu emwênè gw’Israheli |
| | בַּעֲלֵי יְהוּדָה | Noms propres | Baalé-Yehouda [Baala, en Juda] | Baʿălēy Yǝhûdāh e Baale-Yûda |
| | בְּעֶלְיָדָע | Noms propres | Béelyada [Beéliada] | Bǝʿelyādāʿ Beeliyada |
| | בְּעַלְיָה | Noms propres | Béalya [Béalia] | Bǝʿalyāh Beyalya 1Nga 12.5 WLC 1Nga 12.6. BHS |
| | בַּעֲלִיס | Noms propres | Baalis | Baʿălîs Balisi mwâmi w’e Amoni |
| | בַּעֲלַת בְּאֵר | Noms propres | Baalath-Béer [Baalath-Ber] | Baʿălat Bǝʾēr Baalati-Beeri |
| | בַּעֲלָת-1 | Noms propres | Baalath | Baʿălāt Baalati |
| | בַּעֲלָת-2 | Noms propres | Baalath | Baʿălāt Baalati |
| | בְּעֹן | Noms propres | Béôn [Béon] | Bǝʿon Beoni lugo omu lya rubeni |
| | בַּעֲנָא-1 | Noms propres | Baana | Baʿăna Bâna munyabuhashe oku ngoma ya Salomoni |
| | בַּעֲנָא-2 | Noms propres | Baana | Baʿăna Bâna |
| | בַּעֲנָא-3 | Noms propres | Baanah | Baʿăna Bâna |
| | בַּעֲנָה-1 | Noms propres | Baana | Baʿănāh Bânâ |
| | בַּעֲנָה-2 | Noms propres | Baana | Baʿănāh Bânâ |
| | בַּעֲנָה-3 | Noms propres | Baana | Baʿănāh Bânâ Neh 10.27 WLC Neh 10.28 BHS |
| | בַּעֲרָא | Noms propres | Baara | Baʿăra Ba’ara |
| | בַּעְשָׁא | Noms propres | Baésha [Bacha] | Baʿša Basha Baesha |
| | בַּעֲשֵׂיָה | Noms propres | Baaséya [Baasséya] | Baʿăśēyāh Baaseya mugala wa Malkiya oku bûko bwa Levi |
| | בְּעֶשְׁתְּרָה | Noms propres | Béeshtera [Bèchetera] | Bǝʿeštǝrāh Beeshetera |
| | בֵּצָי | Noms propres | Béçaï [Bessaï] | Bēṣāy Bezayi Neh 10.18 WLC Neh 10.19 BHS |
| | בָּצָל | Flore | oignon [FF 159] | mahonyo bapwaro |
| | בְּצַלְאֵל-1 | Noms propres | Beçalel [Bessalel] | Bǝṣalʾēl Besaleli mugala wa Uri mulenga wakolaga oku ka-Nyamuzinda |
| | בְּצַלְאֵל-2 | Noms propres | Beçalel [Bessalel] | Bǝṣalʾēl Besaleli |
| | בַּצְלוּת | Noms propres | Baçlouth [Baslouth] | Baṣlût Basluti |
| | בַּצְלִית | Noms propres | Baçlith [Baslith] | Baṣlît Basliti |
| | בָּצְקַת | Noms propres | Boçqath [Boscath] | Boṣqat Boskati |
| | בֶּצֶר-1 | Noms propres | Bècèr [Besser] | Beṣer Beseri |
| | בֶּצֶר-2 | Noms propres | Bècèr [Besser] | Beṣer Beseri |
| | בָּצְרָה-1 | Objets réels | bercail | côgo bulambo |
| | בָּצְרָה-2 | Noms propres | Boçra [Bosra] | Boṣrāh e Bosara Bosra |
| | בָּצְרָה-3 | Noms propres | Boçra [Bosra] | Boṣrāh Bosra |
| | בַּקְבּוּק | Noms propres | Baqbouq [Bacbouc] | Baqbûq Bakbuku Bakubuki |
| | בַּקְבֻּקְיָה | Noms propres | Baqbouqya [Bacbouquia] | Baqbuqyāh Bakubukiya |
| | בַּקְבַּקַּר | Noms propres | Baqbaqar [Bacbaccar] | Baqbaqqar Bakbakari |
| | בֻּקִּי-1 | Noms propres | Bouqqi [Bouqui] | Buqqiy Buki mwene Yogli |
| | בֻּקִּי-2 | Noms propres | Bouqqi [Bouqui] | Buqqiy Buki 1Nga 6.5 WLC 1Nga 6.51 WLC |
| | בֻּקִּיָּהוּ | Noms propres | Bouqqiyahou [Bouquia] | Buqqiyyāhû Bukiya Bukiyahu |
| | בִּקְעַת־אָוֶן | Noms propres | Biqéath, vallée du crime | Biqʿat-ʾāwen Bikeat-Avena Bikat-Aven lubanda lwa bushungu kabanda ka byâha |
| | בָּקָר | Faune | bétail, troupeau, animal, bœuf, bête, taureau, veau, jeune vache, vache | enkafu omucûkà ahâna nkâfu kanina *busô* *masô* empanzi mpanzi ebinênênè ebibuzi ebinyinyî binyinyi |
| | בְּרֹאדַךְ בַּלְאֲדָן | Noms propres | Merodach-Baladan | Bǝroʾdak Balʾădān Berodaki-Baladani |
| | בְּרָאיָה | Noms propres | Beraya | Bǝrayāh Beraya — mugala wa Shimeyi murhambo wa milala bûko bwa benyamin |
| | בַּרְבּוּר | Faune | oie | cûgu ecûgu byûgu ebyûgu |
| | בֶּרֶד-1 | Noms propres | Bèred [Béred] | Bered Beredi |
| | בֶּרֶד-2 | Noms propres | Bèred [Béred] | Bered Beredi |
| | בָּרוּךְ-1 | Noms propres | Barouk | Bārûk Baruki |
| | בָּרוּךְ-2 | Noms propres | Barouk | Bārûk Baruki |
| | בָּרוּךְ-3 | Noms propres | Barouk | Bārûk Baruki Baruku |
| | בָּרוּךְ-4 | Noms propres | Baruch [Baruc] | Bārûk baruki Baruku |
| | בְּרוֹשׁ-1 | Flore | sapin, genévrier | ensindani Ebyâsi n’obukere |
| | בְּרוֹשׁ-2 | Flore | genévrier grec | ensindani emirhi Ebyâsi n’obukere mirhi minjinjà |
| | בְּרוֹת | Flore | sapin, genévrier | *nsinda* *murhi* |
| | בֵּרוֹתָה | Noms propres | Bérotaï [Berota] | Bērôtāh Beroti Berota |
| | בִּרְזַיִת | Noms propres | Birzaïth | Birzayit Birzayiti |
| | בַּרְזִלַּי-1 | Noms propres | Barzillaï | Barzillay Barzilayi |
| | בַּרְזִלַּי-2 | Noms propres | Barzillaï | Barzillay Barzilayi |
| | בַּרְזִלַּי-3 | Noms propres | Barzillaï | Barzillay Barzilayi |
| | בֵּרִי | Noms propres | Béri | Bēriy Beri |
| | בָּרִיחַ | Noms propres | Bariah [Baria] | Bāriyaḥ Bariyahi |
| | בֵּרִים | Noms propres | Bérites | Bērîm Ababeriti lubaga lwa kuli Beri |
| | בְּרִיעָה-1 | Noms propres | Beria | Bǝrîʿāh Beria Beriya mugala wa Aseri |
| | בְּרִיעָה-2 | Noms propres | Beria | Bǝrîʿāh Beriya Beria mugala wa Efrayimu |
| | בְּרִיעָה-3 | Noms propres | Beria | Bǝrîʿāh Beriya Beria |
| | בְּרִיעָה-4 | Noms propres | Beria | Bǝrîʿāh Beriya Beria |
| | בְּרִיעִי | Noms propres | Beriites [Beriaïtes] | Bǝrîʿiy omulala gw’Ababeria |
| | בְּרִית | Rituels | alliance, engagement, traité | *ndagâno* amalaganyo bîra *nywân* *ciragâne* irhegeko ly’ensiku zoshi *laganya* embere za Nyamubâho *lahirir* *mwanya* *higo* *hizir* *higa* *yumvany* *mahano* *lagâna* *cihango* *rherekêr* *nêne omu murhima gwâge* *bere z’omucîmba gwa Nyakasane* *akagala k’aka-Nyamuzinda* *omu masù ga Nyamubâho* |
| | בְּרִית מֶלַח | Rituels | alliance consacrée par le sel, alliance indestructible | *ndagâno* *nterekêro* ndagâno nnunge |
| | ברך | Rituels | benir | *yâgirw* agisha *gish* *imâna* *harâmy* *kuza* *kuzibw* *bwangà* *sûhir* |
| | בַּרַכְאֵל | Noms propres | Barakéel [Barakel] | Barakʾēl Barakeli |
| | בְּרָכָה-1 | Rituels | bénédiction | mugisho omugisho *gish* *gishw* *bwangà* *kuza* *kuzibz* *migisho* *shobôz* *shobôl* *luhembo* Munkuze *vugiramwo Nyamubâho omunkwa* |
| | בְּרָכָה-2 | Noms propres | Beraka | Bǝrākāh Beraka |
| | בֶּרֶכְיָה-1 | Noms propres | Bèrèkya [Bérékia] | Berekyāh Berekiya Berekya |
| | בֶּרֶכְיָה-2 | Noms propres | Bèrèkya [Bérékia] | Berekyāh Berekiya Berekya |
| | בֶּרֶכְיָה-3 | Noms propres | Bèrèkya [Bérékia] | Berekyāh Berekiya Berekya |
| | בֶּרֶכְיָה-4 | Noms propres | Bèrèkya [Bérékia] | Berekyāh Berekiya Berekya |
| | בֶּרֶכְיָה-5 | Noms propres | Bèrèkya [Bérékia] | Berekyāh Berekiya Berekya |
| | בֶּרֶכְיָהוּ-1 | Noms propres | Bèrèkyahou [Bérékia] | Berekyāhû Berekiya Berekiyahu Berekya Berekyahu |
| | בֶּרֶכְיָהוּ-2 | Noms propres | Bèrèkyahou [Bérékia] | Berekyāhû Berekiya Berekiyahu Berekya Berekyahu |
| | בֶּרֶכְיָהוּ-3 | Noms propres | Bèrèkya [Bérékia] | Berekyāhû Berekiya Berekiyahu Berekya Berekyahu |
| | בֶּרַע | Noms propres | Bèra [Béra] | Beraʿ Bera mwâmi w’e Sodomo |
| | בָּרָק | Noms propres | Baraq [Barac] | Bārāq Baraki Barak |
| | בַּרְקוֹס | Noms propres | Barqos [Barcos] | Barqôs Barkosi Barkos |
| | בַּרְקָן | Flore | concubine | *shûgi* *bisirha* |
| | בָּרֶקֶת | Objets réels | émeraude | etopazi Mabuye mwandu ga ngulo ndârhi |
| | בִּרְשַׁע | Noms propres | Birsha [Bircha] | Biršaʿ Birsha mwâmi w’e Gomora |
| | בֵּרֹתִי | Noms propres | Bérotite [de Beéroth] | Bērotiy w’e Beroti |
| | בֵּרֹתַי | Noms propres | Bérotaï | Bērotay Berotayi |
| | בְּשׂוֹר | Noms propres | Besor [Bessor] | Bǝśôr Besori |
| | בִּשְׁלָם | Noms propres | Bishlam [Bichelam] | Bišlām Bishilamu |
| | בֹּשֶׂם | Flore | baume [FF 177.178] | amakù *migavu* *mugavu* amashahi obukù *nshangi* emvangè y’okuhumula *migavu* *mavurha* mivungiro yahumula bwinjà *malâshi* |
| | בָּשְׂמַת-1 | Noms propres | Basmath | Bośmat Bosmati Bosmati Basimata Basmati Basmata |
| | בָּשְׂמַת-2 | Noms propres | Basmath | Bośmat Basmati |
| | בָּשָׁן | Noms propres | Bashân [Bachan] | Bāšān Bashani e Bashani omu bûko bwa Barefayimi kurhenga oku ntondo ya Hermoni Rubeni ko kâge kashambala bo na Gadi e mwênè gwa Yordani |
| | בַּת | | bath | *lwôgero* *nyôgero* *mbale* mirengo ebati bati murengo mulengo |
| | בַּת־אֲשֻׁרִים | Flore | cyprè | emiyerezi emirhi minênênè |
| | בַּת יַעֲנָה | Faune | autruche, hibou | kahenè cirifûfu cigukuma ebirifûfu nyunda binyunyi bya kuyôbohya enyunda enkongôro amakozi. |
| | בַּת־שֶׁבַע | Noms propres | Bethsabée [Batchéba] | Bat-Šebaʿ Betisabeya Betisheba’ mukà Uriya buzinda abà mukà Daudi wayirhaga îba |
| | בַּת־שׁוּעַ-1 | Noms propres | fille de Shoua [Choua] | Bat-Šûaʿ mwâli wa Shuwa Mwa Shuwa |
| | בַּת־שׁוּעַ-2 | Noms propres | Bath-Shoua [Batchéba] | Bat-Šûaʿ Bati-Shuwa Mwa Shuwa |
| | בְּתוּאֵל-1 | Noms propres | Betouël [Betouel] | Bǝtûʾēl Betweli Betwel |
| | בְּתוּאֵל-2 | Noms propres | Betouël [Betouel] | Bǝtûʾēl Betuweli |
| | בְּתוּל | Noms propres | Betoul | Bǝtûl Betuli |
| | בִּתְיָה | Noms propres | Bitya [Bitia] | Bityāh Bitiya Bitya |
| | גְּאוּאֵל | Noms propres | Guéouël [Gouel] | Gǝʾûʾēl Geweli |
| | גְּאוּלִים | Divers | libération? | bucire mwîhôlo *cunguzi* *lîkûza* |
| | גֹּאַל | Attributs | pollution | *zinga* *cihemu* bahemukiraga |
| | גאל-1 | Divers | racheter | ayôkwîre *yôkol* *cungula* *lîkûza* *likûz* *gombôl* *rhagombwîr* *gombwîr* *kûla* obiduhe oyumvîrhize |
| | גֹּאֵל-1 | Êtres | rédempteur, vengeur, racheteur | omwihôzi bugâbo okuyôkola mwihôzi |
| | גאל-2 | Attributs | souiller, polluer | *hemula* *hemuka* bakulwa omu badâhwa barhenzibwa omu budâhwa *zinza* *hemusire* *zinzire* cigoma *sherîre* *gayaguz* |
| | גֹּאֵל-2 | Êtres | Rédempteur, Rachète, Défenseur | côkola *cunguzi* *ndîkûza* *mwihôz* Muciza omuciza *yôkoz* *langek* *fungizi* |
| | גְּאֻלָּה | Divers | rachat | ongulire *gombôl* *guza* busalizi rhwahîrwe ecihugo *yôkola* *cungula* |
| | גֵּב | Faune | locust | *mahanzi* |
| | גַּבַּי | Noms propres | Gabbaï | Gabbay Gabayi-Salayi |
| | גֹּבַי | Faune | locust | *mahanzi* *nzige* |
| | גֵּבִים | Noms propres | Guévim [Guébim] | Gēbîm e Gebimu |
| | גְּבִירָה-1 | Êtres | maîtresse | nnomumwâbo nn’omumwâbo nn’omumwirhu nn’omumwinyu nn’omumwîrhu mugoli |
| | גְּבִירָה-2 | Êtres | dominatrice | munyere mwâmi-kazi omwâmikazi mwâmikazi |
| | גְּבִירָה-3 | Êtres | maîtresse | nn’omumwâbo omwâmikazi mwâmikazi mwâmi-kazi omwâmi-kazi |
| | גְּבַל | Noms propres | Guebal [Byblos] | Gǝbal e Gebali |
| | גְּבָל | Noms propres | Gueval [Guébal] | Gǝbāl Gebali |
| | גִּבְלִי | Noms propres | Guiblites [de Guébal, de Byblos] | Gibliy Abanya-Gibiliti, Abagebali |
| | גֶּבַע-1 | Noms propres | Guèva [Guéba] | Gebaʿ Gêba Geba Gibeya |
| | גֶּבַע-2 | Noms propres | Guèva [Guéba] | Gebaʿ Geba Gêba |
| | גִּבְעָא | Noms propres | Guivéa [Guibéa] | Gibʿa Gibeya |
| | גִּבְעָה-1 | Noms propres | Guivéa [Guibéa] | Gibʿāh Gibea Gibeya |
| | גִּבְעָה-2 | Noms propres | Guivéa [Guibéa] | Gibʿāh Gibeya Gibea |
| | גִּבְעוֹן | Noms propres | Gabaon | Gibʿôn Gabaoni e Gabaoni Gibeoni |
| | גִּבְעוֹנִי | Noms propres | Gabaonite [Gabaonites] | Gibʿôniy *ntu b’e Gabaoni* w’e Gabaoni |
| | גִּבְעָתִי | Noms propres | Guivéatite [de Guibéa] | Gibʿātiy w’e Gibeya |
| | גִּבָּר | Noms propres | Guibbar | Gibbār Gibari |
| | גֶּבֶר | Noms propres | Guèvèr [Guéber] | Geber Geberi |
| | גַּבְרִיאֵל | Noms propres | Gabriel | Gabrîʾēl Gabrieli |
| | גִּבְּתוֹן | Noms propres | Guibbetôn [Guibeton] | Gibbǝtôn Gibetoni |
| | גַּד | Flore | coriandre | mbeke mogomogo mâna |
| | גַּד-1 | Noms propres | Gad | Gad Gadi |
| | גַּד-2 | Noms propres | Gad | Gad Gadi Abagaditi ba kuli Gad |
| | גַּד-3 | Noms propres | Gad | Gad Gadi |
| | גַּד-4 | Noms propres | Gad | Gad Abagaditi ba kuli Gadi |
| | גֻּדְגֹּדָה | Noms propres | Goudgoda | Gudgodāh e Gudigoda |
| | גְּדוֹלִים | Noms propres | Ha-Guedolim [Haguedolim] | Gǝdôlîm Hagedoli |
| | גְּדוֹר | Noms propres | Guedor | Gǝdôr Gedori |
| | גַּדִּי | Noms propres | Gaddi | Gaddiy Gadi |
| | גְּדִי, גְּדִיָּה | Faune | chevreau, chevrette | omwânahene okayendera abanahene abânahene omwâna-hene bânahene abâna-hene |
| | גָּדִי-1 | Noms propres | Gadite [de Gad] | Gādiy bene Gadi munya-Gadi Gadi |
| | גָּדִי-2 | Noms propres | Gadi | Gādiy Gadi |
| | גַּדִּיאֵל | Noms propres | Gaddiël [Gaddiel] | Gaddîʾēl Gadieli mwene Sodi |
| | גִּדֵּל-1 | Noms propres | Guiddel | Giddēl Gideli |
| | גִּדֵּל-2 | Noms propres | Guiddel | Giddēl Gideli |
| | גְּדַלְיָה-1 | Noms propres | Guedalya [Guedalia] | Gǝdalyāh Gedalya Gedalyahu |
| | גְּדַלְיָה-2 | Noms propres | Guedalias [Guedalia] | Gǝdalyāh Gedalya Gedalyahu |
| | גְּדַלְיָה-3 | Noms propres | Guedalya [Guedalia] | Gǝdalyāh Gedalya Gedalyahu |
| | גְּדַלְיָהוּ-1 | Noms propres | Guedalyahou [Guedalia] | Gǝdalyāhû Gedalya Gedalyahu Gedaliya |
| | גְּדַלְיָהוּ-2 | Noms propres | Guedalyahou [Guedalia] | Gǝdalyāhû Gedalya Gedalyahu Gedaliya |
| | גְּדַלְיָהוּ-3 | Noms propres | Guedalias [Guedalia] | Gǝdalyāhû Gedalya Gedalyahu Gedaliya Gedaliyasi |
| | גִּדַּלְתִּי | Noms propres | Guiddalti [Guidalti] | Giddaltiy Gidalati |
| | גִּדְעוֹן | Noms propres | Gédéon | Gidʿôn Gedeoni Gideoni |
| | גִּדְעֹם | Noms propres | Guidom | Gidʿom aha Gideomi |
| | גֹּדֵר | Êtres | cordeau | *gozi* mubinji omubinji babinji ababinji ciyûbaka |
| | גְּדֹר-1 | Noms propres | Guedor | Gǝdor Gedori |
| | גְּדֹר-2 | Noms propres | Guedor | Gǝdor Gedori |
| | גְּדֹר-3 | Noms propres | Guedor | Gǝdor Gedori |
| | גְּדֵרָה-1 | Objets réels | parc à moutons | engurhu bulambo irango mahembe ga nshagarhi |
| | גְּדֵרָה-2 | Noms propres | Guedéra | Gǝdērāh Gedera |
| | גְּדֵרָה-3 | Noms propres | Guedéra | Gǝdērāh e Gedera |
| | גְּדֵרוֹת | Noms propres | Guedéroth | Gǝdērôt Gederoti |
| | גְּדֵרִי | Noms propres | Guedérite [Guéder] | Gǝdēriy Gederi w’e Gederi w’e Beti-Gederi |
| | גְּדֵרָתִי | Noms propres | Guedératite [de Guedéra] | Gǝdērātiy w’e Gedera munya-Gedera |
| | גְּדֵּרֹתַיִם | Noms propres | Guedérotaïm | Gǝdērotayim Gederotayimi |
| | גּוֹב-1 | Faune | locust | *nzige* *hanzi* *nunu* |
| | גּוֹב-2 | Noms propres | Gob | Gôb Gobe aha Gobe |
| | גּוֹג-1 | Noms propres | Gog | Gôg Gogi Gogu |
| | גּוֹג-2 | Noms propres | Gog | Gôg Gogi Gogu |
| | גּוֹזָן | Noms propres | Gozân [Gozan] | Gôzān Gozani e Gozani |
| | גּוֹי | Êtres | nation | *shanja* *lubaga* *mbaga* *lala* *bûko* *hanga* *pagani* *rhali muyahudi* *rhali muisrahali* *bwâmi* *batwike mwâmi bashige wundi* bene omunyere w’e Siyoni engabo igulu lyoshi lyoshi abâmi *Abanya* *cihugo* *bihugo* |
| | גּוֹלָן | Noms propres | Ruben [Golan] | Gôlān Golani |
| | גּוּנִי-1 | Noms propres | Gouni | Gûniy Guni mugala wa Nefutali |
| | גּוּנִי-2 | Noms propres | Gouni | Gûniy Guni |
| | גּוּנִי-3 | Noms propres | de Gouni, Gounite | Gûniy Guni |
| | גּוּר | Noms propres | Gour | Gûr Guri oku murhezi gwa Guri |
| | גּוּר־בַעַל | Noms propres | Gour-Baal | Gûr-Baʿal Guri-Baali |
| | גּוֹרָל | Rituels | destin, sort | *cigol* cigole *hâbwe* *kashambala* *mwanya* *cigabi* *hîrwe* baligi bacisigîre *yesha* *yêsha* *shozir* |
| | גִּזוֹנִי | Noms propres | Guizonite [Guizon] | Gizôniy w’e Gizoni |
| | גָּזֵז-1 | Noms propres | Gazèz [Gazez] | Gāzēz Gazezi |
| | גָּזֵז-2 | Noms propres | Gazèz [Gazez] | Gāzēz Gazezi |
| | גָּזִית | Objets réels | pierres de taille | marhendêze mabinje mukolo gw’okugôya amabuye amabuye magôye amabuye |
| | גַּזָּם | Noms propres | Gazzam [Gazam] | Gazzām Gazamu |
| | גָּזָם | Faune | sauterelle | ebizindêre eminûnu enzige |
| | גֶּזֶר | Noms propres | Guèzèr [Guézer] | Gezer Gezeri |
| | גִּזְרִי | Noms propres | Guirzite | Gizriy emwa Girizi w’emwa Girizi |
| | גַּחַם | Noms propres | Gaham | Gaḥam Gahama |
| | גַּחַר | Noms propres | Gahar | Gaḥar Gahari |
| | גֵּי יִפְתַּח־אֵל | Noms propres | vallée de Yiftah-El [Ifta-El] | Gēy Yiptaḥ-ʾēl kabanda ka Iftali-Eli kabanda ka Yifitaha-Eli |
| | גֵיא (ה)מֶלַח | Noms propres | vallée du Sel | Gêʾ (H)melaḥ kabanda k’Omunyu kabanda ka Nyamunyu kabanda ka Nnamunyu |
| | גֵּיא בֶּן־הִנֹּם | Noms propres | ravin de Ben-Hinnom [vallée de Hinnom] | Gêʾ Ben-Hinnom kabanda ka Bene-Hinomi Hinomi cibanda ca Ben-Hinomu Hinomu |
| | גֵּיא־הִנֹּם | Noms propres | ravin de Hinnom [vallée de Hinnom] | Gêʾ-Hinnom kabanda ka bene Hinomi kabanda ka bene Hinomu Bene-Hinomu Bene-Hinomi Kabanda ka Hinomu |
| | גֵּיא הַצְּבֹעִים | Noms propres | Val des Hyènes [vallée des Hyènes] | Gêʾ Haṣṣǝboʿîm kabanda ka Sebayini |
| | גֵּיא חֲרָשִׁים | Noms propres | Méonotaï | Gêʾ Ḥărāšîm Meonotayi |
| | גִּיח | Noms propres | Guiah [Guia] | Gîḥ Giyahu Giya |
| | גִּיחוֹן-1 | Noms propres | Guihôn [Guihon] | Gîḥôn Gihone Gihoni |
| | גִּיחוֹן-2 | Noms propres | Guihôn [Guihon] | Gîḥôn Gihone Gihoni |
| | גֵּיחֲזִי | Noms propres | Guéhazi | Gêḥăziy Gehazi |
| | גִּילֹה | Noms propres | Guilo | Gîloh Gilo |
| | גִּילֹנִי | Noms propres | Guilonite [Guilo] | Gîloniy w’e Gilo Munyagilo munya-Gilo |
| | גִּינַת | Noms propres | Guinath | Gînat Ginati |
| | גֵּישָׁן | Noms propres | Guéshân [Guéchan] | Gêšān Geshani |
| | גִּלְבֹּעַ | Noms propres | Guilboa | Gilboaʿ Gilbowa Gilibowa |
| | גִּלְגַּל עֲגָלָה | Objets réels | roue de carriole | *muzizi* *mizizi* muzizi gwa ngâle |
| | גִּלְגָּל-1 | Noms propres | Guilgal | Gilgāl Gilgal Gilgali Gilgala Giligali |
| | גִּלְגָּל-2 | Noms propres | Galil [Galilée] | Gilgāl Galileya |
| | גִּלְגָּל-3 | Noms propres | Guilgal | Gilgāl Gilgala Gilgali |
| | גִּלְגָּל-4 | Noms propres | Guilgal | Gilgāl Giligala |
| | גִּלְגָּל-5 | Noms propres | Guilgal | Gilgāl Gilgali |
| | גִּלָּיוֹן | Objets réels | tablette | *nambi* olupaho |
| | גָּלִיל | Noms propres | Galilée | Gālîl Galileya cihugo c’empehema |
| | גַּלִּים | Noms propres | Gallim | Gallîm e Galimi bat-Galimu |
| | גָּלְיָת | Noms propres | Goliath | Golyāt Goliyati Golyati |
| | גָּלָל-1 | Noms propres | Galal | Gālāl Galali |
| | גָּלָל-2 | Noms propres | Galal | Gālāl Galali |
| | גִּלֲלַי | Noms propres | Guilalaï | Gilălay Gilalayi |
| | גִּלְעָד-1 | Noms propres | Galaad | Gilʿād Galadi Gilaadi Golani Galeadi |
| | גִּלְעָד-2 | Noms propres | Galaad | Gilʿād Galadi |
| | גִּלְעָד-3 | Noms propres | Galaad | Gilʿād e Galadi Galadi |
| | גִּלְעָד-4 | Noms propres | Galaad | Gilʿād Galadi |
| | גִּלְעָד-5 | Noms propres | Galaad | Gilʿād Galaadi |
| | גִּלְעָדִי | Noms propres | Galaadite | Gilʿādiy Abagaladi w’e Galadi munya-Galadi b’e Gileyadi w’e Gileadi |
| | גֹּמֶא | Flore | papyrus | enfinjo nfinjo *mufinjo* |
| | גַּמָּדִים | Noms propres | Gammadiens [de Gammad] | Gammādîm Gamad Gamadimi w’e Gamadi b’e Gamad |
| | גָּמוּל | Noms propres | Gamoul | Gāmûl Gamuli |
| | גִּמְזוֹ | Noms propres | Guimzo | Gimzô Gimizo Gimzo |
| | גָּמָל | Faune | chameau, chamelle | engamiya ngamiya |
| | גְּמַלִּי | Noms propres | Guemalli [Guemali] | Gǝmalliy Gemali |
| | גַּמְלִיאֵל | Noms propres | Gameliël [Gamliel] | Gamlîʾēl Gamalieli |
| | גֹּמֶר-1 | Noms propres | Gomer | Gomer Gomeri |
| | גֹּמֶר-2 | Noms propres | Gomer | Gomer Gomeri |
| | גְּמַרְיָה | Noms propres | Guemarya [Guemaria] | Gǝmaryāh Gemarya |
| | גְּמַרְיָהוּ | Noms propres | Guemaryahou [Guemaria] | Gǝmaryāhû Gemaryahu Gemariyahu |
| | גְּנֻבַת | Noms propres | Guenouvath [Guenoubath] | Gǝnubat Genubati; |
| | גִּנְּתוֹי | Noms propres | Guinnetoï [Guinetoï] | Ginnǝtôy Ginetoyi |
| | גִּנְּתוֹן | Noms propres | Guinnetôn [Guineton] | Ginnǝtôn Ginetoni |
| | גֹּעָה | Noms propres | Goa | Goʿāh Gowa e Goa. |
| | גַּעַל | Noms propres | Gaal | Gaʿal Gaali mwene Ebedi |
| | גַּעַשׁ | Noms propres | Gaash [Gaach] | Gaʿaš Gaashi |
| | גַּעְתָּם | Noms propres | Gaétâm [Gatam] | Gaʿtām Gatamu |
| | גֶּפֶן | Flore | vigne | muzâbîbu omuzâbîbu *lehe* *mizâbîbu* lusisi ziguyâbukekwo nsisi mashwa Orhummerêra emburho Enkoma olukoma lukoma nkoma |
| | גֹּפֶר | Flore | cyprès | omurhi gw’ensindani omurhi gw’enshebeyi |
| | גֵּר | Êtres | étranger, visiteur | mubunga *cigol* *golo* enfunzi *kana* omubunga |
| | גֵּרָא-1 | Noms propres | Guéra | Gēra Gera |
| | גֵּרָא-2 | Noms propres | Guéra | Gēra Gera |
| | גֵּרָא-3 | Noms propres | Guéra | Gēra Gera |
| | גֵּרָא-4 | Noms propres | Guéra | Gēra Gera îshe wa Uza |
| | גָּרֵב-1 | Noms propres | Garev [Gareb] | Gārēb Garebu |
| | גָּרֵב-2 | Noms propres | Garev [Gareb] | Gārēb Garebi Garebu |
| | גִּרְגָּשִׁי | Noms propres | Guirgashite [Guirgachite] | Girgāšiy Abagirgashi, Abagirgashiti Abagirigashiti Abanya-Girgashi |
| | גְּרִזִּים | Noms propres | Garizim | Gǝrizzîm Garizîmi Ebali yo n’eyo ntondo egwêrhe mazîno abirhi |
| | גַּרְזֶן | Objets réels | hache | embasha |
| | גַּרְמִי | Noms propres | Garmite | Garmiy obûko bw’Abagarmiti |
| | גֹּרֶן | Objets réels | aire de battage | *câno* *cibuga* *canikiro* enguli *ngo* àkâg’ihûlira engano *kubirhirwa* |
| | גֹּרֶן הָאָטָד | Noms propres | Goren-Atad, Aire-de-l’Epine [Épine] | Goren Haāṭād aha Goren-Ha-Atadi |
| | גֹּרֶן כִּידֹן | Noms propres | aire de Kidôn [Kidon] | Goren Kîdon Cibuga ca Kidoni |
| | גֹּרֶן נָכוֹן | Noms propres | aire de Nakôn [Nakon] | Goren Nākôn câno ca Nakoni |
| | גְּרָר | Noms propres | Guérar | Gǝrār e Gerari Gerari |
| | גֵּרְשׁוֹם-1 | Noms propres | Guershom [Guerchom] | Gēršôm Gershom Gershomi |
| | גֵּרְשׁוֹם-2 | Noms propres | Guershom [Guerchom] | Gēršôm Gershom Gershomi |
| | גֵּרְשׁוֹם-3 | Noms propres | Guershom [Guerchom] | Gēršôm Gershom Gershomi Gershomu |
| | גֵּרְשׁוֹן | Noms propres | Guershôn [Guerchon] | Gēršôn Gershon Gershoni |
| | גֵּרְשֻׁנִּי | Noms propres | Guershonite [Guerchonite] | Gēršunniy Banya-Gershoni Abanya-Gershoni bene Gershoni bûko bwa Gershoni Abagershoni Gershoni |
| | גְּשׁוּר | Noms propres | Gueshour [Guéchour] | Gǝšûr Geshuri |
| | גְּשׁוּרִי | Noms propres | Gueshourite [Guéchourite, de Guéchour] | Gǝšûriy Abanya-Geshuri abanya-Geshuriti bene Geshuri |
| | גֶּשֶׁם | Noms propres | Guéchem | Gešem Geshemu Geshemi |
| | גַּשְׁמוּ | Noms propres | Guèshem [Guéchem] | Gašmû Geshemu Gashemu |
| | גֹּשֶׁן-1 | Noms propres | Goshèn [Gochen] | Gošen Gosheni |
| | גֹּשֶׁן-2 | Noms propres | Goshèn [Gochen] | Gošen Gosheni |
| | גִּשְׁפָּא | Noms propres | Guishpa [Guichepa] | Gišpa Gishapa |
| | גַּת־הַחֵפֶר | Noms propres | Gath-Héfèr [Gath-Héfer] | Gat-Haḥēper e Gati-Heferi aha Gati Heferi Gat-Hefer |
| | גַּת־רִמּוֹן | Noms propres | Gath-Rimmôn [Gath-Rimmon] | Gat-Rimmôn Gati-Rimoni Gat-Rimon |
| | גַּת-1 | Objets réels | pressoir (du vin) | *mukenzi* mikenzi emikenzi mukanzi cikolanwa ca mukanzi *ikanda* mpûlo |
| | גַּת-2 | Noms propres | Gath | Gat aha Gati Gati Abagititi |
| | גִּתִּי | Noms propres | Guittite [Gath] | Gittiy w’e Gati *murhundu gwa Gati* Abagititi Munyagititi munya-Gati. |
| | גִּתַּיִם | Noms propres | Guittaïm | Gittayim e Gitayimi aha Guyitayimu |
| | גֶּתֶר | Noms propres | Guètèr [Guéter] | Geter Geteri |
| | דֹּאֵג | Noms propres | Doëg | Doʾēg Doegi Dwege |
| | דָּאָה, דַּיָּה | Faune | rapace | *nyunyi* kadûrha cigukuma bûko nyunda enkongôro |
| | דֹּאר | Noms propres | Dor | Doʾr Dori |
| | דֹּב | Faune | ours | *kakiri* *mpunga* *ngoromora* *nsimba* *ciryanyi * *mpangaza* |
| | דְּבוֹרָה-1 | Faune | abeilles | njuci enjuci lujuci olujuci |
| | דְּבוֹרָה-2 | Noms propres | Débora | Dǝbôrāh Debora |
| | דְּבוֹרָה-3 | Noms propres | Débora | Dǝbôrāh Debora |
| | דְּבִיר-1 | Noms propres | Devir [Debir] | Dǝbîr Debiri |
| | דְּבִיר-2 | Noms propres | Devir [Debir] | Dǝbîr Debiri |
| | דִּבְלָה | Noms propres | Divla [Ribla] | Diblāh Dibla Rivla Ribla |
| | דִּבְלַיִם | Noms propres | Divlaïm [Diblaïm] | Diblayim Diblayimu ishe w’omunyere Gomeri mukà omulêbi Ozeya |
| | דְּבַר־יהוה | Divers | parole du Seigneur | kanacintindakwo *akanwa ka* *kanwa* ebîra nk’oku Nyakasane àli arhegesire ka nyamubâho *lugigiderheza abantu* oluderho lwa Nyamubâho *bonekera ho* Nyamubâho adesire *derho lwa Nyamuzinda* *kanwa ka Nnâmahanga* *kanwa ka Nyamuzinda* *kanwa ka Nyamubâho* *kanwa ka Nyakasane* *Nyamuâho abwîra* *Nyamubaho aderha* *mirwe na Nyakasane * Nyakasane adesire nahîrwe irhegeko na Nyakasane oku ihrgeko lya Nyakasane *binwa bya Nyakasane* *oku Nyakasane anamubwîr* Nyakasane ayagânaga ababwîra *shibiriraga amarhegeko* àbabwizire Nyakasane àmurhumaga oku Nyakasane analirhegesire nk’oku Nyakasane ànalirhegesire Nyakasane ambwîzire *yêrekîre Nyamubâho* *Nyamubâho aderha* *Nyamuzinda aderha* *luderho lwa Nyakasane* Nyakasane anderheza *oku Nyakasane anabimbwîra* oku Nyakasane anabimbwîra izù lya Nyakasane *muganîza* Nyamuzinda arhuma omulêbi kwo adesire Nyamubâho adesire Nyakasane *binwa Nyakasane* nk’oku Nnâmahanga analidesire Nyakasane àshambâza Nyakasane w’Emirhwe adesire Nyakasane ashub’imbwira Nyakasane anacintegeka *cimbwîra* *desir* *derh* *kanwa* *binwa* *luderho* *nderho* *yêrekîre* |
| | דִּבְרִי | Noms propres | Divri [Dibri] | Dibriy Debri |
| | דָּבְרַת | Noms propres | Daverath [Dabrath] | Dobrat Doberati |
| | דַּבֶּשֶׁת | Noms propres | Dabbèsheth [Dabbécheth] | Dabbešet Dabesheti |
| | דָּג, דָּגָה | Faune | poisson | enfî *nfî* zibà omu mîshi |
| | דָּגוֹן | Noms propres | Dagôn [Dagon] | Dāgôn Dagoni muzimu wa Bafilistini |
| | דָּגָן | Flore | blé | lihyâhya engano yâwe *gano* enshâno ebi rhwakaz’irya |
| | דְּדָן | Noms propres | Dedân [Dédan] | Dǝdān Dedani |
| | דְּדָנִי | Noms propres | de Dedân [Dédan] | Dǝdāniy Abadedani w’e Dedani |
| | דֹּדָנִים | Noms propres | Rodanim | Dodānîm Abadodani bakuli Yavani mwene Yafet |
| | דָּוִד | Noms propres | David | Daudi |
| | דּוּדָאִים | Flore | mandragore, pomme d’amour [FF 138] | oluzigirwa malehe ga luzigirwa engerenadi |
| | דּוֹדוֹ-1 | Noms propres | Dodo | Dôdô Dodo |
| | דּוֹדוֹ-2 | Noms propres | Dodo | Dôdô Dodo |
| | דּוֹדוֹ-3 | Noms propres | Dodo | Dôdô Dodo |
| | דּוֹדָוָהוּ | Noms propres | Dodawahou [Dodava] | Dôdāwāhû Dodawahu |
| | דּוֹדַי | Noms propres | Dodaï | Dôday Dodayi |
| | דּוּכִיפַת | Faune | huppe | hangâli |
| | דּוּמָה-1 | Noms propres | Douma | Dûmāh Duma |
| | דּוּמָה-2 | Noms propres | Douma [Rouma] | Dûmāh Duma |
| | דּוּמֶשֶׂק | Noms propres | Damas | Dûmeśeq Damasi Damasko |
| | דּוּרָא (AR) | Noms propres | Doura | Dûra (Ar) Dura |
| | דֹּחַן | Flore | millet | *bulo* obulo |
| | דִּי זָהָב | Noms propres | Di-Zahav [Di-Zahab] | Diy Zāhāb Di-Zahabu Di-Zahav |
| | דִּיבוֹן-1 | Noms propres | Divôn [Dibon] | Dîbôn Diboni |
| | דִּיבוֹן-2 | Noms propres | Divôn [Dibon] | Dîbôn Diboni |
| | דְּיוֹ | Objets réels | encre | bwîno obwîno ngenyi |
| | דִּימוֹן | Noms propres | Divôn [Dimon] | Dîmôn Dimoni |
| | דִּימוֹנָה | Noms propres | Dimona | Dîmônāh Dimona |
| | דִּינָה | Noms propres | Dina | Dînāh Dina |
| | דִּיפַת | Noms propres | Difath | Dîpat Difati |
| | דִּישׁוֹן-1 | Faune | antilope | akashafu |
| | דִּישׁוֹן-2 | Noms propres | Dishôn [Dichon] | Dîšôn Dishoni Dishani |
| | דִּישׁוֹן-3 | Noms propres | Dishôn [Dichon] | Dîšôn Dishoni |
| | דִּישָׁן-1 | Noms propres | Dishan | Dîšān Dishoni Dishani |
| | דִּישָׁן-2 | Noms propres | Dishan | Dîšān Dishoni Dishani |
| | דְּכַר (AR) | Faune | bélier | *buzi* *nganda-buzi* *ngandabuzi* |
| | דַּלָּה | Objets réels | trame, cheveux ébouriffés | ahunga omwenda mviri zibangalire bakenyi |
| | דְּלָיָה-1 | Noms propres | Delaya | Dǝlāyāh Delaya |
| | דְּלָיָה-2 | Noms propres | Delaya | Dǝlāyāh Delaya |
| | דְּלָיָה-3 | Noms propres | Delaya | Dǝlāyāh Delaya Delayahu |
| | דְּלָיָהוּ-1 | Noms propres | Delayahou [Delaya] | Dǝlāyāhû Delaya Delayahu |
| | דְּלָיָהוּ-2 | Noms propres | Delayahou [Delaya] | Dǝlāyāhû Delaya Delayahu |
| | דְּלִילָה | Noms propres | Dalila | Dǝlîlāh Dalila |
| | דִּלְעָן | Noms propres | Diléân [Dilan] | Dilʿān Dileani Dilani |
| | דַּלְפּוֹן | Noms propres | Dalfôn [Dalfon] | Dalpôn Dalofona |
| | דִּמְנָה | Noms propres | Rimmôna [Dimna] | Dimnāh Dimna Rimoni |
| | דַּמֶּשֶׂק | Noms propres | Damas | Dammeśeq Damasi Damasko olubaga lwa Aramu |
| | דָּן-1 | Noms propres | Dan | Dān Dani |
| | דָּן-2 | Noms propres | Dan | Dān Dani lugo omu lya Dani |
| | דַּנָּה | Noms propres | Danna | Dannāh Dana |
| | דִּנְהָבָה | Noms propres | Dinhava [Dinaba] | Dinhābāh Dinhaba Dinahaba |
| | דָּנִי | Noms propres | Danites [Dan] | Dāniy Dani bene Dani ba kuli Dani |
| | דָּנִיֵּאל-1 | Noms propres | Daniel | Dāniyyēʾl Daniyeli |
| | דָּנִיֵּאל-2 | Noms propres | Daniel | Dāniyyēʾl Daniyeli |
| | דָּנִיֵּאל-3 | Noms propres | Daniel [Danel] | Dāniyyēʾl Daniyeli |
| | דָּנִיֵּאל-4 | Noms propres | Daniel | Dāniyyēʾl Daniyeli Danieli |
| | דְּעוּאֵל | Noms propres | Déouël [Déouel] | Dǝʿûʾēl Dueli |
| | דַּעַת-1 | Attributs | la connaissance | *many* kumanya *luhinzo* wa bukengêre na wa bulenga Kuli kuderha oku emihigo *bukengêre* gaganîra *yumva* *mwenge* *muntu wabona * *lenga* *gerêrez* Bushiru bubûmba enguli barhatwâga ihuzi-huzi *dubukamwo ebinwa by’obushinganyanya* |
| | דַּעַת-2 | Attributs | la connaissance | bumanye obumanye oluhinzo bulonza bubî |
| | דָּפְקָה | Noms propres | Dofqa [Dofca] | Dopqāh Dofka |
| | דִּקְלָה | Noms propres | Diqla [Dicla] | Diqlāh Dikala |
| | דָּרְבָן | Objets réels | aiguillon | emisholo misholo omusholo musholo birhi bigwîke |
| | דַּרְדַּע | Noms propres | Darda | Dardaʿ Darda |
| | דְּרוֹר | Faune | moineau | akafûnzi |
| | דָּרְיָוֶשׁ | Noms propres | Darius | Doryāweš Dariusi Dariyusi mugala wa Asuwerusi |
| | דָּרְיָוֶשׁ (AR) | Noms propres | Darius | Doryāweš (Ar) Dariusi Dariyusi |
| | דֶּרֶךְ | Attributs | mode de vie | enjira zâge njira *majira* *rhegeko* *harâmy* obucêse bw’amaboko gâni nangere omu lugamba emalanga gâwe arhumolekere n’obusù burhulwîre ngere n’omu bijiro warhujirîre obudârhi bw’omurhima barhishi enjira zâni oku zigenda *bwîraga Mûsa amahwe gâge* Lwâkiro lw’entagengwa ebijiro bijiro lushangi luci ociri mwe n’abazimu? Akarhonde karhafà oku bulembo budârhi |
| | דַּרְמֶשֶׂק | Noms propres | Damas | Darmeśeq Darmesek Damasi Damasko |
| | דָּרַע | Noms propres | Dara | Dāraʿ Dara |
| | דַּרְקוֹן | Noms propres | Darqôn [Darcon] | Darqôn Darkoni |
| | דֶּשֶׁא | Flore | herbe, verdure, gazon | *lubala* hyâsi *byâsi * *kahasi* *bukere* *bwâsi* |
| | דָּתָן | Noms propres | Datân [Datan] | Dātān Datani |
| | דֹּתָן | Noms propres | Dotân [Dotan] | Dotān e Dotani |
| | הָאֲחַשְׁתָּרִי | Noms propres | Ahashtarites [Ahachetari] | Haăḥaštāriy Ahashetari Abahashetari bene Ahashetar |
| | הֶבֶל | Noms propres | Abel | Hebel Hebeli Abeli |
| | הָבְנִים | Flore | ébène | embaho nyirubala murhi mwîru murhi baderha ebeni |
| | הֵגֶא | Noms propres | Hégué | Hēgeʾ Hege |
| | הֵגַי | Noms propres | Hégué | Hēgay Hegayi |
| | הָגָר | Noms propres | Hagar [Agar] | Hāgār Hagari |
| | הַגְרִי-1 | Noms propres | Hagrite | Hagriy Abahagiri wa kuli Hagari Muhagiri Bahagari |
| | הַגְרִי-2 | Noms propres | Hagri [Hagrite] | Hagriy Hagri |
| | הֲדַד | Noms propres | Hadad | Hădad Hadadi banji baligwêrhe eri izîno |
| | הֲדַד־רִמּוֹן | Noms propres | Hadad-Rimmôn [Hadad-Rimmon] | Hădad-Rimmôn Hadadi-Rimoni hantu hofi na Magido |
| | הֲדַדְעֶזֶר | Noms propres | Hadadèzèr [Hadadézer] | Hădadʿezer Hadadezeri Hadadi-Ezeri |
| | הֹדּוּ | Noms propres | Inde | Hoddû Hodu Buhindi oku lubibi lwa mwâmi Asuwerusi |
| | הֲדוֹרָם-1 | Noms propres | Hadoram | Hădôrām Hadorami Hadoramu |
| | הֲדוֹרָם-2 | Noms propres | Hadoram | Hădôrām Hadoramu Hadorami |
| | הִדַּי | Noms propres | Hiddaï | Hidday Hidaya |
| | הֲדַס | Flore | myrte | emilukuluku ecishakashaka emikalakala mishugi *milikuluku* murhi mwôfi gw’e Aziya gwanaliha oku metri 1,5 omurhi gw’obukù emilukuluku |
| | הֲדַסָּה | Noms propres | Hadassa | Hădassāh Hadasa mwâli wa mwîshe wa Mardokeyo |
| | הֲדַר | Noms propres | Hadar | Hădar Hadari |
| | הֲדֹרָם | Noms propres | Adoram [Hadoram] | Hădorām Hadorami |
| | הוֹד-1 | Attributs | splendeur, majesté | obulangashane buyirikwo obuhashe obukulu *bukulu* mwâmi *bumoleke* *bwâmi* *ami* mukulu kulusha olushire abandi busole *lushire* olukengwa irenge *buhashe* kulya kw’okuyôbohya *langashan* bwatulûla obusù bwatubâla kuhwamwo obulangashane *kulu* *yûshûla* *kanatweza* âliha |
| | הוֹד-2 | Noms propres | Hod | Hôd Hodi |
| | הוֹדְוָה | Noms propres | Hodwa [Hodeva] | Hôdwāh Hodeva Hodva Hodwa |
| | הוֹדַוְיָה-1 | Noms propres | Hodawya [Hodavia] | Hôdawyāh Hodaviya Hodavya |
| | הוֹדַוְיָה-2 | Noms propres | Hodawya [Hodavia] | Hôdawyāh Hodaviya Hodavya Hodavyahu bukuze bwa Nyakasane irenge lya Nyakasane |
| | הוֹדַוְיָה-3 | Noms propres | Hodawya [Hodavia] | Hôdawyāh Hodaviya Hodavya Hodavyahu Hodayiwa |
| | הוֹדַוְיָהוּ | Noms propres | Hodawyahou [Hodavia] | Hôdawyāhû Hodaviya Hodavya Hodavyahu bukuze bwa Nyakasane irenge lya Nyakasane |
| | הוֹדִיָּה-1 | Noms propres | Hodiya [Hodia] | Hôdiyyāh Hodiya Hodaviya Hodavya Hodavyahu bukuze bwa Nyakasane irenge lya Nyakasane |
| | הוֹדִיָּה-2 | Noms propres | Hodiya [Hodia] | Hôdiyyāh Hodiya Hodaviya Hodavya Hodavyahu bukuze bwa Nyakasane irenge lya Nyakasane |
| | הוֹהָם | Noms propres | Hoham | Hôhām Hohami Hohamu |
| | הֹוי-1 | | alas! | ci aye! yajowe! yajewe! Ajewe Aye! Obuhanya! mâshi |
| | הֹוי-2 | | woe! | buhanya ihanja ibala |
| | הֹוי-3 | | come on! | jà eruhya kujà eruhya *gend’i* *shegûka* *kolanacîhôla* muyishe |
| | הוֹמָם | Noms propres | Homam | Hômām Homami |
| | הוֹשָׁמָע | Noms propres | Hoshama [Hochama] | Hôšāmāʿ Hoshama |
| | הוֹשֵׁעַ-1 | Noms propres | Hoshéa [Hosée] | Hôšēaʿ Oseyi Yozwè lindi izino lya Yozwè elyo |
| | הוֹשֵׁעַ-2 | Noms propres | Ozias, Osée [Osée] | Hôšēaʿ Hosheya Hoseya Hozeya Oziyasi |
| | הוֹשֵׁעַ-3 | Noms propres | Hoshéa [Osée] | Hôšēaʿ Hozeya |
| | הוֹשֵׁעַ-4 | Noms propres | Hoshéa [Osée] | Hôšēaʿ Hozeya |
| | הוֹשֵׁעַ-5 | Noms propres | Ozias [Osée] | Hôšēaʿ Hosheya Hoseya Hozeya |
| | הוֹשַׁעְיָה-1 | Noms propres | Hoshaya [Hochaya] | Hôšaʿyāh Hoshaya |
| | הוֹשַׁעְיָה-2 | Noms propres | Hoshaya [Hochaya] | Hôšaʿyāh Hoshaya |
| | הוֹתִיר | Noms propres | Hotir | Hôtîr Hotiri |
| | הֵימָם | Noms propres | Hémam | Hêmām Hemami |
| | הֵימָן-1 | Noms propres | Hémân [Héman] | Hêmān Hemani |
| | הֵימָן-2 | Noms propres | Hémân [Héman] | Hêmān Hemani |
| | הֵימָן-3 | Noms propres | Hémân [Héman] | Hêmān Hemani |
| | הַלּוֹחֵשׁ | Noms propres | Ha-Lohesh [Hallohech] | Hallôḥēš Haloheshi |
| | הִלֵּל | Noms propres | Hillel | Hillēl Hileli |
| | הֵלֶם | Noms propres | Hélèm [Hotam] | Hēlem Helemi Hotamu |
| | הַלְמוּת | Objets réels | marteau | nyundo enyundo |
| | הָם | Noms propres | Ham, lieu | Hām aha Hama Hama |
| | הַמְּדָתָא | Noms propres | Hammedata | Hammǝdāta Hamdata ishe wa Hamani Hamidata |
| | הֲמוֹנָה | Noms propres | Hamona | Hămônāh Hamona lugo baderha mpu Hamona |
| | הַמֹּלֶכֶת | Noms propres | Molèketh [Hammoléketh] | Hammoleket Hamoleketi |
| | הָמָן | Noms propres | Haman | Hāmān Hamani |
| | הֵנַע | Noms propres | Héna | Hēnaʿ Hena |
| | הֲנָפָה | Objets réels | passer au crible | *yêrûla *yerula* *shengeshera* |
| | הַסְּנָאָה | Noms propres | Ha-Senaa [Senaa] | Hassǝnaāh Hasna |
| | הַסְּנוּאָה-1 | Noms propres | Ha-Senoua [Hassenoua] | Hassǝnûʾāh Hasenuwa |
| | הַסְּנוּאָה-2 | Noms propres | Ha-Senoua [Hassenoua] | Hassǝnûʾāh Hasenuwa |
| | הַפִּצֵּץ | Noms propres | Happicéç [Happissès] | Happiṣṣēṣ Hapisesi |
| | הַצֹּבֵבָה | Noms propres | Haçovéva [Sobéba] | Haṣṣobēbāh Hasobeba |
| | הַצְלֶלְפּוֹנִי | Noms propres | Hacelèlponi [Haslelponi] | Haṣlelpôniy Hasileponi |
| | הַקָּטָן | Noms propres | Ha-Qatân [Haccatan] | Haqqāṭān Hakatani |
| | הֹר | Noms propres | Hor-la-Montagne [Hor] | Hor Hori |
| | הַר־חֶרֶס | Noms propres | Har-Hèrès [Har-Hérès] | Har-Ḥeres aha Hari-Heresi |
| | הָרָא | Noms propres | Hara | Hāra Hara Hala |
| | הָרֹאֶה | Noms propres | Haroè [Haroé] | Hāroʾeh Harowe |
| | הָרוּם | Noms propres | Haroum | Hārûm Harumu |
| | הֲרוֹרִי | Noms propres | Harorite [de Haror] | Hărôriy w’e Harori munya-Haror |
| | הֹרָם | Noms propres | Horam | Horām Horami |
| | הַרְמוֹן | Noms propres | Harmôn, vers l’Harmôn [vers le nord] | Harmôn Harmoni kuyerekera e Harmoni kuyerekera e mwênè |
| | הָרָן | Noms propres | Harân [Haran] | Hārān Harani |
| | הֲרָרִי | Noms propres | Hararite | Hărāriy w’e Harar munya-Harari w’e Harari b’e Harari |
| | הָשֵׁם | Noms propres | Hashem [Hachem] | Hāšēm Hashemi |
| | הֲתָךְ | Noms propres | Hatak | Hătāk Hataki |
| | וְדָן | Noms propres | Wedân [Yavan] | Wǝdān Wadani Vadani hantu harhamanyikini |
| | וָהֵב | Noms propres | Waheb [Vaheb] | Wāhēb Vahebi Waheb |
| | וַיְזָתָא | Noms propres | Waïzata [Vayézata] | Wayzāta Wayezata |
| | וַנְיָה | Noms propres | Wanya [Vania] | Wanyāh Wanya |
| | וָפְסִי | Noms propres | Wofsi [Vofsi] | Wopsiy Vafusi Wofsi |
| | וַשְׁנִי | Noms propres | Samuel | Wašniy Washni mugala wa Samweli |
| | וַשְׁתִּי | Noms propres | Vasti | Waštiy Wasti mugoli, mukà Asuzerusi |
| | זְאֵב-1 | Faune | loup | *cihazi* kabwa k’erubala nyambwe w’ebulambo Nyamugunga ngwi zija zahiva bijingo nsimba y’erubala eshusha akabwa rhubwa rhw’emuzirhu empangaza |
| | זְאֵב-2 | Noms propres | Zéev [Zeb] | Zǝʾēb Zebi |
| | זָבָד-1 | Noms propres | Zavad [Zabad] | Zābād Zabadi |
| | זָבָד-2 | Noms propres | Zavad [Zabad] | Zābād Zabadi |
| | זָבָד-3 | Noms propres | Zavad [Zabad] | Zābād Zabadi |
| | זָבָד-4 | Noms propres | Zavad [Zabad] | Zābād Zabadi |
| | זָבָד-5 | Noms propres | Zavad [Zabad] | Zābād Zabadi |
| | זַבְדִּי-1 | Noms propres | Zavdi [Zabdi] | Zabdiy wa Zabdi |
| | זַבְדִּי-2 | Noms propres | Zavdi [Zabdi] | Zabdiy Zabadi Zabdi |
| | זַבְדִּי-3 | Noms propres | Zavdi [Zabdi] | Zabdiy Zabdi |
| | זַבְדִּי-4 | Noms propres | Zavdi [Zabdi] | Zabdiy Zabdi wa Zabudi |
| | זַבְדִּיאֵל-1 | Noms propres | Zavdiël [Zabdiel] | Zabdîʾēl Zabdiyeli |
| | זַבְדִּיאֵל-2 | Noms propres | Zavdiël [Zabdiel] | Zabdîʾēl Zabdiyeli |
| | זְבַדְיָה-1 | Noms propres | Zevadya [Zébadia] | Zǝbadyāh Zebadeya |
| | זְבַדְיָה-2 | Noms propres | Zevadya [Zébadia] | Zǝbadyāh Zebadeya |
| | זְבַדְיָה-3 | Noms propres | Zevadya [Zébadia] | Zǝbadyāh Zebadeya |
| | זְבַדְיָה-4 | Noms propres | Zevadya [Zebadia] | Zǝbadyāh Zebadya Zebadiya |
| | זְבַדְיָה-5 | Noms propres | Zevadya [Zébadia] | Zǝbadyāh Zebadiya Zebadya |
| | זְבַדְיָהוּ-1 | Noms propres | Zevadyahou [Zébadia] | Zǝbadyāhû Zebadiya Zebadiyahu |
| | זְבַדְיָהוּ-2 | Noms propres | Zevadyahou [Zébadia] | Zǝbadyāhû Zebadiya Zebadiyahu |
| | זְבַדְיָהוּ-3 | Noms propres | Zevadyahou [Zébadia] | Zǝbadyāhû Zebadiya Zebadiyahu |
| | זְבוּב | Faune | mouche, Zeboub | nzi enzi ensûsi luzi oluzi olususi |
| | זָבוּד | Noms propres | Zavoud [Zaboud] | Zābûd Zabudi |
| | זְבוּדָּה | Noms propres | Zevidda [Zéboudda] | Zǝbûddāh Zevida Zewida Zebida |
| | זְבוּלוּן | Noms propres | Zabulon | Zǝbûlûn Zabuloni Zebuloni |
| | זְבוּלוֹנִי | Noms propres | Zabulonite, de Zabulon | Zǝbûlôniy kuli Zabuloni bene Zabuloni wa kuli Zabuloni w’e Zabuloni ca Zabuloni |
| | זֶבַח-1 | Rituels | tuerie, sacrifice | ahâna okushenga kubâga omu kushenga omurhûla *rherekêr* *ntûlo* *nterekêr* *gashâniza* *harâmy* *hêr* *rhacijiraga ecâha* Muyôbohe *orhajîbwa omu irhwe* buhane bw’omukò *shwêkûle akanwa* *muhigo duba-duba* mulye ezo nyama *shembuke mukò* *ngôrho* mpêro zâbo |
| | זֶבַח-2 | Noms propres | Zèvah [Zéba] | Zebaḥ Zebahi |
| | זַבַּי | Noms propres | Zabbaï | Zabbay Zabayi |
| | זְבִינָא | Noms propres | Zevina [Zébina] | Zǝbîna Zebina |
| | זְבֻל | Noms propres | Zevoul [Zéboul] | Zǝbul Zebuli |
| | זָג | Flore | peau (de raisin) | cûla ca muzâbîbu byûla |
| | זַהַם | Noms propres | Zaham | Zaham Zahamu |
| | זוּזִים | Noms propres | Zouzite | Zûzîm Abazuzimi ba kuli Zuz |
| | זוֹחֵת | Noms propres | Zoheth | Zôḥēt Zoheti |
| | זָזָא | Noms propres | Zaza | Zāza Zaza |
| | זחל | Faune | ramper, cacher | *yandala* *fulika* Bahungumuka kuhungumuka biyandala |
| | זִיזָא-1 | Noms propres | Ziza | Zîza Ziza |
| | זִיזָא-2 | Noms propres | Ziza | Zîza Ziza |
| | זִיזָה | Noms propres | Ziza | Zîzāh Ziza |
| | זִינָא | Noms propres | Ziza | Zîna Ziza Zina |
| | זִיעַ | Noms propres | Zia | Ziyaʿ Ziya |
| | זִיף-1 | Noms propres | Zif | Zîp Zifu Zifa |
| | זִיף-2 | Noms propres | Zif | Zîp |
| | זִיף-3 | Noms propres | Zif | Zîp Zifa Zifu |
| | זִיפָה | Noms propres | Zifa | Zîpāh Zifa |
| | זִיפִים | Noms propres | de Zif | Zîpîm Banya-Zif Zufu |
| | זַיִת | Flore | olivier [FF 156,157] | *zêti* *zêtun* emirhi mirhi |
| | זֵיתָן | Noms propres | Zétân [Zétan] | Zêtān Zetani |
| | זַכּוּר-1 | Noms propres | Zakkour [Zakour] | Zakkûr Zakuru Zakuri |
| | זַכּוּר-2 | Noms propres | Zakkour [Zakour] | Zakkûr Zakuru Zakuri |
| | זַכּוּר-3 | Noms propres | Zakkour [Zakour] | Zakkûr Zakuru Zakuri |
| | זַכּוּר-4 | Noms propres | Zakkour [Zakour] | Zakkûr Zakuru Zakuri |
| | זַכּוּר-5 | Noms propres | Zakkour [Zakour] | Zakkûr Zakuru Zakuri |
| | זַכּוּר-6 | Noms propres | Zakkour [Zakour] | Zakkûr Zakuru Zakuri |
| | זַכַּי | Noms propres | Zakkaï [Zakaï] | Zakkay Zakayi |
| | זֶכֶר | Noms propres | Zèkèr [Zéker] | Zeker Zekeri |
| | זִכְרִי-1 | Noms propres | Zikri | Zikriy Zikri Zikiri |
| | זִכְרִי-2 | Noms propres | Zikri | Zikriy Zikri Zikiri |
| | זִכְרִי-3 | Noms propres | Zikri | Zikriy Zikri Zikiri |
| | זִכְרִי-4 | Noms propres | Zikri | Zikriy Zikri Zikiri |
| | זִכְרִי-5 | Noms propres | Zikri | Zikriy Zikri Zikiri |
| | זִכְרִי-6 | Noms propres | Zikri | Zikriy Zikri Zikiri |
| | זִכְרִי-7 | Noms propres | Zikri | Zikriy Zikri Zikiri |
| | זְכַרְיָה-1 | Noms propres | Zekarya [Zacharie] | Zǝkaryāh Zakariya Zakaryahu Zakariyahu |
| | זְכַרְיָה-2 | Noms propres | Zekarya [Zacharie] | Zǝkaryāh Zakariya Zakaryahu Zakariyahu |
| | זְכַרְיָה-3 | Noms propres | Zekarya [Zacharie] | Zǝkaryāh Zakariya Zakaryahu Zakariyahu |
| | זְכַרְיָה-4 | Noms propres | Zekarya [Zacharie] | Zǝkaryāh Zakariya Zakaryahu Zakariyahu |
| | זְכַרְיָה-5 | Noms propres | Zekarya [Zacharie] | Zǝkaryāh Zakariya Zakaryahu Zakariyahu |
| | זְכַרְיָה-6 | Noms propres | Zekarya [Zacharie] | Zǝkaryāh Zakariya Zakaryahu Zakariyahu |
| | זְכַרְיָה-7 | Noms propres | Zekarya [Zacharie] | Zǝkaryāh Zakariya Zakaryahu Zakariyahu Zekarya Zekariya |
| | זְכַרְיָהוּ-1 | Noms propres | Zekaryahou [Zacharie] | Zǝkaryāhû Zakariya Zakaryahu Zakariyahu |
| | זְכַרְיָהוּ-10 | Noms propres | Zekaryahou [Zacharie] | Zǝkaryāhû Zekariya Zakariya Zakarya Zakaryahu Zakariyahu Zekariyahu |
| | זְכַרְיָהוּ-11 | Noms propres | Zekaryahou [Zacharie] | Zǝkaryāhû Zekariya Zakariya Zakarya Zakaryahu Zakariyahu Zekariyahu |
| | זְכַרְיָהוּ-12 | Noms propres | Zekaryahou [Zacharie] | Zǝkaryāhû Zekariya Zakariya Zakarya Zakaryahu Zakariyahu Zekariyahu |
| | זְכַרְיָהוּ-2 | Noms propres | Zekaryahou [Zacharie] | Zǝkaryāhû Zekariya Zakariya Zakarya Zakaryahu Zakariyahu Zekariyahu |
| | זְכַרְיָהוּ-3 | Noms propres | Zekaryahou [Zacharie] | Zǝkaryāhû Zekariya Zakariya Zakarya Zakaryahu Zakariyahu Zekariyahu |
| | זְכַרְיָהוּ-4 | Noms propres | Zekaryahou [Zacharie] | Zǝkaryāhû Zekariya Zakariya Zakarya Zakaryahu Zakariyahu Zekariyahu |
| | זְכַרְיָהוּ-5 | Noms propres | Zekaryahou [Zacharie] | Zǝkaryāhû Zekariya Zakariya Zakarya Zakaryahu Zakariyahu Zekariyahu |
| | זְכַרְיָהוּ-6 | Noms propres | Zekaryahou [Zacharie] | Zǝkaryāhû Zekariya Zakariya Zakarya Zakaryahu Zakariyahu Zekariyahu |
| | זְכַרְיָהוּ-7 | Noms propres | Zekaryahou [Zacharie] | Zǝkaryāhû Zekariya Zakariya Zakarya Zakaryahu Zakariyahu Zekariyahu |
| | זְכַרְיָהוּ-8 | Noms propres | Zekaryahou [Zacharie] | Zǝkaryāhû Zekariya Zakariya Zakarya Zakaryahu Zakariyahu Zekariyahu |
| | זְכַרְיָהוּ-9 | Noms propres | Zekaryahou [Zacharie] | Zǝkaryāhû Zekariya Zakariya Zakarya Zakaryahu Zakariyahu Zekariyahu |
| | זִלְפָּה | Noms propres | Zilpa | Zilpāh Zilifa Zilafa Zilfa |
| | זִמָּה-1 | Noms propres | Zimma | Zimmāh Zima |
| | זִמָּה-2 | Noms propres | Zimma | Zimmāh Zima |
| | זִמָּה-3 | Noms propres | Zimma | Zimmāh |
| | זְמוֹרָה | Flore | branche, pénis | ihaji mahaji lya muzâbîbu cirumbu ca mulume *cîgurumany* ishami mashami ehi omulume amanyirwakwo ciganja emirhi |
| | זַמְזֻמִּים | Noms propres | Zamzoummites [Zamzoumites] | Zamzummîm Ba-Zamuzumi Abazamzumi |
| | זְמִירָה | Noms propres | Zemira [Zémira] | Zǝmîrāh Zemira |
| | זִמְרִי-1 | Noms propres | Zimri | Zimriy Zimri mwâmi omu Israheli 885/884 Zimuri |
| | זִמְרִי-2 | Noms propres | Zimri | Zimriy Zimri Zimuri |
| | זִמְרִי-3 | Noms propres | Zimri | Zimriy Zimri Zimuri |
| | זִמְרִי-4 | Noms propres | Zimri | Zimriy Zimri Zimuri |
| | זִמְרִי-5 | Noms propres | Zimri | Zimriy Zimri Zimuri |
| | זִמְרָן | Noms propres | Zimrân [Zimran] | Zimrān Zimurani |
| | זנה | Attributs | se prostituer | mbaraga ahemusire bulala *hemul* *shenza* *shûbul* okuhushahusha *hemuk* kujira kubî olugendo lubî n’abanyere b’e Mowabu *cîhêka emwa banyamuzinda* * b’embuga n’okukazibaharâmya* ciherula câge *rhebwa n’abazimu* *shiga bandi balume* *husha* citwamba n’ecishungu eryôla ishwa erhi lirhahemusiri *bàragira* *bugonyi* *jiriraho eby’enshonyi* *buhemusi * *shungul* bushugunu obushungu *bubaraga* |
| | זָנוֹחַ | Noms propres | Zanoah [Zanoa] | Zānôaḥ Zonoha Zanowah Zonowa |
| | זַעֲוָן | Noms propres | Zaawân [Zavan] | Zaʿăwān Zavani Zaavani |
| | זִפְרֹן | Noms propres | Zifrôn [Zifron] | Zipron aha Zifroni |
| | זָקֵן | Êtres | ancien, aîné | *gula* abashamuka bashamuka *bagula* mwoyo n’abâna binyu abakulûkulu *bakulu* wankarhurhabâla Abarhonyi b’aha mwâge amâhâna eri ihano Nnakuno omushosi Ebirongôzi *barhanzi bahêkagwa mpira* abahanûzi bâni Abahanûzi b’e Siyoni bashosi abarhambo bantu makumi gali nda bw’omu mulala gwa bene Israheli abashosi |
| | זָר | Êtres | étrange, étranger | w’embuga omuntu kwône orhali wa muli bene cigolo ecigolo owundi muntu orhali mwene Ow’embuga w’ogundi mulala wundi muntu Ebigolo bigolo arhali wundi w’ihanga owagera *gera* *wundi* *golo* orhali nnagwo orhali nna orhali wa halebe ababisha bâwe *nya-mahanga* ihanga mahanga ab’embuga abashandâza *babisha* abihanga ab’ihanga abandi *bandi* z’emahanga amahanga |
| | זְרֻבָּבֶל | Noms propres | Zorobabel | Zǝrubbābel Zorobabeli Zerobabeli |
| | זְרֻבָּבֶל (AR) | Noms propres | Zorobabel | Zǝrubbābel (Ar) Zorobabeli Zerobabeli |
| | זֶרֶד | Noms propres | Zéred | Zered Zaredi. Zeredi lubanda lwîshi |
| | זרה | Objets réels | disperser, vanner, mesurer | *shandaban* *shandabany* *shandabîn* *shandire* *yêrûla* *berûl* *yêrûlir* *shandâz* |
| | זַרְזִיר | Faune | coq | luhazi oluhazi empazi mpazi Nyaluhazè |
| | זֶרַח-1 | Noms propres | Zérah [Zéra] | Zeraḥ Zerahi Zerah Zera Zeraha |
| | זֶרַח-2 | Noms propres | Zérah [Zéra] | Zeraḥ Zerahi Zerah Zera Zeraha |
| | זֶרַח-3 | Noms propres | Zérah [Zéra] | Zeraḥ Zerahi Zerah Zera Zeraha |
| | זֶרַח-4 | Noms propres | Zérah [Zéra] | Zeraḥ Zerahi Zerah Zera |
| | זֶרַח-5 | Noms propres | Zérah [Zéra] | Zeraḥ Zerahi Zerah Zera |
| | זֶרַח-6 | Noms propres | Zérah [Zéra] | Zeraḥ Zerahi Zerah Zera |
| | זֶרַח-7 | Noms propres | Zérah [Zéra] | Zeraḥ Zerahi Zerah Zera |
| | זַרְחִי-1 | Noms propres | Zarhites [Zéraïtes] | Zarḥiy omulala gw’Abazera |
| | זַרְחִי-2 | Noms propres | Zarhites [Zéraïtes] | Zarḥiy omulala gw’Abazera obûko bwa Zera bûko bwa Zera |
| | זְרַחְיָה-1 | Noms propres | Zerahya [Zéraya] | Zǝraḥyāh Zerahya Zera |
| | זְרַחְיָה-2 | Noms propres | Zerahya [Zéraya] | Zǝraḥyāh Zerahya Zeraya Zera |
| | זֶרֶשׁ | Noms propres | Zèresh [Zérech] | Zereš Zereshi |
| | זַתּוּא | Noms propres | Zattou | Zattûʾ Zatu Zatowu |
| | זֵתָם | Noms propres | Zétam | Zētām Zetamu |
| | זֵתַר | Noms propres | Zétar | Zētar Zetari |
| | חֹבָב | Noms propres | Hobab | Ḥobāb Hobabu |
| | חֻבָּה | Noms propres | Yehoubba [Houbba] | Ḥubbāh Huba |
| | חָבוֹר | Noms propres | Habor | Ḥābôr Habori |
| | חֲבַיָּה | Noms propres | Hovaya [Hobaya] | Ḥăbayyāh Habaya |
| | חֶבֶל-1 | Objets réels | corde, cordage, fil, nœud coulant | *gozi* nfune z’omubisha |
| | חֶבֶל-2 | Objets réels | corde pour mesurer | *gero* *gozi* agagaba myanya-myanya *shokôla* mahembe |
| | חֲבַצִּנְיָה | Noms propres | Havacinya [Habassinia] | Ḥăbaṣṣinyāh Habasinya |
| | חֲבַקּוּק | Noms propres | Habaquq [Habacuc] | Ḥăbaqqûq Habakuki |
| | חֶבֶר-1 | Noms propres | Héber | Ḥeber Heberi |
| | חֶבֶר-2 | Noms propres | Héber | Ḥeber Heberi |
| | חֶבֶר-3 | Noms propres | Héber | Ḥeber Heberi |
| | חֶבֶר-4 | Noms propres | Héber | Ḥeber Heberi |
| | חֶבְרוֹן-1 | Noms propres | Hébron | Ḥebrôn aha Hebroni Hebroni |
| | חֶבְרוֹן-2 | Noms propres | Hébron | Ḥebrôn Hebroni |
| | חֶבְרוֹן-3 | Noms propres | Hébron | Ḥebrôn Hebroni |
| | חֶבְרוֹנִי | Noms propres | Hébronite | Ḥebrôniy Abahebroni obwa Hebroni obûko bwa Hebroni |
| | חֶבְרִי | Noms propres | Hébrites [Hébérites] | Ḥebriy Heberi Hebri wa kuli Heber |
| | חָגָב-1 | Faune | sauterelle | mahanzi enzige nzige *luzige* |
| | חָגָב-2 | Noms propres | Hagav [Hagab] | Ḥāgāb Hagabu Hagab |
| | חֲגָבָה | Noms propres | Hagava [Hagaba] | Ḥăgābāh Hagaba |
| | חַגַּי | Noms propres | Aggée | Ḥaggay Hagayi Hageyo omulêbi |
| | חַגַּי (AR) | Noms propres | Aggée | Ḥaggay (Ar) Hageyo Hagayi |
| | חַגִּי-1 | Noms propres | Haggui [Hagui] | Ḥaggiy Hagi |
| | חַגִּי-2 | Noms propres | de Haggui [de Hagui] | Ḥaggiy Abahagi |
| | חַגִּיָּה | Noms propres | Hagguiya [Haguia] | Ḥaggiyyāh Hagiya |
| | חַגִּית | Noms propres | Hagguith [Haguite] | Ḥaggît Hagiti |
| | חָגְלָה | Noms propres | Hogla | Ḥoglāh Hogla |
| | חֲדַד | Noms propres | Hadad | Ḥădad Hadadi |
| | חָדִיד | Noms propres | Hadid | Ḥādîd Hadidi |
| | חַדְלַי | Noms propres | Hadlaï | Ḥadlay Hadilayi |
| | חֵדֶק | Flore | plante avec des épines [FF 184.185] | mishûgi |
| | חִדֶּקֶל | Noms propres | Tigre | Ḥiddeqel Tigri |
| | חַדְרָךְ | Noms propres | Hadrak | Ḥadrāk Hadraki |
| | חֹדֶשׁ-1 | Rituels | néoménies, nouvelle lune, néoménie, fêtes | okubaluka gwabaluka *baluka* mwêzi muhyâhya lurhanzi lwa ngasi mwêzi *hyâhya* *kulu kulusha* nsiku nkulu z’emyêzi ez’omwêzi |
| | חֹדֶשׁ-2 | Noms propres | Hodesh [Hodech] | Ḥodeš Hodeshi |
| | חֲדָשָׁה | Noms propres | Hadasha [Hadacha] | Ḥădāšāh Hadasha |
| | חוֹבָה | Noms propres | Hova [Hoba] | Ḥôbāh Hoba Hova |
| | חַוָּה | Noms propres | Eve [Ève] | Ḥawwāh «Hawa» Eva nnina w’abazîne boshi |
| | חוֹחַ-1 | Flore | chardon, épine | mahwa *shûgi* marhadu olûrhe |
| | חוֹחַ-2 | Objets réels | crochet, harpon, épine | emigera myanganga *lugondo* ebyûma by’amîno-mîno Nyabukalye nakuhira ehigondo hyâni omu izûlu |
| | חוּט-1 | Objets réels | fil, corde mince | *gozi* mugozi higozi |
| | חוּט-2 | Objets réels | fil, corde mince | *gozi* mirhamba |
| | חִוִּי | Noms propres | Hivvite [Hivite] | Ḥiwwiy Abahiviti Muhiviti Banya-Hivi abanya-Hivi b’e Kanâni Banya-Hiwi ba kuli Kanani Bahiviti *hiviti* abanya-Hiwimi Abahivi abanya-Kanâni barhali bene Israheli |
| | חֲוִילָה | Noms propres | Hawila [Havila] | Ḥăwîlāh Havila Avila e Hawila |
| | חוּל | Noms propres | Houl | Ḥûl Huli Hul |
| | חוֹלוֹן-1 | Noms propres | Holôn [Holon] | Ḥôlôn Holoni |
| | חוֹלוֹן-2 | Noms propres | Holôn [Holon] | Ḥôlôn Holoni |
| | חוּפָם | Noms propres | Houfam | Ḥûpām Hufami |
| | חוּפָמִי | Noms propres | Houfamite | Ḥûpāmiy Abashufami |
| | חוּקֹק-1 | Noms propres | Houqoq [Houcoc] | Ḥûqoq Hukoki |
| | חוּקֹק-2 | Noms propres | Houqoq [Houcoc] | Ḥûqoq Hukoki |
| | חוּר-1 | Noms propres | Hour | Ḥûr Huru Huri |
| | חוּר-2 | Noms propres | Hour | Ḥûr Huru Huri |
| | חוּר-3 | Noms propres | Hour | Ḥûr Huru Huri |
| | חוּר-4 | Noms propres | Hour | Ḥûr Huru Huri |
| | חוּר-5 | Noms propres | Hour | Ḥûr Huru Huri |
| | חוּרִי | Noms propres | Houri | Ḥûriy abâna ba Huri bene Huri |
| | חוּרַי | Noms propres | Houraï | Ḥûray Hurayi |
| | חוּרָם אָבִי | Noms propres | Hiram | Ḥûrām ʾābiy Hurami Hurami-Abi munya-Tiri |
| | חוּרָם-1 | Noms propres | Hiram | Ḥûrām Huramu Hurami mwâmi w’e Tiri |
| | חוּרָם-2 | Noms propres | Hiram [Houram] | Ḥûrām Hurami mulenga w’e Tiri, ye wakombezagya aka-Nyamuzinda oku ngoma ya Salomoni |
| | חוּרָם-3 | Noms propres | Houram, Houram-Abi | Ḥûrām Huramu |
| | חַוְרָן | Noms propres | Haurân [Hauran] | Ḥawrān Haurani Havrani |
| | חוּשָׁה | Noms propres | Housha [Houcha] | Ḥûšāh Husha |
| | חוּשַׁי-1 | Noms propres | Houshaï [Houchaï] | Ḥûšay Hushayi |
| | חוּשַׁי-2 | Noms propres | Houshaï [Houchaï] | Ḥûšay Hushayi |
| | חוּשִׁים | Noms propres | Houshim [Houchim] | Ḥûšîm Hushimu |
| | חוֹתָם-1 | Noms propres | sceau; Hotam | Ḥôtām Hotamu |
| | חוֹתָם-2 | Noms propres | sceau; Hotam | Ḥôtām Hotamu |
| | חֲזָאֵל | Noms propres | Hazaël | Ḥăzaēl Hazayeli Hazaheli mwâmi w’e Sîriya Hazaeli mwâmi w’e Aramu |
| | חזה | Rituels | voir, regarder, rechercher | ilêba bona *geramwa* *geremwa* abonaga *lêbi* *kubona* mulêba *yêrek* ebi babwîne |
| | חֲזוֹ | Noms propres | Hazo | Ḥăzô Hazo |
| | חֲזִיאֵל | Noms propres | Haziël [Haziel] | Ḥăzîʾēl Haziyeli |
| | חֲזָיָה | Noms propres | Hazaya | Ḥăzāyāh Hazaya |
| | חֶזְיוֹן | Noms propres | Hèziôn [Hézion] | Ḥezyôn Heziyoni mwâmi w’e Aramu Ye shakulu wa mwâmi Hadaadi |
| | חֲזִיר-1 | Faune | porc, cochon | engulube ngulube mwamba gwa ngulube |
| | חֵזִיר-1 | Noms propres | Hézir | Ḥēzîr Heziri |
| | חֲזִיר-2 | Faune | sanglier | ngulube y’erubala nshenge enshenge Lul 80.14 |
| | חֵזִיר-2 | Noms propres | Hézir | Ḥēzîr Heziri |
| | חִזְקִי | Noms propres | Hizqi [Hizqui] | Ḥizqiy Hizki |
| | חִזְקִיָּה-1 | Noms propres | Ezékias [Ézékias] | Ḥizqiyyāh Hizekiyahu Yezekiyahu Ezekiyasi Hizikaya Hezekiyahu |
| | חִזְקִיָּה-2 | Noms propres | Hizqiya [Hizquia] | Ḥizqiyyāh Hizekiyahu Yezekiyahu Ezekiyasi Hizikaya Hezekiyahu Hizikiya |
| | חִזְקִיָּה-3 | Noms propres | Hizqiya [Hizquia] | Ḥizqiyyāh Hizikiya Hizikaya Ezekiyasi |
| | חִזְקִיָּה-4 | Noms propres | Ezékias [Ézékias] | Ḥizqiyyāh Hizekiyahu Yezekiyahu Ezekiyasi Hizikaya Hezekiyahu Hizikiya Hizkaya Hezekiyasi |
| | חִזְקִיָּהוּ | Noms propres | Ezékias [Ézékias] | Ḥizqiyyāhû Yezekiyahu Hizikiyahu Hizakayahu Yehizekiyahu Hizekiyahu Ezekiyasi 716-686 nabwîne n’emirenge yâwe Hizkiyahu Hizikyahu |
| | חטא-1 | Attributs | pécher | *câha* *byâha* Cibî ajirisagyamwo nebati *jizire* *bubî* *gayisa* *kubî* nabîhire ashub’ibîha *goma* *gomer* *gomir* *gomîre* *vuna irhegeko* *hemusir* *nterekêro y’ensirîra* oluvù lw’eyo nterekêro *bulira lulya luvù* *gayisiz* okujira birya byakumbwa *bîhîre* *hemukîr* *hemukir* *humâna* *kuyîrha* *bîhira Nyamubâho* *lahira okuyumva* *logorh* *kola ebigalu-galu* *babîhira Ow’Enyanya* *bîha* hemuka *hwinja* *lenzi* *nkola-maligo* *shembo* *mabî * |
| | חֵטְא-1 | Attributs | péché | *câha* *byâha* amabî mabî *nkangûle* *logorha* |
| | חַטָּא-1 | Attributs | pécheur, coupable | banyabyâha abanyabyâha munyabyâha abanya-byâha banya-byâha orhanyagaga omûka gwâwe Mutagatîfu *ncuku* mihera omunya-byâha enkola-maligo *maligo* obwâmi bw’ebyâha |
| | חטא-2 | Attributs | être coupable | onanjire mwîsi *ndyuza* *lubî* *hemuka* Obulenzi okuheza omwêru-kwêru balya bashobeka abandi |
| | חֵטְא-2 | Attributs | culpabilité | arhayîrhaga ayîrhirwa obubî bwâge bubî ecâha banyankola-maligo amaboko ginyu manya-byâha cibî *câha* *lakwo obunguke* kushologorhana kuyungunganya |
| | חַטָּא-2 | Attributs | coupable de | *tumula* babî mubî |
| | חטא-3 | Rituels | purifier | arhacîcêsizi garhabulajikire okucêsa *cêsa* *cês* *shukûl* *kulira ecâha* *kangûl* omu câha nayâlalagwa |
| | חטא-4 | Rituels | sacrifier | *rherekêra* *rhûla* *ntûlo* *nterekêro* |
| | חֶטְאָה | Attributs | péché | ecâha câha |
| | חַטָּאָה | Attributs | péché | *câha* *byâha* |
| | חֲטָאָה-1 | Attributs | culpabilité | ecâha cingan câha cingan’aha *câha* *gomire* lurhahambûlaga, |
| | חֲטָאָה-2 | Rituels | sacrifice pour le péché, offrande | nterekêro oku byâha ntûlo y’okuhûla |
| | חַטָּאת-1 | Attributs | péché | *câha* ajirisagyamwo *byâh* kubî okubî mabî amabî *hemusir* amaligo mwakolaga obabalire citumulo bubî obubî *babalir* anacîhemwîre *maligo* buligo *shûbula* |
| | חַטָּאת-2 | Objets réels | chose corrumpu | *sherêr* *sherîr* câha *vungunyula* |
| | חַטָּאת-3 | Divers | punition | *buhane* bàbirundulagwa |
| | חַטָּאת-4 | Rituels | purification | *yôbôl* bacîcese *kangûl* |
| | חַטָּאת-5 | Rituels | sacrifice pour le péché, offrande | ecihebe okushukûla *byâh* okushukûlwa *nterekêro* rhukâlyûla y’okushukûla |
| | חַטּוּשׁ-1 | Noms propres | Hattoush [Hattouch] | Ḥaṭṭûš Hatushi |
| | חַטּוּשׁ-2 | Noms propres | Hattoush [Hattouch] | Ḥaṭṭûš Hatushi |
| | חַטּוּשׁ-3 | Noms propres | Hattoush [Hattouch] | Ḥaṭṭûš Hatushi |
| | חֲטִיטָה | Noms propres | Hatita | Ḥăṭîṭāh Hatita |
| | חַטִּיל | Noms propres | Hattil | Ḥaṭṭîl Hatili |
| | חֲטִיפָא | Noms propres | Hatifa | Ḥăṭîpa Hatifa |
| | חַי | Êtres | être vivant | abazîne igulu lyoshi bizîne byoshi *zîne* *bantu* igulu ly’abantu *fungira omûka * ntà wabusirwe *bâmwo omûka* omuntu enshôko |
| | חִיאֵל | Noms propres | Hiel | Ḥîʾēl Hiyeli |
| | חַיָּה-1 | Faune | être vivant | *simba* erubala ebiryanyi *zîne* *bintu* *cintu* *ryanyi * *shwêkwa* enyama *ntu* *lanzire omûka* *ntale* omûka gwa bambali bâwe engûku *hungu* ebiyôga |
| | חַיָּה-2 | Attributs | communauté, bande, groupe | cinyabuguma ecinyabuguma murhwe olubaga bambali bâwe cigamba bantu Ishanja |
| | חַיָּה-3 | Attributs | appétit | kulonza n’okulya ebiryo omuntu ayumve alonzize ebiryo anahashibirya kuhashirya hivira iralà — abanfransa baderha mpu « appétit » ciri cimanyiso ca buzine okuhashilya |
| | חֵיוָה (AR) | Faune | être vivant | eshushire nka cintu *zîne* *nsimba* |
| | חִילֵז | Noms propres | Hilez [Hilen] | Ḥîlēz Hilezi |
| | חֵילָם | Noms propres | Hélam | Ḥêlām aha Helami |
| | חִילֵן | Noms propres | Hilez [Hilen] | Ḥîlēn Hilezi Hileni |
| | חִירָה | Noms propres | Hira | Ḥîrāh Hira |
| | חִירוֹם | Noms propres | Hiram | Ḥîrôm Hirami Hurami Hirom |
| | חִירוֹם ,חִירוֹם אָבִי | Noms propres | Hiram-Abi [Houram, Hiram] | Ḥîrôm ,ḥîrôm ʾābiy Hiramu munya-Tiri Hurami |
| | חִירָם-1 | Noms propres | Hiram | Ḥîrām Hiramu mwâmi w’e Tiri amâmi goshi kurhenga oku lwîshi kuhika emwa Abafilistini Hiramu Huramu Hurami |
| | חִירָם-2 | Noms propres | Hiram | Ḥîrām Hiramu e Tiri Hiramu |
| | חַכָּה | Objets réels | crochet, hameçon | olulobo lulobo |
| | חֲכִילָה | Noms propres | Hakila | Ḥăkîlāh oku karhondo ka Hakila omu karhondo ka Hakila |
| | חֲכַלְיָה | Noms propres | Hakalya [Hakalia] | Ḥăkalyāh Hakaliya |
| | חָכְמָה-1 | Attributs | capacité, compétence | okumanyijira oburhimanya *lenga* obulonza bwinjà *rhimanya* *bumanye* *kengêr* |
| | חָכְמָה-2 | Attributs | sagesse | oburhimanya *many* *burhondekezi* *rhinmanya* binwa binjà murhima gwa bugula *shinganyanya* obwenge amahano *bwîrhonzi * *rhondekezi * |
| | חַכְמוֹנִי-1 | Noms propres | Hakmoni [Hakmonite] | Ḥakmôniy Hakmoni Hakimoni |
| | חַכְמוֹנִי-2 | Noms propres | Hakmoni [Hakmonite] | Ḥakmôniy Hakmoni |
| | חֹל | Attributs | contraire de saint: profane, pas sacré, vulgaire | ehirhali hitagatîfu kandi kantu hya bushalashala hya ntya ntya akandi kantu yindi migati *galugal* *bi* ahantu harhali hatagatîfu |
| | חֶלְאָה | Noms propres | Hèléa [Héla] | Ḥelʾāh Helea Hela Heleya |
| | חֵלֶב | Noms propres | Hélev [Héleb] | Ḥēleb Helebi |
| | חֶלְבָּה | Noms propres | Helba | Ḥelbāh e Helba |
| | חֶלְבּוֹן | Noms propres | Helbôn [Helbon] | Ḥelbôn e Helboni |
| | חֶלְבְּנָה | Flore | galbanum [résine parfumée | nungulu ya kisununu kinjinja bizibwe bihûmula galabani |
| | חֵלֶד | Noms propres | Héled | Ḥēled Heledi |
| | חֹלֶד | Faune | taupe | enfuko nfuko |
| | חֻלְדָּה | Noms propres | Houlda | Ḥuldāh Hulda mulêbi-kazi |
| | חֶלְדַּי-1 | Noms propres | Hèldaï [Heldaï] | Ḥelday Heldayi |
| | חֶלְדַּי-2 | Noms propres | Heldaï | Ḥelday Heldayi |
| | חלה פָּנִים | Attributs | prier | arhûliriza kurhûliriza *ishenga* *sengera* onsengerere Nyakasane; kusengera arhûliriza Nyakasane; ntanacishenga Nnâmahanga; ayinginga Nyamubâho; arhondêra okushenga Nyamubâho; *senger*; *sheng*; *yinging*; *rhûliriz* — eci cinwa cidesire » kuyinamula amalanga, kugayêrekeza Nnâmahanga » kugalamira. Nsengîre omushige *harâmya* *kurhûliriza* okugend’ihûna obwonjo bwa Nyakasane rhushenge okunyinginga kuyinginga |
| | חֲלַח | Noms propres | Halah [Hala] | Ḥălaḥ Hala |
| | חַלְחוּל | Noms propres | Halhoul [Haloul] | Ḥalḥûl Haluhuli |
| | חֲלִי | Noms propres | Hali | Ḥăliy Hali |
| | חלל-1 | Attributs | profaner | *ziza* *zinza* Owâluzize bahemwîre anahemwire *hemula* *logorh* *bonesagya iburha lyâge nshonyi* *ijira ecâha* *hemukira* *hemwîre* bamujâcire *gayaguza* *bonêsa nshonyi embere* *hemul* *hemuk* orhakenga *byâha* *sherêz* *rhakenga* *yaguz* |
| | חלל-2 | Attributs | profaner = déshonorer | nashubikengêra kuhemukira wahemwîre encingo yâni owâluzize olwa sabato orhahemukiraga izîno lya Nyamuzinda kuhemukira izîno lya Nyamuzinda ahemwîre aka-Nyamuzinda kâni bamanye bankalogorhera Izîno lya Nyamuzinda acîshûbula kucîshûbula *cîshûb*; *hemul*; *hemuk*; *hemw*; *ziz* *hemwir* *husha* *logorh* *shûbula* *shenza* *hemukir* *galu* *rhiba irhegeko* ntayitwemwo *jandâga* *funyâze* *hemula* *yaguz* *hongw* *hemul* *rhakenga* *bonêsa nshonyi* *hemwîr* *hemuk* *sherêz* *kuvuna endagâno* |
| | חֵלֶם | Noms propres | Heldaï | Ḥēlem Heldayi Helemi |
| | חַלָּמוּת | Flore | pourpier [plante du désert | nshogo zirhabaya izu; maji — lola Ayu 6.6. *biryo birhabaya izù* |
| | חֵלֹן | Noms propres | Hélôn [Hélon] | Ḥēlon Heloni |
| | חֵלֶף | Noms propres | Hélef | Ḥēlep e Helefi |
| | חֶלֶץ-1 | Noms propres | Hèleç [Hélès] | Ḥeleṣ Helesi |
| | חֶלֶץ-2 | Noms propres | Hèleç [Hélès] | Ḥeleṣ Helesi |
| | חֵלֶק | Noms propres | Héleq [Hélec] | Ḥēleq Heleki |
| | חֶלְקִי | Noms propres | Helqites [Héléquites] | Ḥelqiy Abaheleki kuli Helki |
| | חֶלְקָי | Noms propres | Helqaï [Helcaï] | Ḥelqāy Helkayi |
| | חִלְקִיָּה-1 | Noms propres | Hilqiyahou [Hilquia] | Ḥilqiyyāh Hilkiyahu |
| | חִלְקִיָּה-2 | Noms propres | Hilqiya, Hilqiyahou [Hilquia] | Ḥilqiyyāh Hilkiyahu Hilkiya |
| | חִלְקִיָּה-3 | Noms propres | Hilqiya [Hilquia] | Ḥilqiyyāh Hilkiyahu |
| | חִלְקִיָּה-4 | Noms propres | Hilqiya [Hilquia] | Ḥilqiyyāh Hilkiyahu Hilkiya Hilikiya |
| | חִלְקִיָּה-5 | Noms propres | Hilqiya [Hilquia] | Ḥilqiyyāh Hilkiyahu Hilkiya |
| | חִלְקִיָּה-6 | Noms propres | Hilqiya [Hilquia] | Ḥilqiyyāh Hilkiyahu Hilkiya Hilikiya |
| | חִלְקִיָּהוּ-1 | Noms propres | Hilqiyahou [Hilquia] | Ḥilqiyyāhû Hilkiyahu Hilkiya Hilikiya |
| | חִלְקִיָּהוּ-2 | Noms propres | Hilqiyahou [Hilquia] | Ḥilqiyyāhû Hilkiyahu Hilkiya Hilikiya |
| | חִלְקִיָּהוּ-3 | Noms propres | Hilqiyahou [Hilquia] | Ḥilqiyyāhû Hilkiyahu Hilkiya Hilikiya Hilikiyahu |
| | חִלְקִיָּהוּ-4 | Noms propres | Hilqiyahou [Hilkia] | Ḥilqiyyāhû Hilkiyahu Hilkiya Hilikiya Hilikiyahu |
| | חֶלְקַת | Noms propres | Helqath [Helcath] | Ḥelqat Helakati Helikati |
| | חָם-1 | Noms propres | Cham | Ḥām Ham Sham Hamu Khamu Kamu Khamu Kham |
| | חָם-2 | Noms propres | Cham | Ḥām Ham Sham Hamu Kamu Khamu Kham |
| | חֶמְדָּן | Noms propres | Hèmdân [Hemdan] | Ḥemdān Hemudani |
| | חַמּוּאֵל | Noms propres | Hammouël [Hammouel] | Ḥammûʾēl Hamuweli |
| | חֲמוּטַל | Noms propres | Hamoutal | Ḥămûṭal Hamutali |
| | חָמוּל | Noms propres | Hamoul | Ḥāmûl Hamuli |
| | חָמוּלִי | Noms propres | Hamoulite | Ḥāmûliy omulala gw’Abahamuli |
| | חַמּוֹן-1 | Noms propres | Hammôn [Hammon] | Ḥammôn Hamoni |
| | חַמּוֹן-2 | Noms propres | Hammôn [Hammon] | Ḥammôn Hamoni |
| | חֲמוֹר-1 | Faune | âne, ânesse, bête | *ndogomi* ndogorni *cihêsi* *bihêsi* |
| | חֲמוֹר-2 | Noms propres | Hamor | Ḥămôr Hamori |
| | חֹמֶט | Faune | lézard des sables [FF 16.52] | *sherebera* ecibulubulu |
| | חֻמְטָה | Noms propres | Houmeta | Ḥumṭāh Humuta Humeta |
| | חַמְרָן | Noms propres | Hamrân [Hamran] | Ḥamrān Hamurani |
| | חֲמָת | Noms propres | Hamath | Ḥămāt e Hamati Hamati |
| | חַמֹּת דֹּאר | Noms propres | Nephtali [Neftali] | Ḥammot Doʾr Hamuti-Dori Hamot-Dor |
| | חֲמָת צוֹבָה | Noms propres | Hamath-Çova [Hamath-Soba] | Ḥămāt Ṣôbāh Hamati-Soba |
| | חֲמָת רַבָּה | Noms propres | Hamath la grande | Ḥămāt Rabbāh e Hamati Hamati-Raba |
| | חַמַּת-1 | Noms propres | Hammath | Ḥammat Hamati |
| | חַמַּת-2 | Noms propres | Hammath | Ḥammat Hamati |
| | חֲמָתִי | Noms propres | Hamatite [Hamatites] | Ḥămātiy Abahamati Abahamatiti |
| | חֵן-1 | Attributs | grâce, faveur | ntonyire *rhona* *rhone* *rhonyire* ntone *bêra emwa* *onyir* *rhonyi* *bona obwonjo* *bîra * *mwîra* *shombekan* kuheza oburhonyi mwâli wâni *shobôl* ontonya mukulu wâni asêzize mpu mpabè obalole kwinjà antonyize *sîmîsa* gwo mukulu oku irenge ly’îba *kajà irenge* olukogo |
| | חֵן-2 | Attributs | bienveillantes, gracieux | arhona emwa Nyakasane; kurhona; burhonyi; akaba ntonyire; ebinwa bilengehe Mwambali wâwe arhonyire. arhonya *rhimanya binjà* |
| | חֵן-3 | Noms propres | Heldaï | Ḥēn Heldayi |
| | חֵנָדָד | Noms propres | Hénadad | Ḥēnādād Henadadi |
| | חַנָּה | Noms propres | Anne | Ḥannāh Ana Hana omu cihebraniya aba HANA y’olya wayimbaga olukogo lwa Nyamuzinda erhi aburha hi Samweli anahirhûla hyagend’ikulira omu Ka-Nyamuzinda hofi n’omulêbi Eli. |
| | חֲנוֹךְ-1 | Noms propres | Hénok | Ḥănôk Enokh Henoki |
| | חֲנוֹךְ-2 | Noms propres | Hénok | Ḥănôk Henoki Hanoki Enoku |
| | חֲנוֹךְ-3 | Noms propres | Hénok [Hanok] | Ḥănôk Hanoki mwene Madiyani |
| | חֲנוֹךְ-4 | Noms propres | Hanok | Ḥănôk Henoki Hanoki |
| | חַנּוּן | Attributs | bienveillant, miséricordieux, compatissant | arhakunira w’obwonjo *rhahîra okalogorh* *ibona obwonjo* abâ wa bwonjo wa lukogo obabalira duba mutûdu na wa bwonjo w’olukogo munyabwonjo olukogo *rhahimwa lukogo* mwonjo na mwinjà |
| | חָנוּן-1 | Noms propres | Hanoun | Ḥānûn Hanuni mwene Hanashi mugala wa mwâmi wa bene Amoni, bo baligi Bamoniti |
| | חָנוּן-2 | Noms propres | Hanoun | Ḥānûn Hanuni |
| | חַנִּיאֵל-1 | Noms propres | Hanniël [Hanniel] | Ḥannîʾēl Hanieli Haniyeli |
| | חַנִּיאֵל-2 | Noms propres | Hanniël [Hanniel] | Ḥannîʾēl Haniyeli |
| | חנך | Rituels | consacrer | *rherekêr* *rhûla* arhaciyihandamwo nterekêro kuhâna enterekêro |
| | חֲנֻכָּה-1 | Rituels | dédicace | okugishwa *kugisha* okukuza oluhêrero bagisha Omunkwa *gisha* omugisho |
| | חֲנֻכָּה-2 (AR) | Rituels | dédicace | okugishwa *gisha* |
| | חֲנֹכִי | Noms propres | Hanokites | Ḥănokiy omulala gwa Abahenoki |
| | חֲנַמְאֵל | Noms propres | Hanaméel | Ḥănamʾēl Hanameli |
| | חנן-1 | Attributs | agir avec bonté, gracieusement | obwonjo bukugwârhe kuyingingwa Onyankire mâshi ayînamula amasù *fà bwonjo* wanywâna Nageza aminjà gâni alîka amasù akumolekere n’obusù bwâge Murhubabalire *fà lukogo* ababêra obonjo *bonjo* *bwonjo* *lukogo* *babalir* orhanankalihiraga omulenge gw’abagalugalu arhaguyibagira oburhabêsha *rhabâla* *rhanampizire omu nfune z’omubisha* ncîkubagîre Shukira orhashâbe amâgwârhirwa e Gati Lulanga Lulanga Yâgirwa rhwanatûhirage lwoshi izîno lyâwe kuderhwa liderhwa *shobôz* *gabira abakenyi* arhacilonza abalolekwo *hano amalumwa gakuyishira* kulaka wayishilaka, kuhûna obwonjo |
| | חָנָן-1 | Noms propres | Hanân [Hanan] | Ḥānān Hanani |
| | חנן-2 | Attributs | prier pour la pitié | bakanakulakira *hûna obwonjo* *shenge obwonjo* nashenga Nyamubâho engalo *yinging* *senger* Mâshi *shenga* oshenge nankamuyinjibina nankamuyimbirira wantonya Lwigânwa àlwîsa Nyamuzinda |
| | חָנָן-2 | Noms propres | Hanân [Hanan] | Ḥānān Hanani |
| | חָנָן-3 | Noms propres | Hanân [Hanan] | Ḥānān Hanani |
| | חָנָן-4 | Noms propres | Hanân [Hanan] | Ḥānān Hanani |
| | חָנָן-5 | Noms propres | Hanân [Hanan] | Ḥānān Hanani |
| | חָנָן-6 | Noms propres | Hanân [Hanan] | Ḥānān Hanani |
| | חֲנַנְאֵל | Noms propres | Hananéel | Ḥănanʾēl Hananeli Hananiyeli Hananeeli |
| | חֲנָנִי-1 | Noms propres | Hanani | Ḥănāniy Hanani Hananiya ishe w’omulebi Yehu |
| | חֲנָנִי-2 | Noms propres | Hanani | Ḥănāniy Hanani Hananiya |
| | חֲנָנִי-3 | Noms propres | Hanani | Ḥănāniy Hanani Hananiya |
| | חֲנָנִי-4 | Noms propres | Hanani | Ḥănāniy Hanani Hananiya |
| | חֲנָנִי-5 | Noms propres | Hanani | Ḥănāniy Hanani Hananiya |
| | חֲנַנְיָה-1 | Noms propres | Hananya [Hanania] | Ḥănanyāh Hanani Hananiya |
| | חֲנַנְיָה-2 | Noms propres | Hananya [Hanania] | Ḥănanyāh Hanani Hananiya |
| | חֲנַנְיָה-3 | Noms propres | Hananya [Hanania] | Ḥănanyāh Hanani Hananiya |
| | חֲנַנְיָה-4 | Noms propres | Hananya [Hanania] | Ḥănanyāh Hanani Hananiya Hananya |
| | חֲנַנְיָה-5 | Noms propres | Hananya [Hanania] | Ḥănanyāh Hanani Hananiya |
| | חֲנַנְיָה-6 | Noms propres | Hananya [Hanania] | Ḥănanyāh Hanani Hananiya Hanâniya |
| | חֲנַנְיָה-7 | Noms propres | Hananya [Hanania] | Ḥănanyāh Hanani Hananiya Hanâniya |
| | חֲנַנְיָה-8 | Noms propres | Hananya [Hanania] | Ḥănanyāh Hanani Hananiya Hanâniya Ananiasi Hananiyahu |
| | חֲנַנְיָה-9 (AR) | Noms propres | Hananya [Hanania] | Ḥănanyāh-9 (Ar) Ananiasi Hananiya |
| | חֲנַנְיָהוּ-1 | Noms propres | Hananyahou [Hanania] | Ḥănanyāhû Hananiya |
| | חֲנַנְיָהוּ-2 | Noms propres | Hananyahou [Hanania] | Ḥănanyāhû Hananiya Hananyahu |
| | חֲנַנְיָהוּ-3 | Noms propres | Hananyahou [Hanania] | Ḥănanyāhû Hananyahu |
| | חָנֵס | Noms propres | Hanès | Ḥānēs e Hanesi |
| | חַנָּתֹן | Noms propres | Hannatôn [Hannaton] | Ḥannāton Hanatoni |
| | חסד | Attributs | se montrer bon, loyal | nawe onamulole kwinja nawe onamuyêreke oku oli mwimâna kulola owundi bwinja kuyêreka owundi obwimâna kubonesa owundi nshonyi nk’oku obushinganyany* — « Omuntu mwinja, nawe onamulole kwinja omuntu mwimâna nawe onamuyêreke oku oli mwimâna » lola 2Sam 22.26. |
| | חֶסֶד | Attributs | bonté, solidarité | *zigir* buli bw *lukogo* *wantabâla* obwîra bwîra ongashânire ene *gashân* *rhonya* kurhonya *rhony* wabona eryo iragi bwinjà obwinjà ngasi binali hyâbo byoshi bwonjo lukogo embera obubî *kubagirwa* *kubagir* *babalir* cijiro câwe c’obwirhôhye *minjà* ocizagye mwambali wâwe ntankamunyaga wanayibagiraga lwoshi omulala gwâni Omugisho n’obushinganyanya Bene-Hesedi mwinjà Ntakamutûhya obwonjo obonjo amonjo bonjo obukunda Lulema nkundwa obushibirizi osîma omukò n’olyaliha, Nyamuzinda arhamubonakwo arhamushîbirira *shinganyanya* Iragi irenge obwangà onkûla omu kubî enshôko y’akalamo mwonjo *jirira ebinja* *barhule omuzigo* *rhuma entumwa* *yinjibanaga* kuhika mangaci *rhabarhaza* ntonyi njira mbî omubi arhonya liyakûza eryâbo Nyakasane àluzibuhize mpu lusêre Nyigîrizo omu karhî k’amashanja we lwâkiro bahulahula eyumânane akanwa nakayumvamwo bibirhi erhi nyûbire burhayûlubuka aha ngombe |
| | חֲסַדְיָה | Noms propres | Hasadya [Hassadia] | Ḥăsadyāh |
| | חסה-1 | Attributs | se réfugier | *yâka* *yâkira* *lwâkiro* *makiro* muyâkire misî oyishir’icîfulik’omu byûbi *cîfulik* *ciza* we ciza abantu n’ebintu |
| | חֹסָה-1 | Noms propres | Hosa [Hossa] | Ḥosāh e Hosa |
| | חסה-2 | Attributs | se réfugier (en Dieu) | kulikûza abamuyegemera wakayâkira boshi bacikubagira ye kuymakira muli Nyakasane *yakir*; *yâkir*; *kubagir* mpenzi lwâkiro oburhabâle burhabâle nyâkîreko *yâkîr* olwâkiro onandîkûze Lulanga Mâshi Shukira orhashâbe byâhizâna mpu mbalange oshomba omushinganyanya kuhanwa anahanwa Endûlù ya Daudi lwâkiro Yâgirwa |
| | חֹסָה-2 | Noms propres | Hosa [Hossa] | Ḥosāh Hosa |
| | חָסוּת | Attributs | prendre refuge | *yâk* olwâkiro |
| | חָסִיד | Attributs | personne qui est fidèle, pieuse | mudahemuka mwîkubagirwa; munyabukundalulema olya muntu wababaliraga wamanamurhangula; Omuntu mwinja abêmêzi *kubagir* *kundalulema* *babalir* omwîra mwinjà *shinganyanya* mushibirizi *emêzi* bakaziyôrha bacîhundikîre obucire *tagatîfu* abarhonyi *gashâniz* *cîkubagîr* abacêse mwaleka obudandalisi Lulanga *mu kuzimu wakûzire omûka gwâni* *yumva izù ly’omusengero gwâni * *ondêrhere nyâze eyo mihera* olukogo lwâwe omwîshingo mwîrhônzi ishanja limuyêgêra ndi wa lukogo |
| | חֲסִידָה | Faune | cigogne | hangâli omuhangâli |
| | חָסִיל | Faune | sauterelle | amahanzi enzige |
| | חסם | Objets réels | museler (un animal) | *lugîsho* *ngîsho* *rhashwêkaga omunwa* kurhanga kuhanza kulshukira |
| | חֲסַר־לֵב | Attributs | stupide | *cinganyi* *cingolongolo* *hwinja* *mûhera* orhagwêrhi kwâge musirhe endyâlya abakenyi ecingolo-ngolo |
| | חַסְרָה | Noms propres | Hasra | Ḥasrāh Hasara Hasra |
| | חֻפָּה | Noms propres | Houppa | Ḥuppāh Hupa |
| | חֻפִּים | Noms propres | Houppim | Ḥuppîm Hupimu Hupim |
| | חָפְנִי | Noms propres | Hofni | Ḥopniy Hofuni Hofni |
| | חֶפְצִי־בָהּ | Noms propres | Hefci-Ba [Hefsi-Ba] | Ḥepṣiy-Bāh Hefsibah Hefsi-Bah |
| | חֵפֶר-1 | Noms propres | Héfèr [Héfer] | Ḥēper Heferi Hefer |
| | חֵפֶר-2 | Noms propres | Héfèr [Héfer] | Ḥēper Heferi Hefer |
| | חֵפֶר-3 | Noms propres | Héfèr [Héfer] | Ḥēper Heferi Hefer |
| | חֵפֶר-4 | Noms propres | Héfèr [Héfer] | Ḥēper Heferi Hefer |
| | חֶפְרִי | Noms propres | Héférite | Ḥepriy Heferi Hefer |
| | חֲפָרַיִם | Noms propres | Hafaraïm | Ḥăpārayim Hafarayimi |
| | חָפְרַע | Noms propres | Hofra | Ḥopraʿ Hofra |
| | חֵץ | Divers | flèche | emyampi *mwampi* *myampi* *lasha* *muherho* anacilaza orhankalihiraga *fôla* *shimbulwîre* ohungumule eyo mihera amîno *vulindi ka zira nkola-maligo* bibî zigerereza gàgeramw’omusisi bisonga ebisonga cisonga ecisonga ofôle empiru mpiru mbule bwacihôla |
| | חָצוֹר חֲדַתָּה | Noms propres | Haçor-la-Neuve [Hassor-Hadatta] | Ḥāṣôr Ḥădattāh Hasori Mpyâhya |
| | חָצוֹר-1 | Noms propres | Haçor [Hassor] | Ḥāṣôr e Hasori Hasori |
| | חָצוֹר-2 | Noms propres | Haçor [Hassor] | Ḥāṣôr Hasori |
| | חָצוֹר-3 | Noms propres | Haçor [Hassor] | Ḥāṣôr Hasori |
| | חָצוֹר-4 | Noms propres | Haçor [Hassor] | Ḥāṣôr Hasori |
| | חָצִיר-1 | Flore | herbe | akâsi kayûma *hyâsi* *byâsi* pwâro *buhasi* hyasi byâsi ehyâsi ebyâsi câsi ecasi obwâsi orhulunzi n’amakerêrhe enfinjo |
| | חָצִיר-2 | Flore | herbe, foin | lubala byahirwa byâsi bapwaro |
| | חַצְצֹן תָּמָר | Noms propres | Haçaçôn-Tamar [Hassasson-Tamar] | Ḥaṣṣon Tāmār e Hasasoni-Tamari Hason-Tamar Hasasoni-Tamari |
| | חֲצַר אַדָּר | Noms propres | Haçar-Addar [Hassar-Addar] | Ḥăṣar ʾaddār e Hasari-Adari Hasar-Adar |
| | חֲצַר־גַדָּה | Noms propres | Haçar-Gadda [Hassar-Gadda] | Ḥăṣar-Gaddāh Hasari-Gada |
| | חֲצַר סוּסָה | Noms propres | Haçar-Sousa [Hassar-Soussa] | Ḥăṣar Sûsāh Hasari-Suza |
| | חֲצַר סוּסִים | Noms propres | Haçar-Sousim [Hassar-Soussim] | Ḥăṣar Sûsîmu Hasar-Susim Hasari-Susimu |
| | חֲצַר עֵינוֹן | Noms propres | Haçar-Einân [Hassar-Énan] | Ḥăṣar ʿênôn Haseri-Enoni |
| | חֲצַר עֵינָן | Noms propres | Haçar-Einân [Hassar-Énan] | Ḥăṣar ʿênān Hasari-Enani Haseri Eneni, |
| | חֲצַר שׁוּעָל | Noms propres | Haçar-Shoual [Hassar-Choual] | Ḥăṣar Šûʿāl Hasari-Shuala Hasari-Shuali Hasar-Shuwali Hasarusuwali |
| | חָצֵר הַתִּיכוֹן | Noms propres | Hasser-Tikon | Ḥāṣēr Hattîkôn Haseri-Hatikoni Haser-Hatikon |
| | חֶצְרוֹ | Noms propres | Hèçro [Hesro] | Ḥeṣrô Hesro |
| | חֶצְרוֹן-1 | Noms propres | Hèçrôn [Hesron] | Ḥeṣrôn Hezroni Hesroni |
| | חֶצְרוֹן-2 | Noms propres | Hèçrôn [Hesron] | Ḥeṣrôn Hesroni |
| | חֶצְרוֹן-3 | Noms propres | Hèçrôn [Hesron] | Ḥeṣrôn Hesroni Hezroni |
| | חֶצְרוֹן-4 | Noms propres | Hèçrôn [Hesron] | Ḥeṣrôn Hesroni Hezroni |
| | חֶצְרוֹנִי-1 | Noms propres | Hèçronites [Hesronites] | Ḥeṣrôniy Abahezroni ba kuli Hezroni |
| | חֶצְרוֹנִי-2 | Noms propres | Hèçronites [Hesronites] | Ḥeṣrôniy Abahesroni Abahezroni |
| | חֲצֵרוֹת | Noms propres | Hacéroth [Hasséroth] | Ḥăṣērôt e Heseroti Heserot Haseroti |
| | חֶצְרַי | Noms propres | Hèçraï [Hesraï] | Ḥeṣray Hesrayi |
| | חֲצַרְמָוֶת | Noms propres | Haçarmaweth [Hassarmaveth] | Ḥăṣarmāwet Hasarmaveti |
| | חֹק-1 | Divers | loi | *rhegeko* *mwanya* omwanya |
| | חֹק-2 | Divers | part, attribution (nourriture, territoire, travail) | mwanya omwanya irhegeko marhegeko ennundo |
| | חֹק-3 | Divers | limite, barrière, frontière | *ngeso* kacîko ncîko lubibi olubibi *rhegeko* Obwîre *hasha* *rhegesir* *berûlîrw* *berûl* *barhul* *hà amadôso* *yûkiriza cirya ciragâne* *yegûla* onantwîre amango *ahizir* kuhiga Lekagi nâni mmubwîre kubwîra |
| | חֲקוּפָא | Noms propres | Haqoufa [Hacoufa] | Ḥăqûpa Hakufa |
| | חֹר | Êtres | trou, ouverture, orbite (oiel) | mwîna omwîna muhango mburungusè y’isù *barhambo* *rhambo* murhule muluzi *rhegesi* abakulu abashamuka *shamuka* mweshi aha burhambi bwîrhu baguma b’omu Buyahudi abantu bali nâni omushekera |
| | חֹר הַגִּדְגָּד | Noms propres | Hor-Guidgad | Ḥor Haggidgād Hori-Gidgadi |
| | חֶרֶב | Objets réels | épée | *gôrh* bwôji *cizombo* ecihûsi *matumu* *bubî bwanajiz* oluhiga *herêrekere* mubanige babamalîra munamuyîrhe rhwanyagwa buzibu bwâwe okumpeza empenzi n’akabale ntambala côji byôji |
| | חֹרֵב | Noms propres | Horeb | Ḥorēb Horebu Horeb Horebu ali kandi omu Lush 29.1 WLC; ci Horebu wakabire omu Lush 29.1 WLC ali omu Lush 28.69 BHS amandiko g’amaboko gashushine, ci abahiragakwo emilongo barhagerezagya haguma. |
| | חֶרֶב וְקֶשֶׁת | Objets réels | épée | *ngôrho* |
| | חַרְבוֹנָא | Noms propres | Harbona | Ḥarbôna Harbona |
| | חַרְגֹּל | Faune | grillon | *nûnu* lukwananzi nkwananzi minûnu |
| | חֲרֹד | Noms propres | Harod | Ḥărod Harodi |
| | חֲרָדָה | Noms propres | Harada | Ḥărādāh Harada |
| | חֲרֹדִי | Noms propres | Harodite | Ḥărodiy w’e Harodi b’e Harodi |
| | חַרְהֲיָה | Noms propres | Harhaya [Haraya] | Ḥarhăyāh Haraya |
| | חֲרוּמַף | Noms propres | Haroumaf | Ḥărûmap Harumaf Harumafu |
| | חֹרוֹנַיִם | Noms propres | Horonaïm | Ḥorônayim e Horo-Nayimi e Horonayimu e Horonayimi |
| | חֲרוּפִי | Noms propres | de Harouf | Ḥărûpiy wa kuli Harufu w’e Harufu |
| | חָרוּץ-1 | Attributs | personne diligente | njingo zikanyire Kuboko kulenga bukômbedu mukombêdu ba bushiru Omwirhônzi |
| | חָרוּץ-2 | Objets réels | personne diligente | karhî bakubirhamwo obulo kumany’ikola muntu mulenga nkujizire nka ngâlè y’okuhûla burhashubira nyuma munyabuhashe |
| | חָרוּץ-3 | Noms propres | Harouç [Harous] | Ḥārûṣ Harusi |
| | חַרְחוּר | Noms propres | Harhour [Harour] | Ḥarḥûr Har-Hur Haruru |
| | חַרְחַס | Noms propres | Harhas [Haras] | Ḥarḥas Harhasa Har-Has |
| | חֶרֶט | Objets réels | aiguille | nsinge mugera guheresha mugera kalâmu |
| | חַרְטֹם | Êtres | magicien | *bashonga* *mushonga* *kurungu* |
| | חֹרִי-1 | Noms propres | Hori | Ḥoriy Hori |
| | חֹרִי-2 | Noms propres | Hori | Ḥoriy Hori |
| | חֹרִי-3 | Noms propres | Horites [Horite] | Ḥoriy Abahoriti ba kuli Hori muhoriti wa kuli Hori |
| | חָרִיט | Objets réels | bourse, sac | nshoho enshoho luvumba oluvumba sunzu |
| | חָרִים-1 | Noms propres | Harim | Ḥārîm Harimu |
| | חָרִים-2 | Noms propres | Harim | Ḥārîm Harimu Harimi |
| | חָרִיף | Noms propres | Harif | Ḥārîp Harifa |
| | חֳרֵם | Noms propres | Horem | Ḥŏrēm Horemi |
| | חרם-1 | Rituels | détruire complètement | *herêrkeza* *shâba* *herêrekez* *yîrh* kakola ka Nyakasane *rhindibuza* banamunyage *vungunyul* *malîra* |
| | חֵרֶם-1 | Objets réels | filet | rhwêshe murhego mirhego akêshe emilaga arhega bahungumula |
| | חרם-2 | Rituels | consacrer | babigeza banaciherêrekeza akalîbala bizîne *herêrhera* *herêrekeza* rhwanigûza *obwo bubî bwanajizirwe* *herêrekez* *herêrekîz* *herêreker* *irherekêr* eci cinwa HRM cirimwo okurherekêra n’okuherêrekeza abahagalisire Israheli onigûze bala bantu babî obajegenje nanabalambika nk’oku byanali birhegesirwe |
| | חֵרֶם-2 | Rituels | objet qui doit être détruit | okuherêrekezibwa lirherekêre kakola ka Nyakasane Banamuyîrhe birikwo obuhane ebyarhuzirwe nyamuzinda birhagombôlwa bihehêrere oguyôkere kuguma n’eminyago *herêrher* *herêrekez* murhacirhenza ebyo bigalugalu *rhenza ebyo bigalugalu* *singônole n’omuliro* càligoshôlirwe Nyamuzinda *herêre* ka kuzira hobe hobe ayishihwa, Zak 14.11 |
| | חָרְמָה | Noms propres | Horma | Ḥormāh Horma owundi Horma ali omu BHS 1Sam 30.29 ahali ha 1Sam 30.30 gwârhi WLC |
| | חֶרְמוֹן | Noms propres | Hermon | Ḥermôn Hermoni |
| | חֶרְמֵשׂ | Objets réels | faucille | kashugûlo akashungûlo *gushu* omugushu guli omu BHS Lush 23. |
| | חָרָן-1 | Noms propres | Harrân [Haran] | Ḥārān Harani |
| | חָרָן-2 | Noms propres | Harân [Haran] | Ḥārān Harani |
| | חֹרֹנִי | Noms propres | Horonite | Ḥoroniy w’e Horoni w’e Bet-Horon munya-Horoni munyahoroni |
| | חַרְנֶפֶר | Noms propres | Harnèfèr [Harnéfer] | Ḥarneper Harneferi |
| | חֶרֶס | Noms propres | Hèrès [Hérès] | Ḥeres Heresi |
| | חָרֵף | Noms propres | Haref | Ḥārēp Harefu |
| | חֶרֶשׁ | Noms propres | Hèresh [Hérech] | Ḥereš Hereshi |
| | חָרָשׁ | Êtres | charpentiers, artisan, ciseleur, tailleurs, techniciens | ababinji omubinji mubînji abatuzi omutuzi mutuzi gakolwe n’omulenga abalenga omulenga abahîre obulenga omuntu wabinja erhi okutula enshusho omwandisi abakozi batula enshushano mubumbi mukolo gwa babumbi |
| | חרשׁ-1 | Objets réels | forger, graver | okahinga kutula ebyûma kubinja n’okugôya ambuye kugôya kuharasha kusiriba kuyandika omu mabuye murhahingaga bakahinga *hinga* bampinga oku mugongo, bahumba bahumba ndimiro omuhinzi mwahinzire amabî, mwasârûlamwo obulyâlya ka banahinge enyanya n’empanzi kuhingwa |
| | חרשׁ-2 | Objets réels | forger | ciyandike n’akalamu k’ecûma |
| | חַרְשָׁא | Noms propres | Harsha [Harcha] | Ḥarša Harsha |
| | חֹרְשָׁה | Noms propres | Horesha [Horcha] | Ḥoršāh Horsha Horshahi Horesha |
| | חֲרֹשֶׁת | Objets réels | l’art de produire un objet façonné à partir de matériaux bruts | okubambira okubinjûla |
| | חֲרֹשֶׁת הַגּוֹיִם | Noms propres | Harosheth-Goïm [Harocheth-Goïm] | Ḥărošet Haggôyim Harosheti |
| | חֶרֶת | Noms propres | Hèreth [Héreth] | Ḥeret Hereti. |
| | חַשְׁבַּדָּנָה | Noms propres | Hashbaddana [Hachebadana] | Ḥašbaddānāh Hashbadana |
| | חֲשֻׁבָה | Noms propres | Hashouva [Hachouba] | Ḥăšubāh Hashuba |
| | חֶשְׁבּוֹן | Noms propres | Heshbôn [Hèchebon] | Ḥešbôn Heshiboni Heseboni Hesboni Hesiboni Hashoboni |
| | חֲשַׁבְיָה-1 | Noms propres | Hashavya [Hachabia] | Ḥăšabyāh Hashabiya |
| | חֲשַׁבְיָה-2 | Noms propres | Hashavya [Hachabia] | Ḥăšabyāh Hashabiya b’omu bûko bwa Merari |
| | חֲשַׁבְיָה-3 | Noms propres | Hashavya [Hachabia] | Ḥăšabyāh Hashabiya |
| | חֲשַׁבְיָה-4 | Noms propres | Hashavya [Hachabia] | Ḥăšabyāh Hashabiya |
| | חֲשַׁבְיָה-5 | Noms propres | Hashavya [Hachabia] | Ḥăšabyāh Hashabiya Hashabya |
| | חֲשַׁבְיָה-6 | Noms propres | Hashavya [Hachabia] | Ḥăšabyāh Hashabiya Hashabya |
| | חֲשַׁבְיָה-7 | Noms propres | Hashavya [Hachabia] | Ḥăšabyāh Hashabiya Hashabya |
| | חֲשַׁבְיָהוּ-1 | Noms propres | Hashavyahou [Hachabia] | Ḥăšabyāhû Hashabiya Hashabiyahu |
| | חֲשַׁבְיָהוּ-2 | Noms propres | Hashavyahou [Hachabia] | Ḥăšabyāhû Hashabiya Hashabiyahu |
| | חֲשַׁבְיָהוּ-3 | Noms propres | Hashavyahou [Hachabia] | Ḥăšabyāhû Hashabiya Hashabiyahu |
| | חֲשַׁבְנָה | Noms propres | Hashavna [Hachabna] | Ḥăšabnāh Hashabena Hashavna |
| | חֲשַׁבְנְיָה-1 | Noms propres | Hashavneya [Hachabnéya] | Ḥăšabnǝyāh Hashabanya Hashabneyahu |
| | חֲשַׁבְנְיָה-2 | Noms propres | Hashavneya [Hachabnéya] | Ḥăšabnǝyāh Hashabanya Hashabneyahu |
| | חַשּׁוּב-1 | Noms propres | Hashouv [Hachoub] | Ḥaššûb Hashubu Hashuv Hashub |
| | חַשּׁוּב-2 | Noms propres | Hashouv [Hachoub] | Ḥaššûb Hashubu Hashuv Hashub owundi Hashuv ali omu BHS Nen 10.24 ci omu WLC ali omu Neh 10.23 |
| | חֲשׂוּפָא | Noms propres | Hasoufa [Hassoufa] | Ḥăśûpa Hasufa |
| | חֻשִׁים | Noms propres | Houshim [Houchim] | Ḥušîm Hushimi |
| | חָשֻׁם | Noms propres | Hashoum [Hachoum] | Ḥāšum Hashum Hashumu |
| | חֻשִׁם | Noms propres | Houshim [Houchim] | Ḥušim Hushimu Hushimi |
| | חֻשָׁם | Noms propres | Housham [Houcham] | Ḥušām Hushami |
| | חֶשְׁמוֹן | Noms propres | Heshmôn [Hèchemon] | Ḥešmôn Heshimoni |
| | חַשְׁמֹנָה | Noms propres | Hashmona [Hachemona] | Ḥašmonāh aha Hasmona |
| | חֲשַׁשׁ | Flore | foin, herbe sèche | ebijangala |
| | חֻשָׁתִי | Noms propres | de Housha [Houcha] | Ḥušātiy Munyahushi w’e Husha |
| | חֵת | Noms propres | Heth [Hittites] | Ḥēt Heti |
| | חִתִּי | Noms propres | Hittite | Ḥittiy *hititi* bene Heti omunya-Hiti munya-Hiti Abanya-Hiti Abahiti Abanyahiti Muhiti Bahiti w’e Hiti b’e Hiti munyahiti |
| | חֶתְלֹן | Noms propres | Hétlôn [Hetlon] | Ḥetlon Heteloni Helton |
| | חֲתַת | Noms propres | Hatath | Ḥătat Hatati Hatat |
| | טָבְאֵל | Noms propres | Tavéel [Tabéel] | Ṭobʾēl |
| | טָבְאַל | Noms propres | Tavéel [Tabéel] | Ṭobʾal Tabeli Toveali |
| | טֶבַח | Noms propres | Tèvah [Téba] | Ṭebaḥ Tebahi |
| | טִבְחַת | Noms propres | Tivhath [Tibath] | Ṭibḥat Tibati e Tibati |
| | טְבַלְיָהוּ | Noms propres | Tevalyahou [Tebalia] | Ṭǝbalyāhû Tebaliya Tebaliyahu |
| | טַבָּעוֹת | Noms propres | Tabbaoth | Ṭabbāʿôt Tabaoti Tabaot |
| | טַבְרִמֹּן | Noms propres | Tavrimmôn [Tabrimmon] | Ṭabrimmon Tabrimoni |
| | טַבָּת | Noms propres | Tabbath | Ṭabbāt Tabati |
| | טָהוֹר | Attributs | sans saleté, propre, pur | *rhali mavange* garhalimwo bindi *cîre* gône gône *ônene* *rhalimwo nvange* *rhalimwo mvange* *jagamwo bindi bici* *rhali mvange* *rhalikwo bubî buci * *tagatîfu* *rhalikwo îshembo* *êru-kwêru* * mwêru kwêru* *rhalikwo ishembo* *rhahumânya* *yôsire bwinjà* *oli bwinjà* *cîlange oku ngasi kabî* *ônegône* *rhali kwo izâbyo* *cîcêsize* ehinjà *êru kwêru* abalonza obucire *shingânîne* kinjà mwinjà omwinjà *imâna* *shinganyanya* *kwânîne* hinjà *rhankahumâna* binjà rhwinjà *rhalarhala k’amasholo* mucêse * garhambe* *tulagwa n’amasholo* |
| | טהר | Attributs | être pur | nyakulokôlwa enyôya *cêse* *shukw* empyûlo oku mukò gw’oyo muzîre *cêsibw* *êru kwêru* |
| | טֹהַר | Attributs | clair, pur | *cîre* moleka *shukûlulwa* |
| | טָהֳרָה | Attributs | purification | ebulinda oku arhali wa lushomyo biri binjà *shukûl* *yôbôla* enterekêro elingânîne *yobôla* *cîcêsa* *kushuka* bucêse obucêse *yobôka* |
| | טוֹב | Noms propres | Tov | Ṭôb cihugo ca Tobu Tobu Tobi |
| | טוֹב אֲדוֹנִיָּה | Noms propres | Tov-Adoniya [Tob-Adonia] | Ṭôb ʾădôniyyāh Tobadoniya |
| | טוֹבִיָּה-1 | Noms propres | Toviya [Tobia] | Ṭôbiyyāh Tobiyahu Tobiya |
| | טוֹבִיָּה-2 | Noms propres | Toviya [Tobia] | Ṭôbiyyāh Tobiyahu Tobiya |
| | טוֹבִיָּה-3 | Noms propres | Toviya [Tobia] | Ṭôbiyyāh Tobiyahu Tobiya |
| | טוֹבִיָּהוּ | Noms propres | Toviyahou [Tobia] | Ṭôbiyyāhû Tobiyahu Tobiya |
| | טוח | Objets réels | plâtrer | mwashîgaga banashub’ishîga banahahoma banahembulula banaluzibuhya n’ibumba kushîga oku bisîka bazibuhya olugurhu n’ibumba bafulisire ebyôla bibî bàlushîga ibumba |
| | טְחֹרִים | Divers | tumeurs | amahurhe marhu mishoko ebizimbirwa |
| | טִיחַ | Objets réels | plâtre | ibumba mwashîgaga |
| | טלא | Objets réels | raccorder | zahangwa enkwêrho wahangwa |
| | טְלָאִים | Noms propres | Telaïm [Télem] | Ṭǝlaîm Telayimi |
| | טָלֶה | Faune | agneau | omwâna-buzi abâna-buzi |
| | טֶלֶם-1 | Noms propres | Tèlem [Télem] | Ṭelem Telemu Telemi |
| | טֶלֶם-2 | Noms propres | Tèlem [Télem] | Ṭelem Telemu Telemi |
| | טַלְמוֹן-1 | Noms propres | Talmôn [Talmon] | Ṭalmôn Talmoni |
| | טַלְמוֹן-2 | Noms propres | Talmôn [Talmon] | Ṭalmôn Talmoni |
| | טמא | Attributs | être ou devenir impur | azizire owankahuma anamanyîsa kuhika bijingo ozizire anayôrhe mugalugalu kuhika mugalugalu *sherez* *sherêz* *bakula* *bonesize nshonyi* *bonêsize nshonyi* oku bihûmânya by’omuntu *hemula* amazira kuhika bijingo byanazira *zira* bizizire kanazire *hemuka* *hemula* *ali omu mugongo* ahumânyire *jingûka* *zinzire* *humâna* *muziro* kujà ebukuma kubulaga emburho cacîbindisire ecihugo cabindama *humânya* ahemwire amuhemukire wagenda n’owundi mulume wabîre mubamba ahemukîre îba okucîcêsa eciragâne câge cahemwîrwe byanabà bigalugalu *rherekêra omuzimu Moloki* *tumbûkiza enshangi omu birhwa* *ayûbakiraga Astarte muzimu* empêro za Kemoshi muzimu empêro za Milikomi agayôkera oku luhêro analuhongola Okabikabulira kulî nk’izinga mwampemulira ecihugo cihemu ebikabulirwa bàgwâsize ebikabulirwa omu ka-Nyamuzinda ebiryo byâbo bihemusire Muhemule *hemul* arhakazizinze mukà omulungu nabazinza amabîha Bahemwîre aka-Nyamuzinda munakaz’ihemula mukà omulungu wahemusire ahemukira bahumâne bali bacîhemwîremwo bàhemwîre engombe yâwe ntagatîfu *hemukira îba* |
| | טָמֵא | Attributs | impur, malpropre | ngalugalu *zinga* *galu* *rhali bitagatîfu* muyihanzîbwe *zizire* *humânya* *humânyir* enazire *zinzir* ahantu habî katulo bahalûlaga Eyo nyumpa yamazira. *zira* omuziro omufù gwahemwîre mwêru kwêru erhi nanga orhali mucêse hibî omunya-byâha *barhacîri* amabî *hemuka* lw’izîno lyabîhaga oli omu mugongo bahemwîre binali bibî alikwo ishembo bihemusire |
| | טֻמְאָה | Attributs | impureté | cihemu *hemuka* *hemula* *humanyire* *humanyire* bigalugalu muziro omuziro *munya-byâha* wal’izizire azizire ensiku zoshi aciri ebukuma kantu kazizire azira *miziro* *mabî * *omukazi ozizire* ankabà azizire *galugalu* omu mugongo izinga obubî enshushano z’abazimu |
| | טפל-1 | Objets réels | enduire, imputer, être imputé | kusinga musinga ebinwa eby’obunywesi |
| | טפל-2 | Attributs | enduire, imputer, être imputé | *fûnikîre* |
| | טָפַת | Noms propres | Tafath | Ṭāpat Tafata |
| | יַאֲזַנְיָה-1 | Noms propres | Yaazanya [Yazania] | Yaʾăzanyāh Yazanyahu |
| | יַאֲזַנְיָה-2 | Noms propres | Yaazanya [Yazania] | Yaʾăzanyāh Yazanyahu Yazanya |
| | יַאֲזַנְיָהוּ-1 | Noms propres | Yaazanyahou [Yazania] | Yaʾăzanyāhû Yazanya Yazanyahu |
| | יַאֲזַנְיָהוּ-2 | Noms propres | Yaazanyahou [Yazania] | Yaʾăzanyāhû Yazanya Yazanyahu |
| | יָאִיר-1 | Noms propres | Yaïr | Yaîr Yayiri Yairi |
| | יָאִיר-2 | Noms propres | Yaïr | Yaîr Yayiri Yairi |
| | יָאִיר-3 | Noms propres | Yaïr | Yaîr Yayiri Yairi |
| | יְאֹר-1 | Noms propres | Nil | Yǝʾor olwîshi lwa Nili. lwîshi Nili olwîshi erwîshi bayûlubulira ebikere omu cihugo kuyûlubula kuli kurhenwa omu mîshi Ebikere kurhenga omu lwîshi |
| | יְאֹר-2 | Objets réels | rivière, canaux | ba nili nahumbire nyîshi enyîshi lwîshi olwîshi mubunda omubunda mibunda emibunda Nili |
| | יְאֹר-3 | Objets réels | la rivière | olwîshi lwîshi |
| | יְאֹר-4 | Objets réels | tunnel | omu mabuye omu muloko |
| | יָאִרִי | Noms propres | Yaïrite [Yaïr] | Yairiy munya-Yaira |
| | יֹאשִׁיָּה | Noms propres | Yoshiya [Yosia] | Yoʾšiyyāh Yoshiya |
| | יֹאשִׁיָּהוּ | Noms propres | Josias | Yoʾšiyyāhû Yoshiyahu Yoziyasi |
| | יְאָתְרַי | Noms propres | Yeotraï [Yéatraï] | Yǝʾotray Yehotrayi Yeatray |
| | יְבוּס | Noms propres | Jébus | Yǝbûs Yebusi *yebusi* |
| | יְבוּסִי | Noms propres | Jébusite | Yǝbûsiy Abayebuseni Abayebusi Abakanani omunya-Yebusi Abanya-Yebusi Yebusi Muyebusi Muyebuzeyi |
| | יִבְחָר | Noms propres | Yivhar [Ibar] | Yibḥār Yibehari Yibhari |
| | יָבִין-1 | Noms propres | Yavîn [Yabin] | Yābîn Yabini |
| | יָבִין-2 | Noms propres | Yavîn [Yabin] | Yābîn Yabini |
| | יָבָל | Noms propres | Yabal | Yābāl Yabal |
| | יִבְלְעָם | Noms propres | Yivléâm [Ibléam] | Yiblǝʿām Iblami Ibleami Yibleyamu |
| | יַבְנְאֵל-1 | Noms propres | Yavnéel [Yabné] | Yabnǝʾēl Yabneeli |
| | יַבְנְאֵל-2 | Noms propres | Yavnéel [Yabnéel] | Yabnǝʾēl Yabneeli |
| | יַבְנֵה | Noms propres | Yavné [Yabné] | Yabnēh Yabne Yabnè |
| | יִבְנְיָה | Noms propres | Yivneya [Ibnéya] | Yibnǝyāh Ibiniya Yibineya |
| | יִבְנִיָּה | Noms propres | Yivniya [Ibnia] | Yibniyyāh Ibiniya Yibiniya |
| | יַבֹּק | Noms propres | Yabboq [Yabboc] | Yabboq e Yaboki Yaboki mugezi gwa Arnoni, |
| | יְבֶרֶכְיָהוּ | Noms propres | Yevèrèkyahou [Yebérékia] | Yǝberekyāhû Yeberekiyahu Yeberekiya |
| | יָבֵשׁ-1 | Noms propres | Yavesh [Yabech] | Yābēš Yabeshi |
| | יָבֵשׁ-2 | Noms propres | Yavesh [Yabech] | Yābēš Yabeshi |
| | יִבְשָׂם | Noms propres | Yivsam [Ibsam] | Yibśām Yibsam Yibusamu |
| | יִגְאָל-1 | Noms propres | Yiguéal [Igal] | Yigʾāl Yigeali lgeyali |
| | יִגְאָל-2 | Noms propres | Yiguéal [Igal] | Yigʾāl Yigeali lgeyali |
| | יִגְאָל-3 | Noms propres | Yiguéal [Igal] | Yigʾāl Yigeali lgeyali Yigeyali |
| | יָגְבֳּהָה | Noms propres | Yogboha | Yogbŏhāh Yogboha |
| | יִגְדַּלְיָהוּ | Noms propres | Yigdalyahou [Igdalia] | Yigdalyāhû Yigdalyahu |
| | יָגוּר | Noms propres | Yagour | Yāgûr Yaguri |
| | יָגְלִי | Noms propres | Yogli | Yogliy Yogli |
| | יִדְאֲלָה | Noms propres | Yidéala [Idala] | Yidʾălāh Ideala Yideala |
| | יִדְבָּשׁ | Noms propres | Yidbash [Idbach] | Yidbāš Yidibashi |
| | ידה-1 | Attributs | louer, confesser | omunkwa *kuza* *kuze* bakanakuyâgalukira We ndîkûza *kuziz* Yâgirwa Obubî bwâge *kubagire* *mu kuzimu wakûzire omûka gwâni* *yambika enshagadu* *hindire Nyakasane* Ngahigi Nyamuzinda wâwe aligi *rhulîkûzize oku babisha* *yîmika* *buhirhi bwâge burhâmuluse* *imbira* Awa nkola natula obuce buzûke nkola natula obucè buzûke *gamanye obucunguzi bwâwe* we Mwâmi w’amashanja g’en’igulu Lwimbo Lulanga aj’itwa emmanja *îtakîre* *yâkûz* Nâgwîka entebe yâwe lirhali nshâhu *gashâniza* *takîre* Ndîkûza kuli aba banshimbire |
| | ידה-2 | Attributs | confesser | ahûne obwonjo kuderha amabî *yunjuza* *hungam* enterekêro z’omurhûla akazâg’irhoza emirenge rhwakugayisize *hûna bwimanga obwonjo* *hûnamwo obwonjo* nacîshobeka *shobeka* *hûna obwonjo* |
| | יִדּוֹ | Noms propres | Iddo | Yiddô Ido Yidò |
| | יָדוֹן | Noms propres | Yadôn [Yadon] | Yādôn Yadoni |
| | יַדּוּעַ-1 | Noms propres | Yaddoua | Yaddûaʿ Yadua Yaduwa |
| | יַדּוּעַ-2 | Noms propres | Yaddoua | Yaddûaʿ Yadua Yaduwa mugala wa Yohanani |
| | יְדוּתוּן | Noms propres | Yedoutoun | Yǝdûtûn Yedutuni |
| | יַדַּי | Noms propres | Yaddaï | Yadday Yadayi |
| | יְדִידָה | Noms propres | Yedida | Yǝdîdāh Yedida |
| | יְדִידְיָהּ | Noms propres | Yedidya [Yedidia] | Yǝdîdǝyāh Yedidya |
| | יְדָיָה-1 | Noms propres | Yedaya | Yǝdāyāh Yedaya |
| | יְדָיָה-2 | Noms propres | Yedaya | Yǝdāyāh Yedaya |
| | יְדִיעֲאֵל-1 | Noms propres | Yediaël | Yǝdîʿăʾēl Yediyeli Yediyeeli |
| | יְדִיעֲאֵל-2 | Noms propres | Yediaël | Yǝdîʿăʾēl Yediyaeli, |
| | יְדִיעֲאֵל-3 | Noms propres | Yediaël | Yǝdîʿăʾēl Yediyaeli |
| | יְדִיעֲאֵל-4 | Noms propres | Yediaël | Yǝdîʿăʾēl Yediyaeli |
| | יִדְלָף | Noms propres | Yidlaf | Yidlāp Yidlaf Yidilafu |
| | יָדָע | Noms propres | Yada | Yādāʿ Yada |
| | יְדַעְיָה-1 | Noms propres | Yedaya | Yǝdaʿyāh Yedaya |
| | יְדַעְיָה-2 | Noms propres | Yedaya | Yǝdaʿyāh Yedaya |
| | יְדַעְיָה-3 | Noms propres | Yedaya | Yǝdaʿyāh Yedaya |
| | יְדַעְיָה-4 | Noms propres | Yedaya | Yǝdaʿyāh Yedaya |
| | יִדְּעֹנִי | Êtres | divination | emyômoka abalozi balaguza abarherekêra abazimu mushonga Muj’idôsa abazimu |
| | יָהּ | Noms propres | Seigneur | Yāh Yah Ye Nyakasane bwofi bwa YHWH Nnâmahanga Nyamuzinda Yâgirwa Ajîsize olubaga lwâge irenge Nyamubâho |
| | יָהְדָּי | Noms propres | Yahdaï [Yadaï] | Yohdāy Yohdayi |
| | יֵהוּא-1 | Noms propres | Jéhu [Yéhou] | Yēhûʾ Yehu |
| | יֵהוּא-2 | Noms propres | Jéhu | Yēhûʾ Yehu |
| | יֵהוּא-3 | Noms propres | Yéhou | Yēhûʾ Yehu |
| | יֵהוּא-4 | Noms propres | Jéhu [Yéhou] | Yēhûʾ Yehu |
| | יֵהוּא-5 | Noms propres | Yéhou | Yēhûʾ Yehu |
| | יְהוֹאָחָז-1 | Noms propres | Yoakhaz [Joachaz] | Yǝhôʾāḥāz Yowakazi Yehoahaz |
| | יְהוֹאָחָז-2 | Noms propres | Yoakhaz [Joachaz] | Yǝhôʾāḥāz Yehozakaz Yowakazi Yoyakazi Yehowakazi |
| | יְהוֹאָחָז-3 | Noms propres | Yoakhaz [Ahazia] | Yǝhôʾāḥāz Yowahazi Yehowakazi |
| | יְהוֹאָשׁ-1 | Noms propres | Joas | Yǝhôʾāš Yoash Yehoashi |
| | יְהוֹאָשׁ-2 | Noms propres | Joas | Yǝhôʾāš Yoash Yehoashi |
| | יְהוּד | Noms propres | Yehoud | Yǝhûd Yehudi |
| | יְהוּד (AR) | Noms propres | Juda | Yǝhûd (Ar) *yahudi* e Yûda |
| | יְהוּדָה-1 | Noms propres | Juda | Yǝhûdāh Yûda |
| | יְהוּדָה-2 | Noms propres | Juda, Yehouda | Yǝhûdāh Yûda Yuda Yehuda |
| | יְהוּדָי (AR) | Noms propres | Juif | Yǝhûdāy (Ar) *yahudi * Abayahudi |
| | יְהוּדִי-1 | Noms propres | de Juda, Judéen, Juif | Yǝhûdiy Abayahudi w’e Yudea wa bûko bwa Yuda *yahudi* Buyahudi |
| | יְהוּדִי-2 | Noms propres | Juif, hébreu | Yǝhûdiy cihebraniya lulimi lw’e Yûda mayahudi *yahudi* |
| | יְהוּדִי-3 | Noms propres | en judéen, la langue des Juifs, en hébreu | Yǝhûdiy *yahudi* lulimi lw’eciarameyo lulimi lw’e Yûda olubaga lw’e Yeruzalemu |
| | יְהוּדִית | Noms propres | Yehoudith | Yǝhûdît Yehudita |
| | יהוה | Noms propres | Éternel, Yaweh | Nyakasane Nyamubâho Nyamuzinda Nnâmahanga Yâgirwa |
| | יְהוֹזָבָד-1 | Noms propres | Yehozavad [Yozabad] | Yǝhôzābād *Zabadi* |
| | יְהוֹזָבָד-2 | Noms propres | Yehozavad [Yozabad] | Yǝhôzābād Yehozabadi Yozabadi |
| | יְהוֹזָבָד-3 | Noms propres | Yehozavad [Yozabad] | Yǝhôzābād Yehozabadi Yozabadi |
| | יְהוֹחָנָן-1 | Noms propres | Yehohanân [Yohanan] | Yǝhôḥānān Yohanani |
| | יְהוֹחָנָן-2 | Noms propres | Yehohanân [Yohanan] | Yǝhôḥānān Yohanani |
| | יְהוֹחָנָן-3 | Noms propres | Yehohanân [Yohanan] | Yǝhôḥānān Yehohanani |
| | יְהוֹחָנָן-4 | Noms propres | Yehohanân [Yohanan] | Yǝhôḥānān Yehohanani |
| | יְהוֹחָנָן-5 | Noms propres | Yehohanân [Yohanan] | Yǝhôḥānān Yohâna Yohanani Yehohanani |
| | יְהוֹיָדָע-1 | Noms propres | Yehoyada [Yoyada] | Yǝhôyādāʿ Yehoyada |
| | יְהוֹיָדָע-2 | Noms propres | Yehoyada [Yoyada] | Yǝhôyādāʿ Yehoyada |
| | יְהוֹיָדָע-3 | Noms propres | Yehoyada [Yoyada] | Yǝhôyādāʿ Yehoyada |
| | יְהוֹיָכִין | Noms propres | Yoyakîn [Joakin] | Yǝhôyākîn Yehoyakini Yoyakini |
| | יְהוֹיָקִים | Noms propres | Yoyaqim [Joaquim] | Yǝhôyāqîm Yehoyakimu Yehoyakimi |
| | יְהוֹיָרִיב-1 | Noms propres | Yehoyariv [Yoyarib] | Yǝhôyārîb Yoyaribu Yehoyarib |
| | יְהוֹיָרִיב-2 | Noms propres | Yehoyariv [Yoyarib] | Yǝhôyārîb Yoyaribu Yehoyaribu |
| | יְהוּכַל | Noms propres | Yehoukal [Youkal] | Yǝhûkal Yukali Yehukal |
| | יְהוֹנָדָב-1 | Noms propres | Yonadav [Yonadab] | Yǝhônādāb Yônadabu Yehonadab |
| | יְהוֹנָדָב-2 | Noms propres | Yonadav [Yonadab] | Yǝhônādāb Yônadabu Yehonadab |
| | יְהוֹנָתָן-1 | Noms propres | Jonathan [Jonatan] | Yǝhônātān Yehonatani Yonatano Yonatan Yônatani |
| | יְהוֹנָתָן-2 | Noms propres | Jonathan [Yonatan] | Yǝhônātān Yônatani Yehonatani |
| | יְהוֹנָתָן-3 | Noms propres | Yehonatân [Yonatan] | Yǝhônātān Yônatani Yehonatani |
| | יְהוֹנָתָן-4 | Noms propres | Yehonatân [Yonatan] | Yǝhônātān Yônatani Yehonatani |
| | יְהוֹנָתָן-5 | Noms propres | Yonatân [Yonatan] | Yǝhônātān Yônatani Yehonatani |
| | יְהוֹנָתָן-6 | Noms propres | Yonatân [Yonatan] | Yǝhônātān Yônatani Yehonatani |
| | יְהוֹסֵף | Noms propres | Joseph | Yǝhôsēp Yozefu Yosef Yehosef |
| | יְהוֹעַדָּה | Noms propres | Yehoadda [Yoadda] | Yǝhôʿaddāh Yehoada |
| | יְהוֹעַדָּן | Noms propres | Yehoaddân, Yehoaddîn [Yoaddan] | Yǝhôʿaddān Yehoadani Yehodani |
| | יְהוֹצָדָק | Noms propres | Yehosadaq [Yossadac] | Yǝhôṣādāq Yehosadak Yosadak Yehosadaka |
| | יְהוֹרָם-1 | Noms propres | Yoram | Yǝhôrām Yehoram Yoramu Yorami |
| | יְהוֹרָם-2 | Noms propres | Yoram [Joram] | Yǝhôrām Yehoram Yoramu Yorami |
| | יְהוֹרָם-3 | Noms propres | Yoram [Joram] | Yǝhôrām Yehoram Yoramu Yorami |
| | יְהוֹשֶׁבַע | Noms propres | Yehoshèva [Yochéba] | Yǝhôšebaʿ Yehosheba |
| | יְהוֹשַׁבְעַת | Noms propres | Yehoshavath [Yochéba] | Yǝhôšabʿat Yehoshabat Yehoshabati |
| | יְהוֹשׁוּעַ-1 | Noms propres | Josué | Yǝhôšûaʿ Yehoshua Yeshua Yozwè Yozwe ene mpu Yezu, bulya ecigereki, ecilatini n’enfarasè byahingwire eryo izîno kuli kuderha « Nyakasane aciza » |
| | יְהוֹשׁוּעַ-2 | Noms propres | Josué [Yochoua] | Yǝhôšûaʿ Yehoshua Yeshua Yozwè Yozwe ene mpu Yezu, bulya ecigereki, ecilatini n’enfarasè byahingwire eryo izîno kuli kuderha « Nyakasane aciza » |
| | יְהוֹשׁוּעַ-3 | Noms propres | Josué, Josias | Yǝhôšûaʿ Yehoshua Yeshua Yozwè Yozwe ene mpu Yezu, bulya ecigereki, ecilatini n’enfarasè byahingwire eryo izîno kuli kuderha « Nyakasane aciza » |
| | יְהוֹשׁוּעַ-4 | Noms propres | Josué [Yéchoua] | Yǝhôšûaʿ Yehoshua Yeshua Yozwè Yozwe ene mpu Yezu, bulya ecigereki, ecilatini n’enfarasè byahingwire eryo izîno kuli kuderha « Nyakasane aciza » |
| | יְהוֹשָׁפָט-1 | Noms propres | Yehoshafath [Yochafath] | Yǝhôšāpāṭ Yehoshafati Yehoshafat Yozafati |
| | יְהוֹשָׁפָט-2 | Noms propres | Yehoshafath [Yochafath] | Yǝhôšāpāṭ Yehoshafati Yehoshafat Yozafati |
| | יְהוֹשָׁפָט-3 | Noms propres | Josaphat | Yǝhôšāpāṭ Yehoshafati Yehoshafat Yozafati Shafati |
| | יְהוֹשָׁפָט-4 | Noms propres | Josaphat [Yochafath] | Yǝhôšāpāṭ Shafati Yozafati Yehoshafati |
| | יְהוֹשָׁפָט-5 | Noms propres | Le Seigneur juge, Josaphat | Yǝhôšāpāṭ Yozafati Yehoshafati Yehoshafat nagajikiza lubanja |
| | יְהַלֶּלְאֵל-1 | Noms propres | Yehallélel | Yǝhallelʾēl Yehalelel Yehaleleyeli |
| | יְהַלֶּלְאֵל-2 | Noms propres | Yehallélel | Yǝhallelʾēl Yehalelel Yehaleleyeli |
| | יָהֲלֹם | Objets réels | pierre précieuse, jaspe, diamant, jade, émeraude | enofeki Mabuye mwandu ga ngulo ndârhi |
| | יַהַץ | Noms propres | Yahça [Yahas] | Yahaṣ Yahasi |
| | יַהְצָה | Noms propres | Yahça [Yahas] | Yahṣāh Yahasi Yahsa |
| | יוֹאָב-1 | Noms propres | Joab | Yôʾāb Yowabu Yoab Yowab |
| | יוֹאָב-2 | Noms propres | Yoav [Joab] | Yôʾāb Yowabu |
| | יוֹאָב-3 | Noms propres | Yoav [Yoab] | Yôʾāb Yowabu |
| | יוֹאָח-1 | Noms propres | Yoah [Yoa] | Yôʾāḥ Yowahi Yoha Yawa |
| | יוֹאָח-2 | Noms propres | Yoah [Yoa] | Yôʾāḥ Yowahi Yoahi Yowa |
| | יוֹאָח-3 | Noms propres | Yoah [Yoa] | Yôʾāḥ Yowahi Yowa Yoha |
| | יוֹאָח-4 | Noms propres | Yoah [Yoa] | Yôʾāḥ Yoha Yowahi Yawa |
| | יוֹאָחָז-1 | Noms propres | Yoakhaz [Joachaz] | Yôʾāḥāz Yowakazi Yowahaz |
| | יוֹאָחָז-2 | Noms propres | Yoahaz [Joachaz] | Yôʾāḥāz Yowakazi, Yowahaz Yohazi |
| | יוֹאָחָז-3 | Noms propres | Yoakhaz [Joachaz] | Yôʾāḥāz Yowakazi, Yowahaz Yohazi Yehowakazi |
| | יוֹאֵל-1 | Noms propres | Yoël [Joël] | Yôʾēl Yoweli Yoweri Yoheli |
| | יוֹאֵל-10 | Noms propres | Yoël [Joël] | Yôʾēl Yoweli Yoweri Yoheli |
| | יוֹאֵל-11 | Noms propres | Yoël [Joël] | Yôʾēl Yoweli Yoweri Yoheli |
| | יוֹאֵל-12 | Noms propres | Joël | Yôʾēl Yoweli Yoweri Yoheli |
| | יוֹאֵל-2 | Noms propres | Yoël [Joël] | Yôʾēl Yoweli Yoweri Yoheli |
| | יוֹאֵל-3 | Noms propres | Yoël [Joël] | Yôʾēl Yoweli Yoweri Yoheli |
| | יוֹאֵל-4 | Noms propres | Yoël [Joël] | Yôʾēl Yoweli Yoweri Yoheli |
| | יוֹאֵל-5 | Noms propres | Yoël [Joël] | Yôʾēl Yoweli Yoweri Yoheli |
| | יוֹאֵל-6 | Noms propres | Yoël [Joël] | Yôʾēl Yoweli Yoweri Yoheli Yoheri |
| | יוֹאֵל-7 | Noms propres | Yoël [Joël] | Yôʾēl Yoweli Yoweri Yoheli Yoheri |
| | יוֹאֵל-8 | Noms propres | Yoël [Joël] | Yôʾēl Yoweli Yoweri Yoheli Yoheri |
| | יוֹאֵל-9 | Noms propres | Yoël [Joël] | Yôʾēl Yoweli Yoweri Yoheli Yoheri |
| | יוֹאָשׁ-1 | Noms propres | Yoash [Yoach] | Yôʾāš Yowash Yoash |
| | יוֹאָשׁ-2 | Noms propres | Yoash [Yoach] | Yôʾāš Yowash Yoash |
| | יוֹאָשׁ-3 | Noms propres | Joas | Yôʾāš Yowash Yoash Yowashi |
| | יוֹאָשׁ-4 | Noms propres | Joas | Yôʾāš Yowash Yoash Yowashi |
| | יוֹאָשׁ-5 | Noms propres | Yoash [Yoach] | Yôʾāš Yowash Yoash Yowashi |
| | יוֹאָשׁ-6 | Noms propres | Yoash [Yoach] | Yôʾāš Yowash Yoash Yowashi |
| | יוֹב | Noms propres | Yov [Issakar] | Yôb Yob Isakari |
| | יוֹבָב-1 | Noms propres | Yovav [Yobab] | Yôbāb Yobabu |
| | יוֹבָב-2 | Noms propres | Yovav [Yobab] | Yôbāb Yobabu Yobabi |
| | יוֹבָב-3 | Noms propres | Yovav [Yobab] | Yôbāb Yobabu Yobabi |
| | יוֹבָב-4 | Noms propres | Yovav [Yobab] | Yôbāb Yobabu Yobabi Yobab |
| | יוֹבָב-5 | Noms propres | Yovav [Yobab] | Yôbāb Yobabu Yobabi Yobab |
| | יוֹבֵל | Divers | corne, année d’acquittement | *shagaluk* mwâka gw ashubirane mwâka Mutagatîfu mango g’okucîshinga |
| | יוּבָל | Noms propres | Youbal [Yabal] | Yûbāl Yubal Yubali |
| | יוֹזָבָד-1 | Noms propres | Yozavad [Yozabad] | Yôzābād Yozabadi mwambali wa Yowashi muguma omu balya baypirhaga Yowashi bayîrha Yoash |
| | יוֹזָבָד-2 | Noms propres | Yozavad [Yozabad] | Yôzābād Yozabadi |
| | יוֹזָבָד-3 | Noms propres | Yozavad [Yozabad] | Yôzābād Yozabadi |
| | יוֹזָבָד-4 | Noms propres | Yozavad [Yozabad] | Yôzābād Yozavadi Yozabadi |
| | יוֹזָבָד-5 | Noms propres | Yozavad [Yozabad] | Yôzābād |
| | יוֹזָבָד-6 | Noms propres | Yozavad [Yozabad] | Yôzābād Yesabadi Yozabadi Yezabati, |
| | יוֹחָא-1 | Noms propres | Yoha | Yôḥa Yoha |
| | יוֹחָא-2 | Noms propres | Yoha | Yôḥa Yoha |
| | יוֹחָנָן-1 | Noms propres | Yohanân [Yohanan] | Yôḥānān Yohanani Yohanan Yohanâni |
| | יוֹחָנָן-2 | Noms propres | Yohanân [Yohanan] | Yôḥānān Yohanani Yohanan Yohanâni |
| | יוֹחָנָן-3 | Noms propres | Yohanân [Yohanan] | Yôḥānān Yohanani Yohanan Yohanâni |
| | יוֹחָנָן-4 | Noms propres | Yohanân [Yohanan] | Yôḥānān Yohanani Yohanan Yohanâni |
| | יוֹחָנָן-5 | Noms propres | Yohanân [Yohanan] | Yôḥānān Yohanani Yohanan Yohanâni |
| | יוֹחָנָן-6 | Noms propres | Yohanân [Yohanan] | Yôḥānān Yohanani Yohanan Yohanâni |
| | יוֹחָנָן-7 | Noms propres | Yohanân [Yohanan] | Yôḥānān Yohanani Yohanan Yohanâni |
| | יוֹיָדָע-1 | Noms propres | Yoyada | Yôyādāʿ Yoyada |
| | יוֹיָדָע-2 | Noms propres | Yoyada | Yôyādāʿ Yoyada |
| | יוֹיָכִין | Noms propres | Yoyakîn [Joakin] | Yôyākîn Yoyakini |
| | יוֹיָקִים | Noms propres | Yoyaqim [Yoyaquim] | Yôyāqîm Yoyakimu Yoyakim |
| | יוֹיָרִיב-1 | Noms propres | Yoyariv [Yoyarib] | Yôyārîb Yoyaribi Yoyaribu |
| | יוֹיָרִיב-2 | Noms propres | Yoyariv [Yoyarib] | Yôyārîb Yoyaribi Yoyaribu |
| | יוֹיָרִיב-3 | Noms propres | Yoyariv [Yoyarib] | Yôyārîb Yoyaribi Yoyaribu |
| | יוֹכֶבֶד | Noms propres | Yokèvèd [Yokébed] | Yôkebed Yokevedi Yokebedi |
| | יוּכַל | Noms propres | Youkal | Yûkal Yukali |
| | יָוָן | Noms propres | Yavân [Yavan] | Yāwān Yavani Yawani |
| | יוֹנָדָב-1 | Noms propres | Yonadav [Yonadab] | Yônādāb Yônadabu Yônadav |
| | יוֹנָדָב-2 | Noms propres | Yonadav [Yonadab] | Yônādāb Yônadabu Yônadav |
| | יוֹנָה-1 | Faune | colombe, pigeon, tourterelle | *ngûkù* enjiwa |
| | יוֹנָה-2 | Noms propres | Jonas | Yônāh Yôna kuyimba nâyimba |
| | יְוָנִי | Noms propres | Yavân [Grec] | Yǝwāniy b’e Yavâni w’e Bugereki |
| | יוֹנָתָן-1 | Noms propres | Jonathan [Jonatan] | Yônātān Yonatani Yônatani Yônâtân |
| | יוֹנָתָן-2 | Noms propres | Jonathan [Yonatan] | Yônātān Yonatani Yônatani Yônâtân |
| | יוֹנָתָן-3 | Noms propres | Yehonatân [Yonatan] | Yônātān Yonatani Yônatani Yônâtân |
| | יוֹנָתָן-4 | Noms propres | Yehonatân [ Yonatan] | Yônātān Yonatani Yônatani Yônâtân |
| | יוֹנָתָן-5 | Noms propres | Yonatân [Yonatan] | Yônātān Yonatani Yônatani Yônâtân |
| | יוֹנָתָן-6 | Noms propres | Yonatan | Yônātān Yonatani Yônatani Yônâtân |
| | יוֹסֵף-1 | Noms propres | Joseph | Yôsēp Yozefu Yozef |
| | יוֹסֵף-2 | Noms propres | Joseph | Yôsēp Yozefu |
| | יוֹסֵף-3 | Noms propres | Joseph | Yôsēp Yozefu |
| | יוֹסֵף-4 | Noms propres | Joseph | Yôsēp Yozefu |
| | יוֹסִפְיָה | Noms propres | Yosifya [Yossifia] | Yôsipyāh Yozifya Yosifya |
| | יוֹעֵאלָה | Noms propres | Yoéla | Yôʿēʾlāh Yowela |
| | יוֹעֵד | Noms propres | Yoëd | Yôʿēd Yowedi |
| | יוֹעֶזֶר | Noms propres | Yoèzèr [Yoézer] | Yôʿezer Yowezeri |
| | יוֹעָשׁ-1 | Noms propres | Yoash [Yoach] | Yôʿāš Yowashi Yowash |
| | יוֹעָשׁ-2 | Noms propres | Yoash [Yoach] | Yôʿāš Yowashi Yoash Yowash |
| | יוֹצָדָק | Noms propres | Yosadaq [Yossadac] | Yôṣādāq Yosadaki |
| | יוֹצָדָק (AR) | Noms propres | Jozadak | Yôṣādāq (Ar) Yosadoki |
| | יוֹקִים | Noms propres | Yoqim [Yoquim] | Yôqîm Yokimu |
| | יוֹרָה | Noms propres | Yora | Yôrāh Yora |
| | יוֹרַי | Noms propres | Yoraï | Yôray Yorayi |
| | יוֹרָם-1 | Noms propres | Yoram [Joram] | Yôrām Yoramu Yorami |
| | יוֹרָם-2 | Noms propres | Yoram [Joram] | Yôrām Yoramu Yorami Yoram |
| | יוֹרָם-3 | Noms propres | Yoram [Joram] | Yôrām Yoramu Yorami Yoram |
| | יוֹרָם-4 | Noms propres | Yoram [Joram] | Yôrām Yoramu Yorami Yoram |
| | יוּשַׁב חֶסֶד | Noms propres | Hashouva [Hachouba] | Yûšab Ḥesed Yushabu-Hesedi Yushab-Hesed |
| | יוֹשִׁבְיָה | Noms propres | Yoshivya [Yochibia] | Yôšibyāh Yoshibiya Yoshibya |
| | יוֹשָׁה | Noms propres | Yosha [Yocha] | Yôšāh Yosha |
| | יוֹשַׁוְיָה | Noms propres | Yoshawya [Yochavia] | Yôšawyāh Yoshaviya Yoshabya |
| | יוֹשָׁפָט-1 | Noms propres | Yoshafath [Yochafath] | Yôšāpāṭ Yoshafati |
| | יוֹשָׁפָט-2 | Noms propres | Yoshafath [Yochafath] | Yôšāpāṭ Yoshafati |
| | יוֹתָם-1 | Noms propres | Yotam | Yôtām Yotami Yotamu |
| | יוֹתָם-2 | Noms propres | Yotam | Yôtām Yotami Yotamu |
| | יוֹתָם-3 | Noms propres | Yotam | Yôtām Yotami Yotamu |
| | יְזִיאֵל | Noms propres | Yeziël [Yeziel] | Yǝzîʾēl Yezieli |
| | יְזִיָּה | Noms propres | Yizziya [Izia] | Yǝziyyāh Yeziya Yeziyahu |
| | יָזִיז | Noms propres | Yaziz | Yāzîz Yazizi |
| | יִזְלִיאָה | Noms propres | Yizlia [Izlia] | Yizlîʾāh Yizila Yiziliya |
| | יְזַנְיָה | Noms propres | Azarya [Yezania] | Yǝzanyāh Yezanya Yezaniya |
| | יְזַנְיָהוּ | Noms propres | Yezanyahou [Yazania] | Yǝzanyāhû Yezaniya Yezanyahu |
| | יִזְרָח | Noms propres | Yizrahite [clan d’Izra] | Yizrāḥ Yizra |
| | יִזְרַחְיָה-1 | Noms propres | Yizrahya [Izrahia] | Yizraḥyāh Yiziraya Yizrahya |
| | יִזְרַחְיָה-2 | Noms propres | Yizrahya [Izrahia] | Yizraḥyāh Yizirahya Yizrahya |
| | יִזְרְעֶאל-1 | Noms propres | Izréel [Jizréel] | Yizrǝʿeʾl Yizreeli Izreeli Yizreheli |
| | יִזְרְעֶאל-2 | Noms propres | Izréel [Jizréel] | Yizrǝʿeʾl Yizreeli Izreeli Yizreheli |
| | יִזְרְעֶאל-3 | Noms propres | Izréel [Jizréel] | Yizrǝʿeʾl Yizreeli Izreeli Yizreheli |
| | יִזְרְעֶאל-4 | Noms propres | Izréel [Jizréel] | Yizrǝʿeʾl Yizreeli Izreeli Yizreheli |
| | יִזְרְעֵאלִי | Noms propres | d’Izréel [Jizréel] | Yizrǝʿēʾliy w’e Yizreeli b’e Yizreeli wa Yizreeli w’e Yizreyeli omu Yizreeli. |
| | יַחְדּוֹ | Noms propres | Yahdo [Yado] | Yaḥdô Yahdo |
| | יַחְדִּיאֵל | Noms propres | Yahdiël [Yadiel] | Yaḥdîʾēl Yadiyeli |
| | יֶחְדְּיָהוּ-1 | Noms propres | Yèhdeyahou [Yédia] | Yeḥdǝyāhû Yediya Yehdiyahu |
| | יֶחְדְּיָהוּ-2 | Noms propres | Yèhdeyahou [Yédia] | Yeḥdǝyāhû Yediya Yediyahu |
| | יַחֲזִיאֵל-1 | Noms propres | Yahaziël [Yaziel] | Yaḥăzîʾēl Yehazieli Yaziyeli |
| | יַחֲזִיאֵל-2 | Noms propres | Yahaziël [Yaziel] | Yaḥăzîʾēl Yehazieli Yaziyeli |
| | יַחֲזִיאֵל-3 | Noms propres | Yahaziël [Yaziel] | Yaḥăzîʾēl Yehazieli Yaziyeli |
| | יַחֲזִיאֵל-4 | Noms propres | Yahaziël [Yaziel] | Yaḥăzîʾēl Yehazieli Yaziyeli |
| | יַחֲזִיאֵל-5 | Noms propres | Yahaziël [Yaziel] | Yaḥăzîʾēl Yehazieli Yaziyeli |
| | יַחְזְיָה | Noms propres | Yahzeya [Yazia] | Yaḥzǝyāh Yahazya Yahazyahu |
| | יְחֶזְקֵאל-1 | Noms propres | Yehezqel [Ézékiel] | Yǝḥezqēʾl Yehezkeli Yehezqel Ezekiyeli Yehezekiyeli |
| | יְחֶזְקֵאל-2 | Noms propres | Ezéchiel [Ézékiel] | Yǝḥezqēʾl Yehezkeli Yehezqel Ezekiyeli Yehezekiyeli |
| | יְחִזְקִיָּה-1 | Noms propres | Ezékias [Ézékias] | Yǝḥizqiyyāh Yehezekiyahu Ezekiyasi |
| | יְחִזְקִיָּה-2 | Noms propres | Yehizqiya [Yehizquia] | Yǝḥizqiyyāh Yehezekiyahu Ezekiyasi Hezekiyahu |
| | יְחִזְקִיָּהוּ-1 | Noms propres | Ezékias [Ézékias] | Yǝḥizqiyyāhû Yehezekiyahu Ezekiyasi Hezekiyahu |
| | יְחִזְקִיָּהוּ-2 | Noms propres | Yehizqiyahou [Yehizquia] | Yǝḥizqiyyāhû Yehezekiyahu Ezekiyasi Hezekiyahu Yehizikiyahu |
| | יַחְזֵרָה | Noms propres | Yahzéra [Yazéra] | Yaḥzērāh Yazera Yahzera |
| | יְחִיאֵל-1 | Noms propres | Yehiël [Yéhiel] | Yǝḥîʾēl Yehiyeli Yehieli |
| | יְחִיאֵל-2 | Noms propres | Yehiël [Yéhiel] | Yǝḥîʾēl Yehiyeli Yehieli |
| | יְחִיאֵל-3 | Noms propres | Yehiël [Yéhiel] | Yǝḥîʾēl Yehiyeli Yehieli |
| | יְחִיאֵל-4 | Noms propres | Yehiël [Yéhiel] | Yǝḥîʾēl Yehiyeli Yehieli |
| | יְחִיאֵל-5 | Noms propres | Yehiël [Yéhiel] | Yǝḥîʾēl Yehiyeli Yehieli |
| | יְחִיאֵל-6 | Noms propres | Yehiël [Yéhiel] | Yǝḥîʾēl Yehieli Yehiyeli |
| | יְחִיאֵל-7 | Noms propres | Yehiël [Yéhiel] | Yǝḥîʾēl Yehieli Yehieli |
| | יְחִיאֵלִי | Noms propres | Yehiélites [Yéhiéli] | Yǝḥîʾēliy Yehiyeli munyayahiyeli |
| | יְחִיָּה | Noms propres | Yehiya [Yéhia] | Yǝḥiyyāh Yehiyah Yehiyahu Yehiya |
| | יַחְלְאֵל | Noms propres | Yahléel [Yaléel] | Yaḥlǝʾēl Yahlelli Yahlele Yaleli mugala wa Zabuloni |
| | יַחְלְאֵלִי | Noms propres | Yahleélites [Yalélites] | Yaḥlǝʾēliy Abayaleli |
| | יַחְמוּר | Faune | daim | empovu |
| | יַחְמַי | Noms propres | Yahmaï [Yamaï] | Yaḥmay Yahmayi |
| | יַחְצְאֵל | Noms propres | Yahcéel [Yassiel] | Yaḥṣǝʾēl Yasieli Yahseeli |
| | יַחְצְאֵלִי | Noms propres | Yahceélites [Yassiélites] | Yaḥṣǝʾēliy Abayezieli |
| | יַחְצִיאֵל | Noms propres | Yahaciël [Yassiel] | Yaḥṣîʾēl Yasiyeli Yaseeli Yazieli mugala wa Nefutali |
| | יַחַת-1 | Noms propres | Yahath | Yaḥat Yahati |
| | יַחַת-2 | Noms propres | Yahath | Yaḥat Yahati |
| | יַחַת-3 | Noms propres | Yahath | Yaḥat Yahati |
| | יַחַת-4 | Noms propres | Yahath | Yaḥat Yahati |
| | יַחַת-5 | Noms propres | Yahath | Yaḥat Yahati |
| | יָטְבָּה | Noms propres | Yotva [Yotba] | Yoṭbāh Yotba Yotbah e Yotuba |
| | יָטְבָתָה | Noms propres | Yotvata [Yotbata] | Yoṭbātāh Yotebata |
| | יֻטָּה | Noms propres | Youtta | Yuṭṭāh Yuta Yutah |
| | יְטוּר | Noms propres | Yetour | Yǝṭûr Yetur Yeturi |
| | יְכִילְיָה | Noms propres | Yekolya [Yekolia] | Yǝkîlǝyāh Yekolia Yekeleyah |
| | יָכִין-1 | Noms propres | Yakîn [Yakin] | Yākîn Yakini |
| | יָכִין-2 | Noms propres | Yakîn [Yakin] | Yākîn Yakini Yoyakini |
| | יָכִין-3 | Noms propres | Yakîn [Yakin] | Yākîn Yakini |
| | יָכִין-4 | Noms propres | Yakîn [Yakin] | Yākîn Yakini |
| | יָכִינִי | Noms propres | Yakinite | Yākîniy Abayakini; |
| | יְכָלְיָה | Noms propres | Yekolya [Yekolia] | Yǝkolyāh Yekolia |
| | יְכָלְיָהוּ | Noms propres | Yekolyahou [Yekolia] | Yǝkolyāhû Yekolyahu |
| | יְכָנְיָה | Noms propres | Yekonya [Yekonia] | Yǝkonyāh Yekoniya Yekonya Yekonyahi Yekoniasi Yekonyahu |
| | יְכָנְיָהוּ | Noms propres | Yekonya [Yekonia] | Yǝkonyāhû Yekoniya Yekonya Yekonyahi Yekoniasi Yekonyahu |
| | יָלוֹן | Noms propres | Yalôn [Yalon] | Yālôn Yaloni |
| | יֶלֶק | Faune | sauterelle, hanneton | ebizindêre amahanzi mahanzi nzige enzige |
| | יַלְקוּט | Objets réels | sac | *sunzu* *nshoho* *luvumba* |
| | יָם הַמֶּלַח | Noms propres | mer Salée, mer du Sel [mer Morte] | Yām Hammelaḥ *nyanja y’omunyu* |
| | יַם־סוּף | Noms propres | Joncs [Roseaux] | Yam-Sûp Nyanja Ndukula Enyanja y’Amasheke *nyanja Ndukula* nyanja ya Sufu Nyanja y’Amashekesheke Enyanja y’akaduku Alohamwo Faraoni n’engabo yâge Nyanja y’Amasheke |
| | יְמוּאֵל | Noms propres | Yemouël [Yemouel] | Yǝmûʾēl Yemuweli Yemweli |
| | יְמִימָה | Noms propres | Tourterelle [Yemima] | Yǝmîmāh Yemima mwâli wa Ayubu alondana na Kesiya na Keren Hapuku |
| | יָמִין-1 | Noms propres | Yamîn [Yamin] | Yāmîn Yamini Abayamini |
| | יָמִין-2 | Noms propres | Yamîn [Yamin] | Yāmîn Yamini Abayamini |
| | יָמִין-3 | Noms propres | Yamîn [Yamin] | Yāmîn Yamini |
| | יְמִינִי | Noms propres | Benjaminite, de Benjamin | Yǝmîniy Munya-Benyamni bene Benyamini bûko bwa Benyamini, |
| | יָמִינִי | Noms propres | Yaminite | Yāmîniy Abayamini |
| | יִמְלָה | Noms propres | Yimla [Imla] | Yimlāh Yimla Yimula |
| | יַמְלֵךְ | Noms propres | Yamlek | Yamlēk Yamulek Yamuleki |
| | יִמְנָה-1 | Noms propres | Yimna [Imna] | Yimnāh Yimuna Yimna |
| | יִמְנָה-2 | Noms propres | Yimna [Imna] | Yimnāh Yimna Yimuna |
| | יִמְנָה-3 | Noms propres | Yimna [Imna] | Yimnāh Yimuna Yimna |
| | יִמְנָע | Noms propres | Yimna [Imna] | Yimnāʿ Yimuna Yimna |
| | יִמְרָה | Noms propres | Yimra [Imra] | Yimrāh Yimra |
| | יָנוֹחַ-1 | Noms propres | Yanoah [Yanoa] | Yānôaḥ Yonaha Yanowa Yanowah |
| | יָנוֹחַ-2 | Noms propres | Yanoah [Yanoa] | Yānôaḥ Yanowaha Yanowa Yanowah |
| | יָנוּם | Noms propres | Yanoum | Yānûm Yanumu |
| | יַנְשׁוֹף | Faune | hibou | cirifûfu ecirifûfu birifûfu ebirifûfu |
| | יִסְכָּה | Noms propres | Yiska [Iska] | Yiskāh Yisika Yiskah |
| | יִסְמַכְיָהוּ | Noms propres | Yismakyahou [Ismakia] | Yismakyāhû Yismakyahu Yismakiyahu |
| | יַעְבֵּץ-1 | Noms propres | Yaébeç [Yabès] | Yaʿbēṣ e Yabesi Yabetsi |
| | יַעְבֵּץ-2 | Noms propres | Yaébeç [Yabès] | Yaʿbēṣ Yabetsi Yabesi |
| | יֶעְדּוֹ | Noms propres | Yédo | Yeʿdô Yedo mugeremwa |
| | יְעוּאֵל | Noms propres | Yéouël [Yéouel] | Yǝʿûʾēl Yeuweli |
| | יְעוּץ | Noms propres | Yéouç [Yéous] | Yǝʿûṣ Yeusi |
| | יְעוּשׁ-1 | Noms propres | Yéoush [Yéouch] | Yǝʿûš Yeusi Yewushi Yeushi |
| | יְעוּשׁ-2 | Noms propres | Yéoush [Yéouch] | Yǝʿûš Yeusi Yewushi Yeushi |
| | יְעוּשׁ-3 | Noms propres | Yéoush [Yéouch] | Yǝʿûš Yeusi Yewushi Yeushi |
| | יְעוּשׁ-4 | Noms propres | Yéoush [Yéouch] | Yǝʿûš Yeusi Yewushi Yeushi |
| | יְעוּשׁ-5 | Noms propres | Yéoush [Yéouch] | Yǝʿûš Yeusi Yewushi Yeushi |
| | יַעֲזִיאֵל | Noms propres | Yaaziël [Yaziel] | Yaʿăzîʾēl Yaziyeli Yaazieli |
| | יַעֲזִיָּהוּ | Noms propres | Yaaziyahou [Yazia] | Yaʿăziyyāhû Yaziya Yaziyahu |
| | יַעְזֵר | Noms propres | Yazér [Yazer] | Yaʿzēr Yazeri |
| | יְעִיאֵל-1 | Noms propres | Yéiël [Yéiel] | Yǝʿîʾēl Yeiyeli Yeieli |
| | יְעִיאֵל-10 | Noms propres | Yéiël [Yéiel] | Yǝʿîʾēl Yeiyeli Yeieli |
| | יְעִיאֵל-11 | Noms propres | Yéiël [Yéiel] | Yǝʿîʾēl Yeiyeli Yeieli |
| | יְעִיאֵל-2 | Noms propres | Yéiël [Yéiel] | Yǝʿîʾēl Yeiyeli Yeieli |
| | יְעִיאֵל-3 | Noms propres | Yéiël [Yéiel] | Yǝʿîʾēl Yeiyeli Yeieli |
| | יְעִיאֵל-4 | Noms propres | Yéiël [Yéiel] | Yǝʿîʾēl Yeiyeli Yeieli Yehiyeli |
| | יְעִיאֵל-5 | Noms propres | Yéiël [Yéiel] | Yǝʿîʾēl Yeiyeli Yeieli Yehiyeli |
| | יְעִיאֵל-6 | Noms propres | Yéiël [Yéiel] | Yǝʿîʾēl Yeiyeli Yeieli Yehiyeli Yehieli |
| | יְעִיאֵל-7 | Noms propres | Yéiël [Yéiel] | Yǝʿîʾēl Yeiyeli Yeieli Yehiyeli Yehieli |
| | יְעִיאֵל-8 | Noms propres | Yéiël [Yéiel] | Yǝʿîʾēl Yeiyeli Yeieli Yehiyeli Yehieli |
| | יְעִיאֵל-9 | Noms propres | Yéiël [Yéiel] | Yǝʿîʾēl Yeiyeli Yeieli Yehiyeli Yehieli |
| | יָעִיר | Noms propres | Yaïr | Yāʿîr Yayiro |
| | יַעְכָּן | Noms propres | Yaékân [Yakan] | Yaʿkān Yakani Yakan |
| | יָעֵל | Noms propres | Yaël | Yāʿēl Yaheli Yaeli |
| | יָעֵל, יַעֲלָה | Faune | bouquetin, gazelle | *shafu* kashafu rhushafu Engedi empene z’erubala |
| | יַעְלָא | Noms propres | Yaala [Yala] | Yaʿla Yahala Yaala |
| | יַעְלָה | Noms propres | Yaala [Yala] | Yaʿlāh Yaala Yahala |
| | יַעְלָם | Noms propres | Yaélâm [Yalam] | Yaʿlām Yalami Yalamu Yaalam Yahalam |
| | יָעֵן | Faune | autruche | enyûnda z’omu irungu kahenè |
| | יַעְנַי | Noms propres | Yaénaï [Yanaï] | Yaʿnay Yanayi |
| | יַעֲקֹב | Noms propres | Jacob | Yaʿăqob Yakôbo |
| | יַעֲקֹבָה | Noms propres | Yaaqova [Yakoba] | Yaʿăqobāh Yakôbo Yakobah |
| | יַעֲקָן | Noms propres | Yaaqân [Yakan] | Yaʿăqān Yakani Yaakani |
| | יַעְרָה | Noms propres | Yaéra [Yara] | Yaʿrāh Yara Yarah Yarahi Yaraha |
| | יַעְרֵי אֹרְגִים | Noms propres | Yaaré-Oreguim [Yari] | Yaʿrēy ʾorgîm Yayiri Oregimi Yaarey Oregim |
| | יַעֲרֶשְׁיָה | Noms propres | Yaarèshya [Yaréchia] | Yaʿărešyāh Yaareshiya |
| | יַעֲשָׂי | Noms propres | Yaasaï [Yassaï] | Yaʿăśāy Yasayi Yaasay |
| | יַעֲשִׂיאֵל-1 | Noms propres | Yaasiël [Yassiel] | Yaʿăśîʾēl Yasiyeli Yaasiyeli |
| | יַעֲשִׂיאֵל-2 | Noms propres | Yaasiël [Yassiel] | Yaʿăśîʾēl Yasiyeli Yaasiyeli |
| | יִפְדְיָה | Noms propres | Yifdeya [Ifdéya] | Yipdǝyāh Yifideya |
| | יָפוֹ | Noms propres | Jaffa | Yāpô Yope Yafo Yafà Yafalugo omu ishwa lya Dani |
| | יָפִיעַ-1 | Noms propres | Yafia | Yāpiyaʿ Yafia |
| | יָפִיעַ-2 | Noms propres | Yafia | Yāpiyaʿ e Yafia |
| | יָפִיעַ-3 | Noms propres | Yafia | Yāpiyaʿ Yafiya Yafia |
| | יַפְלֵט | Noms propres | Yafleth | Yaplēṭ Yafleti |
| | יַפְלֵטִי | Noms propres | Yaflétite | Yaplēṭiy Abayefaleti omuyefaleti wa kuli Yafleti |
| | יְפֻנֶּה-1 | Noms propres | Yefounnè [Yefounné] | Yǝpunneh Yefunè ishe wa Kalebu |
| | יְפֻנֶּה-2 | Noms propres | Yefounnè [Yefounné] | Yǝpunneh Yefunè |
| | יֶפֶת | Noms propres | Japhet | Yepet Yafet Yafeti |
| | יִפְתָּח-1 | Noms propres | Yiftah [Ifta] | Yiptāḥ Yifitahi |
| | יִפְתָּח-2 | Noms propres | Jephté [Jefté] | Yiptāḥ Yifitahi Yefutè |
| | יצא ובוא | Divers | conduire, guider | anagaluka anakagenda anagaluka *kazigenda anagaluke* *kacikagenda n’okugaluka* *rhegek* kucîrhegeka oli omu kugenda, oli okugaluka |
| | יִצְהָר-1 | Objets réels | huile | engano yâwe lihyâhya ngasi bihyâhya barherekêra *vurha* *vurhîsa entûlo* ngasi ciburhwa-lubere mashwa g’emizêti |
| | יִצְהָר-2 | Noms propres | Yicehar [Issar] | Yiṣhār Yisehari Yishari Yisari Isari Isara enfarasè yarhuma bahamira oyu H oli ekarhi ka ṣ na r |
| | יִצְהָרִי | Noms propres | Yiceharites [Issar] | Yiṣhāriy Abayesehari bûko bwa Isara obûko bwa Isari b’oku bûko bwa Isari |
| | יִצְחָק | Noms propres | Isaac | Yiṣḥāq Yishak Izaki mugala wa Brahamu, Abrahamu |
| | יֵצֶר | Noms propres | Yécèr [Yesser] | Yēṣer Yeseri |
| | יֹצֵר | Êtres | potier | omubumbi *babumbi* *mubumbi* ola ojira: nyungu buyungu ebi balîramwo |
| | יִצְרִי-1 | Noms propres | clan des Yiçrites [Yessérites] | Yiṣriy Abayeseri |
| | יִצְרִי-2 | Noms propres | Yiceri [Isri] | Yiṣriy Isri |
| | יֶקֶב-1 | Objets réels | cuve, pressoir | emikenzi orhubindi mukenzi |
| | יֶקֶב-2 | Objets réels | cuve | *mukenzi* *kenzi* lukandiro |
| | יְקַבְצְאֵל | Noms propres | Yeqqavcéel [Yecabséel] | Yǝqabṣǝʾēl Yekabiseyi |
| | יָקְדְּעָם | Noms propres | Yorqéam [Yocdéam] | Yoqdǝʿām Yokideami |
| | יָקֶה | Noms propres | Yaqè [Yaqué] | Yāqeh Yâkehe Yâkè |
| | יָקוֹשׁ | Êtres | oiseleur | muhivi omuhivi orhega orhunyunyi abahivi enkola-maligo *gwâse abantu* bahivi barhega emirhambikiro akanyunyi kafulumuka omu lusî |
| | יְקוּתִיאֵל | Noms propres | Yeqoutiel [Yecoutiel] | Yǝqûtîʾēl Yekutieli |
| | יָקְטָן | Noms propres | Yoqtân [Yoctan] | Yoqṭān Yoktan Yokotani Yoktani |
| | יָקִים-1 | Noms propres | Yaqim [Yaquim] | Yāqîm Yakim Yakimu Yakimi |
| | יָקִים-2 | Noms propres | Yaqim [Yaquim] | Yāqîm Yakim Yakimu Yakimi |
| | יְקַמְיָה-1 | Noms propres | Yeqamya [Yecamia] | Yǝqamyāh Yekamya Yekamyahu Yekamiya |
| | יְקַמְיָה-2 | Noms propres | Yeqamya [Yecamia] | Yǝqamyāh Yekamya Yekamyahu Yekamiya |
| | יְקַמְעָם | Noms propres | Yeqaméam [Yecamam] | Yǝqamʿām Yokmeyami Yokmeam Yokimeyamu |
| | יָקְמְעָם-1 | Noms propres | Yocméam | Yoqmǝʿām Yokmeyami Yokmeam Yokimeyamu |
| | יָקְמְעָם-2 | Noms propres | Yocméam | Yoqmǝʿām Yokmeyami Yokmeam Yokimeyamu |
| | יָקְנְעָם | Noms propres | Yoqnéam [Yocnéam] | Yoqnǝʿām e Yokeneyami Yokeneami |
| | יקשׁ | Objets réels | tendre des pièges, être attrapé | murhego omurhego mirhego emirhego kasira orhusira rhusira isî wagwâsirwe nalikurhezire omulabarho |
| | יָקְשָׁן | Noms propres | Yoqshân [Yoxan] | Yoqšān Yokisani Yoksani Yokshani |
| | יָקְתְּאֵל-1 | Noms propres | Yoqtéel [Yoctéel] | Yoqtǝʾēl Yokiteli Yoktel Yokoteli |
| | יָקְתְּאֵל-2 | Noms propres | Yoqtéel [Yoctéel] | Yoqtǝʾēl Yokiteli Yoktel Yokoteli |
| | ירא | Attributs | craindre | *rhayôbohaga* *yôboha* *rhînya* *rhemuka* amabahima kabazane *ntemu* *côba* *bwôba* *jugum* *bôba* *yôboh* *rhôboh* *rhîny* *kenga* *kenzir* *keng* nakagali nyabdumà *geragamwo musisi* *ntînya* *gasha* bidârhi *dârhi* *rhangul* *kucîka* bayumve banalange banakulikire ebinwa *libwa n’amagala* *bè n’omurhûla, orhafè* arhacîshomagya rhûlûla *kungusha* *ziremwo omusisi* *harâmya* *harâmy* *harâmagya* malumwa g’omu murhima arhulwîra bôba *fuduka* omuyâkiraho anshâyûla Ciri-misî lwâkiro ekuzimu âyîsh’inkûla orhabikubwakwo abanshombire bali banji *shombanyi* Babisha *irhyaza olulimi nka ngôrho* Lulimi lwâbo lwâbaheze Cirhûza-kadugundu-ka-bantu *kankama* ebiragâne mubirhûle Nyakasane *ndi oli aka Nyakasane* *kolaga ebingana halya* |
| | יָרֵא | Attributs | état de crainte | *rhîny* *yôboh* *ntemu* *bwôba* *bôba* *kenga* *harâmy* omuyâkiraho nyâkîre |
| | יִרְאָה | Attributs | crainte, respect | okurhinya okurhînya *rhîny* *yôboh* *bwôba* *bôba* burhinye omukenga ebihamba *rhinya* |
| | יִרְאוֹן | Noms propres | Yiréôn [Iron] | Yirʾôn Yireoni |
| | יִרְאִיָּיה | Noms propres | Yiriya [Iria] | Yirʾiyyāyh Yiriyahi |
| | יְרֻבַּעַל | Noms propres | Yeroubbaal [Yeroubaal] | Yǝrubbaʿal Yerubali |
| | יָרָבְעָם-1 | Noms propres | Jéroboam | Yārobʿām Yerobwâmi |
| | יָרָבְעָם-2 | Noms propres | Jéroboam | Yārobʿām Yerobwâmi |
| | יְרֻבֶּשֶׁת | Noms propres | Yeroubbèsheth [Yeroubaal] | Yǝrubbešet Yerubesheti Yerubali |
| | יֶרֶד-1 | Noms propres | Yèred [Yéred] | Yered Yeredi |
| | יֶרֶד-2 | Noms propres | Yèred [Yéred] | Yered Yeredi |
| | יַרְדֵּן | Noms propres | Jourdain | Yardēn Yordani |
| | יְרוּאֵל | Noms propres | Yerouel | Yǝrûʾēl Yerueli Yaruweli |
| | יָרוֹחַ | Noms propres | Yaroah [Yaroa] | Yārôaḥ Yaroah |
| | יְרוּשָׁא | Noms propres | Yerousha [Yeroucha] | Yǝrûša Yerusha |
| | יְרוּשָׁלִַם | Noms propres | Jérusalem | Yǝrûšālaim Yeruzalemu Yeruzalemi Yeruzalem |
| | יְרוּשְׁלֶם (AR) | Noms propres | Jérusalem | Yǝrûšlem (Ar) Yeruzalemu |
| | יָרַח | Noms propres | Yèrah [Yéra] | Yāraḥ Yera Yerah |
| | יְרִחוֹ | Noms propres | Jéricho | Yǝriḥô Yeriko |
| | יְרֹחָם-1 | Noms propres | Yeroham [Yeroam] | Yǝroḥām Yeroham Yerohami Yerohamu |
| | יְרֹחָם-2 | Noms propres | Yeroham [Yeroam] | Yǝroḥām Yeroham Yerohami |
| | יְרֹחָם-3 | Noms propres | Yeroham [Yeroam] | Yǝroḥām Yerohamu Yeroham Yerohami |
| | יְרֹחָם-4 | Noms propres | Yeroham [Yeroam] | Yǝroḥām Yerohamu Yeroham Yerohami |
| | יְרֹחָם-5 | Noms propres | Yeroham [Yeroam] | Yǝroḥām Yerohamu Yeroham Yerohami |
| | יְרֹחָם-6 | Noms propres | Yeroham [Yeroam] | Yǝroḥām Yerohamu Yeroham Yerohami |
| | יְרֹחָם-7 | Noms propres | Yeroham [Yeroam] | Yǝroḥām Yerohamu Yeroham Yerohami |
| | יְרַחְמְאֵל-1 | Noms propres | Yerahméel [Yeraméel] | Yǝraḥmǝʾēl Yerameli Yerahimeeli Yerahimeyeli Yerameeli Yerameyeli |
| | יְרַחְמְאֵל-2 | Noms propres | Yerahméel [Yeraméel] | Yǝraḥmǝʾēl Yerameli Yerahimeeli Yerahimeyeli Yerameeli Yerameyeli |
| | יְרַחְמְאֵל-3 | Noms propres | Yerahméel [Yeraméel] | Yǝraḥmǝʾēl Yerameli Yerahimeeli Yerahimeyeli Yerameeli Yerameyeli |
| | יְרַחְמְאֵלִי | Noms propres | Yerahmeélites [Yeramélites] | Yǝraḥmǝʾēliy bene Yerameli ab’e Yerameheli |
| | יַרְחָע | Noms propres | Yarha [Yara] | Yarḥāʿ Yarha’ Yar Ha Yara |
| | יְרִיאֵל | Noms propres | Yeriël [Yeriel] | Yǝrîʾēl Yerieli Yeriyeli |
| | יָרִיב-1 | Noms propres | Yariv [Yarib] | Yārîb Yaribu |
| | יָרִיב-2 | Noms propres | Yariv [Yarib] | Yārîb Yarib Yaribu Yoyaribi |
| | יָרִיב-3 | Noms propres | Yariv [Yarib] | Yārîb Yaribu Yarib Yaribu |
| | יְרִיבַי | Noms propres | Yerivaï [Yeribaï] | Yǝrîbay Yeribayi |
| | יְרִיָּה | Noms propres | Yeriya [Yeria] | Yǝriyyāh Yeriya |
| | יְרִיָּהוּ | Noms propres | Yeriyahou [Yeria] | Yǝriyyāhû Yeriya Yeriyahu |
| | יְרִימוֹת-1 | Noms propres | Yerimoth | Yǝrîmôt Yerimot Yerimoti |
| | יְרִימוֹת-2 | Noms propres | Yerimoth | Yǝrîmôt Yerimot Yerimoti |
| | יְרִימוֹת-3 | Noms propres | Yerimoth | Yǝrîmôt Yerimoti Yerimot |
| | יְרִימוֹת-4 | Noms propres | Yerimoth | Yǝrîmôt Yerimoti Yerimot |
| | יְרִימוֹת-5 | Noms propres | Yerimoth | Yǝrîmôt Yerimoti Yerimot |
| | יְרִימוֹת-6 | Noms propres | Yerimoth | Yǝrîmôt Yerimoti Yerimot |
| | יְרִימוֹת-7 | Noms propres | Yerimoth | Yǝrîmôt Yerimoti Yerimot |
| | יְרִיעוֹת | Noms propres | Yerioth | Yǝrîʿôt Yeriyoti |
| | יְרֵמוֹת-1 | Noms propres | Yerémoth | Yǝrēmôt Yeremoti |
| | יַרְמוּת-1 | Noms propres | Yarmouth | Yarmût e Yarmuti Yarmuti Yaramuti |
| | יְרֵמוֹת-2 | Noms propres | Yerémoth | Yǝrēmôt Yeremoti |
| | יַרְמוּת-2 | Noms propres | Yarmouth | Yarmût Yaramuti Yarmut Yaramuti Yarmuti |
| | יְרֵמוֹת-3 | Noms propres | Yerémoth | Yǝrēmôt Yeremoti |
| | יְרֵמוֹת-4 | Noms propres | Yerémoth | Yǝrēmôt Yeremoti |
| | יְרֵמוֹת-5 | Noms propres | Yerémoth | Yǝrēmôt Yeremoti |
| | יְרֵמַי | Noms propres | Yerémaï | Yǝrēmay Yeremayi |
| | יִרְמְיָה-1 | Noms propres | Yirmeya [Irméya] | Yirmǝyāh Yirmeya |
| | יִרְמְיָה-2 | Noms propres | Yirmeya [Irméya] | Yirmǝyāh Yirmeya |
| | יִרְמְיָה-3 | Noms propres | Yirmeya [Irméya] | Yirmǝyāh Yirmeya |
| | יִרְמְיָה-4 | Noms propres | Jérémie | Yirmǝyāh Yirmeya Yirmeyahu Yeremiya Yeremiyahu |
| | יִרְמְיָהוּ-1 | Noms propres | Yirmeyahou [Irméya] | Yirmǝyāhû Yirmeya Yirmeyahu Yeremiya Yeremiyahu Yirimiyahu |
| | יִרְמְיָהוּ-2 | Noms propres | Yirmeyahou [Irméya] | Yirmǝyāhû Yirmeya Yirmeyahu Yeremiya Yeremiyahu Yirimiyahu |
| | יִרְמְיָהוּ-3 | Noms propres | Jérémie | Yirmǝyāhû Yirmeya Yirmeyahu Yeremiya Yeremiyahu Yirimiyahu nanaciyumva izù lya Nyakasane |
| | יִרְמְיָהוּ-4 | Noms propres | Yirmeyahou [Jérémie] | Yirmǝyāhû Yeremiya Yeremiyahu Yirmeyahu |
| | יִרְפְּאֵל | Noms propres | Yirpéel [Irpéel] | Yirpǝʾēl Yirpeeli |
| | יֵרָקוֹן | Flore | pâleur, rouille | ngishi engishi akagisho kashûshu cingalangala ecûmwè busù buhindulîrwe bimmuyôce *vûbya* |
| | יָרְקֳעָם | Noms propres | Yorqéam [Yorcoam] | Yorqŏʿām Yorkowamu |
| | ירשׁ-1 | Divers | hériter, posséder | mwîmo omwîmo *yîma* wanayîme nkuhè eci cihugo cibè câwe canabà câni ayîme cibè cinyu mwayanka nka birugu byâbo *kashambala* lihâbwe ecihugo *gwêrhe * |
| | ירשׁ-2 | Êtres | héritier | mwîmo omwîmo |
| | ירשׁ-3 | Divers | être pauvre, devinir pauvre | kukena mukenyi omukenyi mugunda omugunda cizombo *kena* *cîkeny* nîsi erhi nshalike |
| | ירשׁ-4 | Divers | prendre le possession, hériter | mwajiyanka ociyanke muciyanke lihime enyumpa z’abashombanyi bâlyo lyakâhima omuhango gw’abashombanyi bâlyo Akuhè we n’iburha lyâwe rhurhôle ecôla cihugo cihugo omu ikumi ly’eminwe iburha lyâge lyaciyimamwo ananyaga ecihugo ecihugo câge bacirhôla muciyîmemwo muyanke ecihugo nacihà bo nanaciyankira cibè câbo *hà* *yîm* nkufumbisire n’ecihugo câge *hâga* *iyanka cirya cihugo* *bayansir* engeso wabayigîriza nabo bazikole cihugo mwâjirhôla onayanke cirya cihugo cihugo wagendiyanka mugendirhôla cirya cihugo bunguke eco cihugo wajamwo *cihugo wajamwo* akuhîre mpu cibè câwe *yîma* lwîko ociyanka cibè câwe *yanka* *rhôla* *yîma* liri ishwa lyâge *amuhîr* *cîbêrera muli eco cihugo* *hîre* *habwa* *cihugo bahâbagwa cihugo c oyanke olukoma omu lukoma lwa Naboti mpu alunyage *shokôla* kashambala akashambala bayish’irya igulu balya igulu olye igulu okuzigabira ecihugo mwanya omu cihugo *mwanya* gayishibanyaga enyumpa ecihugo ciri cîrhu cîrhu *îrhu* mpu ecihugo ciri cinyu yâyishinyaga abàyinyazire bânayanke *êrhera kandi omuhaguzi* lwanyaga amashwa ga bene lêro banacikulilira obu buhanya bâbo eby’omu ecihugo cicigwâsirwe okurhôlwa ciri cinji washobôla ecihugo câbo |
| | ירשׁ-5 | Divers | déposséder | akungushaga arhalibirhagakwo barhabalibirhagakwo *minika* *kungusha* *yaga* *rhôla* *shamul* *hunikakwo* *rhenza abanzi* *kungush* *libirhak* babahiva *hulusa* *awayanka emirhundu* abahiva ahiva aga mashanja *libirhagak* *libisirekw* *okujà kwalibirha kuli ago mashanja* *rhahashaga okuhima* *birhabà byâwe?* kurhuyungukirakwo ebi wakozire lyâwe lyâhima amashanja *manyi amango olubaga lwâwe lutagatîfu lwayîmire* bya buhagwe balonza K’abula omwîmo? kabazâne wa bigûkà omu bya Edomu bisigîre alohe obugale bwâge omu nyanja *libirhekwo* |
| | ירשׁ-6 | Divers | laissiez en possession | munayîsh’ibisigira abâna binyu |
| | יְרֻשָּׁה | Divers | possession | ntakuhè nshobôlo ntamuhè amuhâga ashobôze *shobôz* *shobôl* *shobwîr* acihà anacicigabira obuhashe warhuhâga mpu rhuciyimemwo omu mwâwe oligwêrhekwo oluhyà |
| | יֹשֵׁב בַּשֶּׁבֶת | Noms propres | Celui qui se tenait à sa place [Ichebaal] | Yošēb Baššebet Ishibali ntwâli oku ngoma ya Daudi |
| | יֶשֶׁבְאָב | Noms propres | Yèshèvéav [Yéchébab] | Yešebʾāb Yeshebab |
| | יִשְׁבָּח | Noms propres | Yishbah [Icheba] | Yišbāḥ Yishibahi Yishbah |
| | יִשְׁבִּי בְּנֹב | Noms propres | Yishbi-be-Nov [Ichebi-Benob] | Yišbiy Bǝnob Yishebibenobi |
| | יָשָׁבְעָם | Noms propres | Yashovéam [Yachobam] | Yāšobʿām Yashabami Yashabam |
| | יִשְׁבָּק | Noms propres | Yishbaq [Ichebac] | Yišbāq Yisibaki Yishbak Yishbaki |
| | יָשְׁבְּקָשָׁה | Noms propres | Yoshbeqasha [Yochebécacha] | Yošbǝqāšāh Yoshebekasha |
| | יָשׁוּב-1 | Noms propres | Yashouv [Yachoub] | Yāšûb Yashubu Yashub |
| | יָשׁוּב-2 | Noms propres | Yashouv [Yachoub] | Yāšûb Yashubu Yashub |
| | יָשׁוּבִי | Noms propres | Yashouvite [Yachoubite] | Yāšûbiy kuli Yashubu omulala gw’Abanyashubu |
| | יִשְׁוָה | Noms propres | Yishwa, Yihswa [Icheva] | Yišwāh Yishwah Yishwahi Yishwa |
| | יְשׁוֹחָיָה | Noms propres | Yeshohaya [Yechohaya] | Yǝšôḥāyāh Yeshohaya |
| | יִשְׁוִי-1 | Noms propres | Yishwi [Ichevi] | Yišwiy Yishwi mugala wa Aseri |
| | יִשְׁוִי-2 | Noms propres | Yishwi [Ichevi] | Yišwiy Yishwi |
| | יִשְׁוִי-3 | Noms propres | Yishwi [Ichevi] | Yišwiy Yishwi |
| | יֵשׁוּעַ-1 | Noms propres | Yéshoua [Yéchoua] | Yēšûaʿ Yeshuwa Yozwè Yozwe Yeshua Yezu |
| | יֵשׁוּעַ-2 | Noms propres | Yéshoua [Yéchoua] | Yēšûaʿ Yeshua Yozwè |
| | יֵשׁוּעַ-3 | Noms propres | Yéshoua [Yéchoua] | Yēšûaʿ Yeshuwa Yozwè Yozwe Yeshua Yezu |
| | יֵשׁוּעַ-4 | Noms propres | Yéshoua [Yéchoua] | Yēšûaʿ Yeshuwa Yozwè Yozwe Yeshua Yezu |
| | יֵשׁוּעַ-5 | Noms propres | Josué [Yéchoua] | Yēšûaʿ Yeshuwa Yozwè Yozwe Yeshua Yezu |
| | יֵשׁוּעַ-6 | Noms propres | Yéshoua [Yéchoua] | Yēšûaʿ Yeshuwa Yozwè Yozwe Yeshua Yezu |
| | יֵשׁוּעַ-7 | Noms propres | Josué | Yēšûaʿ Yeshuwa Yozwè Yozwe Yeshua Yezu |
| | יֵשׁוּעַ-8 | Noms propres | Yéshoua [Yéchoua] | Yēšûaʿ Yeshuwa Yozwè Yozwe Yeshua Yezu |
| | יֵשׁוּעַ-9 | Noms propres | Yéshoua [Yéchoua] | Yēšûaʿ Yeshuwa Yozwè Yozwe Yeshua Yezu |
| | יְשׁוּעָה | Divers | aide, délivrance, salut | *cire* ebi Nyakasane ammujirira *ciza* *yôkol* *fumize* ontabâle *rhabâla* *shobôzize* ontenze omu marhabi onshugule omu mihango y’olufù *rhabâl* *yûshûla ensiku z’akalamo* kucira Ngahigi Nyamuzinda wâwe aligi *ciziz* balikugosire okucira *luhûkira* arhumolekere n’obusù burhulwîre *yandikîrwe omu bashinganyanya* *balya bakaz’iderha mpu yihè-yihè* *fungizi* *fungira* *yôkwire* *yôkolw* Lwiganwa *ntabâl* Mugaruka *lobôka* *galinga oburhabêsha * Yâgirwa *fumire olufù* *cunguzi* *cungul* iragi ebwa kuhimana |
| | יִשְׂחָק | Noms propres | Isaac | Yiśḥāq Yishak Izaki mugala w’Abrahamu |
| | יִשַׁי | Noms propres | Jessé | Yišay Yesè Yese Yesayi |
| | יִשִּׁיָּה-1 | Noms propres | Yishiya [Issia] | Yiššiyyāh Yishiya Yisiya |
| | יִשִּׁיָּה-2 | Noms propres | Yishiya [Issia] | Yiššiyyāh Yishiya Yisiya |
| | יִשִּׁיָּה-3 | Noms propres | Yishiya [Issia] | Yiššiyyāh Yishiya Yisiya |
| | יִשִּׁיָּה-4 | Noms propres | Yishiya [Issia] | Yiššiyyāh Yishiya Yisiya |
| | יִשִּׁיָּהוּ | Noms propres | Yishiyahou [Issia] | Yiššiyyāhû Yishiya Yisiya Yishiyahu |
| | יְשִׂימִאֵל | Noms propres | Yesimiël [Yessimiel] | Yǝśîmiʾēl Yesimiyeli |
| | יְשִׁישַׁי | Noms propres | Yeshishaï [Yechichaï] | Yǝšîšay Yeshishay Yeshishayi |
| | יִשְׁמָא | Noms propres | Yishma [Ichema] | Yišma Yîshema |
| | יִשְׁמָעֵאל-1 | Noms propres | Ismaël | Yišmāʿēʾl Yishmaeli Ismaeli Ismael |
| | יִשְׁמָעֵאל-2 | Noms propres | Yishmaël [Ismaël] | Yišmāʿēʾl Yishmaeli Ismaeli Ismael Yishimaeli Yismaeli |
| | יִשְׁמָעֵאל-3 | Noms propres | Yishmaël [Ismaël] | Yišmāʿēʾl Yishmaeli Ismaeli Ismael Yishimaeli Yismaeli |
| | יִשְׁמָעֵאל-4 | Noms propres | Yishmaël [Ismaël] | Yišmāʿēʾl Yishmaeli Ismaeli Ismael Yishimaeli Yismaeli |
| | יִשְׁמָעֵאל-5 | Noms propres | Yishmaël [Ismaël] | Yišmāʿēʾl Yishmaeli Ismaeli Ismael Yishimaeli Yismaeli |
| | יִשְׁמָעֵאל-6 | Noms propres | Yishmaël [Ismaël] | Yišmāʿēʾl Yishmaeli Ismaeli Ismael Yishimaeli Yismaeli |
| | יִשְׁמְעֵאלִי | Noms propres | Ismaélites [Ismaélite] | Yišmǝʿēʾliy Abaismaeliti Baismaeliti Abaismaeli Banyaismaeli muismaeliti bene Ismaeli ba kuli Ismaeli w’e Ismaheli |
| | יִשְׁמַעְיָה | Noms propres | Yishmaya [Ichemaya] | Yišmaʿyāh Yishemaya |
| | יִשְׁמַעְיָהוּ | Noms propres | Yishmayahou [Ichemaya] | Yišmaʿyāhû Yishemaya Yishemayahu |
| | יִשְׁמְרַי | Noms propres | Yishmeraï [Icheméraï] | Yišmǝray Yishemarayi |
| | יָשֵׁן | Noms propres | Yashén [Yachen] | Yāšēn Yashen Yasheni |
| | יְשָׁנָה | Noms propres | Yeshana [Yechana] | Yǝšānāh Yeshana |
| | ישׁע | Divers | aider, sauver | *yôkola* *yôkol* *rhabâla* *cungula* *ciza* *fungir* *fungiz* *rhabâl* alîkûza *lîkûz* bakazâgibalanga erhi: oku misî yâni nahimire *îkûza* kulîkûza côkola *ôkol* *hima* *wamancîka okubulaga omukò* *banakaz’imurhûla eby’omushigo* * ajayimangira* * ajayimangira* ontabâle wandikuzize *fuma* arhakurhabiri ondîkûze *kûle omu nfune za ciri-misî* acize rhunazibuhire *rhenze oku ngôrho* kurhenza oku ngôrho nkûla muno nfune z’ababisha enshonyi zimurhenge omu masù *kûla omu buhanya* oburhabêsha bwâwe buhumire oku bitù *shagalusa bôhe* *buzibu bwâwe rhwahinagagamwo* arhanali ngôrho yâni yangalukire kugalukira onkûla omu kubî *ncinga kuli aba * *baga lwâwe walukolîre ebizibu* lyo ndobôka *cize* *ciza* *igulu lyàgeramw’omusisi lyanamerha* kumerha, kuli kuhulika kw’oyâzire erhi ohimirwe *lobôka* orhulange bagumagumà *obucire * *cunguzi* *bucir* nsimiko yâge *kucira* âcira *fulumukamwo mutaraga* kufulumuka *rhenzakwo amabî* Orhenzagye ngasi hibî ongwâse mâshi wampâna! Nâfumya kufumya *galukira* lyo mucira *rhenza omu marhabi* ârhakabà kurhi kubà kurhi |
| | יֵשַׁע | Divers | salut | rhucîshingire bucire obucire buyôkoke *mpenzi * kuyôkola kuciza calîkûza kulîkûza misî yîrhu misî yâni *gîriza enfune zâni okulwa* bayàkiremwo *yôkozi * *fungizi * *lwâkiro* binwa bya murhûla Muciza onalizibuhye kuzibuhya omu côgo câwe aj’ibêra *shubizamw’omûka* ibuye lyàrhucizagya *cunguzi* *ciza* oj’ifungira oburhè wali wabuleka ogwâni gwaderhwa |
| | יִשְׁעִי-1 | Noms propres | Yishéï [Ichéi] | Yišʿiy Yisheyi |
| | יִשְׁעִי-2 | Noms propres | Yishéï [Ichéi] | Yišʿiy Yisheyi |
| | יִשְׁעִי-3 | Noms propres | Yishéï [Ichéi] | Yišʿiy Yisheyi |
| | יִשְׁעִי-4 | Noms propres | Yishéï [Ichéi] | Yišʿiy Yisheyi |
| | יְשַׁעְיָה-1 | Noms propres | Yeshaya [Yechaya] | Yǝšaʿyāh Yeshaya Yeshayahu Yesaya |
| | יְשַׁעְיָה-2 | Noms propres | Yeshaya [Yechaya] | Yǝšaʿyāh Yeshaya Yeshayahu Yesaya |
| | יְשַׁעְיָהוּ-1 | Noms propres | Esaïe [Ésaïe] | Yǝšaʿyāhû Yeshaya Yeshayahu Yesaya Yesha’yahu bamuhikaho |
| | יְשַׁעְיָהוּ-2 | Noms propres | Yeshayahou [Yechaya] | Yǝšaʿyāhû Yeshaya Yeshayahu Yesaya Yesha’yahu |
| | יְשַׁעְיָהוּ-3 | Noms propres | Yeshayahou [Yechaya] | Yǝšaʿyāhû Yeshaya Yeshayahu Yesaya Yesha’yahu |
| | יִשְׁפָּה | Noms propres | Yishpa [Ichepa] | Yišpāh Yishpa |
| | יָשְׁפֵה | Objets réels | pierre précieuse, néphrite, jade, onyx, jaspe, jaspe verte | ekrizoliti *masholo* |
| | יִשְׁפָּן | Noms propres | Yishpân [Ichepan] | Yišpān Yishpani |
| | ישׁר | Attributs | aller droit devant, rendre droite | najà enjira y’amarhegeko *manyanya enjira* njira ashûrha enjira *kombêza amâjira gâge* omushinganyanya yêhe alama |
| | יֵשֶׁר | Noms propres | Yéshèr [Yécher] | Yēšer Yesheri, Yesher |
| | יָשָׁר | Attributs | droit, juste | *bishingânîne* *shinganyanya* *kwânîne* ajira oku anabwîne àlaganyagya kulya obwîne kunali kwinjà *musimisize* *shingânîne* oku anabwîne kuli kwinjà enjira nyinjà na nongêdu bo bakucizagya *shimbaga amarhegeko* Ka omurhima gwâwe gunali mwinjà okushingânîne obwôrhere bwinjà |
| | יֹשֶׁר | Attributs | droiture, honnêteté | *shinganyanya* *bwînja* *shingânîne* *kwânîne* okurhalyalyanya enjira nnungêdu *bagaba ebyâbo* enkengêro z’okunali |
| | יִשְׂרָאֵל | Noms propres | Israël | Israheli Yakôbo Muisraheli Mwisraheli |
| | יְשַׂרְאֵלָה | Noms propres | Yesaréla [Yessaréla] | Yǝśarʾēlāh Yesarela |
| | יִשְׂרְאֵלִי | Noms propres | Israélite | Yiśrǝʾēliy muny’Israheli munyisraheli omuyahudi |
| | יִשְׁרָה | Attributs | honnêteté | ayôsire mushinganyanya |
| | יְשֻׁרוּן | Noms propres | Yeshouroun [Yechouroun] | Yǝšurûn Yeshuruni lishembano ly’Israheli |
| | יִשָּׂשׂכָר-1 | Noms propres | Issakar | Yiśśāśkār Isakari |
| | יִשָּׂשׂכָר-2 | Noms propres | Issakar | Yiśśāśkār Isakari Yisakari |
| | יָתֵד-1 | Objets réels | cheville, piquet de tente | mulindizo kazirabulongo |
| | יָתֵד-2 | Objets réels | cheville, piquet de tente | lulirà lubambo mulidizo *nkwîra* *makondo* *nkîngi* emitungo mitungo omutungo mutungo omushurhi engondôzo aha rhwayâkira lwâkiro |
| | יָתֵד-3 | Objets réels | truelle, pelle | mwîko gugusha ebijondo erhi nsima lupaho lwa kuhumba halya wakanaja muhanda |
| | יָתוֹם | Êtres | orphelin | enfûzi enfunzi *kana* mukenyi omukenyi |
| | יַתִּיר | Noms propres | Yattir | Yattîr Yatiri |
| | יִתְלָה | Noms propres | Yitla [Itla] | Yitlāh Itla Yitla |
| | יִתְמָה | Noms propres | Yitma [Itma] | Yitmāh Itima Yitma Yitmah |
| | יַתְנִיאֵל | Noms propres | Yatniël [Yatniel] | Yatnîʾēl Yatiniyeli |
| | יִתְנָן | Noms propres | Yitnân [Itnan] | Yitnān Yitnan Yitna Itina |
| | יֶתֶר-1 | Noms propres | Jéthro | Yeter Yeter Yetro ishazâla wa Musa mudâhwa w’e Madiyani |
| | יֶתֶר-2 | Noms propres | Yètèr [Yéter] | Yeter Yeter Yeteri |
| | יֶתֶר-3 | Noms propres | Yètèr [Yéter] | Yeter Yeteri |
| | יֶתֶר-4 | Noms propres | Yètèr [Yéter] | Yeter Yeteri Yeter |
| | יֶתֶר-5 | Noms propres | Yètèr [Yéter] | Yeter Yeter Yeteri |
| | יֶתֶר-6 | Noms propres | Yètèr [Itran] | Yeter Yeter Yeteri |
| | יִתְרָא | Noms propres | Yitra [Yéter] | Yitra |
| | יִתְרוֹ | Noms propres | Jéthro | Yitrô Yetro Yitro |
| | יִתְרִי | Noms propres | Yitrite [Itrite]; famille de Yéter | Yitriy |
| | יִתְרָן-1 | Noms propres | Yitrân [Itran] | Yitrān Yitrani |
| | יִתְרָן-2 | Noms propres | Yitrân [Itran] | Yitrān Yitrani |
| | יִתְרְעָם | Noms propres | Yitréam [Itréam] | Yitrǝʿām Yitreamu Yitrayamu |
| | יְתֵת | Noms propres | Yeteth [Yéteth] | Yǝtēt Yetet Yeteti |
| | כבד-1 | Attributs | être lourd, important | ajà irenge muhirhi *hirhi* *kengwa* orhakenziri *zirho* ba cikono za cikono muntu bakenga muntu ojire irenge alusha kulusha Acîbonera irenge bakayishij’irenge abaluzi abâmi akâlimbira kulimbira okukuzibwa |
| | כבד-2 | Attributs | se rendre honoré | nadundaguza kuzibuhya omurhima gubêre omu mabî kukengêsa irenge lyâni ayêrekanage irenge lyâge acîhêka irenge ene la wayêrekana irenge lyâwe njè irenge omu karhî kawe linabè irenge lyâbo |
| | כבד-3 | Attributs | honorer | *kenga* kunakukwânîne nti nakujira oj’irenge *yerûkira oku nyanya ly’eyi ndi mirhi* *kuz* *kengêsa* rhwanakukuza nakuzibwa nka muntu mukulu akenge onankenge *harâmy* nacîkwitakîra nnamuhè irenge irenge bwâmi oli wa citwîro cihamu ecitwîro câni cirhali cinyi Omwâna ajira obukenge kuli îshe n’omushizi kuli nnâhamwâbo |
| | כָּבוֹד-1 | Attributs | gloire, présence du Seigneur | irenge lya irenge biri binji aha Nyakasane |
| | כָּבוֹד-2 | Attributs | gloire, opulence, importance, splendeur, magnificence | irenge obwâge bugale *kengêsa* *kengwa* *kenga* *kulu* *langashane* *labuka* obugale *buhirhi* mwandu Yâgirwa aligi cici aligi ndi wayûshûla lirhalusire ekuzimu âyîsh’inkûla ahirhire luhisire emalunga nkola nie ntagagajwa binwa bya murhûla bino abaluzi *luzi* *bukuze* |
| | כָּבוֹד-3 | Êtres | âme, cœur | murhima omurhima mûka omûka enshagadu nashokwîre nashokwîre Irenge |
| | כָּבוּל-1 | Noms propres | Kavoul [Caboul] | Kābûl Kabulu Kabuli |
| | כָּבוּל-2 | Noms propres | Kavoul [Kaboul] | Kābûl Kabulu Kabuli |
| | כַּבּוֹן | Noms propres | Kabbôn [Kabbon] | Kabbôn Kaboni |
| | כְּבָר | Noms propres | Kebar [Kébar] | Kǝbār Kebara Kebari |
| | כְּבָרָה | Objets réels | passoire, chemin | kayungulo |
| | כֶּבֶשׂ, כַבְשָׂה, כִּבְשָׂה | Faune | agnelle, brebis, jeune brebis, agneau | *buzi* ba mwâka mwâna-buzi |
| | כַּדְכֹּד | Objets réels | rubi | enkingi amarajani ibuye lya ngulo ndârhi |
| | כְּדָרְלָעֹמֶר | Noms propres | Kedorlaomer [Kedor-Laomer] | Kǝdorlāʿomer Kedori-Laomeri |
| | כהן | Rituels | exercer comme prêtre | obudâhwa mitagatîfu *jire mudâhwa* mudâhwa *dâhwa* cikono c’obudâhwa emikolo y’obudâhwa |
| | כֹּהֵן | Êtres | prêtre, sacrificateur | *dâhwa* ankabona ecigabi ca karhanu Faraoni cirhûlwa. |
| | כְּהֻנָּה | Rituels | sacerdoce | obudâhwa budâhwa omu badâhwa |
| | כּוּב | Noms propres | Nubie [Libye] | Kûb Lubî Libia Nubia Kub — cihugo eco |
| | כּוּן | Noms propres | Koun | Kûn Kuni Kun — lugo omu ishwa lya mwami Hadadezeri w’e Tsoba, Soba |
| | כּוֹס | Faune | hibou | *cirifûfu* |
| | כּוֹרֶשׁ | Noms propres | Cyrus | Kôreš Koreshi Cirusi Sirusi |
| | כּוֹרֶשׁ (AR) | Noms propres | Cyrus | Kôreš (Ar) Sirusi Cirusi Koresh |
| | כּוּשׁ-1 | Noms propres | Koush [Kouch] | Kûš Kushi |
| | כּוּשׁ-2 | Noms propres | Koush [Kouch] | Kûš Kushi |
| | כּוּשׁ-3 | Noms propres | Koush | Kûš Kushi |
| | כּוּשִׁי-1 | Noms propres | Nubien [Éthiopien, Kouchite] | Kûšiy Kushi Etiyopiya Nubiya munya-Etiyopiya munya-Kush mukûshi mukushi |
| | כּוּשִׁי-2 | Noms propres | Koushi [Kouchi] | Kûšiy Kushi |
| | כּוּשִׁי-3 | Noms propres | Koushi [Kouchi] | Kûšiy Kushi ishe w’omulêbi sofoniya |
| | כּוּשָׁן | Noms propres | Koushân [Kouchan] | Kûšān Kushani, |
| | כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם | Noms propres | Koushân-Rishéataïm [Kouchan-Richataïm] | Kûšan Rišʿātayim Kushani-Rishetayimi |
| | כּוּת | Noms propres | Kouth [Kouta] | Kût e Kuta Kût |
| | כּוּתָה | Noms propres | Kouth [Kouta] | Kûtāh Kutahi Kuta |
| | כֹּזֵבָא | Noms propres | Kozéva [Kozéba] | Kozēba e Kozeba |
| | כָּזְבִּי | Noms propres | Kozbi | Kozbiy Kozbi |
| | כְּזִיב | Noms propres | Keziv [Kezib] | Kǝzîb Kezib Kezibu Kaziba |
| | כֹּחַ-1 | Faune | varan | ecibulubulu |
| | כֹּחַ-2 | Attributs | force, puissance | esimikira emisî misî *buhashe* okuboko kwâwe kudârhi *dârhi* *zibuhya* *hash* cifumbasire amatumu barhamire barhacigwêrhi misî *buzibu* *zibu* *rhankajîbwa omu irhwe* *ikali* *bisômerîne* ntacigwêrhi magala *magala* Busha nakoyîre oburhwàli we ogala byoshi ogala-byoshi |
| | כִּידֹן | Noms propres | Kidôn [Kidon] | Kîdon Kidoni Kidoni ali muntu waligwêrhe ecâno |
| | כִּיּוּן | Noms propres | Kiyyoun [Kéwan] | Kiyyûn Kiyuni Kevani |
| | כִּיס | Objets réels | sac, bourse | nshoho enshoho sunzu |
| | כִּישׁוֹר | Objets réels | bâton en bois tenant droit, autour duquel le fil est enlacé | *bungûle omugozi* mulindizo gwa mulenga oluka emishangi mulindizo gwa mulenga ohunga emigozi |
| | כָּל־חֹזֶה-1 | Noms propres | Kol-Hozé | Kol-Ḥozeh Kol-Hozeh Kol-Hozè Kalohoze |
| | כָּל־חֹזֶה-2 | Noms propres | Kol-Hozé | Kol-Ḥozeh Kol-Hozeh Kol-Hozè Kalohoze |
| | כֶּלֶא | Objets réels | prison | mpamikwa bamushwêka *shwêkwa* |
| | כִּלְאָב | Noms propres | Kiléav [Kilab] | Kilʾāb Kileabu |
| | כֶּלֶב | Faune | chien | kabwa ebibwa akabwa *rhubwa* nkulira-lubala |
| | כָּלֵב אֶפְרָתָה | Noms propres | Hèçrôn, Caleb s’unit à Ephrath [Caleb Efrata, Caleb s’unit à Éfrata] | Kālēb ʾeprātāh Efrata Kalebu Efrata |
| | כָּלֵב-1 | Noms propres | Caleb | Kālēb Kalebu |
| | כָּלֵב-2 | Noms propres | Caleb | Kālēb Kalebu |
| | כָּלֵב-3 | Noms propres | Caleb [Caléb] | Kālēb Kalebu |
| | כָּלִבִּי | Noms propres | calébite, du clan de Caleb | Kālibbiy wa kuli bene Kalebu |
| | כְּלוּא | Objets réels | prison | mpamikwa empamikwa *shwêk* |
| | כְּלוּב-1 | Noms propres | Kelouv [Keloub] | Kǝlûb Kelubu |
| | כְּלוּב-2 | Noms propres | Kelouv [Keloub] | Kǝlûb Keluv Kelubu |
| | כְּלוּבַי | Noms propres | Keloubaï | Kǝlûbay Kelubayi |
| | כְּלוּהוּ | Noms propres | Kelouhi [Kelouhou] | Kǝlûhû Keluhu |
| | כָּלַח | Noms propres | Kalah [Kéla] | Kālaḥ Kalaha |
| | כְּלִי הָרֹעִים | Objets réels | sac de berger | nshoho ya mungere *nshoho* kalugu ka mungere |
| | כְּלִיא | Objets réels | prison | mpamikwa empamikwa |
| | כִּלְיוֹן | Noms propres | Kilyôn [Kilion] | Kilyôn Kiliyoni Kilyoni |
| | כַּלְכֹּל-1 | Noms propres | Kalkol | Kalkol Kalikol Kalkoli |
| | כַּלְכֹּל-2 | Noms propres | Kalkol | Kalkol Kalkoli |
| | כְּלָל | Noms propres | Kelal | Kǝlāl Kelal Kelali |
| | כִּלְמַד | Noms propres | Kilmad | Kilmad Kilmadi |
| | כַּלְנֵה | Noms propres | Kalné | Kalnēh Kalne cihugo ca Shineari. |
| | כַּלְנוֹ | Noms propres | Kalno [Kalné] | Kalnô Kalno |
| | כִּמְהָם | Noms propres | Kimham, Kimeham | Kimhām Kimhami Kimhamu Kimhama Kimuhamu |
| | כִּמְהָן | Noms propres | Kimham | Kimhān Kimhani Kimhama |
| | כְּמוֹשׁ | Noms propres | Kemosh [Kemoch] | Kǝmôš Kemosh Kemoshi |
| | כַּמֹּן | Flore | cumin | enkôle |
| | כֵּן, כִּנָּם | Faune | moustique, mouche | mbu mibu luzi *nzi* lususi nsusi *mihusha* |
| | כַּנֵּה | Noms propres | Kanné | Kannēh Kane Kanè |
| | כָּנְיָהוּ | Noms propres | Konyahou [Konia] | Konyāhû Konyahu Koniyasi |
| | כְּנָנִי | Noms propres | Kenani | Kǝnāniy Kenani |
| | כְּנַנְיָה | Noms propres | Kenanya [Kenania] | Kǝnanyāh Kenanya Kenaniyahu Kenaniya |
| | כְּנַנְיָהוּ | Noms propres | Kenanyahou [Kenania] | Kǝnanyāhû Kenaniyahu Kenaniya |
| | כָּנַנְיָהוּ-1 | Noms propres | Kenanyahou [Kenania] | Kānanyāhû Kenaniya Kananiyahu |
| | כָּנַנְיָהוּ-2 | Noms propres | Konanyahou [Konania] | Kānanyāhû Kenaniya Kananiyahu Kenaniyahu Konaniyahu |
| | כָּנַנְיָהוּ-3 | Noms propres | Konanyahou [Konania] | Kānanyāhû Kenanyahu Konaniyahu |
| | כְּנַעַן-1 | Noms propres | Canaan | Kǝnaʿan Kenani Kenaani Kanani Kanâni Kanan |
| | כְּנַעַן-2 | Noms propres | Canaan | Kǝnaʿan cihugo c’e Kanâni cihugo ca bene Kanâni Kanâni Kanaani |
| | כְּנַעֲנָה-1 | Noms propres | Kenaana | Kǝnaʿănāh Kenana |
| | כְּנַעֲנָה-2 | Noms propres | Kenaana | Kǝnaʿănāh Kenaana |
| | כְּנַעֲנִי | Noms propres | Cananéens [cananéen] | Kǝnaʿăniy Kanâni Kanaani mukanani *nyakanani* cihugo cibâmwo Abakanani cihugo c’Abakanani Abakanani Abekanani Abanya-Kanani |
| | כִּנֶּרֶת-1 | Noms propres | Génésareth, Kinnéreth | Kinneret enyanja ya Kinereti Nuanja ya Tiberiadi Genezareti e Kinereti Jenezareti Kinereti |
| | כִּנֶּרֶת-2 | Noms propres | Kinnéreth | Kinneret Kinereti |
| | כִּסֵּא | Objets réels | siège, trône | *ntebe* *citumbi* *yîmânika* abêre n’oburhegesi *dêkerera* |
| | כְּסִיל-1 | Attributs | stupide, insensé | *sirhe* ecingolongolo omuhwinja *hwinja* omurhimanya muhwinja *ingolo-ngolo* abahunyi bahunyi omuhunyi muhunyi idâga amadâga madâga *cinganyi* |
| | כְּסִיל-2 | Noms propres | Kesil [Kessil] | Kǝsîl Kesili |
| | כְּסִילוּת | Attributs | stupidité | *hwinja* |
| | כֶּסֶל | Attributs | reins, confiance | nsiko burhimanya isirhe buhwinja |
| | כְּסָלוֹן | Noms propres | Kesalôn [Kessalon] | Kǝsālôn Kesaloni |
| | כִּסְלוֹן | Noms propres | Kislôn [Kislon] | Kislôn Kisloni |
| | כְּסֻלּוֹת | Noms propres | Kesouloth [Kessouloth] | Kǝsullôt Kesuloti |
| | כַּסְלֻחִים | Noms propres | Kaslouah [Kaslou] | Kasluḥîm Kasiluhimu Basiluhimu mpu bo barhengakwo Abafilistini e Kaslu |
| | כִּסְלֹת תָּבוֹר | Noms propres | Kisloth-Tabor | Kislot Tābôr Kisiloti-Tabori Kislot-Tabor |
| | כֻּסֶּמֶת | Flore | spelt (espèce de blé) | amahemba obulo |
| | כֶּסֶף | Objets réels | argent, fortune | *rhal* enfaranga marhale *saranga* nfaranga olunyerere *sholo* sikêli talenta *gulira* engulo ngulo *gula* *gerha* *birugu* alame cikînja *ntûlo* *gombôla* * lunyerere* *birugu* |
| | כָּסִפְיָא | Noms propres | Kasifya [Kassifia] | Kāsipya Kasifya |
| | כַּף | Flore | main (cavité, paume de), plante du pied, poignée, pot | kuboko luhî bula bw’olushando nfune |
| | כִּפָּה וְאַגְמוֹן | Attributs | rameau et roseau, tout le monde | amashami n’amasheke kuli kuderha boshi erhi ngasi muntu Omugula n’omurhambo oli ogu irhwe lyankajira, oli ogu omucira gwankajira |
| | כְּפִיר | Faune | lion, lionne, lionceau, fauve | omunyama omulûmbo okukaliha entale ntale *mpangaza* |
| | כְּפִירָה | Noms propres | Kefira | Kǝpîrāh Kefira |
| | כְּפַר הָעַמּוֹנָה | Noms propres | Kefar-Ammona | Kǝpar Hāʿammônāh Kefara-Ha-Amoni |
| | כפר-1 | Attributs | apaiser | *hongera* *kûla ogûla mutula* kwo mwakâbwîra *rhûza* |
| | כפר-2 | Attributs | expiation | empyûlo *hyûla* anamujirira *lyûla* *nterekêro* *cîrhênza ebyâha* *cêsa* *shukûla* *ntûlo* *shobôla obwonjo* *yobôlwa* *shukûlwa* omukò gwo guhemula ecihugo, na ntà mpyûlo oku cihugo okurhali kubulaga omukò gw’olya wagubulagaga Mib 35.33 ibala lyâkurhogerakwo, ohabe kurhi waliyâka *yôbôla* *babalirwa ebyâha* |
| | כפר-3 | Attributs | pardonner, absoudre | *cikiriz* *babalir* *zâza* cêsa* *kûla* *rhenza ebyâha* anagalulire *cêsize* erhi byâha byâge birhuma *lyûla ebyâha* *câha câwe camakûlwa* onarhukûlir’ebyâha |
| | כִּפֻּרִים | Attributs | expiation | *mpyûlo* *rhenza ebyâha* *shukûla ebyâha* *kuciza obuzîne bwâbo* *hyûla* *hyûlira ebyâha* |
| | כַּפְתּוֹר | Noms propres | Kaftor | Kaptôr Bakafutorimi Bakaftor e Kafutori e Kaftori Kaftor Hali abacikebwa oku co cirhwa ca Kreti eco baderha Kaftor |
| | כַּפְתֹּרִים | Noms propres | Kaftor, gens de Kaftor | Kaptorîm Bakafutori e Kafutori Bakafutorimi |
| | כַּר-1 | Faune | agneau gras, bélier gras | ebyânabuzi n’engandabuzi abâna-buzi bâna-buzi *mwâna-buzi* engandabuzi biganda-buzi |
| | כַּר-2 | Objets réels | bât du chameau | ngurha batamalakwo oku ngamiya |
| | כְּרוּב-1 | Êtres | cherubim, créature merveilleuse | bakerûbi bakerubi kerubi kerûbi *malahika* kerûbini ebyûbi bakerûbini ecûbi kerubimi *kerub* |
| | כְּרוּב-2 | Noms propres | Keroub | Kǝrûb Kerubu Kerubi Kerub |
| | כָּרִי | Noms propres | Kariens [Cariens] | Kāriy b’e Kari w’e Kari munyakari Banyakari Abanya-Kari |
| | כְּרִית | Noms propres | Kerith | Kǝrît Kerit Keriti |
| | כַּרְכֹּם | Flore | safran | emirhi y’obukù n’eya amashahi |
| | כַּרְכְּמִישׁ | Noms propres | Karkémish [Karkémich] | Karkǝmîš e Karkemishi Karkemishi Karikemishi |
| | כַּרְכַּס | Noms propres | Karkas | Karkas Karkasi |
| | כִּרְכָּרָה | Faune | chameau | ngamiya |
| | כֶּרֶם | Flore | vigne [FF 188.190] | *mizâbîbu* *koma* enkoma ishwa |
| | כַּרְמִי-1 | Noms propres | Karmi | Karmiy Karmi |
| | כַּרְמִי-2 | Noms propres | Karmi | Karmiy Karmi |
| | כַּרְמִי-3 | Noms propres | Karmi | Karmiy Karmi |
| | כַּרְמִי-4 | Noms propres | Karmites, descendants de Karmi | Karmiy Karmi |
| | כַּרְמֶל-1 | Noms propres | Karmel | Karmel Karmeli |
| | כַּרְמֶל-2 | Noms propres | Carmel | Karmel Karmeli |
| | כַּרְמְלִי | Noms propres | de Karmel | Karmǝliy w’e Karmeli |
| | כְּרָן | Noms propres | Kerân [Keran] | Kǝrān Kerani |
| | כַּרְשְׁנָא | Noms propres | Karshena [Karchena] | Karšǝna Karshena |
| | כְּרֵתִי-1 | Noms propres | Kerétiens [Crétois, de Kaftor] | Kǝrētiy bene Kereti w’e Kereti munyakereti w’e Kafutori Abanya-Kereti Abakeretini |
| | כְּרֵתִי-2 | Noms propres | Kerétiens [Crétois] | Kǝrētiy abanya- Kereti Abakereti Abanyakereti b’e Kereti emirhwe ya Kereti |
| | כֶּשֶׂב, כִּשְׂבָּה | Faune | mouton, brebis, bélier, agneau, taureau | *buzi* *nganda-buzi* *ngandabuzi* *mwâma-buzi* mwânabuzi* *ânabuzi* *âna-buzi* empene *mpanzi* *masò* |
| | כֶּשֶׂד | Noms propres | Kèsed [Kessed] | Keśed Kesedi |
| | כַּשְׂדִּי | Noms propres | Chaldée, Chaldéen, Babylonien | Kaśdiy Kaldeya banyakaldeya Abanyakaldeya Bakaldeya Abakaldeya Abakaldeyi Banya-Babiloni bene Babiloni e Kalideya e Kaldeyi bene Kalideya b’e Sîriya *bantu b’e Sîriya* Abasîriya Abanya-Sîriya Babiloni *bantu b’e Babiloni* Engabo alidwîrhe Nabuzardani musirika w’e babiloni oyo washâbaga Yeruzalemu |
| | כַּשְׂדָּי (AR) | Noms propres | Chaldéen, enchanteurs | Kaśdāy (Ar) Munya-Kaldeya mukaldeya Abanyakaldeya Banya-Kaldea b’e Kaldeya abanya-Kaldeya |
| | כַּשְׂדִּים | Êtres | astrologues | abashonga n’abalagwè |
| | כֶּשֶׁף | Rituels | incantations, sorcelleries | kuhamula kulagula kuloga bulozi *lozi* *gashâniza* *mabî* |
| | כַּשָּׁף | Êtres | enchanteur, magicien | abashâsi n’abenge abashonga |
| | כִּתִּיִּים | Noms propres | Kittim | Kittiyyîm Abakitimi e Kitimi Kiti Kitimi |
| | כִּתְלִישׁ | Noms propres | Kitlish [Kitlich] | Kitlîš Kitlish Kitilishi |
| | כֶּתֶר | Objets réels | couronne | *cimanè* obwamikazi |
| | לֹא רֻחָמָה | Noms propres | Non-Aimée, Lo-Rouhama [Mal-Aimée] | Loʾ Ruḥāmāh Bashombe |
| | לֹא עַמִּי | Noms propres | Étranger | Loʾ ʿammiy Lurhali-Lubaga-Lwâni nabwîra Lurhali-Lubaga-Lwâni, nti: «We lubaga lwâni» Hoz 2.25 |
| | לֵאָה | Noms propres | Léa | Lēʾāh Lea Leya |
| | לָאֵל | Noms propres | Laël | Laēl Layeli Laêl |
| | לְאֻמִּים | Noms propres | Léoummite [Leoumite] | Lǝʾummîm *Leumi* |
| | לְבָאוֹת | Noms propres | Levaoth [Lebaoth] | Lǝbaôt Lebaoti |
| | לְבוֹנָה | Noms propres | Levona [Lebona] | Lǝbônāh Lebona |
| | לְבִיָּא | Faune | lioness | *ntale* ntale-nkazi |
| | לָבִיא | Faune | lion | *ntale* ngoromora |
| | לָבָן-1 | Noms propres | Laban, blanc | Lābān Labani |
| | לָבָן-2 | Noms propres | Laban | Lābān Labani |
| | לְבֵנָה | Objets réels | brique, pavé | amadofali amatofali *tofali* *dofali* harhîndwa ecirhindiro |
| | לְבָנָה | Noms propres | Levana [Lebana] | Lǝbānāh Lebana |
| | לְבֹנָה | Flore | encens, résine | bukù obukù *nungulu* nshangi enshangi Lebona *shîgwa amavurha* |
| | לִבְנֶה-1 | Flore | peuplier blanc | emirhi ederhwa mipepuli Populus Alba Nivea omu cilatini |
| | לִבְנָה-1 | Noms propres | Livna [Libna] | Libnāh Libna |
| | לִבְנֶה-2 | Flore | styrax | mushebeye *mishebeye* |
| | לִבְנָה-2 | Noms propres | Livna [Libna] | Libnāh Libna |
| | לְבָנוֹן | Noms propres | Liban | Lǝbānôn e Libano Libano |
| | לִבְנִי-1 | Noms propres | Livni [Libni] | Libniy Livini Libni |
| | לִבְנִי-2 | Noms propres | Livni [Libni] | Libniy Livni Libni |
| | לִבְנִי-3 | Noms propres | Livnites [Libnite] | Libniy Libni Livni |
| | לֹד | Noms propres | Lod | Lod Lodi |
| | לִדְבִּר | Noms propres | Lodevar [Lo-Dabar] | Lidbir Lo-Debari Lidbir |
| | לְהָבִים | Noms propres | Lehav [Lehab] | Lǝhābîm bene Ludimu b’e Ludi |
| | לָהַד | Noms propres | Lahad | Lāhad Lahadi |
| | לוֹ דְבָר | Noms propres | Lodevar [Lo-Dabar] | Lô Dǝbār e Lo-Debari Lo-Dedar |
| | לוּבִי | Noms propres | Libyen, de Libye | Lûbiy Abanya-Libiya ab’e Libiya |
| | לוּד | Noms propres | Loud | Lûd Ludi |
| | לוּדִים | Noms propres | Loud, gens de Loud | Lûdîm bene Ludimu abantu b’e Ludi bantu b’e Ludi |
| | לוּז-1 | Flore | amandier | amandi malehe gagwo gakugurhwa nka babemba |
| | לוּז-2 | Noms propres | Louz | Lûz Luzi Luzo aha Luzu Luz Luzu |
| | לוּחַ-1 | Objets réels | planche | *paho* *mbaho* *rhamba* bitugikizo |
| | לוּחַ-2 | Objets réels | tablette | nnambi nambi lwâsi embaho ennambi mbale |
| | לוּחִית | Noms propres | Louhith | Lûḥît Luhiti |
| | לוֹט | Noms propres | Loth | Lôṭ Loti |
| | לוֹטָן | Noms propres | Lotân [Lotan] | Lôṭān Lotani |
| | לֵוָי (AR) | Noms propres | lévite | Lēwāy (Ar) *leviti* |
| | לֵוִי-1 | Noms propres | Lévi | Lēwiy Levi |
| | לֵוִי-2 | Noms propres | lévite, clans de Lévi [lévites] | Lēwiy *leviti* *bûko bwa Levi* *Bene Levi* *mulala gwa Levi* Levi *mwene-Levi* |
| | לִוְיָתָן | Faune | grand dragon, Léviatan | Leviatani leviyatani envubu |
| | לְחִי | Noms propres | Lèhi [Léhi] | Lǝḥiy Lehi |
| | לֶחֶם פָּנִים | Rituels | pain d’offrande | *gati gw’enterekêro* *igati y’oburherekêre* *gishe* *migati y’enterekêro* |
| | לַחְמִי | Noms propres | Lahmi [Lami] | Laḥmiy Lahmi wa Goliyati balondana na Goliyati Lami |
| | לַחְמָס | Noms propres | Lahmas [Lahémas] | Laḥmās Lahamasi |
| | לֹט | Flore | myrrhe ou fruit du micocoulier ou du châtaignier [type de résine | *manemane* *bukù* *nungulu* *nshangi* |
| | לְטָאָה | Faune | lézard [FF 35.52] | *musherebera* *bulubulu* |
| | לְטוּשִׁם | Noms propres | Letoushite [Letouchite] | Lǝṭûšim Baletusimi |
| | לִילִית | Faune | oiseau de nuit [FF 59.62] | muzimu-kazi Liliti munyunyi wa budufu |
| | לַיִשׁ-1 | Faune | lion | *ntale* |
| | לַיִשׁ-2 | Noms propres | Laïsh [Laïch] | Layiš Layishi |
| | לַיִשׁ-3 | Noms propres | Laïsh [Laïch] | Layiš Layishi |
| | לַיְשָׁה | Noms propres | Laïsha [Laïcha] | Layšāh Layisha |
| | לֵכָה | Noms propres | Léka | Lēkāh Leka |
| | לָכִישׁ | Noms propres | Lakish [Lakich] | Lākîš Lakishi e Lakishi |
| | לְמוֹאֵל | Noms propres | Lemouël [Lemouel] | Lǝmôʾēl Lemuweli |
| | לֶמֶךְ-1 | Noms propres | Lamek [Lémek] | Lemek Lâmek Lemeki Lameki |
| | לֶמֶךְ-2 | Noms propres | Lamek [Lémek] | Lemek Lâmek Lameki |
| | לַעְדָּה | Noms propres | Laéda [Lada] | Laʿdāh Lada Ladahi |
| | לַעְדָּן-1 | Noms propres | Laédân [Ladan] | Laʿdān Ladani Laedani |
| | לַעְדָּן-2 | Noms propres | Laédân [Ladan] | Laʿdān Ladani Laedani |
| | לַעֲנָה | Flore | absinthe [plante | *mutuzo* *lulu* *lenganya* *amalumwa gâni n’obuhanya bwâni* *mutula* |
| | לַפִּידוֹת | Noms propres | Lappidoth [Lapidoth] | Lappîdôt Lapidoti |
| | לַקּוּם | Noms propres | Laqqoum [Laccoum] | Laqqûm Lakumi Lakum |
| | לִקְחִי | Noms propres | Liqhi [Liqui] | Liqḥiy Liki Likhi Liqhi |
| | לֶשֶׁם-1 | Objets réels | pierre précieuse, ligure, jacinthe, turquoise | eamatusta |
| | לֶשֶׁם-2 | Noms propres | Lèshem [Léchem] | Lešem Leshem |
| | לֶשַׁע | Noms propres | Lèsha [Lécha] | Lešaʿ Lesha |
| | מַאֲבוּס | Objets réels | grenier | *nguli* *mbîko* |
| | מֹאזְנַיִם | Objets réels | balance | omunzani omunzâni *munzâni* *mirengo* ecimanyîso c’okugula *mulengo* omulengo omurengo *lugero* *ngero* *minzâni* |
| | מְאֵרָה | Rituels | imprécation, malédiction | obuhanya *hehêrîrwe* mujâcire *hehêrer* |
| | מִבְחָר | Noms propres | Mivhar [Mibar] | Mibḥār Mibihari Mibhar |
| | מִבְטָח | Attributs | securité, assurance, confiance, sûreté | *kubagir* *kubagîr* *langâlir* *langâlîr* *kahèza* *yêgemerwa* *obuholo* muny’iragi, omu côgo câwe aj’ibêra |
| | מְבֻנַּי | Noms propres | Mevounaï [Mebounnaï] | Mǝbunnay Mevunayi Mebunayi |
| | מִבְצָר | Noms propres | Mivçar [Mibsar] | Mibṣār Mibsari nyumpa nzibunzibu mwâmi w’e Edomu |
| | מִבְשָׂם-1 | Noms propres | Mivsam [Mibsam] | Mibśām Mibusamu Mibsam |
| | מִבְשָׂם-2 | Noms propres | Mivsam [Mibsam] | Mibśām Mibusamu Mibsam |
| | מַגְבִּישׁ | Noms propres | Magbish [Magbich] | Magbîš Magbishi |
| | מְגִדּוֹ | Noms propres | Meguiddo [Méguiddo] | Mǝgiddô Megido |
| | מִגְדּוֹל | Objets réels | Migdol | Migdol Migdoli ayêrekana obwinjà bwâge |
| | מַגְדִּיאֵל | Noms propres | Magdiël [Magdiel] | Magdîʾēl Magadiyeli Magdiyeli |
| | מִגְדָּל | Objets réels | tour, migdal, bastion | enkingi nkingi guyômosire hantu ha kucingira *yêrekana obwinjà bwâge emwa omushîgwa wâge* kufungira *hagalika* *munâra* *gereze okw’ibuye onampè obuluhûk* Amabêre *tungo* *gerêro* nkûta entondo ya Siyoni |
| | מִגְדֹּל | Noms propres | Migdol | Migdol Migadoli Migdoli Migidoli |
| | מִגְדַּל־אֵל | Noms propres | Migdal-El | Migdal-ʾēl Migidali-Eli |
| | מִגְדַּל־גָד | Noms propres | Migdal-Gad | Migdal-Gād Migdal-Gad Migdala-Gadi |
| | מִגְדַּל מֵאָה | Noms propres | Hananéel | Migdal Mēʾāh Hananeli |
| | מִגְדַּל־עֵדֶר | Noms propres | Migdal-Eder [Migdal-Éder] | Migdal-ʿēder Midal-Ederi Midal-Eder |
| | מִגְדַּל־שְׁכֶם | Noms propres | Migdal-Sichem, Tour de Sichem | Migdal-Šǝkem nkingi ya Sikemi nkingi ya Shekem |
| | מָגוֹג | Noms propres | Magog | Māgôg Magog Magogi |
| | מַגָּל | Objets réels | livrer, donner | Mukûle Murhemage |
| | מְגִלָּה | Objets réels | rouleau, livre | cizingo *cizingo* citabu bitabu ecitabu ebitabu |
| | מָגֵן-1 | Objets réels | bouclier | ensiribo *mpenzi* mpu mwahima akârhulanga birhankanahuligana ntebe yâge ntagatîfu cigwîke amatumu aha mwâwe engurhu oshubîrigwika |
| | מָגֵן-2 | Attributs | bouclier, protecteur | *mpenzi* ankacimuciza omuzibuhye we misî yâni olugurhu *fôla omuherho* ntebe yâge ntagatîfu we na lukogo ncîkubagira Nyakasane k’emirhwe aha lusò lwa Nnâmahanga wêne obalwîre |
| | מַגֵּפָה | Divers | peste, défaite | amahanya mahanya buhanya obuhanya cahira ecahira cibande ecibande bibande ebibande bàbandwa n’olufù *himirw* nie ohana cihûsi ecihusi ababaza narhenza caligumizà obushagaluke |
| | מַגְפִּיעָשׁ | Noms propres | Magpiash [Magpiach] | Magpîʿāš Magpiash |
| | מְגֵרָה | Objets réels | scie | bakaz’ibera enshâli *rhendêze* okukonda embale |
| | מִגְרוֹן | Noms propres | Migrôn [Migron] | Migrôn Migroni Migron |
| | מָדוֹן | Noms propres | Madôn [Madon] | Mādôn e Madoni Madoni lola Yoz 12.18 |
| | מָדַי | Noms propres | Madaï, de Médie, Mède | Māday Madayi *Mêdi* Mediya Abanyamediya Abamedi |
| | מָדַי (AR) | Noms propres | Madaï, de Médie, Mède | Māday (Ar) Mêdi omu bwâmi bwâwe |
| | מִדְיָן | Noms propres | Madiân [Madian]; Madianites | Midyān Midyani Midiyani Midiani Madiani Madiyani |
| | מִדִּין | Noms propres | Middîn [Middin] | Middîn Midini |
| | מִדְיָנִי | Noms propres | Madianite [madianite] | Midyāniy *e Madiani* Madiyaniti omunya-Madiani omunya-Madiani Abanya-Madiani |
| | מַדְמֵן | Noms propres | Madmén [Madmen] | Madmēn Madmeni |
| | מַדְמֵנָה | Noms propres | Madména | Madmēnāh Mademena |
| | מַדְמַנָּה | Noms propres | Madmanna | Madmannāh Madmanaa Madmana |
| | מְדָן | Noms propres | Medân [Medan] | Mǝdān Medani |
| | מְהוּמָן | Noms propres | Mehoumân [Mehouman] | Mǝhûmān Mehumana Mehuman |
| | מְהֵיטַבְאֵל-1 | Noms propres | Mehétavéel [Métabéel] | Mǝhêṭabʾēl Mehetabeli Mehetabeyeli |
| | מְהֵיטַבְאֵל-2 | Noms propres | Mehétavéel [Métabéel] | Mǝhêṭabʾēl Mehetabeli Mehetabeyeli |
| | מַהֲלַלְאֵל-1 | Noms propres | Mahalalel [Malaléel] | Mahălalʾēl Mahalaleel Mahalaleli |
| | מַהֲלַלְאֵל-2 | Noms propres | Mahalalel [Malaléel] | Mahălalʾēl Mahalaleel Mahalaleli |
| | מַהֵר שָׁלָל חַשׁ בַּז | Noms propres | Maher — Shalal — Hash — Baz — A Prompt — Butin — Proche — Pillage [Vite-au-butin-Fonce-au-pillage] | Mahēr Šālāl Ḥaš Baz Maher-Shalal-Hash-Baz |
| | מַהְרַי | Noms propres | Mahraï [Maraï] | Mahray Maherayi Maharayi |
| | מוֹאָב | Noms propres | Moab | Môʾāb Mowabu |
| | מוֹאָבִי | Noms propres | Moabite [moabite] | Môʾābiy ab’e Mowabu *owabu* *bene Mowab* Omwâna w’oku lugurhu munya-moabiti Abamowabiti-kazi Abamowabiti |
| | מוֹט | Objets réels | poteau en bois pour porter les objets lourds | mulindizo gwa kumanikakwo ebizirho natwa emigozi nâtwa emigozi ekushwêsire |
| | מוֹטָה | Objets réels | joug | *twîre ekoba zàli zimushwesire* okushwêkûla enkoba budagulè ohunge emigozi *rhenza omucîmba oku birhugo* omushigo gwàli oku birhugo *shigo* *gozi* *oku birhugo* *cîmba* okushigwa *muzigo* omuzigo bakazâg’ihêka |
| | מול-1 | Rituels | to circumsize; circumcision | *kembûlw* wagulagwa bakembûlwa agulaga lwarhengaga bakembûle abakembûla kembûlw* *kembûl* |
| | מול-2 | Rituels | to circumsize (one’s heart) > to (re)commit oneself (to following God) | *kembûl* *kembûlw* |
| | מול-3 | Divers | to cause to be circumsized; to cut off | nagagezamwo engôrho nagahinaga nagalabarhanya |
| | מוֹלָדָה | Noms propres | Molada | Môlādāh Molada |
| | מוֹלֶדֶת | Êtres | progéniture, famille | baburhiragwamwo iburha mulala *mulala* *cigamba* cihugo waburhiragwa oburhwa *bâna waburhaga* *burhira* *burha* *burhwa* olubaga lwâni arhakacilola eka cihugo cîrhu |
| | מוּלָה | Rituels | circumcision | *kembûl* |
| | מוֹלִיד | Noms propres | Molid | Môlîd Molidi |
| | מוֹסֵרָה | Noms propres | Mosséroth, Mosséra | Môsērāh Moserah e Mosera Moseroti |
| | מוֹעֵד | Rituels | fête déterminée, Tente de la rencontre | *kulu* mango makulu ngasi mwâka engano yâni omu mango gâyo *mbugânano* |
| | מוֹעַדְיָה | Noms propres | Moadya [Moadia] | Môʿadyāh Moadiya Moadiyah |
| | מוֹפֵת-1 | Divers | exemple, symbole, signe | *manyîso* *sômerîne* *lwîganyo* kabala-myanzi |
| | מוֹפֵת-2 | Divers | miracle, merveille | *manyîs* *bimanyîso* *rhangâzo* *sômerîne* *somerine* ebirhankaderhwa Ebyo |
| | מוֹצָא-1 | Noms propres | Moça [Mossa] | Môṣa Mosa Moza Motsa |
| | מוֹצָא-2 | Noms propres | Moça [Mossa] | Môṣa Mosa Moza Motsa |
| | מוֹקֵשׁ | Objets réels | piège | murhego karhegè *rhego* kasirha *gwârh* *gozi* *yûbûk* nti nahûna amîshi bampà enkalishi nkûla omu nfune z’omubisha kubona aha walufù arhegîre *fumya omuntu emirenge y’olufù* enjira zâge, obone wamâfâ ntege |
| | מוֹרָא | Attributs | crainte, respect | côbà côbohwa *kenga* *rhînya* *harâmya* *yôboh* *gezamwo omusisi * *jugum* àkukuza *gwârhwa n’ecôbà* bukenge obukenge |
| | מוֹרַג | Objets réels | traîneau de battage | emirindizo okuhûla ozivungunyule engano y’okuhânwa ntûlo enkafu zâni ezi |
| | מוֹרָה | Objets réels | rasoir | olugembe |
| | מוֹרֶה-1 | Noms propres | Moré | Môreh More Morè |
| | מוֹרֶה-2 | Noms propres | Moré | Môreh More Morè hirhondo |
| | מוֹרֶשֶׁת גַּת | Noms propres | Morèsheth-Gath [Morécheth-Gath] | Môrešet Gat Moresheti-Gati |
| | מוֹרַשְׁתִּי | Noms propres | de Morèsheth [Morécheth] | Môraštiy w’e Moresheti b’e Moresheti banyamoresheti |
| | מוּשִׁי-1 | Noms propres | Moushi [Mouchi] | Mûšiy Mushi Mush Mushî mugala wa Merari ga Levi Abashi bene Mushi gwa Merari 1Nga 6.19 1Nga 6.49 |
| | מוּשִׁי-2 | Noms propres | Moushite [Mouchite] | Mûšiy bene Mushi Abashi bûko bwa Levi |
| | מוֹשִׁיעַ | Divers | salut, sauveur | omuyôkozi *cunguzi* *lîkûza* *fungira* *lwîra* *ntabâla* *yôkol* *zibuhye* *ciza* *shombanyi bâni wabayandûk* Yâgirwa Côkola côkola âyishigandâza. *twîra* *olubanja* mpu batwîre entondo ya Ezau olubanja |
| | מִזְבַּח הָעֹלָה | Objets réels | l’autel de l’holocauste | anagudubulira agulabe oluhêrero *hêrero* |
| | מִזָּה | Noms propres | Mizza [Miza] | Mizzāh Miza Mizah Mizahi |
| | מָזוֹר | Objets réels | ulcère | Arhacigwêrhi nda na mugongo *hurana* |
| | מַזְכִּיר | Êtres | enregistreur, chroniqueur | murhindisi w’emyandiko Ahiludi mubîsi shebuna kabîka-myandiko |
| | מְזִמָּה-1 | Attributs | discrétion | obwîrhonzi *makengu* *manyibîka emyanzi* |
| | מְזִמָּה-2 | Attributs | réflexion, pensée, plan | *rhanya* *nkengêro* *manyir* *higo* *manya* *herêrekeza en’igulu* *vunyenger* *lonza* ahizire mpu kuhiga bàrhwâmire kubî |
| | מִזְמוֹר | Divers | psaume | lulanga nnanga Amango ecinwa « lulanga » ciri omu enshokolezi y’Olulanga lulebe ci arhali oku mulongo murhanzi, eco cinwa cirhaganjirwa. Ho handi habonekine oku Amandiko garhagwêrhi kushushine emilongo muli BHS na WLC |
| | מַזְמֵרָה | Objets réels | serpette | emigushu omugushu mugushu migushu kabangûlo akabangûlo |
| | מִזְרֶה | Objets réels | van (agriculture) | olwîbo lwîbo akibo kibo |
| | מחה-1 | Attributs | atteindre, essuyer | rhwabayîrha onshuke cirhazâzibagwa ntacibiyîbuka Nazazize amabî gâwe |
| | מחה-2 | Attributs | atteindre, essuyer | naholola *holok* *holol* nâzâza izîno *hirigirha* *cêsa* *hirigirh* |
| | מְחוּגָה | Objets réels | boussoles, compas | olugero omugozi |
| | מְחוּיָאֵל | Noms propres | Mehouyaël | Mǝḥûyaēl Mekuyael Mekuyaeli |
| | מַחֲוִים | Noms propres | Mahawim [Mahava] | Maḥăwîm w’e Mahava b’e Mahava Mahawim munyamahava |
| | מָחוֹל-1 | Divers | danse en rond | masâmo oku civiringo masâmo hingondo kusâma ecingondo *masâmo* *sâmire* *sâma* *oku cigamba* *kusâmira engoma* |
| | מָחוֹל-2 | Noms propres | Mahol | Māḥôl Maholi Maholo ishe wa Kalkoli na Darda mugula w’oku ngoma ya Daudi |
| | מַחֲזִיאוֹת | Noms propres | Mahazioth | Maḥăzîʾôt Mahaziyoti |
| | מְחִידָא | Noms propres | Mehida [Méhida] | Mǝḥîda Mehida |
| | מְחִיר | Noms propres | Mehir [Méhir] | Mǝḥîr Mehiri |
| | מַחֲלָב | Noms propres | Mahalèv [Mahaleb] | Maḥălāb e Mahaleb |
| | מַחְלָה-1 | Noms propres | Mahla [Mala] | Maḥlāh Mahla Mahela |
| | מַחְלָה-2 | Noms propres | Mahla [Mala] | Maḥlāh Mahala |
| | מַחְלוֹן | Noms propres | Mahlôn [Malon] | Maḥlôn Mahiloni |
| | מַחְלִי-1 | Noms propres | Mahli [Mali] | Maḥliy Mahali mwene Merari balondana na Mushi bene Merari w’oku bûko bwa Levi |
| | מַחְלִי-2 | Noms propres | Mahli [Mali] | Maḥliy Mahali bene Mahali balondana na Mushi wa bûko bwa Lev |
| | מַחְלִי-3 | Noms propres | Mahlite [Malite] | Maḥliy abanya-Mahali bewâbo Mushi ba kuli Levi omulala gwa bene Mahali |
| | מָחֲלַת-1 | Noms propres | Mahalath | Māḥălat Mahalata wâli wa Ismaeli mwinjikulu Abrahamu |
| | מָחֲלַת-2 | Noms propres | Mahalath | Māḥălat Mahalati Mahalata |
| | מְחֹלָתִי | Noms propres | Mehola [Adriel] | Mǝḥolātiy w’e Mehola munya-Abel-Mehola |
| | מַחֲנַיִם | Noms propres | Mahanaïm | Maḥănayim Mahanayimi Mahanayimu |
| | מַחְסֶה | Attributs | refuge, abri | *yâkira* *lwâkiro* *bashugi* barhasing’ihumwakwo buluhûkiro obuluhûkiro *ntabâla buzibu* |
| | מַחְסוֹם | Objets réels | muselière | lugîsho lwa mulomo olugîsho oku mulomo |
| | מַחְסֵיָה | Noms propres | Mahséya [Maasséya] | Maḥsēyāh Maseya Mahseya |
| | מַחֲרֵשָׁה | Objets réels | soc | kabangûlo *byoji* |
| | מַחַת-1 | Noms propres | Mahath | Maḥat Mahati Mahat mugala wa amasayi z’oku bûko bwa Levi |
| | מַחַת-2 | Noms propres | Mahath | Maḥat Mahati Mahat |
| | מַחַת-3 | Noms propres | Mahath | Maḥat Mahati Mahat |
| | מַטֶּה | Êtres | branche, brindille | *mûko* gurhegesirwe abaganjirwe bahâbwa *karhi* *muligi* *shâli* *shungwè* *tumu* *hana* *hane* bûko* *cisiki * *milala* *mulala* bene |
| | מַטְרֵד | Noms propres | Matred | Maṭrēd Matredi |
| | מַטְרִי | Noms propres | Matri | Maṭriy omulala gwa Matri mulala gwâbo Saulu |
| | מֵי זָהָב | Noms propres | Mê-Zahav [Mé-Zahab] | Mēy Zāhāb e Me-Zahabu Mezahab ishe wa Matredi Me-Zahabu. |
| | מֵידְבָא | Noms propres | Madaba [Mèdeba, Médeba] | Mêdǝba Mediba Medaba Medeba e Madaba |
| | מֵידָד | Noms propres | Médad | Mêdād Medadi |
| | מִיכָא-1 | Noms propres | Mika | Mîka Mika |
| | מִיכָא-2 | Noms propres | Mika | Mîka Mika |
| | מִיכָא-3 | Noms propres | Mika | Mîka Mika |
| | מִיכָאֵל-1 | Noms propres | Mikaël | Mîkaēl Mika Mikaeli |
| | מִיכָאֵל-10 | Noms propres | Mikaël | Mîkaēl Mika Mikaeli |
| | מִיכָאֵל-2 | Noms propres | Mikaël | Mîkaēl Mika Mikaeli |
| | מִיכָאֵל-3 | Noms propres | Michel | Mîkaēl Mika Mikaeli |
| | מִיכָאֵל-4 | Noms propres | Mikaël | Mîkaēl Mika Mikaeli |
| | מִיכָאֵל-5 | Noms propres | Mikaël | Mîkaēl Mika Mikaeli |
| | מִיכָאֵל-6 | Noms propres | Mikaël | Mîkaēl Mika Mikaeli |
| | מִיכָאֵל-7 | Noms propres | Mikaël | Mîkaēl Mika Mikaeli |
| | מִיכָאֵל-8 | Noms propres | Mikaël | Mîkaēl Mika Mikaeli |
| | מִיכָאֵל-9 | Noms propres | Mikaël | Mîkaēl Mika Mikaeli |
| | מִיכָה-1 | Noms propres | Mika | Mîkāh Mîka Mîkha Mikayehu Mikayahu Mika |
| | מִיכָה-2 | Noms propres | Mika | Mîkāh Mika Mikha |
| | מִיכָה-3 | Noms propres | Mika | Mîkāh Mika |
| | מִיכָה-4 | Noms propres | Mika | Mîkāh Mika |
| | מִיכָה-5 | Noms propres | Michée | Mîkāh Mika |
| | מִיכָה-6 | Noms propres | Mika | Mîkāh Mika |
| | מִיכָה-7 | Noms propres | Michée | Mîkāh Mika Mikeyo |
| | מִיכָיָה-1 | Noms propres | Mikaya | Mîkāyāh Mikaya |
| | מִיכָיָה-2 | Noms propres | Mikaya | Mîkāyāh Mikaya Mikayahu |
| | מִיכָיְהוּ-1 | Noms propres | Mikayehou [Mika] | Mîkoyhû Mikaya Mikayahu Mika |
| | מִיכָיָהוּ-1 | Noms propres | Mikayahou [Mikaya] | Mîkāyāhû Mikaya Mikayahu |
| | מִיכָיְהוּ-2 | Noms propres | Michée | Mîkoyhû Mikoyhu Mikoyehu Mikayehu Mikeyo Mikayahu |
| | מִיכָיָהוּ-2 | Noms propres | Mikayahou [Mikaya] | Mîkāyāhû Mikaya Mikayahu |
| | מִיכָיְהוּ-3 | Noms propres | Mikayehou [Mika] | Mîkoyhû Mikoyhu Mikoyehu Mikayehu Mikeyo Mikayahu Mikoyhu Mikoyehu Mikayehu Mikeyo Mikayahu Mikeyahu |
| | מִיכַל | Noms propres | Mikal | Mîkal Mikala Mikal |
| | מִיָּמִין-1 | Noms propres | Miyamîn [Miamin] | Miyyāmîn Miyamini Miamini |
| | מִיָּמִין-2 | Noms propres | Miyamîn [Miamin] | Miyyāmîn Miyamini Miamini |
| | מִיָּמִין-3 | Noms propres | Miyamîn [Miamin] | Miyyāmîn Miyamini Miamini Neh 10.8 omu BHS Neh 10.7 omu WLC |
| | מִין | Divers | sorte, espèces | lubero mbero *bûko* z’omu |
| | מֵיפַעַת | Noms propres | Méfaath | Mêpaʿat Mefati |
| | מֵישָׁא | Noms propres | Mésha [Mécha] | Mêša Mesha |
| | מִישָׁאֵל-1 | Noms propres | Mishaël [Michaël] | Mîšaēl Misaheli Mishaeli Mishaheli |
| | מִישָׁאֵל-2 | Noms propres | Mishaël [Michaël] | Mîšaēl Misaheli Mishaeli Mishaheli |
| | מִישָׁאֵל-3 | Noms propres | Mishaël [Michaël] | Mîšaēl Misaheli Mishaeli |
| | מִישָׁאֵל-4 (AR) | Noms propres | Mishaël [Michaël] | Mîšaēl-4 (Ar) Misaheli |
| | מִישׁוֹר | Attributs | niveau, plaine | ndekêra *shingânîne* bwôji omunkwa okuli |
| | מֵישַׁךְ | Noms propres | Méshak [Méchak] | Mêšak Mesaki |
| | מֵישַׁךְ (AR) | Noms propres | Méshak [Méchak] | Mêšak (Ar) Mesaki Meshaki |
| | מֵישַׁע | Noms propres | Mésha [Mécha] | Mêšaʿ Mesha |
| | מֵישָׁע | Noms propres | Mésha [Mécha] | Mêšāʿ Mesha |
| | מֵישָׁרִים | Attributs | droiture | burhalyâlyanya obushinganyanya atwe emmanja *manja* *bisômerîne* *shingânîne* *shinganyanya* gabwîne oku omanye washâba mpu alà nka gayinjiha Bayazize irehe linjà *yumvikana* |
| | מַכְבֵּנָה | Noms propres | Makbéna | Makbēnāh Makbena |
| | מַכְבַּנַּי | Noms propres | Makbannaï | Makbannay Makbanayi WLC 1Nga 12.13 |
| | מָכִי | Noms propres | Maki | Mākiy Maki |
| | מָכִיר-1 | Noms propres | Makir | Mākîr Makiri |
| | מָכִיר-2 | Noms propres | Makir | Mākîr Makiri |
| | מָכִירִי | Noms propres | Makirite | Mākîriy Makiri |
| | מִכְלָא | Objets réels | bergerie, parc | busô lugo lwa bintu *bulambo* |
| | מִכְמָר | Objets réels | filet, piège | murhego kêshe *rhego* |
| | מִכְמֶרֶת | Objets réels | filet | *rhwêshe* |
| | מִכְמָשׂ | Noms propres | Mikmas | Mikmāś Mikimasi Mikmasi e Mikmasi |
| | מִכְמְתָת | Noms propres | Mikmetath [Mikmétath] | Mikmǝtāt e Mikimetati |
| | מַכְנַדְבַּי | Noms propres | Maknadevaï [Maknadebaï] | Maknadevay Makenadebayi |
| | מְכֹנָה | Noms propres | Mekona | Mǝkonāh aha Mekona |
| | מַכְפֵּלָה | Noms propres | Makpéla | Makpēlāh Makipela Makpela lwala lukunda |
| | מִכְרִי | Noms propres | Mikri | Mikriy Mikri |
| | מְכֵרָתִי | Noms propres | Mekératite [Mekéra] | Mǝkērātiy w’e Mekera |
| | מַכְתֵּשׁ | Noms propres | ville basse | Maktēš lugo omu kabanda luderha Cishakulo |
| | מַלְאָךְ-1 | Êtres | messenger | ntumwa muganda |
| | מַלְאָךְ-2 | Êtres | angel | malahika bamalahika ntumwa muganda baganda |
| | מַלְאָכִי | Noms propres | Malachie | Malʾākiy Malakiya kuli kuderha: ntumwa yani |
| | מַלְבֵּן | Objets réels | four à briques, terrasse de briques | cibêye ca matofali *rhomola amatofali* *nformo y’amadafâli* |
| | מִלּוּאִים | Rituels | installation d’un prêtre | okuyîmika kuyîmika okuyîmikwa kuyîmikwa okuyimânikwa *yimânika* |
| | מַלּוּחַ | Flore | mauve (plante; FF 136.137) | bwâso bugushire ecibogo cêru makerêrhè |
| | מַלּוּךְ-1 | Noms propres | Mallouk | Mallûk Maluku |
| | מַלּוּךְ-2 | Noms propres | Mallouk | Mallûk Maluku |
| | מַלּוּךְ-3 | Noms propres | Mallouk | Mallûk Maluku |
| | מַלּוֹתִי | Noms propres | Malloti | Mallôtiy Maloti |
| | מְלַטְיָה | Noms propres | Melatya [Melatia] | Mǝlaṭyāh Melatiya |
| | מְלִיכִי | Noms propres | Melikou | Mǝlîkiy Meliki Maluki |
| | מֹלֶךְ | Noms propres | Molek, Milkom | Molek Moleki Milkomi Moloki muzimu muminya wakagirherekêrwa abâna omu Kanani |
| | מֶלֶךְ-1 | Êtres | roi | *mwâm* *bâmi* mugala wa Mikeyo *rhambo* *nakuno* *nna* *bwâmi* *Faraoni* *hugo* *rhegesi* |
| | מֶלֶךְ-2 | Noms propres | Mèlek [Mélek] | Melek Meleki |
| | מַלְכֹּדֶת | Objets réels | piège | murhego omurhego mirhego |
| | מַלְכָּה | Êtres | reine | omwâmikazi mwamikazi esteri *goli* |
| | מִלְכָּה-1 | Noms propres | Milka | Milkāh Milka |
| | מִלְכָּה-2 | Noms propres | Milka | Milkāh Milka |
| | מַלְכִּי־צֶדֶק | Noms propres | Melkisédeq [Melkisédec] | Malkiy-Ṣedeq Melkisedeki |
| | מַלְכִּי־שׁוּעַ | Noms propres | Malki-Shoua [Malkichoua] | Malkiy-Šûaʿ Malikishuwa Malkishuwa |
| | מַלְכִּיאֵל | Noms propres | Malkiël [Malkiel] | Malkîʾēl Malkieli Malkiyeli |
| | מַלְכִּיאֵלִי | Noms propres | Malkiélites | Malkîʾēliy Malkieli |
| | מַלְכִּיָּה-1 | Noms propres | Malkiya [Malkia] | Malkiyyāh Malkiya Malkiyahu |
| | מַלְכִּיָּה-2 | Noms propres | Malkiya [Malkia] | Malkiyyāh Malkiya Malkiyahu |
| | מַלְכִּיָּה-3 | Noms propres | Malkiya [Malkia] | Malkiyyāh Malkiya Malkiyahu |
| | מַלְכִּיָּה-4 | Noms propres | Malkiya [Malkia] | Malkiyyāh Malkiya Malkiyahu |
| | מַלְכִּיָּה-5 | Noms propres | Malkiya [Malkia] | Malkiyyāh Malkiya Malkiyahu |
| | מַלְכִּיָּה-6 | Noms propres | Malkiya [Malkia] | Malkiyyāh Malkiya Malkiyahu |
| | מַלְכִּיָּה-7 | Noms propres | Malkiya [Malkia] | Malkiyyāh Malkiya Malkiyahu |
| | מַלְכִּיָּה-8 | Noms propres | Malkiya [Malkia] | Malkiyyāh Malkiya Malkiyahu WLC omu Neh 10.3 ci BHS omu Neh 10.4 |
| | מַלְכִּיָּהוּ | Noms propres | Malkiya [Malkia] | Malkiyyāhû Malkiyahu |
| | מַלְכִּירָם | Noms propres | Malkiram | Malkîrām Malkiramu |
| | מִלְכֹּם | Noms propres | Milkom | Milkom Milkomi Moloki Milikomi |
| | מַלְכָּם | Noms propres | Malkam | Malkām Malkamo |
| | מְלֶכֶת הַשָּׁמַיִם | Noms propres | Reine du ciel | Mǝleket Haššāmayim Mwâmikazi w’e Malunga Omwâmikazi w’Empingu omwâmikazi w’e Malunga |
| | מִלֲלַי | Noms propres | Milalaï | Milălay Milalayi |
| | מַלְמַד | Objets réels | aiguillon de boeuf | omusholo |
| | מְמוּכָן | Noms propres | Memoukân [Memoukan] | Mǝmûkān Memukani |
| | מַמְרֵא-1 | Noms propres | Mamré | Mamrēʾ Mambri |
| | מַמְרֵא-2 | Noms propres | Mamré | Mamrēʾ Mambri |
| | מָנוֹחַ | Noms propres | Manoah [Manoa] | Mānôaḥ Manoahi |
| | מְנוֹר אֹרְגִים | Objets réels | ensouple | olusârhi |
| | מִנְחָה | Rituels | don | enkalangè mvange *shân* *nterekêro* kantu k’omu maboko gâni bintu *ntûlo* *ngalo* Ahâ ahîre *luhembo* *lêrha* *rherekêr* |
| | מְנֻחוֹת | Noms propres | Manahtites [Menouhoth] | Mǝnuḥôt Menuhoti |
| | מְנַחֵם | Noms propres | Menahem | Mǝnaḥēm Menahemu Menahem |
| | מָנַחַת-1 | Noms propres | Manahath | Mānaḥat Manahati |
| | מָנַחַת-2 | Noms propres | Manahath | Mānaḥat Manahati |
| | מָנַחְתִּי | Noms propres | Manahtites [Manahath] | Mānaḥtiy w’e Manahati ab’e Manahati |
| | מִנִּי | Noms propres | Minni | Minniy e Mini |
| | מִנְיָמִן-1 | Noms propres | Minyamîn [Miniamin] | Minyāmin Minyamini |
| | מִנְיָמִן-2 | Noms propres | Minyamîn [Miniamin] | Minyāmin Minyamini |
| | מִנְיָמִן-3 | Noms propres | Minyamîn [Miniamin] | Minyāmin Minyamini |
| | מִנִּית | Noms propres | Minnith | Minnît Miniti |
| | מְנַשֶּׁה-1 | Noms propres | Manassé | Mǝnaššeh Menashè Manasè |
| | מְנַשֶּׁה-2 | Noms propres | Manassé | Mǝnaššeh Menashè |
| | מְנַשֶּׁה-3 | Noms propres | Manassé | Mǝnaššeh Menashè |
| | מְנַשֶּׁה-4 | Noms propres | Manassé | Mǝnaššeh Menashè |
| | מְנַשִּׁי | Noms propres | de Manassé | Mǝnaššiy Bene-Menashè *bûko bwa Menashè* |
| | מַסָּה | Noms propres | Massa | Massāh Masa |
| | מְסוּכָה | Flore | épine, chardon, bruyère [FF 186] | mushûgi mishûgi maganaghwa makarerhè lukererhè |
| | מַסְמֵר | Objets réels | ongle | emisumâri embambo mbambo olubambo lubambo |
| | מִסְפָּר | Noms propres | Mispar | Mispār Misperiti Mispar bene Mispar |
| | מִסְפֶּרֶת | Noms propres | Mispéreth | Misperet |
| | מֹסֵרוֹת | Noms propres | Mosséroth | Mosērôt aha Moseroti Moseroti |
| | מַעֲדַי | Noms propres | Maadaï | Maʿăday Madayi |
| | מַעַדְיָה | Noms propres | Maadya [Maadia] | Maʿadyāh Maadya |
| | מַעְדֵּר | Objets réels | houe, sarcloir | nfuka enfuka higera ehigera |
| | מָעוֹז | Objets réels | forteresse, refuge | nzibunzibu mulindizo *lwâkiro* *yâkireho* *cîfulikamwo* buzibu côgo nyakîremwo *balobôka* ngombe lugerêro *yâkira* basimikiragakwo kantarhungânwa wanantugika nzibuzibu kazibu-zibu |
| | מָעוֹךְ | Noms propres | Maok | Māʿôk Maoki |
| | מָעוֹן-1 | Noms propres | Maôn [Maon] | Māʿôn Maoni |
| | מָעוֹן-2 | Noms propres | Méoun [Maon] | Māʿôn Maoni |
| | מָעוֹן-3 | Noms propres | Maôn [Maon] | Māʿôn Maoni |
| | מְעוּנִים-1 | Noms propres | Meounim, Méounite | Mǝʿûnîm Maoni |
| | מְעוּנִים-2 | Noms propres | Méounim [Meounim] | Mǝʿûnîm Meuni |
| | מְעוֹנֹתַי | Noms propres | Méonotaï | Mǝʿônotay Meonotayi |
| | מַעַזְיָה | Noms propres | Maazya [Maazia] | Maʿazyāh Maaziya Maaziyahu |
| | מַעַזְיָהוּ | Noms propres | Maazyahou [Maazia] | Maʿazyāhû Maaziya Maaziyahu |
| | מָעַי | Noms propres | Maaï | Māʿay Maayi |
| | מַעֲכָה-1 | Noms propres | Maaka | Maʿăkāh Mahaka Maaka |
| | מַעֲכָה-10 | Noms propres | Maaka | Maʿăkāh Mahaka Maaka |
| | מַעֲכָה-11 | Noms propres | Maaka | Maʿăkāh Mahaka Maaka |
| | מַעֲכָה-12 | Noms propres | Maaka | Maʿăkāh Mahaka Maaka |
| | מַעֲכָה-2 | Noms propres | Maaka | Maʿăkāh Mahaka Maaka |
| | מַעֲכָה-3 | Noms propres | Maaka | Maʿăkāh Mahaka Maaka |
| | מַעֲכָה-4 | Noms propres | Maaka | Maʿăkāh Mahaka Maaka |
| | מַעֲכָה-5 | Noms propres | Maaka | Maʿăkāh Mahaka Maaka |
| | מַעֲכָה-6 | Noms propres | Maaka | Maʿăkāh Mahaka Maaka |
| | מַעֲכָה-7 | Noms propres | Maaka | Maʿăkāh Mahaka Maaka |
| | מַעֲכָה-8 | Noms propres | Maaka | Maʿăkāh Mahaka Maaka |
| | מַעֲכָה-9 | Noms propres | Maaka | Maʿăkāh Mahaka Maaka |
| | מַעֲכָת | Noms propres | Maakath [Maakatites] | Maʿăkāt bene Maaka |
| | מַעֲכָתִי | Noms propres | Maakatite [Maakatites] | Maʿăkātiy Abanya-Makà Abanya-Maakati abanya-Maaka bene Maaka w’e Beti-Maka wa Maaka Abamakaati w’e Maka |
| | מעל | Attributs | être infidèle | *hemuka* *hemukîr* *goma* *rhacîkubagi* *galugalu* *gomera* *nterekêro* *hemukire* *bêraga mwîkubagirwa* banacijira obulyâlya bubî obubî buhanya obuhanya *li bikubagirwa* *gomîre* *lekêrera Nyamubâho* okubîha okubiha wajizire ecâha *gayîsa Nyamubâho* *jizire ecâha* *hemukira* *halabuka* *gomire* *ndagâno àvunaga* *jirira okw’obulyâlya* amabî |
| | מַעַל | Attributs | infidélité, trahison | kugoma obugoma bugoma bulyâlya *galugalu* *bubî* *câha* *byâha* *mabî* *hemuk* *gomer* *jira obulyâlya* *gomîre* *henya maligo* *bwengehushu* *gomire* *ndagâno àvunaga* *gayîsa* |
| | מַעְַלֵה עַקְרַבִּים | Noms propres | montée des Aqrabbim [Scorpions] | Maʿǝalēh ʿaqrabbîm oku murhezi gw’Akrabimi « Maalè » gwo murhezi, irango irango lya Akrabimi irango ly’Akrabimi |
| | מַעַץ | Noms propres | Maaç [Maas] | Maʿaṣ Maasi |
| | מַעֲצָד | Objets réels | hache, cognée | mbasha embasha akêre k’omubinji |
| | מְעָרָה | Noms propres | Méara [Ara] | Mǝʿārāh Meyara Meara |
| | מַעֲרָת | Noms propres | Maarath | Maʿărāt Maarati Marati Yoz 15.59 |
| | מַעֲשֵׂה רֹקֵם | Objets réels | brocheur | *gwa mulenga* *mulenga* gwa bulenga |
| | מַעְשַׂי | Noms propres | Massaï | Maʿśay Masayi |
| | מַעֲשֵׂיָה-1 | Noms propres | Maaséya [Maasséya] | Maʿăśēyāh Maseya |
| | מַעֲשֵׂיָה-2 | Noms propres | Maaséya [Maasséya] | Maʿăśēyāh Maseya |
| | מַעֲשֵׂיָה-3 | Noms propres | Maaséya [Maasséya] | Maʿăśēyāh Maseya |
| | מַעֲשֵׂיָה-4 | Noms propres | Maaséya [Maasséya] | Maʿăśēyāh Maseya Maaseya |
| | מַעֲשֵׂיָהוּ-1 | Noms propres | Maaséyahou [Maasséya] | Maʿăśēyāhû Maseya Maaseya Maseyahu Maaseyahu |
| | מַעֲשֵׂיָהוּ-2 | Noms propres | Maaséyahou [Maasséya] | Maʿăśēyāhû Maseya Maaseya Maseyahu |
| | מַעֲשֵׂיָהוּ-3 | Noms propres | Maaséyahou [Maasséya] | Maʿăśēyāhû Maseya Maaseya Maseyahu |
| | מַעֲשֵׂיָהוּ-4 | Noms propres | Maaséyahou [Maasséya] | Maʿăśēyāhû Maseya Maaseya Maseyahu Maaseyahu |
| | מַעֲשֵׂיָהוּ-5 | Noms propres | Maaséyahou [Maasséya] | Maʿăśēyāhû Maseya Maaseya Maseyahu Maaseyahu |
| | מַעֲשֵׂיָהוּ-6 | Noms propres | Maaséyahou [Maasséya] | Maʿăśēyāhû Maseya Maaseya Maseyahu Maaseyahu |
| | מֹף | Noms propres | Memphis | Mop Menfisi |
| | מְפִיבֹשֶׁת-1 | Noms propres | Mefibosheth [Mefibocheth] | Mǝpîbošet Mefibosheti Mefibali |
| | מְפִיבֹשֶׁת-2 | Noms propres | Mefibosheth [Mefibaal] | Mǝpîbošet Mefibosheti Mefibali |
| | מֻפִּים | Noms propres | Mouppim | Muppîm Mupim Mupimi |
| | מֻצָּב | Objets réels | terme militaire inintelligible: poste, avant-poste? | natwa icumbi |
| | מְצֹבָיָה | Noms propres | de Çova [Soba] | Mǝṣobāyāh b’e Soba w’e Soba |
| | מַצָּה | Objets réels | pains sans levain, galettes sans levain | *lwango* *rhalimwo* emigati |
| | מֹצָה | Noms propres | Moça [Mossa] | Moṣāh Mosa |
| | מָצוֹד | Objets réels | capture, proie | wanyanzire erhafuma |
| | מְצוֹדָה | Objets réels | filet | kêshe |
| | מְצוּדָה | Objets réels | filet | kasira akasira *rhego* |
| | מָצוֹר-1 | Divers | état d’être en état de siège | kugorha *gorh* obacinga ababalagîriza *shwêkwa* munyi omu milala |
| | מָצוֹר-2 | Noms propres | Egypte [Égyptien, Égypte] | Māṣôr z’e Mîsiri z’omu Mîsiri by’e Mîsiri |
| | מִצְפֶּה-1 | Noms propres | Miçpé [Mispé] | Miṣpeh Mispe kabanda hofi na Hermoni |
| | מִצְפָּה-1 | Noms propres | Miçpa [Mispa] | Miṣpāh Mispa Misipa |
| | מִצְפֶּה-2 | Noms propres | Miçpé [Mispé] | Miṣpeh Mispe lugo lwali omu lya Yûda |
| | מִצְפָּה-2 | Noms propres | Miçpa [Mispa] | Miṣpāh Mispa Misipa |
| | מִצְפֶּה-3 | Noms propres | Miçpé [Mispé] | Miṣpeh Mispe Mispe w’e Galaadi |
| | מִצְפֶּה-4 | Noms propres | Miçpé [Mispé] | Miṣpeh Mispe |
| | מִצְפֶּה-5 | Noms propres | Miçpé [Mispé] | Miṣpeh Mispe hantu h’e Mowabu e Mispe emwa bene Mowabu |
| | מִצְרִי | Noms propres | Egyptien [Égyptien] | Miṣriy Abanya-Mîsiri Omunya-Mîsiri b’e Misiri b’e Misiri Misiri wa kuli Misrayimu Abanyamisiri munyamisiri w’e Mîsiri e Mîsiri Mumîsiri Bamîsiri banya-Mîsiri Munya-Mîsiri wabalongeza banyamÎsiri abo badesirwe aho |
| | מִצְרַיִם | Noms propres | Egypte, Miçraïm [Égypte, Misraïm] | Miṣrayim Mîsri Misrayimu Misrayim Misarayim e Mîsiri Mîsiri *nyamîsiri* *nyamisiri* |
| | מַקֶּבֶת | Objets réels | marteau, carrière | enyundo |
| | מַקֵּדָה | Noms propres | Maqqéda [Maquéda] | Maqqēdāh Makeda |
| | מַקְהֵלֹת | Noms propres | Maqehéloth [Maquéloth] | Maqhēlot aha Makeloti Makheloti |
| | מַקֵּל | Objets réels | tige en bois, roseau, bâton | birhi karhi akarhi lusheke karhî «Luzigirwa» rhurhi orhurhi olusheke buhiri obuhiri |
| | מִקְלוֹת-1 | Noms propres | Miqloth [Micloth] | Miqlôt Mikloti |
| | מִקְלוֹת-2 | Noms propres | Miqloth [Micloth] | Miqlôt Mikloti |
| | מִקְלָט | Divers | refuge, asile | kuyâkirwamwo okuyâkirwamwo *yâkir* *lwâkir* |
| | מִקְלַעַת | Objets réels | découpage, sculpture | *binjûlwa* *tâk* kutâka nsanamu |
| | מִקְנֶה | Faune | troupeau, animal, bétail, bête | MAKENÊ ebishwêkwa *shwêkwa* *bintu* *cintu* *buhirhi* *busò* *masò* *bangere* *munger* *busô* *masô* *shwa* *birugu* *mishekera* *mushekera* *bibuzi * *nkafu* *banyambwe* *nsimba* *gandaza* |
| | מִקְנֵיָהוּ | Noms propres | Miqnéyahou [Micnéya] | Miqnēyāhû Mikneyahu Mikneya |
| | מִקְסָם | Rituels | oracle, divination | *geremwa* Kwo adesire ntyâla |
| | מָקַץ | Noms propres | Maqaç [Macas] | Māqaṣ Makasi |
| | מַקְצוּעָה | Objets réels | racleur en bois | enkololo |
| | מִקְשָׁה-1 | Objets réels | travail martelé | ebigonyero bilungîne mufuniko obatulire abatulira cituzirwe Otule |
| | מִקְשָׁה-2 | Flore | champ de concombres ou de melons [FF 113] | ishwa ly’emirhandâgule ishwa ly’emyungu |
| | מֹר | Flore | myrrhe [FF 147.148] | amashahi obubâni *shahi* *vurha* *gavu* *bukù* |
| | מָרָא | Noms propres | Mara | Māra Mara lishembano lya Noemi Kalibwîre |
| | מַרְאָה | Divers | vision | *lola* *bona* *boneker* *lôrho* |
| | מֵרַב | Noms propres | Mérav [Mérab] | Mērab Mêrabu Merabi |
| | מַרְבֵּק | Objets réels | engrais, gavage | *nazo* *cinazo* omudege gwâge mwinjinjà gashushagîre mwalya abâna-buzi b’obusò manina ga mitwirà |
| | מרד | Attributs | se rebeller | kucîyûbakira *hindula* *gomera* *goma* *kulakwo* *leka n’okumurhumik* *gomîr* *shômba obulangashane* |
| | מֶרֶד-1 | Noms propres | Mèred [Méred] | Mered Meredi |
| | מֶרֶד-2 | Attributs | infidélité, révolte | kugoma na kulenganya |
| | מַרְדּוּת | Attributs | rébellion | obushugunu *dyâlya* |
| | מְרֹדַךְ | Noms propres | Mardouk | Mǝrodak Marduki Merodaki |
| | מְרֹדַךְ בַּלְאֲדָן | Noms propres | Merodach-Baladan | Mǝrodak Balʾădān Merodaki-Baladani |
| | מָרְדֳּכַי-1 | Noms propres | Mordokaï | Mordŏkay Mordokayi |
| | מָרְדֳּכַי-2 | Noms propres | Mardochée | Mordŏkay Mordokayi |
| | מרה | Attributs | être rebelle | *goma* *cîhindul* *shimbaga irhegeko* *gomer* *gomîr* *nungushulira eryôla irhegeko* cigamba cagambire îshe na nnina *câbi* *cabi* *cîhindw* *kabula kushimba izù lya Nyamubâho* *orhanacishimbire irhegeko* orhayumvagya izù lya Nyakasane ebijâci *bubî* *bîhira* *shongeza* *bula bushimba amarhegeko* bamujira burhè *jira burhè* *rhenguha akanwa ka Nyamuzinda* *lahira* *hambiraga* *mvagya oku namurhegeka* *erhacibaga * *wankahasha okurhabâla* amalibûko g’Israheli galushire olugero bàyumva ebinwa byâge barhenga omu kucihindula Hoz 13.16 omu WLC |
| | מָרָה | Noms propres | Mara | Mārāh Mara |
| | מֵרוֹז | Noms propres | Méroz | Mērôz Merozi |
| | מֵרוֹם | Noms propres | Mérom | Mērôm Meromi |
| | מָרוֹת | Noms propres | Maroth | Mārôt Maroti |
| | מְרִיא | Faune | veau gras, bête grasse, graisse des veaux, veau | gashushagîre kashushagîre *shushagîre* *shushi* *yenjera* Akanina |
| | מְרִיב בַּעַל | Noms propres | Meribbaal [Meribaal] | Mǝrîb Baʿal Merib Ba’ali Meribaali |
| | מְרִיבָה | Noms propres | Mériba [Meriba] | Mǝrîbāh Meriba birhimbiri birhimbiri ebigorogo byakag’ibarhula |
| | מְרָיָה | Noms propres | Meraya | Mǝrāyāh Meraya |
| | מֹרִיָּה | Noms propres | Moriyya [Moria] | Moriyyāh Moriya |
| | מְרָיוֹת-1 | Noms propres | Merayoth | Mǝrāyôt Merayoti Merayot |
| | מְרָיוֹת-2 | Noms propres | Merayoth | Mǝrāyôt Merayoti |
| | מְרָיוֹת-3 | Noms propres | Merayoth | Mǝrāyôt Merayoti |
| | מִרְיָם-1 | Noms propres | Miryam [Miriam] | Miryām Miriyamu Miryamu Miriamu |
| | מִרְיָם-2 | Noms propres | Miryam [Miriam] | Miryām Miriyamu Miryamu Miriamu |
| | מִרְמָה-1 | Attributs | tromperie, trahison | anayishir’inteba shamûla *nywerha* *rheba* Mirma *lenganya* omu bwenge obwengehusi bugoma obugoma Osinga obubî abajira ebigalugalu *bunywesi* *lyalyanya* ndyâlya *lyâlyanya* banamusingire amenge arhamanyaga obubî bwâge *limirhiza* ndyâlya obulyâlya *irâna* olulimi lwôji obuhanya nabwo haguma n’amalibuko akurhamûla ashâba obunywesi bw’olubanja olikwo omunzâni gusherîre |
| | מִרְמָה-2 | Noms propres | Mirma | Mirmāh Mirma |
| | מְרֵמוֹת-1 | Noms propres | Merémoth | Mǝrēmôt Meremoti |
| | מְרֵמוֹת-2 | Noms propres | Merémoth | Mǝrēmôt Meremoti |
| | מֵרֹנֹתִי | Noms propres | Méronotite [Méronoth] | Mēronotiy munya-Meremoti w’e Meremoti |
| | מֶרֶס | Noms propres | Mèrès [Mérès] | Meres Meresi |
| | מַרְסְנָא | Noms propres | Marsena | Marsǝna Marsena |
| | מַרְעִית | Faune | action de faire paître | kukeza ebintu olubala obusò bwâbo bwoshi bwashandîre |
| | מַרְעֲלָה | Noms propres | Maréala [Marala] | Marʿălāh e Mareala e Marala |
| | מַרְצֵעַ | Objets réels | alène, poinçon | omugera |
| | מָרֹר | Flore | herbe amère | lubala lulula nshogo zilula malumwa *nshogo ndulu* |
| | מְרֹרָה | Attributs | chose amère, herbe amère | *lulu-bilulu* emihigo midârhi |
| | מְרָרִי-1 | Noms propres | Merari, Merarite | Mǝrāriy bene Merari * Merari* Abanyamerari banyamerari *bûko bwa Merari* Bagala ba Merari |
| | מְרָרִי-2 | Noms propres | Merari | Mǝrāriy Abamerari |
| | מָרֵשָׁה-1 | Noms propres | Marésha [Marécha] | Mārēšāh Maresha e Maresha |
| | מָרֵשָׁה-2 | Noms propres | Marésha [Marécha] | Mārēšāh Maresha |
| | מְרָתַיִם | Noms propres | Marratim | Mǝrātayim Meratayimi Meratayimu |
| | מַשׁ | Noms propres | Mash [Mach] | Maš Mash mugala wa Aramu wa kuli Semi |
| | מֵשָׁא | Noms propres | Mésha [Mécha] | Mēša Mesha |
| | מַשָּׂא-1 | Divers | utterance, oracle | buyêrekîre anacibwîra ebinwa biyêrekîre *bulêbi* *myanzi* kanwa Akanwa |
| | מַשָּׂא-2 | Noms propres | Massa | Maśśa Masa |
| | מִשְׁאָל | Noms propres | Mishéal [Michal] | Mišʾāl Misheala Mishala |
| | מֹשֶׁה | Noms propres | Moïse | Mošeh Moshè Mûsa |
| | מֹשֶׁה (AR) | Noms propres | Moïse | Mošeh (Ar) Mûsa |
| | מְשׁוֹבָב | Noms propres | Meshovav [Mechobab] | Mǝšôbāb Meshobabu |
| | מְשׁוּבָה | Attributs | défection, apostasie | omugoma mugoma *goma* okutwîka Nyamubâho obuhûrha bw’omuhwinja *byâha* *câha* nti Nyamuzinda wîrhu, obushanja bw’amaboko gîrhu |
| | מְשׂוּכָּה | Flore | la haie | olugurhu |
| | משׁח | Rituels | enduire, oindre | obashîge nkushîzire *vurha* *shîg* *shîzir* *shîgag* *tagatîfu* *gendicîsingira * arhaciyimanikaga *mashwa gayêra* canyîmisire mwâmi 2Sam 19.10 WLC na 2Sam 10.11: rhwashîgaga *yîmik* *yîmisir* obwâmi *yambisize ishungwè* |
| | מֶשִׁי | Objets réels | soie | nyusi za lwirhangula ecishûli cadirhimana *myambalo yadirhimana* |
| | מְשֵׁיזַבְאֵל-1 | Noms propres | Meshézavéel [Mechézabel] | Mǝšêzabʾēl Meshezabeli |
| | מְשֵׁיזַבְאֵל-2 | Noms propres | Meshézavéel [Mechézabel] | Mǝšêzabʾēl Meshezabeli |
| | מְשֵׁיזַבְאֵל-3 | Noms propres | Meshézavéel [Mechézabel] | Mǝšêzabʾēl Meshezabeli |
| | מָשִׁיחַ | Rituels | oint, messie | omushîgwa mushîgwa mukahuma *shîzir* *shîg* *tagatîfu* *yimânika* *yîmik* mwananyêrera mwîshogwa omwîshogwa Saulu Daudi w’ishungwè *mwâmi* |
| | מֶשֶׁךְ | Noms propres | Mèshek [Méchek] | Mešek Mesheki |
| | מְשֻׂכָה | Flore | roncier | mahwa mishûgi kashûgishûgi |
| | מָשָׁל-1 | Attributs | proverbe, parole | *migani* nagishaga *binwa* *bulêbi* *cinwa* *derha* masheka *hamîrizi* *shekera* *shekerwa* *mugani* akanego kanego |
| | מָשָׁל-2 | Noms propres | Mashal [Machal] | Māšāl Mashal mashala |
| | מְשֻׁלָּם-1 | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Mǝšullām Meshulami |
| | מְשֻׁלָּם-10 | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Mǝšullām Meshulami |
| | מְשֻׁלָּם-11 | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Mǝšullām Meshulami |
| | מְשֻׁלָּם-2 | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Mǝšullām Meshulami Meshulamu |
| | מְשֻׁלָּם-3 | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Mǝšullām Meshulamu Meshulami |
| | מְשֻׁלָּם-4 | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Mǝšullām Meshulamu Meshulami |
| | מְשֻׁלָּם-5 | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Mǝšullām Meshulamu Meshulami |
| | מְשֻׁלָּם-6 | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Mǝšullām Meshulamu Meshulami |
| | מְשֻׁלָּם-7 | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Mǝšullām Meshulamu Meshulami |
| | מְשֻׁלָּם-8 | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Mǝšullām Meshulamu Meshulami |
| | מְשֻׁלָּם-9 | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Mǝšullām Meshulamu Meshulami |
| | מְשִׁלֵּמוֹת-1 | Noms propres | Meshillémoth [Mechillémoth] | Mǝšillēmôt Meshilemoti |
| | מְשִׁלֵּמוֹת-2 | Noms propres | Meshillémoth [Mechillémoth] | Mǝšillēmôt Meshilemoti |
| | מְשֶׁלֶמְיָה | Noms propres | Meshèlèmya [Mechélémia] | Mǝšelemyāh Meshelemiya |
| | מְשֶׁלֶמְיָהוּ | Noms propres | Meshèlèmyahou [Mechélémia] | Mǝšelemyāhû Meshelemiyahu Meshelemiya Shelemiya |
| | מְשִׁלֵּמִית | Noms propres | Meshillémith [Mechillémith] | Mǝšillēmît Meshilemiti |
| | מְשֻׁלֶּמֶת | Noms propres | Meshoullèmeth [Mechoullémeth] | Mǝšullemet Meshulemeti Meshulemet |
| | מִשְׁמַנָּה | Noms propres | Mishmanna [Michemanna] | Mišmannāh Mishmanah Mishimana |
| | מִשְׁמָע-1 | Noms propres | Mishma [Michema] | Mišmāʿ Mishma |
| | מִשְׁמָע-2 | Noms propres | Mishma [Michema] | Mišmāʿ Mishma Mishema |
| | מַשְׂמֵרָה | Objets réels | clou | birhi bigwîke kababo musumari misumari lubambo |
| | מִשְׁעָם | Noms propres | Mishéam [Micham] | Mišʿām Mishama Misham Misheyamu |
| | מִשְׁעֶנֶת | Objets réels | appui, bâton | karhi rhurhi Akarhi |
| | מִשְׁפָּחָה | Êtres | genre, sorte (d’animaux) | *mûko* *lala* *bûko* *shanja* bene bantu b’igulu lyoshi baguma n’abâbo Abakenyi omukenyi amâmi mbero embero lubero nyumpa enyumpa *shagala* |
| | מִשְׁפְּתַיִם | Objets réels | sac de selle | karhî k’ecôgo karhî k’ebyôgo ngarha ya kudamala oku ndogomi |
| | מִשְׁקֶלֶת | Objets réels | niveau | *galagaza* *galagazib* |
| | מִשְׁרָעִי | Noms propres | Mishraïte [Micheraïte] | Mišrāʿiy Misrayi amûko g’e Kiriyati-Yearimu |
| | מִשְׂרְפוֹת מַיִם | Noms propres | Misrefoth-Maïm | Miśrǝpôt Mayim Misirefoti w’e buzika-zûba |
| | מַשְׂרֵקָה | Noms propres | Masréqa [Masréca] | Maśrēqāh Masreka |
| | מֶתֶג | Objets réels | frein, bride | olugondo lugondo lugîsho olugîsho akarhi olukoba emihini ehigondo omurhamba |
| | מְתוּשָׁאֵל | Noms propres | Metoushaël [Metouchaël] | Mǝtûšaēl Metushael |
| | מְתוּשֶׁלַח | Noms propres | Metoushèlah [Matusalem] | Mǝtûšelaḥ Metushaleme Metushalem |
| | מַתָּן-1 | Noms propres | Mattân [Mattan] | Mattān Matani Matan nshôkano |
| | מַתָּן-2 | Noms propres | Mattân [Mattan] | Mattān Matani Matan nshôkano |
| | מַתָּנָה | Noms propres | Mattana | Mattānāh e Matana |
| | מִתְנִי | Noms propres | Mitnite [Méten] | Mitniy w’e Meteni |
| | מַתְּנַי-1 | Noms propres | Mattenaï | Mattǝnay Matenayi |
| | מַתְּנַי-2 | Noms propres | Mattenaï | Mattǝnay Matanayi Matenayi |
| | מַתַּנְיָה-1 | Noms propres | Mattanya [Mattania] | Mattanyāh Matanya Matanyahu |
| | מַתַּנְיָה-2 | Noms propres | Mattanya [Mattania] | Mattanyāh Matanya Matanyahu |
| | מַתַּנְיָה-3 | Noms propres | Mattanya [Mattania] | Mattanyāh Matanya Matanyahu Mataniya |
| | מַתַּנְיָהוּ-1 | Noms propres | Mattanyahou [Mattania] | Mattanyāhû Matanya Matanyahu Mataniya |
| | מַתַּנְיָהוּ-2 | Noms propres | Mattanyahou [Mattania] | Mattanyāhû Mataniya Matanya Matanyahu |
| | מִתְקָה | Noms propres | Mitqa [Mitca] | Mitqāh Mitka Mitika |
| | מִתְרְדָת-1 | Noms propres | Mithredath [Mitrédath] | Mitrǝdāt Mitredati |
| | מִתְרְדָת-2 | Noms propres | Mithredath [Mitrédath] | Mitrǝdāt Mitredati |
| | מַתַּתָּה | Noms propres | Mattatta | Mattattāh Matatya Matatiya |
| | מַתִּתְיָה-1 | Noms propres | Mattitya [Mattitia] | Mattityāh Matatya Matatiya Matitiya, |
| | מַתִּתְיָה-2 | Noms propres | Mattitya [Mattitia] | Mattityāh Matatya Matatiya Matitiya |
| | מַתִּתְיָה-3 | Noms propres | Mattitya [Mattitia] | Mattityāh Matatya Matatiya Matitiya |
| | מַתִּתְיָה-4 | Noms propres | Mattitya [Mattitia] | Mattityāh Matatya Matatiya Matitiya |
| | מַתִּתְיָהוּ | Noms propres | Mattityahou [Mattitia] | Mattityāhû Matitiyahu Matityahu Matitiya |
| | נֹא | Noms propres | Thèbes, No | Noʾ lugo lw’e Mîsiri No Tebesi |
| | נֹב | Noms propres | Nov [Nob] | Nob e Nobi e Nobu Nobi aha Nobu Nobu |
| | נבא | Rituels | parler, agir comme un prophète | *lêba* *lêbi* bamulêbera oyêrekere 20.44 \ft Ebinwa bibà byo biguma, ci ebigabi n’emilongo birhayumanana muli WLC ( mandiko ga maboko gali e Bungereza) na BHS (mandiko ga maboko gali e Allemanye, Budaci); aha WLC agwêrhe milongo 49, ci BHS agwêrhe 44; eyi irhanu ebulisire aha ayihebire omu cigabi ca 20; WLC naye abuzire milongo 5 omu cigabi ca 21, bulya mîra ayôrhaga ayihebire omu cigabi ca 20 *kulêb* *lêber* *hahabuk* *dêbera* *hanûzi* *hanûla* owakâgiyimba n’izù ly’okuhêra *bwîrwa* Yeremiyahu aderha ako kanwa. *derha* oderhe mpu ndêbere aka-Nyamuzinda *ndêbe* alêbera ekarhî kinyu amulêbîre *lêbîre* *yigîriza* lola Eze 20.46 omu WLC |
| | נְבוֹ-1 | Noms propres | Nébo | Nǝbô Nebo |
| | נְבוֹ-2 | Noms propres | Nébo | Nǝbô Nebo |
| | נְבוֹ-3 | Noms propres | Nébo | Nǝbô Nebo |
| | נְבוֹ-4 | Noms propres | Nébo | Nǝbô Nebo |
| | נְבוּזַרְאֲדָן | Noms propres | Nebouzaradân [Nebouzaradan] | Nǝbûzarʾădān Nebuzaradani Nebuzardani Nabuzaradani |
| | נְבוּכַדְנֶאצַּר | Noms propres | Nabucodonosor | Nǝbûkadneʾṣṣar Nabukondonozori Nebukondonozori Nebukandnezari |
| | נְבוּכַדְנֶצַּר (AR) | Noms propres | Nebuchadnezzar | Nǝbûkadneṣṣar (Ar) Nabukondonozori Nebukondonozori |
| | נְבוּכַדְרֶאצַּר | Noms propres | Nabuchodonosor [Nabucodonosor] | Nǝbûkadreʾṣṣar Nabukondonozori Nebukondonozori Nebukadreza Nebuzaradani |
| | נְבוּשַׁזְבָּן | Noms propres | Neboushazbân [Nebouchazban] | Nǝbûšazbān Nebuzardani |
| | נָבוֹת | Noms propres | Naboth | Nābôt Nabot Naboti |
| | נֹבַח-1 | Noms propres | Novah [Noba] | Nobaḥ Nobahu Nobahi |
| | נֹבַח-2 | Noms propres | Novah [Noba] | Nobaḥ Nobahu Nobahi |
| | נִבְחַז | Noms propres | Nibhaz [Nibaz] | Nibḥaz Nibazi Nibhazi |
| | נְבָט | Noms propres | Nevath [Nebath] | Nǝbāṭ Nebati |
| | נָבִיא | Êtres | prophète | *lêbi* *lêba* Ebyo mmurhegesire *kubwîra* izù bugeremwa obugeremwa *geremw* |
| | נְבָיוֹת | Noms propres | Nebayoth | Nǝbāyôt Nebayoti |
| | נָבָל | Noms propres | Naval [Nabal] | Nābāl Nabal Nabala |
| | נְבָלָה | Attributs | actions ou mots idiots | cijiro erhi luderho lwa buhwinja kubakula *bakwir* *bakul* *hemusir* *hemwir* *galugalu* kubî okubî *bubî* *henya amaligo* *maligo* *buligo* isirhe *hemuk* *bulaga kushambâla bwinjà kuli nie* *kozire ebirhajirwa* |
| | נְבַלָּט | Noms propres | Neballat [Neballath] | Nǝballāṭ Nebalati |
| | נִבְשָׁן | Noms propres | Nivshân [Nibechan] | Nibšān Nibshana |
| | נֶגֶב | Noms propres | sud, Néguev | Negeb Negebu Nêgebu Negev e mukondwè ifô Negeb *mukondwè* *yandagala* |
| | נֹגַהּ | Noms propres | Nogah [Noga] | Nogah Noga Nogahi |
| | נָגִיד | Êtres | chef, leader | mwâmi omwâmi *rhambo* *rongôzi* *mukulu* *kulu* *mangizi* *rhegesi * |
| | נָדָב-1 | Noms propres | Nadav [Nadab] | Nādāb Nadabu Nadab Nadav |
| | נָדָב-2 | Noms propres | Nadab | Nādāb Nadabu Nadab Nadav |
| | נָדָב-3 | Noms propres | Nadav [Nadab] | Nādāb Nadabu Nadab Nadav |
| | נָדָב-4 | Noms propres | Nadav [Nadab] | Nādāb Nadabu Nadab Nadav |
| | נְדָבָה-1 | Attributs | utilisé comme adverbe: empressement, bonne volonté | buzira kurhindira embere z’omucêracêra olukogo Awa *hâna omulagi* |
| | נְדָבָה-2 | Rituels | offrande volontaire | ankarhûla buzira kusêzibwa *ntûlo* *nterekêro* *rhabâl* *berûlîrwe* |
| | נְדַבְיָה | Noms propres | Nedavya [Nedabia] | Nǝdabyāh Nedabiya |
| | נִדָּה | Attributs | impureté, pollution | ebizinzire kabazîre mugongo ebukuma omuziro ozizire *zira* *ziro* *zinga* *hemuk* *hemul* byâha ebyâha *yôbôl* *cêsibwa* *galu* *mabî* bulyâlya kantu ka kushologosa |
| | נדר | Rituels | faire un voeu | *ragâne* *higo* *laganya* *lagân* *mulagi* * arhegesire* *ntûlo* *jirira olusiku lukulu* ebinwa byâwe banahiga emigabo *rherekêra* mpu co antûla nterekêro |
| | נֶדֶר | Rituels | vœu | kuyûkiriza okuyûkiriza ankamanya anamubabalira *kulanga* *zibuhya* *nywâna* *ragâne* *muhigo* *mihigo* *gasha* *mwîgasho* *laganya* Kurhi nankabona obudahemuka banahiga emigabo omulagi Nyamubâho arhegesire entazi y’emulinzi ecishungu c’emulinzi entûlo zâwe emisengero omusengero *kubagîre* enterekêro ya nyabuholwe nterekêro mâshi k’omu nda |
| | נַהֲלָל | Noms propres | Nahalal [Nahalal] | Nahălāl Nahalala Nahalali |
| | נַהֲלֹל | Noms propres | Nahalol [Nahalal] | Nahălol Nahaloli Nahalola Nahalol |
| | נוֹד | Noms propres | Nod | Nôd cihugo ca Nodu |
| | נוֹדָב | Noms propres | Nodav [Nodab] | Nôdāb Nodabu |
| | נוֹחָה | Noms propres | Noha | Nôḥāh Noha Nohahi |
| | נוּן | Noms propres | Noun | Nûn Nuni |
| | נוֹעַדְיָה-1 | Noms propres | Noadya [Noadia] | Nôʿadyāh Noadya |
| | נוֹעַדְיָה-2 | Noms propres | Noadya [Noadia] | Nôʿadyāh Noadya |
| | נָזִיר | Êtres | non cultivé, non traité (la vigne), personne consacrée | lyarherekêragwa kuhôhya ishwa eciragâne abà mwîshogwa abanya-ciragâne bulya mbà nterekêro ya Nyakasane |
| | נזר | Attributs | se retirer, se séparer, s’abstenir de | okucîhâna Orhonde bwangà *ekage okunywa idivayi* *ragâne* *yungula* banahinduka bikabulirwa okucîshalisa |
| | נֵזֶר-1 | Rituels | consécration | munyaciragâne lyarherekêragwa ashîgagwa omugisho gw’okumurherekêra *ragâne* irhwe lyarherekîrwe ebiviri byâwe birî-birî |
| | נֵזֶר-2 | Objets réels | diadème, couronne | *shungwè* *manè* olya washîgaga *shîga* *kashambala* *buhirhi* *bugale* magerha marhunge |
| | נֹחַ | Noms propres | Noé | Noaḥ Nûhu Noah |
| | נַחְבִּי | Noms propres | Nahbi [Nabi] | Naḥbiy Nahabi Nahbi |
| | נְחוּם | Noms propres | Nehoum | Nǝḥûm Nehumu |
| | נַחוּם | Noms propres | Nahoum | Naḥûm Nahumu |
| | נָחוֹר-1 | Noms propres | Nahor | Nāḥôr Nahori Nahor |
| | נָחוֹר-2 | Noms propres | Nahor | Nāḥôr Nahori Nahor Nahoro |
| | נַחֲלָה | Divers | prise de possession, occupation de | akashambala kashambala *mwîmo* *mwanya* *myanya* *bwâmi* *ndâro* *yîmemwo* *yîmamwo* *yîma* *gabânana* mwaja mwarhôla cihugo cinjà àkushobôza cibè câwe *kushobôza mpu cibè câwe* *yimemwo* *akuhà mpu cibè câwe* *yôloloka omu mirimo* *kungusha* *ogabe eco cihugo myanya* câbà câwe we n’iburha lyâwe *lubibi lw’ecihugo câbo* *cihugo ca* *ishwa lya* *nyumpa ya* *kantu ka* *kurhi ecihugo ciyôsire na kurhi cankagabwa* *emwâge* *hugo bahâbagwa* *ahantu bayûbaka* |
| | נַחֲלִיאֵל | Noms propres | Nahaliël [Nahaliel] | Naḥălîʾēl Nahalieli |
| | נֶחֱלָמִי | Noms propres | Néhlamite [de Néhélam] | Neḥĕlāmiy w’e Nahalamu b’e Nahalamu |
| | נַחַם | Noms propres | Naham | Naḥam Nahumu Nahum |
| | נְחֶמְיָה-1 | Noms propres | Nehémya [Nehémia] | Nǝḥemyāh Nehemiya Nehemiyahu |
| | נְחֶמְיָה-2 | Noms propres | Néhémie | Nǝḥemyāh Nehemiya Nehemiyahu |
| | נְחֶמְיָה-3 | Noms propres | Nehémya [Néhémie] | Nǝḥemyāh Nehemiya Nehemiyahu |
| | נַחֲמָנִי | Noms propres | Nahamani | Naḥămāniy Nahamani |
| | נַחְרַי | Noms propres | Nahraï [Naraï] | Naḥray Naharayi |
| | נָחָשׁ-1 | Faune | serpent | *njoka* *mihera* bagerêreza okubî omu murhima |
| | נָחָשׁ-2 | Noms propres | Nahash [Nahach] | Nāḥāš Nahashi Nanashi Nahasha |
| | נָחָשׁ-3 | Noms propres | Nahash [Nahach] | Nāḥāš Nahashi Nanashi Nahasha |
| | נַחְשׁוֹן | Noms propres | Nahshôn [Nachon] | Naḥšôn Nashoni Nahshoni Nahisoni |
| | נְחֻשְׁתָּא | Noms propres | Nehoushta [Nehoucheta] | Nǝḥušta Nehushta |
| | נְחֻשְׁתָּן | Noms propres | Nehoushtân [Nehouchtan] | Nǝḥuštān Nehushtani |
| | נַחַת-1 | Noms propres | Nahath | Naḥat Nahati |
| | נַחַת-2 | Noms propres | Nahath | Naḥat Nahati |
| | נַחַת-3 | Noms propres | Nahath | Naḥat Nahati |
| | נְטוֹפָה | Noms propres | Netofa | Nǝṭôpāh Netofa |
| | נְטוֹפָתִי | Noms propres | Netofatite [Netofa] | Nǝṭôpātiy w’e Netofa b’e Netofa bene Netofa Abanetofa Abanyanetofa |
| | נְטָעִים | Noms propres | des plantations [Netaïm] | Nǝṭāʿîm e Netayimu mashwa magali |
| | נָטָף | Flore | stacté | akaradusi *zibwe* nungulu |
| | נֵיבַי | Noms propres | Névaï [Nébaï] | Nêbay Nebeyi |
| | נָיוֹת | Noms propres | Nayoth | Nāyôt Nayoti |
| | נִינְוֵה | Noms propres | Ninive | Nînǝwēh Ninive Ninewe |
| | נְכוֹ | Noms propres | Néko [Néco] | Nǝkô Neko |
| | נְמוּאֵל-1 | Noms propres | Nemouël [Nemouel] | Nǝmûʾēl Nemweli Namueli |
| | נְמוּאֵל-2 | Noms propres | Nemouël [Nemouel] | Nǝmûʾēl Nemuweli Namueli |
| | נְמוּאֵלִי | Noms propres | Nemouélite | Nǝmûʾēliy bene Namuweli Abayanamueli |
| | נְמָלָה | Faune | fourmi | *yegere* binyere bunyegere |
| | נָמֵר | Faune | panthère, léopard | *ngwi* *kapiri* *kakiri* *ntale* |
| | נְמַר (AR) | Faune | léopard | ngwi engwi |
| | נִמְרֹד | Noms propres | Nemrod | Nimrod Nimrodi |
| | נִמְרָה | Noms propres | Nimra | Nimrāh Nimra |
| | נִמְרִים | Noms propres | Nimrim | Nimrîm Nimurimu Nimrimi |
| | נִמְשִׁי | Noms propres | Nimshi [Nimchi] | Nimšiy Nimshi Nimushi |
| | נֵס-1 | Objets réels | bannière, drapeau | mumanike *manike* *manika* *manyîso* cêrekane Muyâlîze mwenda omwenda akema *dunga* Nîsi |
| | נֵס-2 | Objets réels | voile | lusîka *manyîso* |
| | נֶסֶךְ | Rituels | image fondue, libation | embulagwa embulaga enkalangè ebinyôbwa ecinyôbwa *bulagira* *rherekêr* *nterekêro* mwamba entûlo z’engano n’ìdìvayî |
| | נִסְרֹךְ | Noms propres | Nisrok | Nisrok Nisroki Nisiroki |
| | נֵעָה | Noms propres | Néa | Nēʿāh Nea Neahi |
| | נֹעָה | Noms propres | Noa | Noʿāh Noah Noa Noahi |
| | נְעִיאֵל | Noms propres | Néïel [Néiel] | Nǝʿîʾēl Nehieli |
| | נַעַם | Noms propres | Naam | Naʿam Naamu |
| | נַעֲמָה-1 | Noms propres | Naama | Naʿămāh Nahama |
| | נַעֲמָה-2 | Noms propres | Naama | Naʿămāh |
| | נַעֲמָה-3 | Noms propres | Naama | Naʿămāh Naama |
| | נַעֲמִי | Noms propres | Naamite, de Naaman, Naaman | Naʿămiy Abanaamani |
| | נָעֳמִי | Noms propres | Noémi | Noʿŏmiy Neomi Noomi |
| | נַעֲמָן-1 | Noms propres | Naamân [Naaman] | Naʿămān Naamani |
| | נַעֲמָן-2 | Noms propres | Naamân [Naaman] | Naʿămān Nahamani |
| | נַעֲמָן-3 | Noms propres | Naamân [Naaman] | Naʿămān Naamani |
| | נַעֲמָתִי | Noms propres | de Naama | Naʿămātiy w’e Nâmati |
| | נַעֲרָה-1 | Noms propres | Naarata [Naara] | Naʿărāh Naara |
| | נַעֲרָה-2 | Noms propres | Naara | Naʿărāh Naara |
| | נַעֲרַי | Noms propres | Naaraï | Naʿăray Naara Naarayi |
| | נְעַרְיָה-1 | Noms propres | Néarya [Néaria] | Nǝʿaryāh Neyariya |
| | נְעַרְיָה-2 | Noms propres | Néarya [Néaria] | Nǝʿaryāh Neyariya |
| | נַעֲרָן | Noms propres | Naarân [Naaran] | Naʿărān Narani Naarani |
| | נֹף | Noms propres | Memphis, No | Nop Nofu |
| | נֶפֶג-1 | Noms propres | Nèfèg [Néfeg] | Nepeg Nefegi |
| | נֶפֶג-2 | Noms propres | Nèfèg [Néfeg] | Nepeg Nefegi |
| | נָפָה | Objets réels | crête de montagne, joug | irhwèrhwè lya ntondo igosi |
| | נְפוּסִים | Noms propres | Nefishsim, Nefousim [Nefoussim, Nefouchessim] | Nǝpûsîm bene Nefusimi |
| | נְפוּשְׁסִים | Noms propres | Nefishsim [Nefouchessim] | Nǝpûšsîm Nefusimi Nefushsimi |
| | נֹפַח | Noms propres | Nofah [Amorites] | Nopaḥ Nofahi |
| | נְפִילִים | Êtres | géants? | mukalarhu mikalarhu omukalarhu emikalarhu |
| | נָפִישׁ | Noms propres | Nafish [Nafich] | Nāpîš *Nafishi* |
| | נֹפֶךְ | Objets réels | turquoise, pierre précieuse | enofeki ezumaridi |
| | נֶפְתּוֹחַ | Noms propres | Neftoah [Neftoa] | Neptôaḥ Neftoaha Neftoyaha Neftoah |
| | נַפְתֻּחִי | Noms propres | Naftouah [Naftou] | Naptuḥiy Nafutuhimu ab’e Nafutu |
| | נַפְתָּלִי | Noms propres | Nephtali [Neftali] | Naptāliy Nefutali Neftali |
| | נֵץ | Faune | épervier | lubaka lubakà |
| | נְצִיב | Noms propres | Neciv [Nessib] | Nǝṣîb Nesibi Nesib |
| | נְצִיחַ | Noms propres | Neciah [Nessia] | Nǝṣiyaḥ Nesiya |
| | נקה-1 | Attributs | être exempt de la punition | buhanwa iga rhakahanwa rhaljirwa iga rhankajakwo iga *rhalonzizi* bakanakuyima arhaleka kuhana amalufuma orhaleka obubî bwagera kwônene onayêre *rhajiziri câha* *balire amabî * *babalir* *kaleka buhana* nâbà mwêru kwêru anabule kujira ecâha buzira kumuhana *hana* *hanwa* arhali buhamihami mpu ndi mwêru-kwêru arhayêra barhâmusige ciru arhabula butumula enalakûle omungo gwâge arhaciri nie bagurhûlakwo bacîgasha ebîrà |
| | נקה-2 | Attributs | déclarer innocent | *yêra* *yâza* *êru-kwêru* *êru kwêru* *leka kuhana* *bubî bwagera kwônene* *eka buhana* *leke buzira kumuhana* *arhali buhami* kamalo kanene *kushimba olushika* *ntakalembera amabî* *leka okuhana endyâlya* |
| | נְקוֹדָא-1 | Noms propres | Neqoda [Necoda] | Nǝqôda Nekoda |
| | נְקוֹדָא-2 | Noms propres | Neqoda [Necoda] | Nǝqôda Nekoda |
| | נָקִי | Attributs | exempt, exempt de | omwêru kwêru mwêru kwêru *fuma ecihango* bôhe banacîgendera *rhalikwo lubanja* buzira bubî arhakaja oku matabâro rhurhagifa na eyi ndahiro eyi ndahiro orhulahirize erhacirhugwâsiri ehyali hyagwârha hirhacigwârhe *rhalikwo izâbyo* Basha ayûbakagamwo aha Rama 1Bâm 15. 22 ahali ha Rama bayûbaka handi *shinganyanya* |
| | נִקָּיוֹן | Attributs | propreté, innocence | *shinganyanya* *êru-kwêru* buzira kutumula nammushuka amîno |
| | נֵר | Noms propres | Ner | Nēr Neri |
| | נֵרְגַּל | Noms propres | Nergal | Nērgal Nergali muzimu w’abantu b’e Kuta |
| | נֵרְגַּל שַׁר־אֶצֶר | Noms propres | Nergal-Sarècèr [Nergal-Saresser] | Nērgal Šar-ʾeṣer Nergal-Shareza mukulu w’engabo z’abalwî ba Babiloni |
| | נֵרְדְּ | Flore | nard | obukù bukù WLC Lwib 4.13 BHS Lwib 4.14 |
| | נֵרִיָּה | Noms propres | Nériya [Néria] | Nēriyyāh Neriya |
| | נֵרִיָּהוּ | Noms propres | Nériya [Néria] | Nēriyyāhû Neriyahu Neriya |
| | נשׂא-1 | Attributs | se charger d’une faute | abarhwîre *mâbî* ecâha câni *câha* *byâha* amabî *hemuk* obubî *miziro* *muziro* *hesize obuhanya* bahêka ntyo obuhane *yêmêra erya mihigo* *babaza* *shonyi zâwe n’obuhemusi * |
| | נשׂא-2 | Attributs | pardonner, supporter | *abalir* *babalîr* *lember* *lembîr* *kûlire ecâha* kukûla ecâha *nkûlira n’ebyâha * *bubî* *kûla obubî* *gashânîre* |
| | נשׂא-3 | Rituels | levér (la main), jurer | *gasha* *yinamula okuboko* *lagâna* *laganyo* nnengerîze enfune *higa* *lambuliraga okuboko* *lengezize okuboko* *yînamulira okuboko* *laganya* *lengeza okuboko * *bangalaza okuboko* |
| | נָשִׂיא | Êtres | vapeur, nuage, prince | omurhambo wa *rhambo* *muluzi* *baluzi* *cidûrhu catumbûka* *citù* *bitù* *kulu* *nfula* *bagula* ikumi na babirhi *tumbûk* *lwacîdudumira * *shamuka* *yûshûka* *rhwâli* emyûka *zibuzibu* *mwâmi* *ntwâli* enyama w’etwâli wo mwâlya n’omuko gw’abâmi mwânywa abâmi bâni |
| | נֶשֶׁר | Faune | aigle, vautour | ikozi *nyunda* *kozi* lubaka akadûrha bihûngu |
| | נָתִין | Êtres | serviteur du temple | Natineni Abanatineni abakozi b’omu ka-Nyamuzinda owahâbirwe *hâna* *hânwa* owahânyirwe owahânirwe Abayankirirwe Abanya-Tineni abanyatineni |
| | נְתַן־מֶלֶךְ | Noms propres | soleil [Soleil] | Nǝtan-Melek Natani-Meleki Izuba bakag’irherekêra embere Yoziasi ayîme ye washâbire negombe bakag’irherekêreramwo |
| | נָתָן-1 | Noms propres | Natân [Natan] | Nātān Natani |
| | נָתָן-2 | Noms propres | Natan | Nātān Natani Lul 51.2 |
| | נָתָן-3 | Noms propres | Natân [Natan] | Nātān Natani |
| | נָתָן-4 | Noms propres | Natân [Natan] | Nātān Natani |
| | נָתָן-5 | Noms propres | Natân [Natan] | Nātān Natani |
| | נָתָן-6 | Noms propres | Natân [Natan] | Nātān Natani |
| | נָתָן-7 | Noms propres | Natân [Natan] | Nātān Natani |
| | נָתָן-8 | Noms propres | Natân [Natan] | Nātān Natani |
| | נְתַנְאֵל-1 | Noms propres | Netanel [Netanéel] | Nǝtanʾēl Natanaeli |
| | נְתַנְאֵל-2 | Noms propres | Netanel [Netanéel] | Nǝtanʾēl Natanaeli |
| | נְתַנְאֵל-3 | Noms propres | Netanel [Netanéel] | Nǝtanʾēl Natanaeli |
| | נְתַנְאֵל-4 | Noms propres | Netanel [Netanéel] | Nǝtanʾēl Natanaeli |
| | נְתַנְאֵל-5 | Noms propres | Netanel [Netanéel] | Nǝtanʾēl Natanaeli |
| | נְתַנְאֵל-6 | Noms propres | Netanel [Netanéel] | Nǝtanʾēl Natanaeli |
| | נְתַנְיָה-1 | Noms propres | Netanya [Netania] | Nǝtanyāh Netanya Netanyahu |
| | נְתַנְיָה-2 | Noms propres | Netanya [Netania] | Nǝtanyāh Netanya Netanyahu |
| | נְתַנְיָהוּ-1 | Noms propres | Netanyahou [Netania] | Nǝtanyāhû Netanya Netanyahu |
| | נְתַנְיָהוּ-2 | Noms propres | Netanyahou [Netania] | Nǝtanyāhû Netanya Netanyahu |
| | נְתַנְיָהוּ-3 | Noms propres | Netanyahou [Netania] | Nǝtanyāhû Netanya Netanyahu |
| | נְתַנְיָהוּ-4 | Noms propres | Netanyahou [Netania] | Nǝtanyāhû Netanya Netanyahu |
| | סְבָא | Noms propres | Saba [Séba] | Sǝba Seba mugala wa Kush Kush mugala wa Misrayimu |
| | סְבָאִי | Noms propres | de Nubie [de Séba] | Sǝbaiy w’e Nubiya w’e Seba bene Seba wa kuli seba mwene Kushi |
| | סִבְּכַי | Noms propres | Sibbekaï [Sibkaï] | Sibbǝkay Sibekayi Sibkayi |
| | סִבְרַיִם | Noms propres | Sivraïm [Sibraïm] | Sibrayim Sibrayimu |
| | סַבְתָּא | Noms propres | Savta [Sabta] | Sabta Sabta Sabata |
| | סַבְתְּכָא | Noms propres | Savteka [Sabteka] | Sabtǝka Sabuteka Sabteka |
| | סְדֹם | Noms propres | Sodome | Sǝdom e Sodomo Sodomo Sedomo Sodoma |
| | סוֹא | Noms propres | Osée | Sôʾ mwâmiw’e Misiri oku ngoma ya Ozeya omu Israheli |
| | סוּגַר | Objets réels | cage | irhonga marhonga amarhonga |
| | סוֹדִי | Noms propres | Sodi | Sôdiy Sodi |
| | סוּחַ | Noms propres | Souah [Soua] | Sûaḥ Suwah |
| | סוֹטַי | Noms propres | Sotaï | Sôṭay Sotayi |
| | סְוֵנֵה | Noms propres | Syène [Assouan] | Sǝwēnēh e Sewene Sewene Asuwani |
| | סוּס, סוּסָה | Faune | cheval, étalon, cavalerie, cavalier | enfarasi *terusi* nfarasi *ngâlè* |
| | סוּס, סִיס | Faune | hirondelle | *hiremberembe* *hirembe* *rhwirembe* |
| | סוּסִי | Noms propres | Soussi | Sûsiy Susi |
| | סוּף-1 | Flore | roseaux, joncs, algues | ecirhimbiri c’enfinjo masheke amasheke lusheke nfinjo enfinjo |
| | סוּף-2 | Noms propres | Souf | Sûp Sufu Sufu hantu omw’irungu |
| | סוּפָה | Noms propres | Guerres [Soufa] | Sûpāh Sufa musirûla mulaba muhûsi hantu aho |
| | סוּר | Noms propres | Sour | Sûr Sur Suri aha Suru |
| | סִיחֹן | Noms propres | Sihôn [Sihon] | Sîḥon Sihoni mwâmi wa’Abanyamoreni WLC Lush 29.7 BHS Lush 29.6 |
| | סִין-1 | Noms propres | Sîn [Sin] | Sîn Sini |
| | סִין-2 | Noms propres | Sîn [Sin] | Sîn Sini |
| | סִינִי | Noms propres | Sinite [Sinite] | Sîniy Abasiniti Abanyakanâni ba kuli Kanâni |
| | סִינַי | Noms propres | Sinaï | Sînay Sinayi Sînayi omu mpinga birhondo by’entuli |
| | סִינִים | Noms propres | Assouan | Sînîm e Sinimi |
| | סִיסְרָא-1 | Noms propres | Sisera [Sisra] | Sîsǝra Sisera Sizera ab’e Asîriya arhambulaga abasirika ba mwâmi Yabîn w’e Hatsor |
| | סִיסְרָא-2 | Noms propres | Sisera [Sisra] | Sîsǝra Sisera |
| | סִיעָא | Noms propres | Sia | Sîʿa Siaa Siya |
| | סִיעֲהָא | Noms propres | Siaha | Sîʿăha Siyaha Siaha |
| | סִירוֹת דּוּגָה | Objets réels | hameçon | lulobo olulobo |
| | סֻכָּה | Rituels | fourré | ebihando bihando amarâro amahêma ihêma marâro ebigala kasharhu omuyahudi nkana aja e Yeruzalemi omu mwâka -Olukulu mw’Emigati arhalikwo lwango, Basâka -Olukulu lw’Emigobe, lwa kusarûla, Pentekoste, migobe nda enyuma za Basâka -Olukulu l’Ebigala, Ebihando, Ebifumba, |
| | סִכּוּת | Noms propres | Sikkouth [Sakouth] | Sikkût Sikut Sikuto muzimu za bene Suru |
| | סֻכּוֹת־בְנוֹת | Noms propres | Soukkoth-Benoth [Soukoth-Benoth] | Sukkôt-Bǝnôt Sukoti-Benoti |
| | סֻכּוֹת-1 | Noms propres | Soukkoth [Soukoth] | Sukkôt e Sukoti Sukoti |
| | סֻכּוֹת-2 | Noms propres | Soukkoth [Soukoth] | Sukkôt Sukoti |
| | סֻכּוֹת-3 | Noms propres | Soukkoth [Soukoth] | Sukkôt Sukoti |
| | סֻכּוֹת-4 | Noms propres | Soukkoth [Soukoth] | Sukkôt Sukoti kabanda ka Sukoti bayâke omwampi balobôka |
| | סֻכִּיִּים | Noms propres | Soukkiyens [soukites] | Sukkiyyîm Abanya-Suki Abanyasuki |
| | סְכָכָה | Noms propres | Sekaka | Sǝkākāh Sekaka |
| | סִלָּא | Noms propres | Silla [Chomer] | Silla Sila WLC 2Bâm 12.20 BHS 2Bam 12.21 |
| | סֶלֶד | Noms propres | Sèled [Séled] | Seled Seledi |
| | סַלּוּ | Noms propres | Sallou | Sallû Salu |
| | סָלוּא | Noms propres | Salou | Sālûʾ Salu Salu’ |
| | סַלּוּא-1 | Noms propres | Sallou | Sallûʾ Salu Salu’ |
| | סַלּוּא-2 | Noms propres | Sallou | Sallûʾ Salu Salu’ |
| | סַלּוֹן | Flore | épine, chardon, bruyère | *shûgi* |
| | סלח | Attributs | pardonner, être pardonné | onababalire canababalirwa wanababalira *bêre obwonjo* okucêsa omunyabyâha kuhûnira olubaga obwonjo enterekêro y’okushenga omurhûla *nterekêro* *babalire* *bonjo bwâwe* Nababaliraga *babalir* *babalirw* onabè bwonjo wakûla ecâha câni *hulika* *hulikira* *hanza* kuhanza obuhanya burhahikekwo lebe |
| | סַלָּח | Attributs | prêt à pardonner | *uzize obwonjo* kubiduha omu kubabalira |
| | סַלַּי | Noms propres | Sallaï | Sallay Salayi |
| | סְלִיחָה | Attributs | pardon | *bwonjo* *lukogo* |
| | סַלְכָה | Noms propres | Salka | Salkāh Salka |
| | סֶלַע הַמַּחְלְקוֹת | Noms propres | Roche de l’Incertitude [Rocher de la Séparation] | Selaʿ Hammaḥlǝqôt Ibuye liberûla Ibuye lubibi Sela Hamalekot omu irungu ly’e Yudeya |
| | סֶלַע רִמּוֹן | Noms propres | Rimmôn [Rimmon] | Selaʿ Rimmôn Ibuye lya Rimoni |
| | סֶלַע-1 | Noms propres | rocher, roc | Selaʿ ibuye ye misî ye lwâkiro we misî Nnâmahanga wampâga akalamo |
| | סֶלַע-2 | Noms propres | Sèla [Séla] | Selaʿ |
| | סָלְעָם | Faune | sauterelle, criquet [FF 53.54] | mwinûnu minûnu |
| | סַמְגַּר־נְבוּ | Noms propres | Nebou-Sarsekim [Samgar-Nebo] | Samgar-Nǝbû Samgari-Nebu |
| | סְמַכְיָהוּ | Noms propres | Semakyahou [Semakia] | Sǝmakyāhû Semakiya Semakiyahu |
| | סְנָאָה | Noms propres | Senaa | Sǝnaāh Sena Senaa Senaya |
| | סַנְבַּלַּט | Noms propres | Sânballat [Saneballath] | Sanballaṭ Sanbalati |
| | סְנֶה | Flore | épine, chardon, bruyère [FF 184-186] | ishaka mishûgi emishûgi omushûgi |
| | סֶנֶּה | Noms propres | Senné | Senneh Sene Senè |
| | סַנְחֵרִיב | Noms propres | Sennakérib | Sanḥērîb Senakeribu Senakerib abashombanyi |
| | סַנְסַנָּה | Noms propres | Sansanna [Sanesanna] | Sansannāh Sansana |
| | סָס | Faune | mite | enshwa nshwa |
| | סִסְמַי | Noms propres | Sismaï | Sismay |
| | סַף | Noms propres | Saf | Sap |
| | סִפַּי | Noms propres | Sippaï | Sippay |
| | סַפִּיר | Objets réels | saphir | enofeki akasi enjuma nyinjinjà enjuma *njuma* *buye* y’engulo ndârhi |
| | סְפָר | Noms propres | Sefar | Sǝpār omuganjo muganjo e Sefari Sefar |
| | סֵפֶר | Objets réels | écrit, lettre, livre | *citabu* *maruba* *bitabu* *zingè* ecêrhè *yandika* *kuganja* cemêzo c’okugula *ganjwa* lwandiko *andiko* orhish’isoma byemêzo by’obuguzi *byemêzo* akagisomera kanwa k’obulêbi |
| | סֹפֵר | Êtres | secrétaire, scribe, secrétaires, prêtre-scribe | omwandisi mwandisi anacisoma badâhwa bandisi abandisi *dâhwa* w’okuyigîriza *yandikir* *kulu w’abimbiza* *karâni* *burhegesi* |
| | סְפָרַד | Noms propres | Séfarad [Sefarad] | Sǝpārad Sefaradi Sefarad e Sefaradi |
| | סְפַרְוִי | Noms propres | Sefarwaïtes [de Sefarvaïm] | Sǝparwiy e Sefarwayimi b’e Sefar |
| | סְפַרְוַיִם | Noms propres | Sefarwaïm [Sefarvaïm] | Sǝparwayim b’e Sefar Basefarawimi e Safarwayimi e Sefarwayimi b’e Sefarayimi by’e Sefarayimi |
| | סֹפְרִים | Noms propres | Sofrites [Soukatites] | Soprîm Sofaryimi Abandisi Basukati |
| | סֹפֶרֶת | Noms propres | Sotaï [Soféreth] | Soperet Sofereti Soferet w’omu murhwe « Bashizi ba Salomoni » Soferiti enyuma z’obujà e Babiloni |
| | סַרְגּוֹן | Noms propres | Sargon | Sargôn Saragoni |
| | סֶרֶד | Noms propres | Sèred [Séred] | Sered Seredi Sêredi Sêred |
| | סַרְדִּי | Noms propres | Sardites [Sérédites] | Sardiy Abasêredi |
| | סִרָה | Noms propres | Sira | Sirāh Sira aligwerhe iriba lyâge, cirhenga ca kulega mîshi |
| | סָרִיס | Êtres | fonctionnaire de la cour, eunuque | *rhonyi* enshâgi *ganda* *rhambo* *ambali * yali nkonè y’e bwâmi *bajà* *bwindi* abambali bambali *rhumisi * *nshâgi* *nkonè* |
| | סִרְפָּד | Flore | épine, chardon, bruyère | *shûgi* mushûgi |
| | סְתוּר | Noms propres | Setour | Sǝtûr Seturi Setur ndolêrezi omu bûko bwa Aseri |
| | סִתְרִי | Noms propres | Sitri | Sitriy Sitiri |
| | עֹבֵד אֱדוֹם | Noms propres | Oved-Edom [Obed-Édom] | ʿobēd ʾĕdôm Obededomi Obed-Edom Obedi-Edomu |
| | עֶבֶד־מֶלֶךְ | Noms propres | Eved-Mélek [Ébed-Mélek] | ʿebed-Melek Ebed-Meleki Êbed-Mêleki |
| | עֲבֵד נְגוֹ | Noms propres | Abed-Négo | ʿăbēd nǝgô Abdnego Abednego |
| | עֲבֵד נְגוֹ (AR) | Noms propres | Abed-Négo | ʿăbēd nǝgô (AR) Abednego |
| | עבד-1 | Divers | servir | *kolera* *rhegekwa* babà bajà *rhindibuza* ashiga *mashanja gakushige* *kola* *kolire* *kolîre* *hindusire* babalibuza n’emikolo *bâgira Nyamuzinda enterekêro* lujinterekêra omu irungu anacijira ntyo *rherekêra Nyakasane* *rherekêra* *nterekêro* *harâmya* *rhumisi* *rhumikir* *ijira eci cijiro* *rhûla* *rhiba emikolo* *jira emikolo* *jiramwo emikolo* *bà mujà * *kolêsa* bajà binyu *bajà binyu* *kombêra* okujira mukolo *jira* *iyûkiriza omukolo * *gashâniriza* *zigira Nyamubâho* |
| | עֶבֶד-1 | Noms propres | Eved [Ébed] | ʿebed Ebedi |
| | עבד-2 | Divers | tenir dans les liens, asservir | *kolêsa* omulenge *kolera* *rhanankuza* *rhumaga waheza ebirugu* nâkujira mujà w’abashombanyi *rhabâlira* BHS 2Nga 2.17 WLC 2Nga 2.18 |
| | עֶבֶד-2 | Noms propres | Eved [Ébed] | ʿebed Ebedi |
| | עבד-3 | Divers | être attiré à servir | walicihinga *harâmya* *fukamira* *fukama* |
| | עַבְדָּא-1 | Noms propres | Avda [Abda] | ʿabda Abda |
| | עַבְדָּא-2 | Noms propres | Avda [Abda] | ʿabda Abda |
| | עַבְדְּאֵל | Noms propres | Avdéel [Abdéel] | ʿabdǝʾēl Abdeeli Abudeyeli |
| | עַבְדּוֹן-1 | Noms propres | Avdôn [Abdon] | ʿabdôn Abdoni |
| | עַבְדּוֹן-2 | Noms propres | Avdôn [Abdon] | ʿabdôn Abdoni |
| | עַבְדּוֹן-3 | Noms propres | Avdôn [Abdon] | ʿabdôn Abdoni |
| | עַבְדּוֹן-4 | Noms propres | Avdôn [Abdon] | ʿabdôn Abdoni |
| | עַבְדּוֹן-5 | Noms propres | Avdôn [Abdon] | ʿabdôn Abdoni |
| | עַבְדִּי-1 | Noms propres | Avdi [Abdi] | ʿabdiy ABDI AVUDI |
| | עַבְדִּי-2 | Noms propres | Avdi [Abdi] | ʿabdiy ABDI AVUDI |
| | עַבְדִּי-3 | Noms propres | Avdi [Abdi] | ʿabdiy ABDI AVUDI |
| | עַבְדִּיאֵל | Noms propres | Avdiël [Abdiel] | ʿabdîʾēl Abdiyeli |
| | עֹבַדְיָה-1 | Noms propres | Ovadya [Obadia] | ʿobadyāh Obadiya |
| | עֹבַדְיָה-2 | Noms propres | Ovadya [Obadia] | ʿobadyāh Obadiya |
| | עֹבַדְיָה-3 | Noms propres | Ovadya [Obadia] | ʿobadyāh Obadiya |
| | עֹבַדְיָה-4 | Noms propres | Ovadya [Obadia] | ʿobadyāh Obadiya |
| | עֹבַדְיָה-5 | Noms propres | Ovadya [Obadia] | ʿobadyāh Obadiya |
| | עֹבַדְיָה-6 | Noms propres | Ovadya [Obadia] | ʿobadyāh Obadiya Obadia |
| | עֹבַדְיָה-7 | Noms propres | Ovadya [Obadia] | ʿobadyāh Obadiya Obadia |
| | עֹבַדְיָה-8 | Noms propres | Abdias | ʿobadyāh Obadiya Obadia Abudiya |
| | עֹבַדְיָהוּ-1 | Noms propres | Ovadyahou [Obadia] | ʿobadyāhû Obadiya Obadia Abudiya Obadyahu Obadiyahu |
| | עֹבַדְיָהוּ-2 | Noms propres | Ovadyahou [Obadia] | ʿobadyāhû Obadiya Obadia Abudiya Obadyahu Obadiyahu |
| | עֹבַדְיָהוּ-3 | Noms propres | Ovadyahou [Obadia] | ʿobadyāhû Obadiya Obadia Abudiya Obadyahu Obadiyahu |
| | עֲבוֹדָה | Divers | travil, oeuvre | bugashânize obugashânize mukajira nyimâna mwanabà mukolo mwimâna *mikolo* *mukolo* *gashâniz* *kolera* bujà obujà *sezibwe okukola* okaz’ijira eci cijiro *kolêsagya nka mujà* *rherekêrera* |
| | עֵבֶר-1 | Noms propres | Eber [Éber] | ʿēber Eberi |
| | עֵבֶר-2 | Noms propres | Eber [Éber] | ʿēber Eberi |
| | עֵבֶר-3 | Noms propres | Eber [Éber] | ʿēber Eberi |
| | עֵבֶר-4 | Noms propres | Eber [Éber] | ʿēber Eberi |
| | עֵבֶר-5 | Noms propres | Eber [Éber] | ʿēber Eberi |
| | עֶבְרוֹן | Noms propres | Avdôn [Abdon, Ébrôn] | ʿebrôn Hebroni Abdoni |
| | עִבְרִי-1 | Noms propres | Hébreu | ʿibriy muhabraniya bahabraniya Abahabraniya *hebraniya* Abayahudi Bayahudi *muyahudi* bene Israheli w’Israheli |
| | עִבְרִי-2 | Noms propres | Ivri [Ibri] | ʿibriy *yahudi* Ibri wa kuli Marari w’omu bûko bwa Levi |
| | עֲבָרִים | Noms propres | Avarim [Abarim] | ʿăbārîm Abarimu Abarim |
| | עַבְרֹנָה | Noms propres | Avrona [Abrona] | ʿabronāh aha Abrona |
| | עָגוּר | Faune | cigogne, hirondelle | hiremberembe ehiremberembe |
| | עֵגֶל-1 | Faune | veau, génisse, jeune vache, vache, jeune taureau, bête | omudege *kanina* *mudege* *midege* *manina* empanzi ntôrhò *nkafu* |
| | עֵגֶל-2 | Objets réels | idole en forme du veau | akanina kanina *manina* *rhunina* *nyana* |
| | עֲגָלָה | Objets réels | chariot | engâlè *ngâlè* |
| | עֶגְלָה-1 | Faune | jeune vache | endaku ndaku endaku mutwîrà omutwîra *mitwîra* |
| | עֶגְלָה-2 | Objets réels | Egla [Égla] | kanina akanina |
| | עֶגְלָה-3 | Noms propres | Égla | ʿeglāh Egla |
| | עֶגְלוֹן-1 | Noms propres | Eglôn [Églon] | ʿeglôn Egloni |
| | עֶגְלוֹן-2 | Noms propres | Eglôn [Églon] | ʿeglôn Egloni |
| | עֶגְלַת שְׁלִשִׁיָּה | Noms propres | Eglath-Shelishiya [Églath-Selissia] | ʿeglat Šǝlišiyyāh Egalati-Shelishiya |
| | עִדֹּא | Noms propres | Iddo | ʿiddoʾ Ido |
| | עֵדָה-1 | Êtres | rassemblement, assemblée, bande | *ndeko* *ntimânano* *hano* *lungano* *lubaga* *oshi* *bugâna* Bene Israheli *murhwe* *kembe* bene *shubiza muli lulya lugo* *gombe* *engabo * |
| | עָדָה-1 | Noms propres | Ada | ʿādāh Ada |
| | עֵדָה-2 | Divers | précepte | *ngeso* *rhegeko* *hano* *kanwa kâwe* *a kukengwa* *akanwa kâge* Ebinwa byâwe |
| | עָדָה-2 | Noms propres | Ada | ʿādāh Ada |
| | עֵדָה-3 | Divers | témoin | *hamîrizi* *câliho* |
| | עִדּוֹ-1 | Noms propres | Iddo | ʿiddô Ido |
| | עִדּוֹ-2 | Noms propres | Iddo | ʿiddô Ido |
| | עִדּוֹ-3 | Noms propres | Iddo | ʿiddô Ido |
| | עִדּוֹ-4 | Noms propres | Iddo | ʿiddô Ido |
| | עֵדוּת | Divers | témoin, témoignage, commandement | obuhamîrizi omuhamîrizi oyibîke muli ogwo mucîmba mwo wahira Endagâno nâkuhà mucîmba gw’Endagâno ntegesire omucîmba gw’Endagâno *rhegeko* mabuye g’ennambi abirhi nnambi zombi z’Endagâno Endagâno, ayihira omu mucîmba omucîmba gw’amalaganyo mucîmba gw’amalaganyo Ihêma ly’amalaganyo Ihêma ly’embugânano *cêrekane* *cêrekane* embere za |
| | עֲדִיאֵל-1 | Noms propres | Adiël [Adiel] | ʿădîʾēl Adiyeli |
| | עֲדִיאֵל-2 | Noms propres | Adiël [Adiel] | ʿădîʾēl Adieli Adiyeli |
| | עֲדִיאֵל-3 | Noms propres | Adiël [Adiel] | ʿădîʾēl Adiyeli |
| | עֲדָיָה-1 | Noms propres | Adaya | ʿădāyāh Adaya |
| | עֲדָיָה-2 | Noms propres | Adaya | ʿădāyāh Adaya |
| | עֲדָיָה-3 | Noms propres | Adaya | ʿădāyāh Adaya |
| | עֲדָיָה-4 | Noms propres | Adaya | ʿădāyāh Adaya |
| | עֲדָיָה-5 | Noms propres | Adaya | ʿădāyāh Adaya |
| | עֲדָיָה-6 | Noms propres | Adaya | ʿădāyāh Adaya |
| | עֲדָיָה-7 | Noms propres | Adaya | ʿădāyāh Adaya |
| | עֲדָיָהוּ | Noms propres | Adayahou [Adaya] | ʿădāyāhû Adayahu Adaya |
| | עָדִין | Noms propres | Adîn [Adin] | ʿādîn Adini |
| | עֲדִינָא | Noms propres | Adina | ʿădîna Adina |
| | עֲדִיתַיִם | Noms propres | Aditaïm | ʿădîtayim Aditayimi |
| | עַדְלַי | Noms propres | Adlaï | ʿadlay Adlayi |
| | עֲדֻלָּם | Noms propres | Adoullam | ʿădullām Adulami |
| | עֲדֻלָּמִי | Noms propres | d’Adoullam | ʿădullāmiy Adulami |
| | עֶדֶן | Noms propres | Eden [Éden] | ʿeden Edeni |
| | עֵדֶן-1 | Noms propres | Eden [Éden] | ʿēden Edeni ishwa ly’amasîma ishwa lya Nyamuzinda |
| | עֵדֶן-2 | Noms propres | Eden [Éden] | ʿēden Edeni |
| | עַדְנָא-1 | Noms propres | Adna | ʿadna Adna |
| | עַדְנָא-2 | Noms propres | Adna | ʿadna Adna |
| | עַדְנָה | Noms propres | Adna | ʿadnāh Adna |
| | עַדְנַח | Noms propres | Adnah [Adna] | ʿadnaḥ Adna |
| | עַדְעָדָה | Noms propres | Adéada | ʿadʿādāh Adeyada Adeada |
| | עֶדֶר | Noms propres | Eder [Éder] | ʿeder Ederi |
| | עֵדֶר-1 | Faune | troupeau | *busô* *busò* *masô* *masò* *bintu* *cintu* *nkâfu* *bibuzi* |
| | עֵדֶר-2 | Noms propres | Eder [Éder] | ʿēder Ederi |
| | עֵדֶר-3 | Noms propres | Eder [Éder] | ʿēder Ederi |
| | עַדְרִיאֵל | Noms propres | Adriël [Adriel] | ʿadrîʾēl Adriyeli |
| | עֲדָשָׁה | Flore | lentille | ebishimbo enkôle nkôle |
| | עַוָּא | Noms propres | Awa [Ava] | ʿawwa Awa |
| | עוֹבֵד-1 | Noms propres | Oved [Obed] | ʿôbēd Obedi |
| | עוֹבֵד-2 | Noms propres | Oved [Obed] | ʿôbēd Obedi |
| | עוֹבֵד-3 | Noms propres | Oved [Obed] | ʿôbēd Obedi |
| | עוֹבֵד-4 | Noms propres | Oved [Obed] | ʿôbēd Obedi |
| | עוֹבֵד-5 | Noms propres | Oved [Obed] | ʿôbēd Obedi |
| | עוֹבָל | Noms propres | Oval [Obal] | ʿôbāl Obali |
| | עוֹג | Noms propres | Og | ʿôg Og Ogu |
| | עוֹדֵד-1 | Noms propres | Oded | ʿôdēd Obedi |
| | עוֹדֵד-2 | Noms propres | Oded | ʿôdēd Obedi |
| | עִוָּה | Noms propres | Iwa [Ava] | ʿiwwāh Hawa Yiva |
| | עַוִּים-1 | Noms propres | Avvim [Avim] | ʿawwîm Awimi |
| | עַוִּים-2 | Noms propres | Avvite [Avite] | ʿawwîm Awimi |
| | עַוִּים-3 | Noms propres | Awites [Avites, d’Ava] | ʿawwîm e Hawa b’e Hawa w’e Hawa Asîriya munyahawa |
| | עֲוִית | Noms propres | Awith [Avith] | ʿăwît Aviti Avita |
| | עָוֹן | Attributs | transgression, péché | *bubî* *mabî* *kubî* *câha* *byâha* *buhane* *goma* *bîha* *hemuka* *hemul* *ziro* muziro *hemwir* *hana* kuhana erya mihigo *buhanya* *n’isù libî* omutuko mutuko *kangula* *rhindibuka* *logorh* *rhimba* *galu-galu* *galugalu* *lyâlya* *ndyâlya* ntaleka kwabujira *ganukîrwe* *lagîrira* *gomir* ndi buhirima zambozize * wantaza oku lukogo* *hemwîr* onkangûle ontenwekwo obubî *rhezire busimba* bakâgavuna wagashânîre orhajiriraga kubî *mubî* rhw’ono rhuli ibumba bigûkà bavunyire omu binwa by’endagâno ngasi muntu âkazisamba olwâge *gomîr* engôrho y’omwâmi w’e Babiloni *manyîse engôrho* *burhebanyi* *yungunganya* Bakumba omu ngôrho |
| | עוֹף | Faune | oiseau, vautour, moineau | ebinyunyi orhunyunyi enyunyi *nyunyi* kanyunyi *hungu* |
| | עוּץ-1 | Noms propres | Ouç [Ous] | ʿûṣ Usi Uts Utsi Uzi |
| | עוּץ-2 | Noms propres | Ouç [Ous] | ʿûṣ Usi Uts Utsi Uzi |
| | עוּץ-3 | Noms propres | Ouç [Ous] | ʿûṣ Usi Uts Utsi Uzi |
| | עוּץ-4 | Noms propres | Ouç [Ous] | ʿûṣ Usi Uts Utsi Uzi |
| | עוֹרֵב | Faune | corbeau | *hungwe* ebihungu cihungu cihungu bihungu |
| | עוּתַי-1 | Noms propres | Outaï | ʿûtay Utayi |
| | עוּתַי-2 | Noms propres | Outaï | ʿûtay Utayi |
| | עֵז | Faune | chèvre | *cihebe* mpene omwânahene empene *hene* *ôya* *bintu* *bihebe* *ngandabuzi* |
| | עֻזָּא-1 | Noms propres | Ouzza [Ouza] | ʿuzza Uza |
| | עֻזָּא-2 | Noms propres | Ouzza [Ouza] | ʿuzza Uza |
| | עֻזָּא-3 | Noms propres | Ouzza [Ouza] | ʿuzza Uza |
| | עֻזָּא-4 | Noms propres | Ouzza [Ouza] | ʿuzza Uza |
| | עַזְבּוּק | Noms propres | Azbouq [Azbouc] | ʿazbûq Azbuk Azibuku |
| | עַזְגָּד | Noms propres | Azgad | ʿazgād Azgadi |
| | עַזָּה | Noms propres | Gaza | ʿazzāh e Gaza Gaza |
| | עֻזָּה | Noms propres | Ouzza [Ouza] | ʿuzzāh Uza |
| | עֲזוּבָה-1 | Noms propres | Azouva [Azouba] | ʿăzûbāh Azuba Azubah Azubahi Azûbah |
| | עֲזוּבָה-2 | Noms propres | Azouva [Azouba] | ʿăzûbāh Azuba |
| | עָזָז | Noms propres | Azaz | ʿāzāz Azazi |
| | עֲזַזְיָהוּ-1 | Noms propres | Azazyahou [Azazia] | ʿăzazyāhû Azaziyahu Azaziya |
| | עֲזַזְיָהוּ-2 | Noms propres | Azazyahou [Azazia] | ʿăzazyāhû Azaziyahu Azaziya |
| | עֲזַזְיָהוּ-3 | Noms propres | Azazyahou [Azazia] | ʿăzazyāhû Azaziyahu Azaziya |
| | עֻזִּי-1 | Noms propres | Ouzzi [Ouzi] | ʿuzziy Uzi |
| | עֻזִּי-2 | Noms propres | Ouzzi [Ouzi] | ʿuzziy Uzi |
| | עֻזִּי-3 | Noms propres | Ouzzi [Ouzi] | ʿuzziy Uzi |
| | עֻזִּי-4 | Noms propres | Ouzzi [Ouzi] | ʿuzziy Uzi |
| | עֻזִּי-5 | Noms propres | Ouzzi [Ouzi] | ʿuzziy Uzi |
| | עֻזִּיָּא | Noms propres | Ouzziya [Ouzia] | ʿuzziyya Uziya Uziyahu |
| | עֲזִיאֵל | Noms propres | Aziël [Aziel] | ʿăzîʾēl Azieli Aziyeli |
| | עֻזִּיאֵל-1 | Noms propres | Ouzziël [Ouziel] | ʿuzzîʾēl Uziyeli Uzieli |
| | עֻזִּיאֵל-2 | Noms propres | Ouzziël [Ouziel] | ʿuzzîʾēl Uziyeli |
| | עֻזִּיאֵל-4 | Noms propres | Ouzziël [Ouziel] | ʿuzzîʾēl Uziyeli |
| | עֻזִּיאֵל-5 | Noms propres | Ouzziël [Ouziel] | ʿuzzîʾēl Uziyeli |
| | עֻזִּיאֵל-6 | Noms propres | Ouzziël [Ouziel] | ʿuzzîʾēl Uziyeli |
| | עֻזִּיאֵל-7 | Noms propres | Ouzziël [Ouziel] | ʿuzzîʾēl Uziyeli |
| | עָזִּיאֵלִי | Noms propres | Ouzziélite [Ouziélite, d’Ouziel] | ʿozzîʾēliy Aziyeli Azieli Bene Azieli Abaaziyeli |
| | עֻזִּיָּה-1 | Noms propres | Ozias [Osée] | ʿuzziyyāh Uziya Uziyahu Oziyasi |
| | עֻזִּיָּה-2 | Noms propres | Ouzziya [Ozias] | ʿuzziyyāh Uziya |
| | עֻזִּיָּה-3 | Noms propres | Ouzziya [Ouzia] | ʿuzziyyāh Uziya |
| | עֻזִּיָּה-4 | Noms propres | Ouzziya [Ouzia] | ʿuzziyyāh Uziya |
| | עֻזִּיָּהוּ-1 | Noms propres | Ozias, Azaria | ʿuzziyyāhû Uziyahu Uziya Oziyasi |
| | עֻזִּיָּהוּ-2 | Noms propres | Ouzziyahou [Ozias] | ʿuzziyyāhû Uziya Uziyahu |
| | עֲזִיזָא | Noms propres | Aziza | ʿăzîza Aziza |
| | עַזְמָוֶת-1 | Noms propres | Azmaweth [Azmaveth] | ʿazmāwet Azimaveti |
| | עַזְמָוֶת-2 | Noms propres | Azmaweth [Azmaveth] | ʿazmāwet Azimaveti Azmaveti |
| | עַזְמָוֶת-3 | Noms propres | Azmaweth [Azmaveth] | ʿazmāwet Azmaveti |
| | עַזְמָוֶת-4 | Noms propres | Azmaweth [Azmaveth] | ʿazmāwet Azmaveti |
| | עַזְמָוֶת-5 | Noms propres | Azmaweth [Azmaveth] | ʿazmāwet Azmaveti Azimaveti Azimaweti Azemaveti |
| | עַזָּן | Noms propres | Azzân [Azan] | ʿazzān Azani |
| | עָזְנִיָּה | Faune | aigle de mer [FF 82-85] | cigukuma |
| | עֲזֵקָה | Noms propres | Azéqa [Azéca] | ʿăzēqāh aha Azeka Azeka |
| | עֶזֶר | Noms propres | Ezèr [Ézer] | ʿezer Ezeri |
| | עֵזֶר-1 | Noms propres | Ezèr [Ézer] | ʿēzer Ezeri |
| | עַזֻּר-1 | Noms propres | Azzour [Azour] | ʿazzur Azuru Azur Azuri |
| | עֵזֶר-2 | Noms propres | Ezèr [Ézer] | ʿēzer Ezeri |
| | עַזֻּר-2 | Noms propres | Azzour [Azour] | ʿazzur Azuru Azur Azuri |
| | עֵזֶר-3 | Noms propres | Ezèr [Ézer] | ʿēzer Ezeri |
| | עַזֻּר-3 | Noms propres | Azzour [Azour] | ʿazzur Azuru Azur Azuri |
| | עֵזֶר-4 | Noms propres | Ezèr [Ézer] | ʿēzer Ezeri |
| | עֵזֶר-5 | Noms propres | Ezèr [Ézer] | ʿēzer Ezeri |
| | עֶזְרָא | Noms propres | Esdras [Ezra, Esdras] | ʿezra Ezra |
| | עֶזְרָא (AR) | Noms propres | Esdras | ʿezra (Ar) Ezra |
| | עֲזַרְאֵל-1 | Noms propres | Azarel | ʿăzarʾēl Azareeli Azareli |
| | עֲזַרְאֵל-2 | Noms propres | Azarel | ʿăzarʾēl Azareli |
| | עֲזַרְאֵל-3 | Noms propres | Azarel | ʿăzarʾēl Azareli |
| | עֲזַרְאֵל-4 | Noms propres | Azarel | ʿăzarʾēl Azareli |
| | עֲזַרְאֵל-5 | Noms propres | Azarel | ʿăzarʾēl Azareli |
| | עֲזַרְאֵל-6 | Noms propres | Azarel | ʿăzarʾēl Azareli |
| | עֶזְרָה | Noms propres | Ezra | ʿezrāh Ezra |
| | עֶזְרִי | Noms propres | Ezri | ʿezriy Ezri |
| | עַזְרִיאֵל-1 | Noms propres | Azriël [Azriel] | ʿazrîʾēl Ezrieli Azriyeli |
| | עַזְרִיאֵל-2 | Noms propres | Azriël [Azriel] | ʿazrîʾēl Azrieli Azriyeli |
| | עַזְרִיאֵל-3 | Noms propres | Azriël [Azriel] | ʿazrîʾēl Azriyeli |
| | עֲזַרְיָה-1 | Noms propres | Azarias [Azaria] | ʿăzaryāh Azariyasi Azariyahu Azaryahu Uziyahu |
| | עֲזַרְיָה-10 | Noms propres | Azarya [Azaria] | ʿăzaryāh Azariyasi Azariyahu Azaryahu Azariya Uziyahu |
| | עֲזַרְיָה-11 | Noms propres | Azarya [Azaria] | ʿăzaryāh Azariya |
| | עֲזַרְיָה-12 | Noms propres | Azarya [Azaria] | ʿăzaryāh Azariya Azariasi |
| | עֲזַרְיָה-13 (AR) | Noms propres | Azariah | ʿăzaryāh-13 (Ar) Azariasi Azariya |
| | עֲזַרְיָה-2 | Noms propres | Azarya [Azaria] | ʿăzaryāh Azariya Azariasi Azariyasi Azariyahu |
| | עֲזַרְיָה-3 | Noms propres | Azarya [Azaria] | ʿăzaryāh Azariya Azariasi Azariyasi Azariyahu |
| | עֲזַרְיָה-4 | Noms propres | Azarya [Azaria] | ʿăzaryāh Azariya Azariasi Azariyasi Azariyahu |
| | עֲזַרְיָה-5 | Noms propres | Azarya [Azaria] | ʿăzaryāh Azariya Azariasi Azariyasi Azariyahu |
| | עֲזַרְיָה-6 | Noms propres | Azarya [Azaria] | ʿăzaryāh Azariya Azariasi Azariyasi Azariyahu Azaryahu |
| | עֲזַרְיָה-7 | Noms propres | Azarya [Azaria] | ʿăzaryāh Azariya Azariasi Azariyasi Azariyahu |
| | עֲזַרְיָה-8 | Noms propres | Azarya [Azaria] | ʿăzaryāh Azariya Azariasi Azariyasi Azariyahu |
| | עֲזַרְיָה-9 | Noms propres | Azarya [Azaria] | ʿăzaryāh Azariya Azariasi Azariyasi Azariyahu |
| | עֲזַרְיָהוּ-1 | Noms propres | Azaryahou [Azaria] | ʿăzaryāhû Azaryahu Azariya Azariasi Azariyasi Azariyahu |
| | עֲזַרְיָהוּ-10 | Noms propres | Azaryahou [Azaria] | ʿăzaryāhû Azaryahu Azariya Azariasi Azariyasi Azariyahu |
| | עֲזַרְיָהוּ-2 | Noms propres | Azaryahou [Azaria] | ʿăzaryāhû Azaryahu Azariya Azariasi Azariyasi Azariyahu |
| | עֲזַרְיָהוּ-3 | Noms propres | Azaryahou [Azaria] | ʿăzaryāhû Azaryahu Azariya Azariasi Azariyasi Azariyahu |
| | עֲזַרְיָהוּ-4 | Noms propres | Azaryahou [Azaria] | ʿăzaryāhû Azaryahu Azariya Azariasi Azariyasi Azariyahu |
| | עֲזַרְיָהוּ-5 | Noms propres | Azaryahou [Azaria] | ʿăzaryāhû Azaryahu Azariya Azariasi Azariyasi Azariyahu |
| | עֲזַרְיָהוּ-6 | Noms propres | Azaryahou [Azaria] | ʿăzaryāhû Azaryahu Azariya Azariasi Azariyasi Azariyahu |
| | עֲזַרְיָהוּ-7 | Noms propres | Azaryahou [Azaria] | ʿăzaryāhû Azaryahu Azariya Azariasi Azariyasi Azariyahu |
| | עֲזַרְיָהוּ-8 | Noms propres | Azaryahou [Azaria] | ʿăzaryāhû Azaryahu Azariya Azariasi Azariyasi Azariyahu |
| | עֲזַרְיָהוּ-9 | Noms propres | Azaryahou [Azaria] | ʿăzaryāhû Azaryahu Azariya Azariasi Azariyasi Azariyahu |
| | עַזְרִיקָם-1 | Noms propres | Azriqam [Azricam] | ʿazrîqām Azirikami Azrikamu Azrikam |
| | עַזְרִיקָם-2 | Noms propres | Azriqam [Azricam] | ʿazrîqām Azirikami Azrikamu Azrikam |
| | עַזְרִיקָם-3 | Noms propres | Azriqam [Azricam] | ʿazrîqām Azirikami Azrikamu Azrikam |
| | עַזְרִיקָם-4 | Noms propres | Azriqam [Azricam] | ʿazrîqām Azirikami Azrikamu Azrikam |
| | עַזָּתִי | Noms propres | Gaza | ʿazzātiy Gaza w’e Gaza munyagaza |
| | עֵט | Objets réels | aiguille | *nsinge* *mugera* *migera* *kalamu* *mungwara* Lul 45.2 muli BHS Lul 45.1 muli WLC |
| | עֵט בַּרְזֶל | Objets réels | aiguille de fer | nsinge ya cûma mugera gwa cûma *nsinge* *mugera* *kalamu* *mungwara* *kalamu k’ecûma* *mungwâra gw’ecûma* |
| | עֲטַלֵּף | Faune | chauve-souris | hangâli kubukubu bakubukubu najojo |
| | עֲטָרָה-1 | Objets réels | couronne, diadème, Atarah | *cimanè* *bimanè* *shungwè* irenge omwâmi eci omurhima gwâge gucîfinja |
| | עֲטָרָה-2 | Noms propres | Atara | ʿăṭārāh Atara mukà Yerahmeyeli |
| | עֲטָרוֹת | Noms propres | Ataroth | ʿăṭārôt Ataroti |
| | עַטְרוֹת אַדָּר | Noms propres | Atroth-Addar | ʿaṭrôt ʾaddār Ataroti aha Ateroti-Adari |
| | עַטְרוֹת בֵּית יוֹאָב | Noms propres | Atroth-Beth-Yoav [Atroth-Beth-Yoab] | ʿaṭrôt Bêt Yôʾāb e Atroti- Bet-Yowabu |
| | עַטְרֹת שׁוֹפָן | Noms propres | Atroth-Shofân [Atroth-Chofan] | ʿaṭrot Šôpān Ataroti-Sofani |
| | עַי-1 | Noms propres | Aï | ʿay Ai Ayi |
| | עַי-2 | Noms propres | Aï | ʿay Ai Ayi |
| | עֵיבָל-1 | Noms propres | Eval [Ébal] | ʿêbāl Ebali |
| | עֵיבָל-2 | Noms propres | Eval [Ébal] | ʿêbāl Ebali |
| | עֵיבָל-3 | Noms propres | Ebal [Ébal] | ʿêbāl Ebala Ebali |
| | עַיָּה | Noms propres | Ayya [Aya] | ʿayyāh Aya |
| | עִיּוֹן | Noms propres | Iyyôn [Yon] | ʿiyyôn Iyoni |
| | עַיִט | Faune | vautour, oiseau de proie, rapace | *cigukuma* kanyunyu kahiva *kongôro* *nyunda* *nyunyi* |
| | עֵיטָם-1 | Noms propres | Etam [Étam] | ʿêṭām Etami Etam Etamu |
| | עֵיטָם-2 | Noms propres | Etam [Étam] | ʿêṭām Etami Etam Etamu |
| | עִיֵּי הָעֲבָרִים | Noms propres | Iyyé-Avarim [Yé-Abarim] | ʿiyyēy Hāʿăbārîm aha Iye-Abarimi aha Yabarimi Iye-Habarim |
| | עִיִּים-1 | Noms propres | Iyyim [Yé-Abarim] | ʿiyyîm Iyim-Abarimi |
| | עִיִּים-2 | Noms propres | Iyyim [Iyim] | ʿiyyîm Iyimi |
| | עִילַי | Noms propres | Ilaï | ʿîlay Ilayi |
| | עֵילָם-1 | Noms propres | Elam [Élam] | ʿêlām Elamu Elami |
| | עֵילָם-2 | Noms propres | Elam [Élam] | ʿêlām Elami Elamu |
| | עֵילָם-3 | Noms propres | Elam [Élam] | ʿêlām Elami Elamu Elam |
| | עֵילָם-4 | Noms propres | Elam [Élam] | ʿêlām Elami Elamu Elam |
| | עֵילָם-5 | Noms propres | Elam [Élam] | ʿêlām Elami Elamu Elam |
| | עֵילָם-6 | Noms propres | Elam [Élam] | ʿêlām Elami Elamu Elam |
| | עֵין גֶּדִי | Noms propres | Ein-Guèdi [En-Guédi] | ʿên Gediy Eyin-Gedi Engedi e En-Gadi e Engadi |
| | עֵין גַּנִּים-1 | Noms propres | Ein-Gannim [En-Gannim] | ʿên Gannîm Eyin-Ganimi |
| | עֵין גַּנִּים-2 | Noms propres | Ein-Gannim [En-Gannim] | ʿên Gannîm En-Ganimi Eni-Ganimi |
| | עֵין דֹּאר | Noms propres | Ein-Dor [En-Dor, fontaine de Dor] | ʿên Doʾr Ein-Dor Eyin-Dori |
| | עֵין הַקּוֹרֵא | Noms propres | Ein-Qoré | ʿên Haqqôrēʾ Eni-Korè aha Iriba lya Korè aha Iriba ly’enkwale aha iriba lya Nkwale |
| | עֵין חַדָּה | Noms propres | Ein-Hadda [En-Hadda] | ʿên Ḥaddāh En-Hadad |
| | עֵין חָצוֹר | Noms propres | Ein-Haçor [En-Hassor] | ʿên Ḥāṣôr Eni-Hasori |
| | עֵין מִשְׁפָּט | Noms propres | Ein-Mishpat [En-Michepath] | ʿên Mišpāṭ Ayini Mishipati En-Mishpat |
| | עֵין עֶגְלַיִם | Noms propres | Ein-Eglaïm [En-Églaïm] | ʿên ʿeglayim Engelayimu |
| | עֵין רִמּוֹן | Noms propres | Ein-Rimmôn [En-Rimmon] | ʿên Rimmôn En-Rimoni |
| | עֵין שֶׁמֶשׁ | Noms propres | Ein-Shèmesh [En-Chémech] | ʿên Šemeš Eyin-Shemeshi En-Shemesh |
| | עֵין תַּפּוּחַ | Noms propres | Ein-Tappouah [En-Tappoua] | ʿên Tappûaḥ Eyin-Tapuaha En-Tapua |
| | עֵין רֹגֵל | Noms propres | Ein-Roguel [En-Roguel] | ʿên Rogēl Eyin-Rogeli En-Rogel |
| | עַיִן-1 | Noms propres | Aïn | ʿayin Ayini |
| | עַיִן-2 | Noms propres | Ein [En] | ʿayin Eyin Ayini |
| | עַיִן-3 | Noms propres | Ein-Rimmôn [Aïn] | ʿayin Ein-Rimoni Remoni |
| | עֵינַיִם | Noms propres | Einaïm [Énaïm] | ʿênayim Enayimi |
| | עֵינָם | Noms propres | Einam [Énam] | ʿênām Enama Enam |
| | עֵינָן | Noms propres | Einân [Énan] | ʿênān Enani Enan |
| | עֵיפָה-1 | Noms propres | Eifa [Éfa] | ʿêpāh Efa mwizimya |
| | עֵיפָה-2 | Noms propres | Eifa [Éfa] | ʿêpāh Efa mwizimya |
| | עֵיפָה-3 | Noms propres | Eifa [Éfa] | ʿêpāh Efa mwizimya |
| | עֵיפַי | Noms propres | Ofaï [Éfaï] | ʿêpay Efayi |
| | עַיִר | Faune | âne | *ndogomi* c’ebwêru |
| | עִיר הַמֶּלַח | Noms propres | Nivshân [Nibechan] | ʿîr Hammelaḥ Ir-HaMelahi |
| | עִיר נָחָשׁ | Noms propres | ville de Nahash, Ir-Nahash [Nahach] | ʿîr Nāḥāš ecishagala ca Nahashi Cishagala ca njoka |
| | עִיר שֶׁמֶשׁ | Noms propres | Ir-Shèmesh [Ir-Chémech] | ʿîr Šemeš Ir Shemeshi Cishagala c’Izûba |
| | עִיר-1 | Objets réels | ville, villes, villages | *lugo* ngo *shagal* engo emirhundu amalambo |
| | עִיר-2 | Objets réels | cité, district | acîhengeka Milo ca Daudi bamubisha go lwa Daud lugo olugo ngo murhundu omurhundu mirhundu emirhundu *shagala* lwa mwâmi Daudi omwôla mwa Baali bwâmi bwa Daudi yo erigi e Siyoni burhwâli bwa Daudi burhwâli aha Yeruzalemu |
| | עִיר-3 | Noms propres | Ir | ʿîr Iri |
| | עִיר-4 | Attributs | épouvantable confusion, rage | ebihamba obukunizi *burhe* |
| | עִיר-5 | Faune | ânon, poulain | *ndogomi* akanina k’endogomi |
| | עִירָא-1 | Noms propres | Ira | ʿîra Ira |
| | עִירָא-2 | Noms propres | Ira | ʿîra Ira |
| | עִירָא-3 | Noms propres | Ira | ʿîra Ira |
| | עִירָד | Noms propres | Irad | ʿîrād Iradi |
| | עִירוּ | Noms propres | Irou | ʿîrû Iru |
| | עִירִי | Noms propres | Iri | ʿîriy Iri |
| | עִירָם | Noms propres | Iram | ʿîrām Irami ramu |
| | עַיַּת | Noms propres | Ayyath [Ayath] | ʿayyat aha Ayati |
| | עַכְבּוֹר-1 | Noms propres | Akbor | ʿakbôr Akibori Akbori |
| | עַכְבּוֹר-2 | Noms propres | Akbor | ʿakbôr Akibori Akbori |
| | עַכְבּוֹר-3 | Noms propres | Akbor | ʿakbôr Akibori Akbori |
| | עַכָּבִישׁ | Faune | araignée | *lwirhangulira* |
| | עַכְבָּר | Faune | souris, rat | embeba bizinge mizingè mulindyè malindyè *mulindye* *malindye* |
| | עַכּוֹ | Noms propres | Akko | ʿakkô aha Ako |
| | עָכָן | Noms propres | Akân [Akan] | ʿākān Akani Akâni |
| | עַכְסָה | Noms propres | Aksa [Axa] | ʿaksāh Aksah Aksa |
| | עָכָר | Noms propres | Akar | ʿākār Akari |
| | עָכְרָן | Noms propres | Okrân [Okran] | ʿokrān Okrani |
| | עֹל | Objets réels | joug | omushigo omuzigo amarhuma nashangula bujà obujà *muzigo* *mizigo* *mikolo* *mukolo* wakolera omu ishali murhamba *labarha ecihugo* bwabula bushiga kushiga *shiga* *mucîmba gw’omwâmi w’e Babiloni* nâshangula omucîmba gwa Nabukondonozori balya ntà nkahasha *rhogoza* okurhogoza kwo kurhazibuhya omushigo |
| | עֻלָּא | Noms propres | Oulla | ʿulla Ula |
| | עֹלָה | Rituels | holocauste | ensirîra *mbâg* nsirîra *nterekêr* okusingônolwa |
| | עַלְוָה | Noms propres | Yeteth [Alva] | ʿalwāh Aluva Alva |
| | עַלְוָן | Noms propres | Alwân [Alvan] | ʿalwān Aluvani Alvan |
| | עֲלוּקָה | Faune | sangsue | *mushundwe* |
| | עֵלִי | Noms propres | Eli [Héli] | ʿēliy Eli Eliya |
| | עֶלְיוֹן | Noms propres | Très-Haut [très-haut] | ʿelyôn Nyamuzinda w’enyanya bwenêne Nyamuzinda w’enyanya Ow’Enyanya Nyamuzinda Nnâmahanga oli enyanya |
| | עַלְיָן | Noms propres | Alyân [Alian] | ʿalyān Aliyani |
| | עַלְמוֹן | Noms propres | Almôn [Alémeth] | ʿalmôn Alemeti Almon |
| | עֵלְמָי (AR) | Noms propres | Elamite | ʿēlmāy (Ar) b’e Elamu |
| | עַלְמֹן דִּבְלָתַיְמָה | Noms propres | Almôn-Divlataïma [Almon-Diblataïm] | ʿalmon Diblātaymāh aha Almoni-Diblatayima |
| | עָלֶמֶת-1 | Noms propres | Alèmeth [Alémeth] | ʿālemet Alemeti |
| | עָלֶמֶת-2 | Noms propres | Alèmeth [Alémeth] | ʿālemet Alemeti |
| | עָלֶמֶת-3 | Noms propres | Alèmeth [Alémeth] | ʿālemet Alemeti |
| | עֻמָּה | Noms propres | Oum | ʿummāh hofi na aha nka Um Uma lugo omu lya Aseri |
| | עַמּוֹן | Noms propres | Ben-Ammi, Ammonite, Ammon | ʿammôn Amoni Abamoniti bene Amoni bene Amoniti Abanya-Amoniti Abaamoniti Abamoni |
| | עַמּוֹנִי | Noms propres | Ammonite | ʿammôniy Bene-Amoni Abamoniti bene Amoni bene Amoniti Abanya-Amoniti Abaamoniti Abamoni muamoniti Amoniti w’e Amoni b’e Amoni munya-Amoni Banya-Amoni Abanya-Amoni omunya-Amoni |
| | עָמוֹס | Noms propres | Amos | ʿāmôs Amosi Amotsi |
| | עָמוֹק | Noms propres | Amoq [Amoc] | ʿāmôq Amoki Amok |
| | עַמִּיאֵל-1 | Noms propres | Ammiël [Ammiel] | ʿammîʾēl Amieli Amiyeli |
| | עַמִּיאֵל-2 | Noms propres | Ammiël [Ammiel] | ʿammîʾēl Amieli Amiyeli |
| | עַמִּיאֵל-3 | Noms propres | Ammiël [Ammiel] | ʿammîʾēl Amieli Amiyeli |
| | עַמִּיאֵל-4 | Noms propres | Ammiël [Ammiel] | ʿammîʾēl Amieli Amiyeli |
| | עַמִּיהוּד-1 | Noms propres | Ammihoud | ʿammîhûd Amihudi |
| | עַמִּיהוּד-2 | Noms propres | Ammihoud | ʿammîhûd Amihudi |
| | עַמִּיהוּד-3 | Noms propres | Ammihoud | ʿammîhûd Amihudi |
| | עַמִּיהוּד-4 | Noms propres | Ammihour [Ammihoud] | ʿammîhûd Amihudi |
| | עַמִּיהוּד-5 | Noms propres | Ammihoud | ʿammîhûd Amihudi |
| | עַמִּיזָבָד | Noms propres | Ammizavad [Ammizabad] | ʿammîzābād Amizabadi |
| | עַמִּינָדָב-1 | Noms propres | Amminadav [Amminadab] | ʿammînādāb Aminadabu Aminadab |
| | עַמִּינָדָב-2 | Noms propres | Amminadav [Amminadab] | ʿammînādāb Aminadabu Aminadab |
| | עַמִּינָדָב-3 | Noms propres | Amminadav [Amminadab] | ʿammînādāb Aminadabu Aminadab |
| | עָמִיר | Objets réels | gerbes | *mwîha* *mîha* *bukere* *bugale* |
| | עַמִּישַׁדַּי | Noms propres | Ammishaddaï [Ammichaddaï] | ʿammîšadday Amishadayi |
| | עָמָל | Noms propres | Hélèm [Hotam] | ʿāmāl Amali |
| | עֲמָלֵק | Noms propres | Amaleq [Amalec] | ʿămālēq Amaleki Abanya-Maleki |
| | עֲמָלֵקִי | Noms propres | amalécite [Amalécite] | ʿămālēqiy abanya-Amaleki omunya-Amaleki omunya-Maleki Abamaleki Omunya-Maleki banya-Maleki abanya-Maleki abany’Amaleki bene Amaleki Munyamaleki |
| | עִמָּנוּאֵל | Noms propres | Emmanuel | ʿimmānûʾēl Emanûweli Emanueli |
| | עֲמַסְיָה | Noms propres | Amasya [Amassia] | ʿămasyāh Amasiya |
| | עַמְעָד | Noms propres | Améad [Amad] | ʿamʿād Ameadi Amead |
| | עֵמֶק הַבָּכָא | Noms propres | Vallée de Baca, larmes | ʿēmeq Habbāka olubanda lwa Habaka Olubanda lwa Bakâ Olubanda lw’Emirenge |
| | עֵמֶק עָכוֹר | Noms propres | vallée de Akor [d’Akor] | ʿēmeq ʿākôr kabanda k’Akori kabanda ka Akori *lubanda lwa Akori* |
| | עֵמֶק קְצִיץ | Noms propres | Emeq-Qeciç [Émec-Quessis] | ʿēmeq Qǝṣîṣ Emeki-Kasisi Kabanda ka Kasisi |
| | עמר | Objets réels | lier des gerbes | *cîbo c’owashûbûza ebirundo* *kolêsa nka mujà* |
| | עֹמֶר | Objets réels | gerbe, omer | omuhuli emihuli lugero lwa omeri 2,2 litri ya bintu bûmu muhuli ehirhuluba omeri enterekêro akundêza |
| | עֲמֹרָה | Noms propres | Gomorrhe | ʿămorāh Gomora eci cihugo |
| | עָמְרִי-1 | Noms propres | Omri | ʿomriy Omuri Omri |
| | עָמְרִי-2 | Noms propres | Omri | ʿomriy Omuri Omri |
| | עָמְרִי-3 | Noms propres | Omri | ʿomriy Omuri Omri |
| | עָמְרִי-4 | Noms propres | Omri | ʿomriy Omri Omuri |
| | עַמְרָם-1 | Noms propres | Amram | ʿamrām Amurami Amrami Amuramu Amram |
| | עַמְרָם-2 | Noms propres | Amram | ʿamrām Amurami Amrami Amuramu Amram |
| | עַמְרָמִי | Noms propres | Amramite, d’Amram | ʿamrāmiy Abanyamrami bûko bwa Amuramu |
| | עֲמָשָׂא-1 | Noms propres | Amasa [Amassa] | ʿămāśa Amasa mwihwa wa Daudi aburhwa na Yeteri bona Abigayil mwâli wabo Daudi |
| | עֲמָשָׂא-2 | Noms propres | Amasa [Amassa] | ʿămāśa Amasa |
| | עֲמָשַׂי-1 | Noms propres | Amasaï [Amassaï] | ʿămāśay Amasayi |
| | עֲמָשַׂי-2 | Noms propres | Amasaï [Amassaï] | ʿămāśay Amasayi |
| | עֲמָשַׂי-3 | Noms propres | Amasaï [Amassaï] | ʿămāśay Amasayi |
| | עֲמָשַׂי-4 | Noms propres | Amasaï [Amassaï] | ʿămāśay Amasayi |
| | עֲמַשְׁסַי | Noms propres | Amashsaï [Amachesaï] | ʿămašsay Amasayi Amashsayi |
| | עֲנָב | Noms propres | Anav [Anab] | ʿănāb e Anabi e Anav |
| | עֵנָב | Flore | grappe, raisin, vignoble | *hadu* muzâbîbu lukoma *malehe* amalehe g’emizâbîbu *zabîbu* *zâbîbu* okukanda |
| | עֲנָה-1 | Noms propres | Ana | ʿănāh Ana mukà Ezau nnina wa Oholibama |
| | עֲנָה-2 | Noms propres | Ana | ʿănāh Ana |
| | עֲנָה-3 | Noms propres | Ana | ʿănāh Ana |
| | עָנָו | Attributs | pauvre, humble, doux | *kenyi* *rhôhye* *tûdu* embere za Nyamuzinda *bali omu bulagîrire* abakurhînya *sîmîsa Nnâmahanga* igulu lyàgeramw’omusisi lyanamerha abazamba abanyinyi *nyinyi* *bagûnda* *mugunda* nakaz’ikuza Nyakasane mubalire amashanja ebirhangâzo gayibagire Nnâmahanga |
| | עָנוּב | Noms propres | Anouv [Anoub] | ʿānûb Anubu |
| | עֲנוֹק | Noms propres | Anaq | ʿănôq Anok Anoki |
| | עֻנִּי-1 | Noms propres | Ounni | ʿunniy Uni |
| | עֻנִּי-2 | Noms propres | Ounni | ʿunniy Uni |
| | עֲנָיָה-1 | Noms propres | Hashoum [Hachoum] | ʿănāyāh Anaya Hashum |
| | עֲנָיָה-2 | Noms propres | Hashoum [Hachoum] | ʿănāyāh Anaya |
| | עָנִים | Noms propres | Anim | ʿānîm Animi |
| | עָנֵם | Noms propres | Anem | ʿānēm Anem Anemi lugo lwa baleviti omu lya Isakari 1Nga 1.11 |
| | עֲנָמִים | Noms propres | gens de Einâm [Anem] | ʿănāmîm Anemu Anemi |
| | עֲנַמֶּלֶךְ | Noms propres | Anammélek | ʿănammelek Anameleki Anameleki |
| | עָנָן | Noms propres | Anân [Anan] | ʿānān Anan Anani |
| | עֲנָנִי | Noms propres | Anani | ʿănāniy Anani |
| | עֲנַנְיָה-1 | Noms propres | Ananya [Anania] | ʿănanyāh Ananiya |
| | עֲנַנְיָה-2 | Noms propres | Ananya [Anania] | ʿănanyāh Ananiya |
| | עֲנָק-1 | Noms propres | Anaq [Anac] | ʿănāq Anak Anaq Anaki ba-Anakimu |
| | עֲנָק-2 | Noms propres | Anaq [Anac] | ʿănāq Anakimu Ba-Anakîmi Ba-Anakimi bene Anaki Anakimi |
| | עָנֵר-1 | Noms propres | Aner | ʿānēr Aneri Aner |
| | עָנֵר-2 | Noms propres | Aner | ʿānēr Aner Aneri |
| | עֲנָת | Noms propres | Anath | ʿănāt Anat Anati |
| | עֲנָתוֹת-1 | Noms propres | Anatoth | ʿănātôt Anatoti |
| | עֲנָתוֹת-2 | Noms propres | Anatoth | ʿănātôt Anatoti |
| | עֲנָתוֹת-3 | Noms propres | Anatoth | ʿănātôt Anatoti |
| | עַנְּתּוֹתִי | Noms propres | Anatotite [Anatoth] | ʿannǝtôtiy w’e Anatoti b’e Anatoti |
| | עַנְתֹּתִיָּה | Noms propres | Antotiya [Anetotia] | ʿantotiyyāh Antotiya |
| | עֹפֶל | Noms propres | Ofel | ʿopel Ofeli Ofel munâra gwàli guyômosire |
| | עָפְנִי | Noms propres | Ofni | ʿopniy Ofni |
| | עֵפֶר-1 | Noms propres | Efèr [Éfer] | ʿēper Eferi |
| | עֵפֶר-2 | Noms propres | Efèr [Éfer] | ʿēper Eferi |
| | עֵפֶר-3 | Noms propres | Efèr [Éfer] | ʿēper Eferi |
| | עָפְרָה-1 | Noms propres | Ofra | ʿoprāh Ofra |
| | עָפְרָה-2 | Noms propres | Ofra | ʿoprāh Ofra |
| | עָפְרָה-3 | Noms propres | Ofra | ʿoprāh Ofra |
| | עֶפְרוֹן-1 | Noms propres | Ephrôn [Éfron] | ʿeprôn Efroni |
| | עֶפְרוֹן-2 | Noms propres | Efrôn [Éfron] | ʿeprôn Efroni |
| | עֶפְרַיִן | Noms propres | Efrôn [Éfron] | ʿeprayin Efrayimu |
| | עֵץ שֶׁמֶן | Flore | pin | emishahi mishahi emirhi mirîmirî emibo mibo |
| | עֵצָה | Attributs | avis, conseil, rébellion | *ihano* *mahano* *goma* *gomir* *gomîr* lurhanagwêrhi makengu mumanyage kurhi mwajira mulole kurhi rhwajira rhuli b’olunda lwâwe omushigo gwinyu gwazidoha *hulusa abo bakazi boshi* *banamukûle omu ndêko* amatumu matubu abahanûzi bw’okuhanika ababisha acîka emihigo yâni *mihigo* ndêko y’abashombanyi wanfulika obusù *bulabuza emirâli* |
| | עֶצְיוֹן גֶּבֶר | Noms propres | Eciôn-Guèvèr [Ession-Guéber] | ʿeṣyôn Geber Esiongeberi Esiyoni-Geberi Esioni-Geberi 1Bâm 22.49 aha Esioni-Gebera omu BHS n’omu WLC |
| | עֶצֶם | Noms propres | Ecem [Essem] | ʿeṣem Esemi Esemu Esem |
| | עַצְמוֹן | Noms propres | Açmôn [Asmon] | ʿaṣmôn e Asemoni Asemoni |
| | עַקּוּב-1 | Noms propres | Aqqouv [Accoub] | ʿaqqûb Akubu Akub |
| | עַקּוּב-2 | Noms propres | Aqqouv [Accoub] | ʿaqqûb Akubu Akub |
| | עַקּוּב-3 | Noms propres | Aqqouv [Accoub] | ʿaqqûb Akubu Akub |
| | עַקּוּב-4 | Noms propres | Aqqouv [Accoub] | ʿaqqûb Akubu Akub |
| | עַקּוּב-5 | Noms propres | Aqqouv [Accoub] | ʿaqqûb Akubu Akub |
| | עֲקָן | Noms propres | Aqân [Acan] | ʿăqān Akani Akâni |
| | עֵקֶר | Noms propres | Eqèr [Équer] | ʿēqer Eker Ekeri Eqer |
| | עַקְרָב | Faune | scorpion [FF 70.71] | amahiri mahiri cilumira-habiri ihiri-joka emikoba y’endobo z’ebyûma ebyûma by’endobo |
| | עֶקְרוֹן | Noms propres | Eqrôn [Écron] | ʿeqrôn Ekroni |
| | עֶקְרוֹנִי | Noms propres | d’Eqrôn [Écron] | ʿeqrôniy e Ekroni olubaga lwâyo Ekroni |
| | עִקֵּשׁ | Noms propres | Iqqesh [Iquèch] | ʿiqqēš Ikeshi |
| | עָר | Noms propres | Ar | ʿār Ari Ari-Mowabu Ara Ar-Mowabu |
| | עֵר-1 | Noms propres | Er | ʿēr Eri |
| | עֵר-2 | Noms propres | Er | ʿēr Eri |
| | עֲרַב | Noms propres | Arabie [Arabie] | ʿărab Buharâbu e Arabiya Arabiya |
| | עֲרָב | Noms propres | Arabie [Arabie] | ʿărāb Buharâbu e Arabiya Arabiya |
| | עֵרֶב | Objets réels | trame d’un tissu | bulingiti kajiragwa |
| | עָרֹב | Faune | taon | *nzi* *nsusi* *lususi* *luzi* ebibugu |
| | עֹרֵב | Noms propres | Orev [Oreb] | ʿorēb Orebi Oreb Lul 83 (82). 12 omu WLC n’omu BHS |
| | עֲרָבָה-1 | Noms propres | Arabah | ʿărābāh Araba |
| | עֲרָבָה-2 | Objets réels | plaine, désert | rhubanda rhwa lya Yeriko Yeriko irungu Kabanda akabanda Araba *lubanda* ebulambo |
| | עֲרָבָה-3 | Flore | peuplier | ecikanganyambwe c’oku lwishi cikanganyambwe c’oku lwîshi cikanganyambwe *nyambwe* Enfinjo mirhi Emirhanda nka masheke |
| | עֲרָבִי | Noms propres | l’homme des steppes [Arabe, nomade, un bédouin du désert] | ʿărābiy *harâbu* |
| | עַרְבִי | Noms propres | Arabe | ʿarbiy *harâbu* |
| | עַרְבָּתִי | Noms propres | Arvatite [de Beth-Araba] | ʿarbātiy w’e Beti-ha-Araba w’e Bet-Araba |
| | עֲרָד-1 (AR) | Faune | âne sauvage | cihêsi c’erubala *hêsi c’emuzirhu* nsimba |
| | עֲרָד-2 | Noms propres | Arad | ʿărād Aradi e Aradi |
| | עֲרָד-3 | Noms propres | Arad | ʿărād Aradi |
| | עָרוֹד | Faune | onagre | endogomi y’erubala |
| | ערוּם | Attributs | judicieux, astucieux, prudent | omwenge nyengûza abengûza enyenge mwenge Omuntu wabona abalenga |
| | עֲרוֹעֵר | Noms propres | Aroër | ʿărôʿēr Aroweri Aroeri |
| | עֲרוֹעֵרִי | Noms propres | Aroérite [d’Aroër] | ʿărôʿēriy w’e Aroweri b’e Aroweri |
| | עֵרִי-1 | Noms propres | Eri [Éri] | ʿēriy Eri |
| | עֵרִי-2 | Noms propres | Eri [Éri] | ʿēriy Eri |
| | עָרִיץ | Attributs | puissant, violent, impitoyable | bakali bayômolera omubisha omwanzi endyâlya omwîsi buhashe b’ecikalarhu *shomba obushinganyanya* banyankola-maligo baciri-misî *shombanyi* *bisha* ciri-misî kalibuza baminya |
| | עֲרַל שְׂפָתָיִם | Attributs | unable to speak well; not eloquent | *kanwa karhakembûlagwa* cigugumizi orhishishongêza ebinwa |
| | ערל-1 | Divers | regard as forbidden; consider unclean | kulola nka kantu kahanzîbwe kulola akantu nka kagalugalu *hanzîbwe* *galugalu* kantu kazirwa |
| | עָרֵל-1 | Rituels | uncircumcised person | *kembûl* entakembulwa *kembûlw* entakembûlwa ntakembulwa |
| | ערל-2 | Divers | be disgraced | kushombekala *shombe* nshonyi zinyu *bonesa ezo nshonyi* |
| | עָרֵל-2 | Attributs | forbidden | nka kantu kazirwa |
| | עָרֵל-3 | Attributs | unable to hear; unwilling to hear | *rhayumva* *rhakayumva* |
| | עָרֵל-4 | Divers | stubborn; disobedient | *hindulira* *sherez* *ntakembûlwa* |
| | עָרְלָה | Divers | foreskin | ehishisha *kembûl* akembûlamwo binyîrha |
| | ערם | Attributs | s’amonceler, être astucieux, être prudent, être rusé | *njirira omurhego* *murhego* bafôzire banahinika ogayaguza ihano *hakanya* akûlemwo ihano |
| | עָרְמָה | Attributs | adresse, prudence | *bwenge* *makengu* *bulenga* |
| | עֶרְמוֹן | Flore | plarane, châtaignier | patani *miyerezi* *muyerezi* murhi baderha patane omu nfarasè ntasing’igubona e Bushi |
| | עֵרָן | Noms propres | Erân [Éran] | ʿērān Erani |
| | עֵרָנִי | Noms propres | Eranite [Éranite] | ʿērāniy Abaherani Abaerani muherani |
| | עַרְעוֹר | Noms propres | Aroër | ʿarʿôr Aroeri e Aroeri |
| | עַרְעָר | Flore | nu | *rhadu* |
| | עָרְפָּה | Noms propres | Orpa | ʿorpāh Orupa Orepa Orpa |
| | עַרְקִי | Noms propres | Arqite [Arquites] | ʿarqiy Abarkeni muarkani Abaarki omuarki |
| | עָשׁ | Faune | mite | gwalîrwe nsîrhu olukere lw’e Mukondwè enshwa cishôlero mibambu ebibungu mpêshe |
| | עֲשָׂהאֵל-1 | Noms propres | Asahel [Assaël] | ʿăśāhʾēl Asahel Asaheli Asaeli mwihwa wa Daudi, mwâna wa mwâli wabo Seruya |
| | עֲשָׂהאֵל-2 | Noms propres | Asahel [Assaël] | ʿăśāhʾēl Asahel Asaheli Asaeli |
| | עֲשָׂהאֵל-3 | Noms propres | Asahel [Assaël] | ʿăśāhʾēl Asahel Asaheli Asaeli |
| | עֲשָׂהאֵל-4 | Noms propres | Asahel [Assaël] | ʿăśāhʾēl Asaheli |
| | עֵשָׂו | Noms propres | Esaü [Ésaü] | ʿēśāw Esau Ezau shakulûza wa bene Edom |
| | עַשְׁוָת | Noms propres | Ashwath [Assevath] | ʿašwāt Ashvati Ashwat |
| | עֲשִׂיאֵל | Noms propres | Asiël [Assiel] | ʿăśîʾēl Asieli Asiheli Asiyeli |
| | עֲשָׂיָה-1 | Noms propres | Asaya [Assaya] | ʿăśāyāh Asaya |
| | עֲשָׂיָה-2 | Noms propres | Asaya [Assaya] | ʿăśāyāh Asaya |
| | עֲשָׂיָה-3 | Noms propres | Asaya [Assaya] | ʿăśāyāh Asaya |
| | עֲשָׂיָה-4 | Noms propres | Asaya [Assaya] | ʿăśāyāh Asaya |
| | עָשָׁן | Noms propres | Ashân [Achan] | ʿāšān Ashana Ashani |
| | עֵשֶׁק | Noms propres | Esheq [Assel] | ʿēšeq Esheki |
| | עַשְׁתָּרֹת | Noms propres | Ashtaroth [Achetaroth] | ʿaštārot e Ashtaroti Astaroti Ashtaroti |
| | עַשְׁתֹּרֶת | Noms propres | Astartés [Astarté] | ʿaštoret *Astarte* *Astartè* |
| | עַשְׁתְּרֹת קַרְנַיִם | Noms propres | Ashtaroth-Qarnaïm [Achetaroth-Carnaïm] | ʿaštǝrot Qarnayim Ashtaroti-Karnayimi |
| | עַשְׁתְּרָתִי | Noms propres | Ashteratite [Achetaroth] | ʿaštǝrātiy w’e Ashetaroti |
| | עֵת קָצִין | Noms propres | Itta-Qacîn [Eth-Cassin] | ʿēt Qāṣîn lugo lwa Kasini |
| | עַתּוּד | Faune | bouc, chèvre | ahâna bihebe ebihebe zihambasire |
| | עַתַּי-1 | Noms propres | Attaï | ʿattay Atayi |
| | עַתַּי-2 | Noms propres | Attaï | ʿattay Atayi |
| | עַתַּי-3 | Noms propres | Attaï | ʿattay Atayi |
| | עֲתָיָה | Noms propres | Ataya | ʿătāyāh ataya |
| | עֲתָךְ | Noms propres | Atak | ʿătāk Atak |
| | עַתְלַי | Noms propres | Atlaï | ʿatlay Atlayi |
| | עֲתַלְיָה-1 | Noms propres | Athalie | ʿătalyāh Ataliya Atalya Atalia mugoli mukà Yoram mwâmi-kazi omu Yudeya 841-835 Arhegeka Yudeya kulya Nakesa… ….arhegekaga Bushi |
| | עֲתַלְיָה-2 | Noms propres | Atalya [Atalia] | ʿătalyāh Ataliya Atalya Atalia |
| | עֲתַלְיָה-3 | Noms propres | Atalya [Atalia] | ʿătalyāh Ataliya Atalya Atalia |
| | עָתְנִי | Noms propres | Otni | ʿotniy Ataliya Atalya Atalia |
| | עָתְנִיאֵל | Noms propres | Otniel | ʿotnîʾēl Otenieli Otnieli Otiniyeli |
| | עֶתֶר | Noms propres | Etèr [Éter] | ʿeter Eter Eteri |
| | פָּארָן | Noms propres | Parân [Paran] | Parān Parani |
| | פַּג | Flore | figue | Omutini omulehe emilehe |
| | פַּגְעִיאֵל | Noms propres | Paguiël [Paguiel] | Pagʿîʾēl Pagieli |
| | פדה-1 | Divers | rachèter | orhalulyûliri onaluniole luniole igosi arharhulîka nanyilyûlire *gombôlwa* engombôlo *gombôl* *kubagira obuhirhi* |
| | פדה-2 | Divers | laisser faire racheter | *yêmêra agombôlwe* |
| | פדה-3 | Divers | racheter, delivrer | *gombola* *likûza* *lîkûza* *shwêkerak* *cungula* *fumize* *angaga* *rhenzagya* *dîkûza* *kufum* *lîkûz* *mundikûz* *kûle Israheli omu mba* *dîkûz* wantenza omu kasirha obiduhe oyumvîrhize *shugulaga omu nfune z’omubisha* *yôkol* *kûla omu nfune* *yôkwîr* *ciza* *cungwîr* |
| | פְּדַהְאֵל | Noms propres | Pedahel | Pǝdahʾēl Pedaheli |
| | פְּדָהצוּר | Noms propres | Pedahçour [Pedassour] | Pǝdāhṣûr Pedasur Pedasuri |
| | פָּדוֹן | Noms propres | Padôn [Padon] | Pādôn Padoni |
| | פְּדָיָה-1 | Noms propres | Pedaya | Pǝdāyāh Pedaya |
| | פְּדָיָה-2 | Noms propres | Pedaya | Pǝdāyāh Pedaya |
| | פְּדָיָה-3 | Noms propres | Pedaya | Pǝdāyāh Pedaya |
| | פְּדָיָה-4 | Noms propres | Pedaya | Pǝdāyāh Pedaya |
| | פְּדָיָה-5 | Noms propres | Pedaya | Pǝdāyāh Pedaya |
| | פְּדָּיָהוּ | Noms propres | Pedayahou [Pedaya] | Pǝdāyāhû Pedayahu |
| | פַּדָּן | Noms propres | la plaine [Mésopotamie] | Paddān Padani |
| | פַּדַּן אֲרָם | Noms propres | Paddan-aram | Paddan ʾărām Padani Aramu Padani-Arami |
| | פּוּאָה-1 | Noms propres | Pouva | Pûʾāh Puwa Pua |
| | פּוּאָה-2 | Noms propres | Pouva | Pûʾāh Puwa Pua |
| | פֻּוָּה | Noms propres | Poua [Pouva] | Puwwāh Puwa |
| | פּוּט | Noms propres | Pouth | Pûṭ Puti Put Libiya mugala wa Ham, Hamu |
| | פּוֹטִי פֶּרַע | Noms propres | Poti-Phéra [Potiféra] | Pôṭiy Peraʿ Potifari Potifera |
| | פּוּטִיאֵל | Noms propres | Poutiël [Poutiel] | Pûṭîʾēl Putiyeli Putieli Putiel |
| | פּוֹטִיפַר | Noms propres | Potiphar [Potifar] | Pôṭîpar Potifari |
| | פּוּךְ | Objets réels | fard?, dur mortier | emisî *misî* *nsima* *yûbakire* |
| | פּוֹל | Flore | haricot | ebishimbo |
| | פּוּל-1 | Noms propres | Poul | Pûl Pul Pulu |
| | פּוּל-2 | Noms propres | Pouth [Poul] | Pûl Pul Pulu |
| | פּוּנִי | Noms propres | Pounites [Pouvites] | Pûniy Puni Bapuni ba kuli Puva mwene Isakari |
| | פּוּנֹן | Noms propres | Pounôn [Pounon] | Pûnon aha Punoni |
| | פּוּעָה | Noms propres | Poua | Pûʿāh Puwa |
| | פּוּרָה | Objets réels | pressoir | *mukenzi* |
| | פּוֹרָתָא | Noms propres | Porata | Pôrāta Porata |
| | פּוּתִי | Noms propres | Poutites | Pûtiy bene Puti Bayitri |
| | פֶּחָה-1 | Êtres | gouverneur d’une province | banacihamagalwa kujejula abâmi mwâmi *rhegesi* *rhumisi* abakulu mukulu abarhambo barhambo murhambo wa murhundu ba mirhundu *murhambo* gw’oburhambo |
| | פֶּחָה-2 (AR) | Êtres | gouverneur d’une province | tatenayi murhambo omurhambo *rhambo* *bucîranuzi* |
| | פַּחַת מוֹאָב | Noms propres | Pahath-Moab | Paḥat Môʾāb Pahat-Mowabu Pahati-Mowabu |
| | פִּטְדָה | Objets réels | topaze, chrysolithe | etopazi Enshangabuye y’e Etiyopiya ga ngulo ndârhi hy’omu mabuye g’engulo ndârhi amasholo |
| | פַּטִּישׁ | Objets réels | marteau de forge | nyundo enyundo |
| | פִּי־בֶסֶת | Noms propres | Pi-Bèseth [Pi-Besseth] | Piy-Beset e Pi-Beseti |
| | פִּי הֲחִירֹת | Noms propres | Pi-Hahiroth | Piy Hăḥîrot Pi-Habiroti Pihahiroti |
| | פִּיכֹל | Noms propres | Pikol | Pîkol Pikoli |
| | פִּילֶגֶשׁ | Êtres | concubine | eciherula biherula baherula ciherula *muherula* *herula* mukânie bamusherêza afà bak’îshe muk’îshe mukazi wa kabirhi mukâge wa kabirhi owundi mukazi *kazâg’ilaza mwâmi* obutwamba |
| | פִּינְחָס-1 | Noms propres | Pinhas | Pînǝḥās Pinasi Pinehasi Pinihasi |
| | פִּינְחָס-2 | Noms propres | Pinhas | Pînǝḥās Pinhasi Pinehasi Pinihasi Pinehas |
| | פִּינְחָס-3 | Noms propres | Pinhas | Pînǝḥās Pinhasi Pinehasi Pinihasi Pinehas |
| | פִּינֹן | Noms propres | Pinôn [Pinon] | Pînon Pinoni |
| | פִּישׁוֹן | Noms propres | Pishôn [Pichon] | Pîšôn Pishone |
| | פִּיתוֹן | Noms propres | Pitôn [Piton] | Pîtôn Pitoni |
| | פֹּכֶרֶת הַצְּבָיִים | Noms propres | Pokéreth-Ha-Cevaïm [Pokéreth-Hassebaïm] | Pokeret Haṣṣǝbāyîm Pokereti-Hasebayimi Okereti |
| | פַּלֻּאִי | Noms propres | Pallouite | Palluʾiy Palu ba kuli Palu mugala wa Rubeni |
| | פְּלָאיָה | Noms propres | Pelaya | Pǝlayāh Pelaya |
| | פֶּלֶג | Noms propres | Pèleg [Péleg] | Peleg Pelegi |
| | פִּלְדָּשׁ | Noms propres | Pildash [Pildach] | Pildāš Pilidashi |
| | פַּלּוּא | Noms propres | Pallou | Pallûʾ Palu |
| | פִּלְחָא | Noms propres | Pileha [Pila] | Pilḥa Pilha Piliha Pileha |
| | פֶּלֶט-1 | Noms propres | Pèleth [Péleth] | Peleṭ Peleti |
| | פֶּלֶט-2 | Noms propres | Pèleth [Péleth] | Peleṭ Peleti |
| | פִּלְטַי | Noms propres | Piltaï | Pilṭay Palti |
| | פַּלְטִי-1 | Noms propres | Palti | Palṭiy Palti |
| | פַּלְטִי-2 | Noms propres | Palti | Palṭiy Palti |
| | פַּלְטִי-3 | Noms propres | Paltite [de Péleth] | Palṭiy Palti |
| | פַּלְטִיאֵל-1 | Noms propres | Paltiël [Paltiel] | Palṭîʾēl Paltieli |
| | פַּלְטִיאֵל-2 | Noms propres | Paltiël [Paltiel] | Palṭîʾēl Paltieli |
| | פְּלַטְיָה-1 | Noms propres | Pelatya [Pelatia] | Pǝlaṭyāh Pelatiya Pelatya |
| | פְּלַטְיָה-2 | Noms propres | Pelatya [Pelatia] | Pǝlaṭyāh Pelatiya Pelatya |
| | פְּלַטְיָה-3 | Noms propres | Pelatya [Pelatia] | Pǝlaṭyāh Pelatiya Pelatya |
| | פְּלָטְיָהוּ | Noms propres | Pelatyahou [Pelatia] | Pǝloṭyāhû Pelatiyahu Pelatyahu |
| | פְּלָיָה | Noms propres | Pelaya | Pǝlāyāh Pelaya |
| | פֶּלֶךְ | Objets réels | zone | *bungûle omugozi* *gedera oku karhi * kuhindamula obwârho |
| | פָּלָל | Noms propres | Palal | Pālāl Pelala |
| | פְּלַלְיָה | Noms propres | Pelalya [Pelalia] | Pǝlalyāh Pelalya |
| | פְּלֹנִי | Noms propres | Pelonite [Palon] | Pǝloniy w’e Peloni |
| | פֶּלֶס | Objets réels | balance | *munzâni* *minzâni* agere obuzirho mulengo |
| | פְּלֶשֶׁת | Noms propres | Philistie, Philistin | Pǝlešet omu Filistiya Filistiya *filistini* |
| | פְּלִשְׁתִּי | Noms propres | Philistin | Pǝlištiy *Filistini* Filistiya mufilistini *munyafilist* |
| | פֶּלֶת-1 | Noms propres | Pèleth [Péleth] | Pelet Peleti |
| | פֶּלֶת-2 | Noms propres | Pèleth [Péleth] | Pelet Peleti |
| | פְּלֵתִי | Noms propres | Pelétiens [Pélétiens] | Pǝlētiy ab’e Peleti Abapeleti eya Peleti |
| | פְּנוּאֵל-1 | Noms propres | Penouël [Penouel] | Pǝnûʾēl Penuweli Penueli Penuwel Abapenweli |
| | פְּנוּאֵל-2 | Noms propres | Penouël [Penouel] | Pǝnûʾēl Penuweli |
| | פְּנוּאֵל-3 | Noms propres | Penouël [Penouel] | Pǝnûʾēl Penuweli |
| | פְּנִיאֵל | Noms propres | Peniel [Penouel] | Pǝnîʾēl Penieli Murh 32.30 |
| | פְּנִינִים | Objets réels | corail, perle | *magerha* |
| | פְּנִנָּה | Noms propres | Peninna | Pǝninnāh Penina nnamagerha |
| | פַּס דַּמִּים | Noms propres | Pâs-Dammim [Pas-Dammim] | Pas Dammîm Pasi-Damimu Pas-Damim |
| | פִּסְגָּה | Noms propres | Pisga | Pisgāh Pisga Pisiga eba ntondo ndîrî |
| | פֶּסַח | Rituels | sacrifice de la Pâque | basâka nterekêro ntûlo ya Basaka *muvunaga kavuha* |
| | פָּסֵחַ-1 | Noms propres | Paséah [Passéa] | Pāsēaḥ Paseya Pasêah |
| | פָּסֵחַ-2 | Noms propres | Paséah [Passéa] | Pāsēaḥ Pasea Pasêah Paseya |
| | פָּסֵחַ-3 | Noms propres | Paséah [Passéa] | Pāsēaḥ Paseya Pasêah Paseya |
| | פָּסַךְ | Noms propres | Pasak [Passak] | Pāsak Pasaki |
| | פִּסְפָּה | Noms propres | Pispa [Pichepa] | Pispāh Pispa |
| | פָּעוּ | Noms propres | Paï [Paou] | Pāʿû Pau Pawu |
| | פְּעוֹר-1 | Noms propres | Péor | Pǝʿôr Peyori Peori Peor |
| | פְּעוֹר-2 | Noms propres | Péor | Pǝʿôr Peyori Peori Peor |
| | פְּעֻלְּתַי | Noms propres | Péoulletaï [Péoultaï] | Pǝʿullǝtay Peultayi |
| | פַּעֲרַי | Noms propres | Paaraï | Paʿăray Parayi Paarayi |
| | פקד-1 | Attributs | se souvenir du bien = être charitable, avoir pitié | amurhandûla *rhangula* *rhandûla* *mulîkûza* *shanîre* *shibirishîbirira* kuyêreka olukogo *gashanir* *gend’ilola* *kengêre* *bisômerîne byâwe* *shubulizagya* *bisômerîne byâwe* *bishîbirira* *kengêra* *shîbirira* |
| | פקד-2 | Attributs | se souvenir du mal = punir | nahana otulutumbya nabahana *hana* bâhâhwa obuhane *hanir* *onashimbulule* wabahanyire *hanyir* ncihanîre obubî anahanire obubî bw’ababusi oku bâna bâbo *kangula* erhi: Wajizire kubî banshimbire ntya bakâgavuna *langa* *sherêza* *irhabâlira* nâbarhandûla *rhandûl* mubande endûlù barhali ba murhima mukembûle *rhangula* *kengîre amaligo* kukengêra amaligo *hirakwo milala ini ya maligo* oyo muntu ntamuhabe *buhane* *rhenza amasîma gâge* ntâhane |
| | פקד-3 | Attributs | charger, désigner, nommer | *muhira omu mikolo* *jiraga murhambo* *rhumira* *yimanze* Ohè bene Levi ecikono ahirage kuli olûla lubaga *kunirira* *rhambo* *hire* *rhegeka* *shûbûza* bazigabire abûbasi bazihà abakozi abarhôlamwo mumurhenze bazihira omu maboko *kubagirwa omu mukolo * *gijirîsa omukolo* *hâbwa omukolo* *hirakwo abalanzi* *yimanga aha burhambi* kuyimanga lebe aha burhambi *hizire* *kulengereza enyanya z’amashanja* *hîre oburhegesi* ajizire murhegesi *rhumize* |
| | פְּקֻדָּה | Attributs | compte, soin | wantumaga *bîke obuhirhi* *rhangula* Birhabà cici hano ndîkira obuhanya *kuhanwa* *buhane* *kuhana* *buhanya* *mahanya* |
| | פְּקוֹד | Noms propres | Peqod [Pecod, Pécod] | Pǝqôd e Pekodi Pekod |
| | פֶּקַח | Noms propres | Péqah [Péca] | Peqaḥ Pekahe Pekahi Pekah mwene Remalyahu mwâmi omu Israheli e mwênè 740/39-732/33 |
| | פְּקַחְיָה | Noms propres | Péqahya [Pecahia] | Pǝqaḥyāh Pekahya |
| | פַּקֻּעֹת | Flore | courge | ntandagulè mùngu |
| | פָּר | Faune | jeune taureau | mpanzi empanzi ngandabuzi *buzi* |
| | פֶּרֶא | Faune | âne sauvage, ânesse sauvage | *ndogomi* *c’ebwêru* *c’erubala* ahambasirwe Hoz 8.9 omu WLC |
| | פִּרְאָם | Noms propres | Piréam [Piram] | Pirʾām Piream Pireami |
| | פֶּרֶד | Faune | mulet | *cihêsi* *ndogomi* *hêsi* 1Nga 12.40 omu WLC 1Nga 12.41 omu BHS |
| | פִּרְדָּה | Faune | mule | *ndogomi* *hêsi* *terusi* |
| | פֻּרָה | Noms propres | Poura | Purāh Pura |
| | פָּרָה-1 | Faune | jeune vache | ntwedu mporho *nkâfu* *nkafu* Murh 32.15 omu WLC Murh 32.16 omu BHS mwâna-buzi |
| | פָּרָה-2 | Noms propres | Para | Pārāh Hapara Para |
| | פְּרוּדָא | Noms propres | Perouda | Pǝrûda Peruda |
| | פָּרוּחַ | Noms propres | Parouah [Paroua] | Pārûaḥ Paruwah |
| | פַּרְוַיִם | Noms propres | Parwaïm [Parvaïm] | Parwayim e Parwayimi |
| | פֵּרוֹת | Faune | mole rat | mulindye *malindye* gwa malanga gali nka ga ngulube |
| | פְּרִזִּי | Noms propres | Perizzite [Perizites] | Pǝrizziy Abapereziti Abaperezi Abaperiziti Abaperizi Abanya-Perizi |
| | פְּרִידָא | Noms propres | Perida | Pǝrîda Perida |
| | פַּרְמַשְׁתָּא | Noms propres | Parmashta [Parmacheta] | Parmašta Parmashita |
| | פַּרְנָךְ | Noms propres | Parnak | Parnāk Parnaki |
| | פֶּרֶס | Faune | vautour [FF 82-84] | cigukuma |
| | פָּרַס | Noms propres | Perse [perse] | Pāras w’e Persi b’e Persi mupersi Abapersi lubaga lw’e Persi cihugo c’e Persi e Persi omu Persi Persi |
| | פַּרְסָאָה (AR) | Noms propres | Perse | Parsaāh (Ar) *Persii* |
| | פַּרְסִי | Noms propres | Perse, de Perse | Parsiy Persi w’e Persi mupersi |
| | פַּרְעֹה | Noms propres | Pharaon | Parʿoh Faraoni mwâmi w’e Mîsiri |
| | פַּרְעֹשׁ-1 | Faune | puce | nguku enguku *mabî* |
| | פַּרְעֹשׁ-2 | Noms propres | Paréosh [Paroch] | Parʿoš Parosi Pareosi Pareoshi Neh 10.15 mpu Parcoshi omu BHS Paroshi Pareosh Pareyashi Neh 10.14 omu WLC |
| | פִּרְעָתוֹן | Noms propres | Piréatôn [Piraton] | Pirʿātôn e Pireatoni e Pireyatoni |
| | פִּרְעָתוֹנִי | Noms propres | Piréatonite [Piraton] | Pirʿātôniy w’e Pireatoni w’e Pireyatoni w’e Piratoni |
| | פַּרְפַּר | Noms propres | Parpar | Parpar Parpara lwîshi lwîshi lw’e Sîriya |
| | פֶּרֶץ | Noms propres | Pèrèç [Pérès] | Pereṣ Peresi bûko bwa Peresi Abaperesi Mib 26.20 omu WLC Mib 26.21 omu BHS |
| | פֶּרֶץ עֻזָּא | Noms propres | Pérès-Ouza | Pereṣ ʿuzza Peresi-Uza kurhingamirwa kwa Uza |
| | פֶּרֶץ עֻזָּה | Noms propres | Pérès-Ouza | Pereṣ ʿuzzāh «kurhingamirwa kwa Uza» izîno lya Peresi-Uza |
| | פַּרְצִי | Noms propres | Parcites [Péressites] | Parṣiy Abaperesi |
| | פְּרָצִים | Noms propres | Peracim [Perassim] | Pǝrāṣîm ntondo ya Perasimi |
| | פֶּרֶשׁ | Noms propres | Pèresh [Pérech] | Pereš izîno lya Pereshi mugala wa Makiri |
| | פָּרָשׁ | Faune | cheval, cavalier | *nfarasi* *terusi* |
| | פַּרְשַׁנְדָּתָא | Noms propres | Parshândata [Parchanedata] | Paršandāta Parshandata |
| | פְּרָת | Noms propres | Euphrate | Pǝrāt Eufrate Parat lwîshi lunene Efurata Efrata |
| | פַּשְׁחוּר-1 | Noms propres | Pashehour [Pachehour] | Pašḥûr Pashehuru Pashuri Pashehuri Pashehuriya |
| | פַּשְׁחוּר-2 | Noms propres | Pashehour [Pachehour] | Pašḥûr Pashehuri Pashehuru Neh 10.3 omu WLC Neh 10.4 omu BHS |
| | פַּשְׁחוּר-3 | Noms propres | Pashehour [Pachehour] | Pašḥûr Pashehuru |
| | פַּשְׁחוּר-4 | Noms propres | Pashehour [Pachehour] | Pašḥûr Pashehuru Pashehuri |
| | פשׁע | Attributs | se rebeller, se révolter | acîberûla bangomîre gasi mabi lwakujirire |ebyâha bakujirire |anacigomera |anagomire aciberûla |mugoma Israheli atwikaga omulala gwa Daudi *twika* |*berûla* |*hindul* |*gom* — okugoma okutwika okucihindula okucîberûla atwîka *twîka* *câha* *byâha* Enkola-maligo *rhantenzagy’emalanga gâwe* alyâlyanya ndyâlya bannywerhera bàvunyire eciragâne câni lushangi luci ociri mwe n’abazimu kahamikizo kazibu-zibu *gomer* *lengany* *gomîre* *goma* |
| | פֶּשַׁע | Attributs | révolte, rébellion, péché | burhashubira kubî *bubî* *goma* *gomir* *gomer* *banyazi* *maligo* *bugamba* *câha* *byâha* *ahîre* *lahir* *bulyâlya* *bucîbone* bijiro by’obucîbone *babalir* arhabula ah’akubîze kalimi *cibî* akadali kadali *galu-galu* *galugalu* *dyâlya* arhâlogorha *mabî* engôrho *gavuna* kuvuna amarhegeko |
| | פֵּשֶׁת-1 | Flore | lin | *citâni* *nondwè* *môya* |
| | פֵּשֶׁת-2 | Objets réels | mèche | bulingiti bwa môya mushangi gw’amôya mwambalo gw’obwôya amoya erhi nondwè *citâni* *môya* *bwôya* mushangi gwalukagwa n’amôya mwambalo gwa mwôya akantu kankabalêrhera idûrhu. |
| | פְּתוּאֵל | Noms propres | Petouël [Petouel] | Pǝtûʾēl Petuweli Petuwel |
| | פִּתּוּחַ | Objets réels | gravure | biziriko olubambà eciziriko ebitâke bitâke nâtâkakwo ogwâgo mwandiko kutâka |
| | פְּתוֹר | Noms propres | Petor | Pǝtôr Petori Petor |
| | פתח | Objets réels | ouvrir | eciziriko kuyigula eciziriko kuhamûla ebihamike oyandikekwo ensalamu *yandikakwo* *binjekwo* *andiko* balenga engano mpûle atulîsa |
| | פְּתַחְיָה-1 | Noms propres | Petahya [Petahia] | Pǝtaḥyāh Petahya Petahiya |
| | פְּתַחְיָה-2 | Noms propres | Petahya [Petahia] | Pǝtaḥyāh Petahya Petahiya |
| | פְּתַחְיָה-3 | Noms propres | Petahya [Petahia] | Pǝtaḥyāh Petahya Petahiya |
| | פֶּתִי | Attributs | simple | *banyi* abahwinja abanyinyi abagûnda Nyânga omuhwinja muhwinja bagûnda orhagwêrhi kwâge ndi ociri cirhabà Idâga buzira kumanya ntâco cankacîfulika |
| | פָּתִיל-1 | Objets réels | corde | ehigozi omugozi *gozi* *kwêgè* |
| | פָּתִיל-2 | Objets réels | corde | *mugozi* *migozi* |
| | פִּתֹם | Noms propres | Pitom | Pitom Pitomu |
| | פֶּתֶן | Faune | serpent | mpiri njoka enjoka manjokà-njokà mihera igû cibugusha |
| | פַּתְרוֹס | Noms propres | Patros, Haute-Égypte | Patrôs Patrosi Mîsri y’omu birhondo |
| | פַּתְרֻסִי | Noms propres | gens de Patros, Patros | Patrusiy Patrosimu b’e Patrosi Abapatrosi |
| | צֹאן | Faune | troupeau, bétail, bêtes, moutons | *bibuzi* busô binyinyi enkafu *byâna* obusò *bintu* *cintu* *buzi* *pene* *bishwêkwa* *masò* *bakafè* ec’erubala *masô* *nshagarhi* |
| | צַאֲנָן | Noms propres | Çaanân [Saanan] | Ṣaʾănān Saanâni Saanani |
| | צָב-1 | Faune | type de lézard | ngasi bûko bwa musherebera |
| | צָב-2 | Objets réels | chariot, litière | ngâlè |
| | צָבָא-1 | Objets réels | armée du ciel: objets célestes, cést-à-dire le soleil, la lune et les étoiles | ebimubà byoshi engabo z’emalunga murhwe gw’emalunga *bazimu ba omu malunga* * malunga* emirhwe y’emalunga * emalunga* abazimu b’oku nkuba bazimu b’oku nkuba ngasi binabayo byoshi omurhwe gwâbyo emirhwe ebâmwo yoshi emirhwe y’empingu murhwe gw’oku nkuba murhwe omurhwe gw’enyenyêzi |
| | צָבָא-2 | Êtres | armée du ciel: êtres célestes | SABA’ murhwe omurhwe mirhwe ngabo engabo emirhwe binabayo |
| | צָבָא-3 | Êtres | épithète de Dieu: [Éternel des, Seigneur des, Dieu des] armées | emirhwe murhwe omurhwe mirhwe *mulwî* *balwî* *ngabo* igulu lyoshi Nyamuzinda Nnâmahanga Nyamubâho Mwâmi w’abâmi Nyakasane wa banyakasane igulu *shangula* Yâgirwa balungu bîrhu *bashombanyi * *yôna* orhulange bagumagumà Nyakasane atwa Israheli irhwe n’omucira *fôrha omunyafu gw’okuboko kw’omulungu* mwampi gwa kuyîrha engôrho yabakwâma barhubandire endûlù ngôrho yabayîrha * Wampangaza * *zungulusîbwe côgo* muyâke dubaduba *lâlikana mucîshingire omurhûla* okulaka n’okucîshalisa mpu mbarhabâle nshubir’igaluka e Yeruzalemu *bwârhala omu muhanda gwa Yeruzalemu* nâgalukira olubaga lwâni lwalulizîbwe omusigala gw’olu lubaga mulongereze okuli n’omurhûla Nâhanza orhushôlero omukulu w |
| | צְבוֹיִים | Noms propres | Cevoïm [Seboïm] | Ṣǝbôyîm Seboyimi Seboyimu eci cihugo Lush 29.22 omu BHS Lush 29.23 omu BHS |
| | צָבוּעַ | Faune | hyène, bête sauvage | eby’erubala namugunga |
| | צְבִי | Faune | gazelle | *kashafu* |
| | צִבְיָא | Noms propres | Civia [Sibia] | Ṣibya Zibiya Tsibiya Sibiya |
| | צְבִיָּה | Faune | gazelle | *kashafu* *rhushafu* |
| | צִבְיָה | Noms propres | Civya [Sibia] | Ṣibyāh Zibiya Tsibiya Sibiya |
| | צֶבַע | Objets réels | matériel teint | ebitâkè *bitâkè* |
| | צִבְעוֹן-1 | Noms propres | Civéôn [Sibéon] | Ṣibʿôn Sibeoni |
| | צִבְעוֹן-2 | Noms propres | Civéôn [Sibéon] | Ṣibʿôn Sibeoni |
| | צְבֹעִים | Noms propres | Cevoïm [Seboïm] | Ṣǝboʿîm aha Seboyimu |
| | צְדָד | Noms propres | Cedâd [Sedad] | Ṣǝdād Sedadi |
| | צָדוֹק-1 | Noms propres | Sadoq [Sadoc] | Ṣādôq Sadoki Tsadok Zadoki |
| | צָדוֹק-2 | Noms propres | Sadoq [Sadoc] | Ṣādôq Sadoki |
| | צָדוֹק-3 | Noms propres | Sadoq [Sadoc] | Ṣādôq Sadoki |
| | צָדוֹק-4 | Noms propres | Sadoq [Sadoc] | Ṣādôq Sadoki Sadok |
| | צָדוֹק-5 | Noms propres | Sadoq [Sadoc] | Ṣādôq Sadoki Sadok |
| | צִדִּים | Noms propres | Ciddim [Siddim] | Ṣiddîm Sidimi Sidim |
| | צַדִּיק | Êtres | juste, droit | *shinganyanya* *êru kwêru* *shingânîne* *lubanja* *mwinjà* *injà* *manja* *imâna* abasîma izîno lyâwe *zigaga enshonyi zambumba* *mirhima ecîyunjuzize* *ntagengwa* byâhizâna bahwêrîre omu masù bâyagîze aha ngombe nâyôrha nsîmire emirhima nkana *nkana* *rhondekezi* *rhalyalyanya* *Ndîkûza * *mwîrhônzi* *ye zirikûza* *barhimany* *mwêru-kwêru* *mushinganya* *Nêci, kwo binali* *shwêkwa ankacîkûla omu maboko* Ngasi muntu âbona Akarhonde karhafà oku bulembo mwâmi wâwe ayishire ngasi busù |
| | צֶדֶק | Attributs | droit, justice | *lubanja* *shinganya* *kwânanîne* *shingânîne* buzira bulyâlya *kwîrîre* nfungira *fungira* *rhacijiraga ecâha* *rhegek* *bubî bwâge bwâmunanir* Lul 9.5 omu WLC n’omu BHS *manja* *êru-kwêru* *fumya* *imâna* nnungêdu orhabâla omwambali mpu naye acire *bukulu n’obwinjà bwâwe obicûkane* ngombe omurhima gwarhanya Kurhi okwo walimbira obubî omanye washâba okuciza abamurhînya *ahâna ebinja* Kalengera binjà bya lubaga birhumire Arhegesire obucîranuzi bwâni bushingayanya bajâjâbire omukulu |
| | צדק-1 | Attributs | être juste, dans le droit | nyâzize *shinganyanya* *êru-kwêru* *yâza* *yâzire* *kwânîne* *ringânîne* k’omuntu ankayâza Nyamuzinda *yêra* kuyêra kwo kubà mwêru-kwêru onyime olubanja mpu ly’ocîhà lwo? *shingânîne* ozâze ecâha *yâzize* binjà kukulusha |
| | צדק-2 | Attributs | justifier | wayêrekana okuyâza nyêrekane obushinganyanya *yêrekan* yeri nka mushinganyanya |
| | צדק-3 | Attributs | justifier; rendre droit, juste | *lubanja* ntayêza oyâzize *mufungire omuhanya* *kutumuza omwêru-kwêru* *kulîka omugoma* *shinganya* *êru kwêru* |
| | צְדָקָה | Attributs | droit, justice | *shinganyanya* *muganjira birya* *shingânîne* rhuhembirwe *kubûsire* *kwânîne* *ringânîne* oburhabêsha namuyêreka aminjà oku abwîne kwinjà *itwa emmanja* buzira kabôlo *twe emmanja* *buhashe* *yûmânyanya* *shinganya* *cîranulirwe bwinjà* kucîranula *ranulira* oburhondekezi *cîfinjire irhegeko* olukogo lwâwe *bwîrhonzi* Ehinyi hy’omu budahemuka *yîme olubanja* |
| | צִדְקִיָּה-1 | Noms propres | Cidqiyahou [Sidequia] | Ṣidqiyyāh Sidkiya Sidekiya Sidekiyahu Sedekyahu Tsedekiyahyu Sedekiyasi |
| | צִדְקִיָּה-2 | Noms propres | Sédécias | Ṣidqiyyāh Sidkiya Sidekiya Sidekiyahu Sedekyahu Tsedekiyahu Sedekiyahu |
| | צִדְקִיָּה-3 | Noms propres | Sédécias | Ṣidqiyyāh Sidkiya Sidekiya Sidekiyahu Sedekyahu Tsedekiyahu Sedekiyahu |
| | צִדְקִיָּה-4 | Noms propres | Sédécias [Sidequia] | Ṣidqiyyāh Sidkiya Sidekiya Sidekiyahu Sedekyahu Tsedekiyahu Sedekiyahu |
| | צִדְקִיָּהוּ-1 | Noms propres | Sédécias [Sidequia] | Ṣidqiyyāhû Sidkiya Sidekiya Sidekiyahu Sedekyahu Tsedekiyahu Sedekiyahu |
| | צִדְקִיָּהוּ-2 | Noms propres | Sédécias | Ṣidqiyyāhû Sidkiya Sidekiya Sidekiyahu Sedekyahu Tsedekiyahu Sedekiyahu Sedekiyasi |
| | צִדְקִיָּהוּ-3 | Noms propres | Sédécias [Sidequia] | Ṣidqiyyāhû Sidkiya Sidekiya Sidekiyahu Sedekyahu Tsedekiyahu Sedekiyahu Sedekiyasi Sidikiyahu |
| | צִדְקִיָּהוּ-4 | Noms propres | Sédécias [Sidequia] | Ṣidqiyyāhû Sidikiyahu |
| | צוֹבָה | Noms propres | Çova [Soba] | Ṣôbāh Soba e Soba |
| | צוּעָר | Noms propres | Çouar [Souar] | Ṣûʿār Suari Suar |
| | צוּף | Noms propres | Çouf [Souf] | Ṣûp Sufu Suf |
| | צוֹפַח | Noms propres | Çofah [Sofa] | Ṣôpaḥ Sofa |
| | צוֹפַי | Noms propres | Çofaï [Sofaï] | Ṣôpay Sofayi Tsofayi |
| | צוֹפַר | Noms propres | Çofar [Sofar] | Ṣôpar Sofari Tsofari |
| | צוֹר | Noms propres | Tyr | Ṣôr Tiri Tsor Fenisiya |
| | צוּר-1 | Êtres | Rocher [protecteur] | kabuye ibâle ibuye *mabuye* misî emisî mpenzi empenzi nyâkireho okucira |
| | צוּר-2 | Noms propres | Çour [Sour] | Ṣûr Suru Suri Sur Tsur |
| | צוּר-3 | Noms propres | Çour [Sour] | Ṣûr Suri Suru Sur Tsur |
| | צוּרִיאֵל | Noms propres | Çouriël [Souriel] | Ṣûrîʾēl Surieli |
| | צוּרִישַׁדַּי | Noms propres | Çourishaddaï, Courishaddaï [Sourichaddaï] | Ṣûrîšadday Surishadayi |
| | צֹחַר-1 | Noms propres | Çohar [Sohar] | Ṣoḥar Sohari |
| | צֹחַר-2 | Noms propres | Çohar [Sohar] | Ṣoḥar Sohari |
| | צֹחַר-3 | Noms propres | Çohar [Sohar] | Ṣoḥar Sohari |
| | צִי | Faune | hyène | Nsimba z’omu irungu misimbi *simbi* *nyamugunga* |
| | צִיבָא | Noms propres | Civa [Siba] | Ṣîba Siba |
| | צִידוֹן | Noms propres | Sidon | Ṣîdôn Sidoni |
| | צִידֹנִי | Noms propres | Sidoniens | Ṣîdoniy Ab’e Sidoni Abasidoni b’e Sidoni w’e Sidoni Abanya-Sidoni Banya-Sidoni Banyasidoni |
| | צִיּוֹן | Noms propres | Sion, Jérusalem | Ṣiyyôn Siyoni aha Yeruzalemu |
| | צִיחָא | Noms propres | Ciha [Siha] | Ṣîḥa Siha |
| | צִין | Noms propres | Cîn [Tsin] | Ṣîn Sini |
| | צִיעֹר | Noms propres | Cior [Sior] | Ṣîʿor Siori |
| | צִיץ | Noms propres | montée de la Fleur; côte des Fleurs | Ṣîṣ Sisi Tsîts buli bwâso erhi hantu hofi na En-Gedi |
| | צִלָּה | Noms propres | Cilla [Silla] | Ṣillāh Zila Sila Tsila |
| | צֶלֶם-1 | Attributs | ressemblance | *nshusho* *cikebu* *cikebo* |
| | צֶלֶם-2 | Objets réels | idole | *nsanamu* *nshanga* Kevani, nyamuzinda winyu |
| | צֶלֶם-3 | Divers | ombre, phantome | *cihôho* *mûka* *mwômoka* *nshushano* *nshusho* *cilôrho* |
| | צַלְמוֹן-1 | Noms propres | Çalmôn [Salmon] | Ṣalmôn Zalmono Salmoni ntondo eri hôfi na Sikhem |
| | צַלְמוֹן-2 | Noms propres | Çalmôn [Salmon] | Ṣalmôn Salmoni |
| | צַלְמֹנָה | Noms propres | Çalmona [Salmona] | Ṣalmonāh aha Salmona |
| | צַלְמֻנָּע | Noms propres | Çalmounna [Salmounna] | Ṣalmunnāʿ Salmuna |
| | צֵלַע | Noms propres | Céla [Séla] | Ṣēlaʿ aha Sela |
| | צֵלַע הָאֶלֶף | Noms propres | Elèf [Élef] | Ṣēlaʿ Haelep Sela-Ha-Elefu Sela-Ha-Elef |
| | צָלָף | Noms propres | Çalaf [Salaf] | Ṣālāp Salafu |
| | צְלָפְחָד | Noms propres | Celofehad [Selofad] | Ṣǝlopḥād Selofehadi Selofehad |
| | צֶלְצַח | Noms propres | Celçah [Selsa] | Ṣelṣaḥ aha Selisaha aha Selsah |
| | צְלָצַל | Faune | criquet | kashôlero ebyûbi *hanzi* *nûnu* *muniho* |
| | צִלְצָל | Objets réels | harpon | *mpenzi* mpenzi zihêkîne |
| | צֶלֶק | Noms propres | Cèleq [Sélec] | Ṣeleq Seleki |
| | צִלְּתַי-1 | Noms propres | Cilletaï [Silletaï] | Ṣillǝtay Siletayi Tsiltayi |
| | צִלְּתַי-2 | Noms propres | Cilletaï [Silletaï] | Ṣillǝtay Siletayi Tsiltayi |
| | צַמִּים | Objets réels | piège | *murhego* |
| | צֶמֶר | Objets réels | laine | môya enondwè amôya *bwôya* *shamvu* *bôya* *mwôya |
| | צְמָרִי | Noms propres | Cemarite [Semarites] | Ṣǝmāriy Abasemariti Abasemari |
| | צְמָרַיִם | Noms propres | Cemaraïm [Semaraïm] | Ṣǝmārayim Semarayimi Semarayim Semarayimu |
| | צֵן | Objets réels | épine, crochet | lulobo *shûgi* |
| | צְנָן | Noms propres | Cenân [Senan] | Ṣǝnān Senani |
| | צָעִיר | Noms propres | Çaïr [Saïr] | Ṣāʿîr aha sayiri |
| | צֹעַן | Noms propres | Tanis [Soan] | Ṣoʿan Sowân Soani Sowani |
| | צַעֲנַנִּים | Noms propres | Çaanannim, Çaannaïm [Saananim] | Ṣaʿănannîm Saananimi |
| | צֹעַר | Noms propres | Çoar [Soar] | Ṣoʿar e Sowari Sowari |
| | צְפוֹ | Noms propres | Cefo [Sefo] | Ṣǝpô Sefo |
| | צְפוֹן | Noms propres | Shouni [Sefon] | Ṣǝpôn Sefoni |
| | צָפוֹן | Noms propres | Sihôn [Safon] | Ṣāpôn Safoni Sihoni |
| | צְפוֹנִי | Noms propres | Cefonites [Sefonites] | Ṣǝpôniy kuli Sefoni |
| | צִפּוֹר-1 | Faune | oiseau | kacizîne akarhonda akanyunyi kanyunyi mudukula ebibalala *nyunyi* *ngoko* |
| | צִפּוֹר-2 | Noms propres | Cippor [Sippor] | Ṣippôr Sipori |
| | צְפִי | Noms propres | Cefi [Sefi] | Ṣǝpiy Sefi |
| | צִפְיוֹן | Noms propres | Cifiôn [Sefon] | Ṣipyôn Sifoni |
| | צָפִיר | Faune | chèvre, bouc [FF 36.38] | *mpene* *hene* *hebe* |
| | צְפַנְיָה-1 | Noms propres | Cefanya [Sefania] | Ṣǝpanyāh Sefaniya Sofoniya |
| | צְפַנְיָה-2 | Noms propres | Cefanya [Sefania] | Ṣǝpanyāh sefaniya Sofoniya |
| | צְפַנְיָה-3 | Noms propres | Sophonie | Ṣǝpanyāh Sefaniya Sofoniya |
| | צְפַנְיָה-4 | Noms propres | Cefanya [Sefania] | Ṣǝpanyāh Sefaniya Sofoniya |
| | צְפַנְיָהוּ | Noms propres | Cefanyahou [Sefania] | Ṣǝpanyāhû Sefaniya Sefaniyahu Sofoniyahu Sefanyahu |
| | צָפְנַת פַּעְנֵח | Noms propres | Çafnath-Panéah [Safnath-Panéa] | Ṣopnat Paʿnēḥ Safunati-Panea e Safunati-Panea Safnat-Panea |
| | צֶפַע | Faune | vipère, cobra | empiri cibugushà |
| | צִפְעֹנִי | Faune | cobra du désert | empiri mpiri cibugusha *njoka* |
| | צַפְצָפָה | Flore | saule | mirhi murhi oku cikunguzo c’olwîshi ntasing’igubona e Bushi |
| | צְפַרְדֵּעַ | Faune | grenouille | ebikere bikere bisigale omu lwîshi okwo onadesire midoke mudoke |
| | צִפֹּרָה | Noms propres | Cippora [Séfora] | Ṣipporāh Sipora |
| | צְפַת | Noms propres | Cefath [Sefath] | Ṣǝpat e Sefati Sefat |
| | צְפָתָה | Noms propres | Cefata [Sefata] | Ṣǝpātāh Sefata |
| | צִקְלַג | Noms propres | Ciqlag [Siclag] | Ṣiqlag Ziklagi Tsikilagi Siglaki Siklagi |
| | צִקְלוֹן | Objets réels | lier énsemble | omu nshoho shwêkera haguma |
| | צֵר | Noms propres | Cér [Ser] | Ṣēr Seri Tser Tseri |
| | צְרֵדָה | Noms propres | Ceréda [Seréda] | Ṣǝrēdāh e Sereda Sereda |
| | צְרוּיָה | Noms propres | Cerouya [Serouia] | Ṣǝrûyāh Seruya mwihwa wa Daudi ali mwâli Nahash mwâli wâbo Daudi |
| | צְרוּעָה | Noms propres | Ceroua [Seroua] | Ṣǝrûʿāh Serua Seruwa |
| | צְרוֹר-1 | Noms propres | Ceror [Seror] | Ṣǝrôr Serori |
| | צְרוֹר-2 | Objets réels | Tseror | Tseror Serori Seror mugala wa Bekorati shakulûza wa mwâmi Saulu |
| | צְרִי | Noms propres | Ceri [Seri] | Ṣǝriy Seri |
| | צֳרִי | Flore | Baume de Jéricho [plante du désert | mburho y’omu irungu obukù *fumu* *nshangi* |
| | צֹרִי | Noms propres | tyrien [Tyrien] | Ṣoriy w’e Tiri b’e Tiri Abanyatiri munya-Tiri 2Nga 14 omu WLC 2Nga 14.13 Abanya-Tiri |
| | צרע | Divers | participe passif: souffrant d’une maladie de peau | *shomyo* mubenzi |
| | צִרְעָה | Faune | frelon | enyisimbo enyisimbu *lwisimbu* *lwisimbo* Lwisimbo hyo hishisha olujuci; lzisimbu gubà cimanyiso ca mboho ya smezi omuka gujomire |
| | צָרְעָה | Noms propres | Çoréa [Sora] | Ṣorʿāh Sarea Sorea aha Soreya |
| | צָרְעִי | Noms propres | de Salma [Sora] | Ṣorʿiy ab’e Sora |
| | צָרַעַת | Divers | lèpre, maladie infectieuse de la peau | *shomyo* lushomyo anamanyîsa ecibale cinyolo |
| | צָרְעָתִי | Noms propres | Çoréatites [Sora] | Ṣorʿātiy Abasoreya by’e Sora |
| | צרף | Objets réels | fondre, raffiner, examiner, travailler | *rhangul* *tula* *jonga* *kola* *tuzi* muliro kashukirwa onantangule *gere omu lugamba lw’abanzi* Ontangule kàmubêra kakomokomo *cesîbwe n’omuliro* *shukûla* *cêsa* kurhega kula omuliro gunûbula amasholo ajonze kujonza |
| | צֹרֵף | Objets réels | mouleur, fondeur, orfèvre | omutuzi mutuzi abatuzi batuzi *cibalazekwo amazî g’ecûma* Ngasi bàbumbire enshusho ajonze amarhale anagashuke |
| | צָרְפַת | Noms propres | Sarepta | Ṣārpat Sarepta |
| | צְרֵרָה | Noms propres | Ceréra [Seréda] | Ṣǝrērāh e Serera |
| | צֶרֶת | Noms propres | Cèreth [Séreth] | Ṣeret Sereti |
| | צֶרֶת הַשַּׁחַר | Noms propres | Cèreth-Shahar [Séreth-Chahar] | Ṣeret Haššaḥar Sereti-ha-Shahari Seret-ha-Shahar |
| | צָרְתָּן | Noms propres | Çartân [Sartan] | Ṣortān Sortani |
| | קָאָת | Faune | chouette chevêche, chouette | *fûfu* cigukuma *mînâna* *nyunyi* Nalasirage naganûkirwa |
| | קבב | Rituels | maudire | ohehêrere ahehêrerwa *hehêrer* *pehêrer* |
| | קַבְצְאֵל | Noms propres | Qavcéel [Cabséel] | Qabṣǝʾēl Kabuseli e Kabseli |
| | קִבְצַיִם | Noms propres | Qivçaïm [Quibsaïm] | Qibṣayim Kibasayimi Kibsayim |
| | קִבְרוֹת הַתַּאֲוָה | Noms propres | Qivroth-Taawa [Quibroth-Taava] | Qibrôt Hattaʾăwāh Kibroti-Hatava aha Kibroti-Hatawa aha Kabroti Hatava |
| | קִדָּה | Flore | arbre de casse [FF 104.105] | akasiya |
| | קָדוֹשׁ | Attributs | saint | omutagatîfu *mwimâna* mutagatîfu w *tagatîfu* *nterekêro erhûzirwe n’omudâhwa* *imâna* *rhererkêre* *mudâhwa* *rherekîrwe* *rhûzirwe Nyamubâho* *îshogwa* *halire* nterekwa enterekwa muntu wa Nyamuzinda Ntarhungânwa Yâgirwa mwinjà Nyamuzinda wa Yakôbo Mwimâma w’Israheli Nâgwîka entebe yâwe ndi oli aka Nyakasane omu ka Nyamuzinda |
| | קֵדְמָה | Noms propres | Qédma [Quedma] | Qēdmāh Kedma |
| | קְדֵמוֹת | Noms propres | Qedémoth [Quedémoth] | Qǝdēmôt Kedmoti Kedemoti |
| | קַדְמִיאֵל | Noms propres | Qadmiel [Cadmiel] | Qadmîʾēl Kadmieli |
| | קַדְמֹנִי | Noms propres | Qadmonites [Quadmonites] | Qadmoniy Abakadimoniti |
| | קֵדָר | Noms propres | Qédar [Quédar] | Qēdār Kedari Kedar |
| | קִדְרוֹן | Noms propres | Cédron | Qidrôn Kedroni |
| | קדשׁ | Attributs | être saint | *imâna* *tagatîfu* Onterekêre ngasi lubere *yôbôl* *cêse* *hangizè* Nyakasane asimisibwa *gish* *gishw* obanterekêre *rherekêra* *rherekêre* *cêsa* *kulakwo amabî* *shukûl* *nterekêr* *hânaga enyumpa yâge ciragâne* *rherekîre ishwa lyâge* *nacîhâga ngasi wa bûko lubere omu Israheli* *gisha* |
| | קֹדֶשׁ | Attributs | chose sainte, endroit saint, sainteté | mitagatîfu *bwangà* *bwimâna* endêko nyimâna nyimâna *tagatîfu* luzira *simîsibwa* *nterekêro* *ntûlo* *ka-Nyamuzinda* y’omu ka-Nyamuzinda *rherekîrwe Nyakasane* *cirhînyiro* *imâna* *cêsa* *shogwa* irenge lyâge *rhûlwa Nyakasane* *gishe* *rherekêre emwa Nyakasane* kakola ka Nyakasane *himâma* |
| | קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ | Noms propres | Qadesh-Barnéa [Cadès-Barnéa] | Qādēš Barnēaʿ Kadesi-Barnea Kadesh-Barnea Kadeshi-Barnea |
| | קֶדֶשׁ-1 | Noms propres | Qèdesh [Quédech] | Qedeš Kedesi Kedesh Kedeshi |
| | קָדֵשׁ-1 | Êtres | prostitué du temple?? | *ntazi* *bagonyi * *mugonyi* ebigoli by’ennama akalamo kâbo kagayaguzibwe |
| | קֶדֶשׁ-2 | Noms propres | Qèdesh [Quédech] | Qedeš Kedeshi |
| | קָדֵשׁ-2 | Êtres | prostituée du temple?? | *mukazi w’ecishungu* entazi ecishungu c’emulinzi entazi y’emulinzi Lush 23.17 omu WLC Lush 23.18 omu BHS |
| | קֶדֶשׁ-3 | Noms propres | Qèdesh [Quédech] | Qedeš Kedeshi |
| | קָדֵשׁ-3 | Noms propres | Qadesh [Cadès] | Qādēš Kadesi Kadesh aha Kadeshi |
| | קְהֵלָתָה | Noms propres | Qehélata [Quehélata] | Qǝhēlātāh aha Kehelata |
| | קֳהָת | Noms propres | Qehath [Quéhath] | Qŏhāt Kohat Kehati |
| | קֳהָתִי | Noms propres | Qehatites [Quéhath] | Qŏhātiy bene Kehati bûko bwa Kehati kuli Kehati mwene Kehati Kehati |
| | קַו | Objets réels | corde??, lier, tisser | omugozi *lugero* *lengo* ecigole cigole *twa olubibi* *âni* |
| | קָוֶה | Objets réels | ligne de mesure | *mugozi gw’olugero* *lubibi* omugozi |
| | קוֹלָיָה-1 | Noms propres | Qolaya [Colaya] | Qôlāyāh Kolaya |
| | קוֹלָיָה-2 | Noms propres | Qolaya [Colaya] | Qôlāyāh Kolaya |
| | קוֹעַ | Noms propres | Qoa [Coa] | Qôaʿ Kowa |
| | קוֹף | Faune | type de singe [FF 4] | encima ncima |
| | קוֹץ-1 | Noms propres | Qoç [Cos] | Qôṣ Kos Kots Kotsi |
| | קוֹץ-2 | Noms propres | Haqqoç [Haccos] | Qôṣ Hakosi |
| | קוֹרֵא-1 | Noms propres | Qoré [Coré] | Qôrēʾ Korè |
| | קוֹרֵא-2 | Noms propres | Qoré [Coré] | Qôrēʾ Korè |
| | קוֹרֵא-3 | Noms propres | Qoré [Coré] | Qôrēʾ Korè |
| | קושׁ | Objets réels | tendre un piège | *rhegera* kurhega murhego |
| | קוּשָׁיָהוּ | Noms propres | Qoushayahou [Couchaya] | Qûšāyāhû Kushayahu |
| | קְטוּרָה | Noms propres | Qetoura [Quetoura] | Qǝṭûrāh Ketura |
| | קִטְרוֹן | Noms propres | Qitrôn [Quitron] | Qiṭrôn e Kitroni |
| | קָטָּת | Noms propres | Qattath [Cattath] | Qoṭṭāt Katati |
| | קַיִן-1 | Noms propres | Caïn | Qayin Kayini |
| | קַיִן-2 | Noms propres | Caïn [Quénite] | Qayin Kayini |
| | קַיִן-3 | Noms propres | Qaïn [Caïn] | Qayin Kayini |
| | קִינָה-1 | Rituels | lamentation, élégie | nyimbo z’okulaka nderho nyinja w’oku cicâniro *lakira* *shîba* *mishîbo* *laka* endûlù ndûlù bigûkà *lambika* *lenge* *mirenge* ebinwa by’okulibuka binwa by’okulasa ebinwa by’okûlakira |
| | קִינָה-2 | Noms propres | Qina [Quina] | Qînāh Kînâ lugo omu lya Yûda |
| | קֵינִי | Noms propres | Qénite, fils de Qéni [Quénites] | Qêniy Abakeniti bene Keneti bene Keniti bene Kînâ omunya-Keniti munya-Keniti omukeniti Bakeniti Keniti |
| | קֵינָן | Noms propres | Qénân [Quénan] | Qênān Kenan Kenani |
| | קִיקָיוֹן | Flore | ricin [FF 106.107] | lubonobono olubonobono |
| | קִיר | Noms propres | Qir [Quir] | Qîr Kîr Kiri |
| | קִיר־חֶרֶשׂ | Noms propres | Qir-Hèrès [Quir-Hérès] | Qîr-Ḥereś Kir-Harêseti Kir-Heresi |
| | קִיר־חֲרֶשֶׂת | Noms propres | Quir-Hérès | Qîr-Ḥăreśet e Kir-Harêseti |
| | קִיר־מוֹאָב | Noms propres | Qir-Moab [Quir-en-Moab] | Qîr-Môʾāb Kir-Mowabu |
| | קִיר חֲרָשֶׂת | Noms propres | Qir-Harèseth [Quir-Hérès] | Qîr Ḥărāśet aha Kiri-Harasheti Kir-Haraset |
| | קֵירֹס | Noms propres | Qéros [Quéros] | Qêros Kerosi Keros |
| | קִישׁ-1 | Noms propres | Qish [Quich] | Qîš Kisi Kish Kishi îshe wa mwâmi Saulu |
| | קִישׁ-2 | Noms propres | Qish [Quich] | Qîš Kis Kisi Kishi |
| | קִישׁ-3 | Noms propres | Qish [Quich] | Qîš Kishi |
| | קִישׁ-4 | Noms propres | Qish [Quich] | Qîš Kishi |
| | קִישׁ-5 | Noms propres | Qish [Quich] | Qîš Kishi |
| | קִישׁוֹן | Noms propres | Qishôn [Quichon] | Qîšôn Kishoni Kishon |
| | קִישִׁי | Noms propres | Qishi [Quichi] | Qîšiy Kishi îshe wa Etani mwimbiza omu Ka-Nyamuzinda |
| | קַלַּי | Noms propres | Qallaï [Callaï] | Qallay Kalayi |
| | קֵלָיָה | Noms propres | Qélaya [Quélaya] | Qēlāyāh Kelaya |
| | קְלִיטָא | Noms propres | Qelita [Quelita] | Qǝlîṭa Kelita |
| | קְלָלָה | Rituels | malédiction | *hanya* *hehêrer* Lush 11.28 omu BHS Lush 11.29 omu WLC *shugula abashugwir* *ehêrera* *yôbohya* |
| | קלע | Objets réels | découper, tailler, sculpter, lancer | bwâso mâso amâso |
| | קָמָה | Flore | grain encore debout | *rhangiraga okurhema emyâka* malehe gamuli malehe gaciri omu ishwa ngano zikola ziyêzire engano ehuha erhanacijakwo emihuli emihuli omu lubanda nka hyâsi hy’omu ishwa engano yinyu erhajekwo muhuli emburho erhacisârulwa *zimbirwa emw’olya nyakubîsibwa* |
| | קְמוּאֵל-1 | Noms propres | Qemouël [Quemouel] | Qǝmûʾēl Kemweli |
| | קְמוּאֵל-2 | Noms propres | Qemouël [Quemouel] | Qǝmûʾēl Kemweli Kemueli |
| | קְמוּאֵל-3 | Noms propres | Qemouël [Quemouel] | Qǝmûʾēl Kemuweli |
| | קָמוֹן | Noms propres | Qamôn [Camon] | Qāmôn aha Kamoni |
| | קנא | Attributs | être zélé | mitula emitula gwangwâsire *yâgal* lûji olûji *shiru* *shîbirir* *mujina* *bumvu* *mutula* akunda bwenêne kurhalusa nàyâgîrwe *bwonganwa* *yonganwa* obuzigire bunene |
| | קַנָּא | Attributs | zélé, jaloux | orhahîra okaharâmya owundi luhali wa lûji wa luhali wa mutula wa mitula |
| | קִנְאָה | Attributs | ardeur, passion | olûji lûji *bwâgalwa* *yâgalwa* *mujina* *mutula* *mitula* obushiru bushiru *mungo* *hugalala* *bumvu* olûji *bwâgalwa* *yâgalwa* *mujina* *mutula* *mitula* obushiru bushiru *mungo* *hugalala* *bumvu* *rûkûza* bongwa kuyongwa owacishogaga arhayongwa *shîbir* burhè bunene obukunizi obuzigire bunene karhinda kurhindakwo |
| | קָנֶה-1 | Flore | roseaux, joncs | amasheke masheke lusheke olusheke njinjo enfinjo lufinjo olufinjo *shekesheke* |
| | קָנָה-1 | Noms propres | Qana [Cana] | Qānāh Kana mugezi gwa Kana |
| | קָנֶה-2 | Flore | canne (aromatique), jonc, rotin | omugavu omugavu gw’olusheke obukù bukù *masheke* |
| | קָנָה-2 | Noms propres | Qana [Cana] | Qānāh Kana |
| | קָנֶה-3 | Objets réels | balances (fléau des) | oku munzâni lugero lwa metri 3,1 |
| | קָנֶה-4 | Objets réels | roseau [FF 171.172] | *lusheke* |
| | קַנּוֹא | Attributs | zélé, jaloux | wa lûji wa mitula |
| | קְנַז-1 | Noms propres | Qenaz [Quenaz] | Qǝnaz Kenazi |
| | קְנַז-2 | Noms propres | Qenaz [Quenaz] | Qǝnaz Kenazi |
| | קְנַז-3 | Noms propres | Qenaz [Quenaz] | Qǝnaz Kenazi |
| | קְנַז-4 | Noms propres | Qenaz [Quenaz] | Qǝnaz Kenazi |
| | קְנִזִּי-1 | Noms propres | Qenizzite [Quenizite] | Qǝnizziy Abakeniziti omukeniziti |
| | קְנִזִּי-2 | Noms propres | Qenizzite [Quenaz] | Qǝnizziy munya-Kenezi omunya-Kenezeni |
| | קִנָּמוֹן | Flore | canelle, arbre de cinnamone | esinamomi cinamomu kinamomi |
| | קְנָת | Noms propres | Qenath [Quenath] | Qǝnāt Kenati |
| | קסם | Rituels | pratiquer le divination | okuloga okulagula okulaguza abalozi balozi *shonga* onanzûkize *yôlere ensambwe* *lêba eby’obunywesi* eby’obunywesi obubî bulaguzi lyâzikira abalêbi *laguzi* balêbere ensaranga oyôjehire kanacintindakwo |
| | קֶסֶם-1 | Rituels | oracle, divination | okuloga bugeremwa kugeremwa ndagwè obulaguzi bulaguzi bulozi obulozi mulozi balozi kulaguza kulagula *êbera* *eby’obulêbi byâbo bibà bya busha* *lêbire eby’obunywesi* oyôjehire |
| | קֶסֶם-2 | Rituels | prix pour une divination | oluhembo bayishiha omushonga luhembo bahà omushonga |
| | קֶסֶת | Objets réels | cartable | anahagarhîre olwandiko *hagarhîre* *hagarh* |
| | קְעִילָה | Noms propres | Qéïla [Quéila] | Qǝʿîlāh Keila Keyila |
| | קִפֹּד | Faune | porc-épic [FF 66] | ensimba za ngasi lubero cishegeshe bishegeshe *shekeshe* |
| | קִפּוֹז | Faune | hibou, serpent [FF 4.5.62.64] | *fûfu* *njoka* |
| | קֶצַח | Flore | fleur de noix de muscade (cumin noir) | enkôle |
| | קְצִיעָה-1 | Flore | casse | amavurha g’enshagali Kasiya ecûla cikolesibwa nka nnungo |
| | קְצִיעָה-2 | Noms propres | Fleur-de-Cannelle [Quessia] | Qǝṣîʿāh Kesiya mwâli Ayubu eri îzino kuli kuderha mpu Kajuru e Bushi |
| | קֹרֵא | Faune | perdrix | enkwâle |
| | קָרְבָּן | Rituels | offrande | *hâna* *shân* *nterekêro* *ntûlo* *mbâgwa* arhûla Nyakasane *rherekêra* ahâne empene *shukirwa ahantu hatagatîfu* *rherekêr* |
| | קַרְדֹּם | Objets réels | herminette, type de hache | embasha *mbasha* |
| | קָרֵח | Noms propres | Qaréah [Caréa] | Qārēḥ Kareahi Kareh Karea |
| | קֹרַח-1 | Noms propres | Qorah [Cora] | Qoraḥ Korahi Koraha Kora |
| | קֹרַח-2 | Noms propres | Qorah [Cora] | Qoraḥ Kora Korahi Korè w’e Edomu cihugo ca Edomu |
| | קֹרַח-3 | Noms propres | Coré | Qoraḥ Korè Kora |
| | קֹרַח-4 | Noms propres | Qorah [Cora] | Qoraḥ Kora Korè |
| | קָרְחִי | Noms propres | Coréites [Coré] | Qorḥiy bene-Korè omulala gw’Abanyakorè Korè |
| | קְרִיּוֹת-1 | Noms propres | Qeriyoth [Querioth] | Qǝriyyôt Keriyoti |
| | קְרִיּוֹת-2 | Noms propres | Qeriyoth [Querioth] | Qǝriyyôt Keriyoti |
| | קִרְיַת אַרְבַּע | Noms propres | Qiryath-Arba [Quiriath-Arba] | Qiryat ʾarbaʿ Kiriyati-Arba Kiryati-Arba olugo lw’Arba Arba |
| | קִרְיַת בַּעַל | Noms propres | Qiryath-Baal [Quiriath-Baal] | Qiryat Baʿal Kiryati-Bali Kiryat-Baal aha Kiryat-Bali |
| | קִרְיַת חֻצוֹת | Noms propres | Qiryath-Houçoth [Quiriath-Houssoth] | Qiryat Ḥuṣôt aha Kiriyati-Huzoti |
| | קִרְיַת סַנָּה | Noms propres | Qiryath-Sanna [Quiriath-Sanna] | Qiryat Sannāh Kiriyat-Saana |
| | קִרְיַת סֵפֶר | Noms propres | Qiryath-Séfèr [Quiriath-Séfer] | Qiryat Sēper Kiryat-Seferi Kiryat-Sefer Kiryati-Seferi |
| | קִרְיַת יְעָרִים | Noms propres | Quiriath-Yéarim | Qiryat Yǝʿārîm Kiryati-Yarimi Kiryat-Yearim Kiryati-Yearimi Kiryat-Yarimi Kiryat-Yearimi Kiriyati-Yearimi Kiriyati-Yarimi Kiriyati-Yearimu Kiryati-Yearimu e Kiririat-Yarimu |
| | קִרְיַת עָרִים | Noms propres | Quiriath-Yéarim | Qiryat ʿārîm Kiryati-Yearimi |
| | קִרְיָתַיִם-1 | Noms propres | Qiryataïm [Quiriataïm] | Qiryātayim kabanda ka Kiriyatayimi Kiryatayimi Kiriyatayimi |
| | קִרְיָתַיִם-2 | Noms propres | Qiryataïm [Quiriataïm] | Qiryātayim Kiryatayimi Kiriyatayimi |
| | קֶרֶן | Attributs | colline, corne, rayon du soleil | mahembe amahembe myonzi y’izûba emyonzi y’izûba obusù ihembe lya kushîga amavurha kantu kabumbe kayôsire nk’ihembe ihembe lya nsimba wamanyôkola ntondo entondo obuhashe buhashe *dîkûzize* mushekera omushekera misî emisî *kondo* nanzihire bukulu obukulu *tuntuma* Lul 92.11: ihembe lya mbogo n’amavurha irenge *hembe* obucîbone bucîbone |
| | קֶרֶן הַפּוּךְ | Noms propres | Ombre-à-paupière [Quéren-Happouk] | Qeren Happûk Keren Hapuku mwâli Ayubu cihôho ca bisike |
| | קַרְנַיִם | Noms propres | Qarnaïm [Carnaïm] | Qarnayim Karnayimu |
| | קֶרֶץ | Faune | mouche piquante | luzi lulumana baluderha « taon » omu nfarasè empangaza |
| | קַרְקַע | Noms propres | Qarqaa [Carca] | Qarqaʿ e Karaka |
| | קַרְקֹר | Noms propres | Qarqor [Carcor] | Qarqor aha Karikora aha Karikor |
| | קַרְתָּה | Noms propres | Qarta [Carta] | Qartāh Karta e Karta |
| | קַרְתָּן | Noms propres | Qartân [Cartan] | Qartān Kartani e Kartani |
| | קִשֻּׁאָה | Flore | cantaloupe, melon | *mundagwè* *mindagwè* |
| | קְשֵׁה־עֹרֶף | Attributs | têtu | cirhagômba birhagômba cikanyi cirhagomba |
| | קִשְׁיוֹן | Noms propres | Qishyôn [Quichion] | Qišyôn Kishiyoni Kishioni lugo lwa bene Levi |
| | רֹאֶה | Êtres | voyant, vision | mugeremwa omugeremwa *geremwa* *lêba* *lêbi* |
| | רְאוּבֵן | Noms propres | Ruben | Rǝʾûbēn Rubeni |
| | רְאוּבֵנִי | Noms propres | Rubénite, de Ruben] | Rǝʾûbēniy bene Rubeni bûko bwa Rubeni Rubeni |
| | רְאוּמָה | Noms propres | Réouma | Rǝʾûmāh Reuma Rwema |
| | רְאָיָה-1 | Noms propres | Réaya | Rǝʾāyāh Reaya bene Reaya |
| | רְאָיָה-2 | Noms propres | Réaya | Rǝʾāyāh Reaya |
| | רְאָיָה-3 | Noms propres | Réaya | Rǝʾāyāh Reaya |
| | רְאֵם | Faune | buffle | mbogo embogo |
| | רָאמוֹת-1 | Noms propres | corail noir, Ramoth | Ramôt Ramoti |
| | רָאמוֹת-2 | Noms propres | Ramoth | Ramôt Ramoti |
| | רָאמַת נֶגֵב | Noms propres | Ramath au sud [Ramath-Néguev] | Ramat Negēb aha Ramati w’e Nêgebu Ramati w’e Nêgebu |
| | רֹאשׁ-1 | Flore | cigüe | *bwôge* *bôge* lubala lubamwo obôge *njokà* okuluza amîshi kwarhuma enyôrha yahirigirha enjingo zirhaciri zâni amîshi mahereke *buhereko* *lambike* malumwa n’amalibuko mburho mbî *lulu* |
| | רֹאשׁ-2 | Noms propres | Rosh [Rôch] | Roʾš Roshi Rosh |
| | רֹאשׁ-3 | Noms propres | Mèshek [Méchek] | Roʾš Mesheki Rosh mugala wa Benyamini |
| | רַב־מָג | Êtres | fonctionnaire | munyabuhashe murhambo |
| | רַב־סָרִיס | Êtres | l’officier supérieur | munyabuhashe murhambo *musirika mukulu* |
| | רַב־שָׁקֵה | Êtres | fonctionnaire | omurhambo w’omu lurhambà shebuna murhabâzi w’olugerêro musirika mukulu omurhabâzi omusirika mukulu orhumirwe na mwâmi nyamurhambo w’olurhambà *rhambo* *rhegesi* Olya muntu |
| | רַבָּה-1 | Noms propres | Rabba | Rabbāh aha Rabati Raba |
| | רַבָּה-2 | Noms propres | Rabba | Rabbāh Ha-Raba Raba |
| | רַבִּית | Noms propres | Rabbith | Rabbît Rabiti |
| | רִבְלָה-1 | Noms propres | Rivla [Harbéla] | Riblāh e Harbela Rivla Ribla |
| | רִבְלָה-2 | Noms propres | Rivla [Ribla] | Riblāh Rivla Ribla |
| | רֶבַע | Noms propres | Rèva [Réba] | Rebaʿ Reva Reba cihimbi ca kani mwâmi w’e Madiani |
| | רִבְקָה | Noms propres | Rébecca | Ribqāh Rebeka Rivka |
| | רֹגְלִים | Noms propres | Roguelim | Roglîm Roglimi |
| | רֶגֵם | Noms propres | Règuem [Réguem] | Regēm Regemu wa kuli Kalebu bûko bwa Yûda |
| | רֶגֵם מֶלֶךְ | Noms propres | Béthel-Sarècèr [Béthel] | Regēm Melek Regemi-Meleki |
| | רַדַּי | Noms propres | Raddaï | Radday Radayi balondana na Daudi naye mwene Yesè |
| | רֳהְגָּה | Noms propres | Rohga [Roga] | Rŏhǝgāh Roga Rohga |
| | רוֹדָנִים | Noms propres | Rodanim, Dédan | Rôdānîm Rodanimu |
| | רוּמָה | Noms propres | Rouma, Douma [Rouma] | Rûmāh Ruma Duma |
| | רוֹמַמְתִּי עֶזֶר | Noms propres | Romamti-Ezèr [Romameti-Ézer] | Rômamtiy ʿezer Romamti-Ezeri |
| | רוּת | Noms propres | Ruth | Rût Ruti |
| | רְזוֹן | Noms propres | Rezôn [Rezon] | Rǝzôn Rezoni |
| | רָחָב | Noms propres | Rahab | Rāḥāb Rahabu |
| | רְחֹבוֹת-1 | Noms propres | Rehovoth [Rehoboth] | Rǝḥobôt Rehoboti |
| | רְחֹבוֹת-2 | Noms propres | la ville aux larges places [Rehoboth-Ir] | Rǝḥobôt Rehoboti |
| | רְחֹבוֹת-3 | Noms propres | Rehovoth [Rehoboth-sur-la-Rivière] | Rǝḥobôt Rehoboti |
| | רְחַבְיָה | Noms propres | Rehavya [Rehabia] | Rǝḥabyāh Rehabiya |
| | רְחַבְיָהוּ | Noms propres | Rehavyahou [Rehabia] | Rǝḥabyāhû Rehabiya Rehabiyahu |
| | רְחַבְעָם | Noms propres | Roboam | Rǝḥabʿām Roboami Rehabam Rehabamu |
| | רְחוֹב-1 | Noms propres | Rehov [Rehob] | Rǝḥôb Rehobu Rehov |
| | רְחוֹב-2 | Noms propres | Rehov [Rehob] | Rǝḥôb Rehobu Rehov |
| | רְחוֹב-3 | Noms propres | Rehov [Rehob] | Rǝḥôb Rehobu Rehov |
| | רְחוֹב-4 | Noms propres | Rehov [Rehob] | Rǝḥôb Rehobu Rehov |
| | רְחוֹב-5 | Noms propres | Rehov [Rehob] | Rǝḥôb Rehobu Rehov |
| | רְחוּם | Noms propres | Rehoum | Rǝḥûm Rehumu |
| | רַחוּם | Attributs | miséricordieux, affecteux | arhakunira wa bonjo wa bwonjo wa lukogo ntakunira-duba w’olukogo *fa lukogo* w’obwonjo n’olukogo obwonjo ye nnabyo |
| | רְחוּם (AR) | Noms propres | Rehoum | Rǝḥûm (Ar) Rehumu |
| | רָחֵל-1 | Faune | brebis | *buzi* bintu ebintu |
| | רָחֵל-2 | Noms propres | Rachel | Rāḥēl Rasheli Rahel |
| | רַחַם | Noms propres | Raham | Raḥam Rehamu |
| | רָחָם | Faune | aigle-vautour ou espèce de volaille | *cigukuma* *nkongoro* |
| | רַחַת | Objets réels | pelle à vannage | *lwîbo* |
| | רִיבַי | Noms propres | Rivaï [Ribaï] | Rîbay Ribayi |
| | רֵיחַ־נִיחוֹחַ | Attributs | parfum apaisant, odeur apaisante | *kisûnunu kinja* akisûnunu kinjà kinjà buhumule kurhûliriza obuhumule kisûnunu hibayo hinjà yatumbûlira omugî enyanya kukwânîne bayicêse *nterekêro* omugavu gw’okurhûliriza amavurha |
| | רִיפַת | Noms propres | Rifath | Rîpat Rifati |
| | רֵכָב-1 | Noms propres | Rékav [Rékab] | Rēkāb Rekabu |
| | רֵכָב-2 | Noms propres | Rékav [Rékab] | Rēkāb Rekabu Abarekabu |
| | רֵכָב-3 | Noms propres | Rékav [Rékab] | Rēkāb Rekabu |
| | רֵכָבִי | Noms propres | Rékabite | Rēkābiy Abarekabiti Abarekabu |
| | רֵכָה | Noms propres | Réka | Rēkāh e Reka |
| | רָכָל | Noms propres | Rakal | Rākāl Rekali Rekala Rekal |
| | רֶכֶשׁ | Faune | cheval | nfarasi citerusi biterusi eciterusi engâlè z’ebwâmi ebiterusi |
| | רָם-1 | Noms propres | Ram | Rām Rama Ramu |
| | רָם-2 | Noms propres | Ram | Rām Rama Ramu |
| | רָם-3 | Noms propres | Ram | Rām Rama Ramu |
| | רמה | Attributs | tromper, trahir | onteba kurheba *rheba* n’obwo |
| | רִמָּה | Faune | ver, vermine, vermisseau | *mivunyu* *muvunyu* |
| | רָמָה-1 | Noms propres | Rama | Rāmāh Rama |
| | רָמָה-2 | Noms propres | Rama | Rāmāh Rama |
| | רָמָה-3 | Noms propres | Rama | Rāmāh e Rama |
| | רָמָה-4 | Noms propres | Rama | Rāmāh Rama |
| | רָמָה-5 | Noms propres | Rama [Ramoth] | Rāmāh Rama e Ramoti |
| | רִמּוֹן-1 | Flore | grenade | emishemberere hidende amakomamanga makomamanga *bushengerere* grenadina *grenadi* *gerenadi* *mburho* *mashwa* eyindi mirhi |
| | רִמּוֹן-2 | Noms propres | Rimmôn [Rimmon] | Rimmôn Rimoni |
| | רִמּוֹן-3 | Noms propres | Rimmôna, Rimmono, [Rimmon] | Rimmôn Rimoni |
| | רִמּוֹן-4 | Noms propres | Rimmôn [Rimmon] | Rimmôn Rimoni |
| | רִמּוֹן-5 | Noms propres | Rimmôn [Rimmon] | Rimmôn e Rimoni |
| | רָמוֹת | Noms propres | Yeramoth [Yerémoth] | Rāmôt Rimoti Yeramoti |
| | רָמוֹת נֶגֵב | Noms propres | Ramoth du Néguev [TOB]; Ramoth dans le Néguev | Rāmôt Negēb Rama y’omu Nêgebu |
| | רְמִיָּה-1 | Attributs | paresse | Njingo zihozire kuboko kuhozire Omwôlo Obwôlo emirhâlûka |
| | רְמִיָּה-2 | Noms propres | Ramya [Ramia] | Rǝmiyyāh Ramiya |
| | רְמִיָּה-3 | Attributs | deceit, betrayal | bulyâlya ebigalu-galu *nywesi* Daudi ajìre omu ndimi zibêsha ndyâlya *ndyâlya* *ndyâla* buligo afulusa kuboko kuhozire Omwôlo Obwôlo emirhâlûka murhebanyi *nywerha* |
| | רְמַלְיָהוּ | Noms propres | Remalyahou [Remalia] | Rǝmalyāhû Remalyahu Ramalyahu |
| | רִמֹּן פֶּרֶץ | Noms propres | Rimmôn-Pèrèç [Rimmon-Pérès] | Rimmon Pereṣ Rimôni-Pêres |
| | רֶמֶשׂ | Faune | animaux (rampants) | ebinyâgârha ebiyandala *nyâgâsi* *nyagâsi* orhusimba rhw’oku idaho *yandala* *nyafûka* *fukunya* ebiyôga eminyole |
| | רֶמֶת | Noms propres | Rèmeth [Rémeth] | Remet Remeti lugo olwo |
| | רָמַת לְחִי | Noms propres | Ramath-Lèhi [Ramath-Léhi] | Rāmat Lǝḥiy Ramati-Lehi |
| | רָמָתִי | Noms propres | Ramatite [de Rama] | Rāmātiy w’e Rama |
| | רָמָתַיִם צוֹפִים | Noms propres | Ramataïm-Çofim [Rama] | Rāmātayim Ṣôpîm w’e Ramatayimi |
| | רִנָּה | Noms propres | Rinna | Rinnāh Rina |
| | רְנָנִים | Faune | autruche | Kahenè |
| | רִסָּה | Noms propres | Rissa | Rissāh Risa |
| | רֶסֶן-1 | Objets réels | bride, mors | *lugîsho lugîsho oku mulomo akacîkirizo kanwa kâge |
| | רֶסֶן-2 | Noms propres | Rèsèn [Ressen] | Resen Reseni izîno lidesire LUGÎSHO |
| | רְעוּ | Noms propres | Réou | Rǝʿû Reu Rewu |
| | רְעוּאֵל-1 | Noms propres | Réouël [Réouel] | Rǝʿûʾēl Reweli, Reueli |
| | רְעוּאֵל-2 | Noms propres | Réouël [Réouel] | Rǝʿûʾēl Reweli Reueli |
| | רְעוּאֵל-3 | Noms propres | Réouël [Déouel] | Rǝʿûʾēl Reweli Reueli |
| | רְעוּאֵל-4 | Noms propres | Réouël [Réouel] | Rǝʿûʾēl Reweli Reueli |
| | רֵעִי | Noms propres | Réï [Réi] | Rēʿiy Reyi |
| | רְעֵלָיָה | Noms propres | Réélaya [Rélaya] | Rǝʿēlāyāh Rehelaya Reelaya |
| | רַעְמָה | Noms propres | Raéma [Ragma] | Raʿmāh Raema Rama |
| | רַעַמְיָה | Noms propres | Raamya [Raamia] | Raʿamyāh Raamya |
| | רַעְמְסֵס | Noms propres | Ramsès | Raʿmǝsēs Ramusesi e Ramsesi |
| | רָפָא-1 | Noms propres | Rafa | Rāpa Rafa |
| | רָפָא-2 | Noms propres | Rafa | Rāpa Rafa bûko bwa Harafa Harafa |
| | רְפָאִים-1 | Noms propres | Refaïte | Rǝpaîm bene Refayimi Abarefayimi *refayim* *Abarefayi* |
| | רְפָאִים-2 | Êtres | ombres, trépassé, des morts | ebizunguzungu nakwigendera *mufù* mifù buhanya *zunguzungu* *mpehema* ndêko y’abalinda-mboho |
| | רְפָאֵל | Noms propres | Refaël | Rǝpaēl Refaeli Refaheli |
| | רָפָה-1 | Noms propres | Harafa | Rāpāh Rafa Harafa |
| | רָפָה-2 | Noms propres | Rafa | Rāpāh Rafa |
| | רָפוּא | Noms propres | Rafou | Rāpûʾ Rafu |
| | רֶפַח | Noms propres | Rèfah [Réfa] | Repaḥ Refa |
| | רְפִידִים | Noms propres | Refidim | Rǝpîdîm Refidimi |
| | רְפָיָה-1 | Noms propres | Refaya | Rǝpāyāh Refaya |
| | רְפָיָה-2 | Noms propres | Refaya | Rǝpāyāh Refaya |
| | רְפָיָה-3 | Noms propres | Refaya | Rǝpāyāh Refaya |
| | רְפָיָה-4 | Noms propres | Refaya | Rǝpāyāh Refaya |
| | רְפָיָה-5 | Noms propres | Refaya | Rǝpāyāh Rafaya |
| | רֶפֶת | Objets réels | clôture, étable | *byôgo * *côgo* |
| | רָצוֹן | Attributs | délice, satisfaction | *nunu* *nunîrizi* *sîma* *lonza* Lul 40.9 nti niono nyishire *lonza bwinjà* *simîsibwa* *sîmîsa* *rhonya* *rhagwêrhi ishembo* *yankirir* *rhalikwo ishembo* *yayêmêrwa* *burhonyi* *lonzize* *lonza* *êru-kwêru* *rhonyi* *rhona* muhimbo *cîtakira* kucîtakîra oyiguse ngasi byoshi bacîfinja kurhona *shinganyanya* obusù bwa mwâmi bwashekera *ngalo* *kwânîne* gurhahîraga gukaja omu ihano gwayimbwa aha ngombe nnonza Nêci, nakuza nakubîre lukogo omwâka gw’obwonjo *simîsizi* *yêmêra* |
| | רִצְיָא | Noms propres | Ricia [Rissia] | Riṣya Risiya |
| | רְצִין-1 | Noms propres | Recîn [Ressin] | Rǝṣîn Resini Rasoni |
| | רְצִין-2 | Noms propres | Recîn [Ressin] | Rǝṣîn Resini |
| | רֶצֶף | Noms propres | Rècef [Ressef] | Reṣep Resefi e Resefu |
| | רִצְפָּה | Noms propres | Riçpa [Rispa] | Riṣpāh Risfa Rispa |
| | רַקּוֹן | Noms propres | Raqqôn [Raccon] | Raqqôn Rakoni |
| | רֶקֶם-1 | Noms propres | Rèqem [Réquem] | Reqem Rekem Rekemi |
| | רֶקֶם-2 | Noms propres | Rèqem [Réquem] | Reqem Rekem Rekemi |
| | רֶקֶם-3 | Noms propres | Rèqem [Réquem] | Reqem Rekem Rekemi |
| | רֶקֶם-4 | Noms propres | Rèqem [Réquem] | Reqem Rekem Rekemi |
| | רִקְמָה | Objets réels | vêtement, tissé en couleurs | obushengerere obushegerêre *bushengerêre* ya masholo |
| | רַקַּת | Noms propres | Raqqath [Raccath] | Raqqat Rakati |
| | רָשָׁע | Êtres | méchant, infidèle | enkola maligo *mubî* *ndyâlya* gwafonfomera *bulyâlya* *shinganyanya* omumînya owalihalalîre *babî* *yîrhaga owâbo* ohalîre oyâzire *nkolamaligo* *byâbi* ecikalarhu mugalu-galu *mwîsi* *bîsi* *lugalu* ogayaguza abaluzi *mabî * *ncuku* *mihera* *muhera* ngabo zingosire *pagani* omunya-byâha munya-byâha abanya-byâha banya-byâha er’iburha gwanjegezize zimanyulwe *genda emihanda erhabugânana* *dûndagana* *yandagaz* idâga abalenzi *bagoma* *mugoma* *mubisha* *babisha* kuyâga mîno ga mpiri *ntambala* *gogomîrwe* *minya* *hemula* camaganwa obuhanya okahira omurhego obîhira olubaga *yâsagya* |
| | רשׁע-1 | Attributs | être injuste, coupable | nyazirage ntâye wankankûla omu nfune munya-byâha |
| | רשׁע-2 | Attributs | condamner comme coupable | abanyazi ahalîre omubî anahye *yagiriza* *yâzize* *tumuz* atwira ntâye wamuhuliganya onyime olubanja *lagirize* nkola-maligo mpu anyâza kânakujîse lubanja |
| | רשׁע-3 | Attributs | agir par méchanceté | ntahenyaga amabî rhwajizire kubî Rhwajizire ecâha *gendo lugalugalu* *pembera obucêse* ahirima ntyôla omu câha rhubà bantu babî nkola-maligo *bîha okurhalusire olugero* Rhwajizire ebyâha rhwakujirire amabî *gomera Endagâno* bajira amagalugalu |
| | רֶשֶׁף | Noms propres | Rèshef [Réchef] | Rešep Reshefu |
| | רֶשֶׁת | Objets réels | filet | *kêshe* akasira kasira akasirha *rhego* kasirha côgo nyakîremwo *manyîse engôrho* |
| | רֹתֶם | Flore | genêt, genièvre [type de buisson | omurhi makerêrhè ensinzi |
| | רִתְמָה | Noms propres | Ritma | Ritmāh aha Ritima |
| | שָׁאוּל-1 | Noms propres | Saül | Šaûl Shaulu Saulu mwâmi murhangiriza mwâmi |
| | שָׁאוּל-2 | Noms propres | Shaoul [Chaoul] | Šaûl Shaulu |
| | שָׁאוּל-3 | Noms propres | Shaoul [Chaoul] | Šaûl Shaulu Saulu |
| | שָׁאוּל-4 | Noms propres | Shaoul [Chaoul] | Šaûl Shaulu Saulu |
| | שָׁאוּלִי | Noms propres | Shaoulite [Chaoulite] | Šaûliy Abashauli Abashaulu |
| | שְׁאָל | Noms propres | Shéal [Chéal] | Šǝʾāl Sheali |
| | שְׁאַלְתִּיאֵל | Noms propres | Shaltiel [Chéaltiel] | Šǝʾaltîʾēl Sheyaltiyeli Shealtieli Shalatieli |
| | שְׁאַלְתִּיאֵל (AR) | Noms propres | Shaltiel [Chéaltiel] | Šǝʾaltîʾēl (Ar) Shealtieli |
| | שְׁאַר יָשׁוּב | Noms propres | Shéar-Yashouv [Chéar-Yachoub] | Šǝʾar Yāšûb Sheyari-Yashubu Shear-Yashuv |
| | שֶׁאֱרָה | Noms propres | Shééra [Chéra] | Šeʾĕrāh Shera Sheera |
| | שְׁבָא | Noms propres | de Saba, Saba | Šǝba Sheba Seba Saba Buharâbu |
| | שְׁבָאִי | Noms propres | Sabéen | Šǝbaiy Abasabeyi |
| | שְׁבוֹ | Objets réels | agate | eamatusta |
| | שְׁבוּאֵל-1 | Noms propres | Shevouël [Chebouel] | Šǝbûʾēl Shebuweli |
| | שְׁבוּאֵל-2 | Noms propres | Shevouël [Chebouel] | Šǝbûʾēl Shebuweli |
| | שְׁבוּעָה | Rituels | serment | *ndahir* *cihango* *ndagâno* anacihyûla arhegesire *higo* *mulagi* *ciragâne* *mwîgasho* oburhegesi bwa Nyamuzinda *cîgasha* ebîra binwa oburhegesi |
| | שֵׁבֶט-1 | Êtres | bâton, tige, tribu | *shanja* *milala* *mulala* *bûko* Bene mwoyo n’abâna binyu ebinwa by’eyi ndagâno Iburha lyaburhwa Abaluzi b’e Sowani |
| | שֵׁבֶט-2 | Objets réels | bâton, tige, tribu | karhi akarhi obuhiri cirhi muligi *bûko* *mulala* bene |
| | שֹׁבִי | Noms propres | Shovi [Chobi] | Šobiy Shobi |
| | שֹׁבַי | Noms propres | Shovaï [Chobaï] | Šobay Shobayi |
| | שְׂבָכָה | Objets réels | filet, grille | *mugozi* *migozi* *kasira* |
| | שַׁבְּלוּל | Faune | limace | cishongambeba bishongambeba Lul 58.9 omu BHS Lul 58.8 omu WLC ecishomgambeba |
| | שְׂבָם | Noms propres | Sevam [Sebam] | Śǝbām Sebami |
| | שִׂבְמָה | Noms propres | Sivma [Sibma] | Śibmāh Sabama Sibma e Sibima |
| | שֶׁבְנָא | Noms propres | Shevna [Chebna] | Šebna Shebuna Shebena munyabuhashe oku ngoma ya Ezekiyasi |
| | שְׁבַנְיָה-1 | Noms propres | Shevanya [Chebania] | Šǝbanyāh Shebanya |
| | שְׁבַנְיָה-2 | Noms propres | Shevanya [Chebania] | Šǝbanyāh Shebanya |
| | שְׁבַנְיָהוּ | Noms propres | Shevanyahou [Chebania] | Šǝbanyāhû Shebaniya Shebaniyahu shebanyahu |
| | שׁבע | Rituels | jurer | *laganyagya* nalaganyagya *ndahîr* *ndahir* *gasha* *gashir* *lahiriza* ndagâno endagâno *lahiriz* *langanya* *nterekêro* *lahira* *higa* *lagâna* arhegesire *ahirira* ogurhûle Nyamubâho *cimanyîso* alagaga anaderhaga bahigîre *lagânîn* *ciragân* oku nêci *manyîsa* *hamiriza* *lagany* acîgashe oku namulahirire oku izîno *lahîrîze* nkugashe wayimânisire oburhabêsha acîgashire *cîtakîro* anacîgashe *musîmwa* *muzigirwa* bîrà banalahîre mulahire ebîrâ *bîra* ncîlahîre oku izîno lya |
| | שֶׁבַע-1 | Noms propres | Shèva [Chéba] | Šebaʿ Sheva Sheba Seba |
| | שֶׁבַע-2 | Noms propres | Shèva [Chéba] | Šebaʿ Sheva Sheba nda makumi gali nda |
| | שֶׁבַע-3 | Noms propres | Shèva [Chéba] | Šebaʿ Sheva Sheba lungo omu lya Simeoni |
| | שִׁבְעָה | Noms propres | Shivéa [Chiba] | Šibʿāh Shivea Shiba Sabe iriba omu lugo Bersheba |
| | שָׁבֻעוֹת | Rituels | semaine | emigobe ngasi nsiku nda |
| | שֶׁבֶר | Noms propres | Shèvèr [Chéber] | Šeber Sheberi aburhwa na Maaka mukà Kalebu |
| | שַׁבָּת | Rituels | sabbat, (jour) du repos | sabato olwa zâni za *luzir* *hûmûka* |
| | שַׁבְּתַי | Noms propres | Shabtaï [Chabbetaï] | Šabbǝtay Shabtayi |
| | שָׁגֵא | Noms propres | Shagué [Chagué] | Šāgēʾ Shâge w’e Harari |
| | שְׂגוּב-1 | Noms propres | Segouv [Segoub] | Śǝgûb Segubu Seguv |
| | שְׂגוּב-2 | Noms propres | Segouv [Segoub] | Śǝgûb Segubu Seguv |
| | שֵׁד | Êtres | démon | *shetani* *zimu mubî* |
| | שַׁדַּי | Noms propres | Puissant [très-grand, tout-puissant] | Šadday El-Shadayi Shadayi Nyamuzinda muhashi wa byoshi ntyo hanji eri izîno lidesirwe: Nyamuzinda Ogala-byoshi Ntabula bici Muhanyi wa byoshi Nnâmahanga Nyamubâho Nyakasane Lul 68.15 namwo muli SHADAYI |
| | שְׁדֵיאוּר | Noms propres | Shedéour [Chedéour] | Šǝdêʾûr Sedeuri Shedeuri |
| | שַׁדְרַךְ | Noms propres | Shadrak [Chadrac] | Šadrak Sadraki Shadraki |
| | שַׁדְרַךְ (AR) | Noms propres | Shadrak [Chadrac] | Šadrak (Ar) Sadraki Shadraki |
| | שֶׂה | Faune | agneau, mouton, brebis | ecibuzi onaluniole *cibuzi* *bibuzi* *mwâna-buzi* *bâna-buzi* *hene* *mpene* ebi bishwekwa binyinyi arhali nkafu *bintu* *cintu* *shwêkwa* Lub 21.37 omu BHS Lub 22.1 omu WLC |
| | שֹׁהַם-1 | Objets réels | béryl, onyx | onikisi onice amabuye ga ekrizoliti *ngulo ndârhi* |
| | שֹׁהַם-2 | Noms propres | Shoham [Choham] | Šoham Shohamu Shoham |
| | שְׁוָא-1 | Noms propres | Shewa [Cheva] | Šǝwa Sheva Shewa |
| | שְׁוָא-2 | Noms propres | Shewa [Cheva] | Šǝwa Sheva Shewa |
| | שׁוּבָאֵל-1 | Noms propres | Shouvaël [Choubaël] | Šûbaēl Shubaheli Shubaeli |
| | שׁוּבָאֵל-2 | Noms propres | Shouvaël [Choubaël] | Šûbaēl Shubaheli Shubaeli |
| | שׁוֹבָב-1 | Noms propres | Shovav [Chobab] | Šôbāb Shobabu Shovav |
| | שׁוֹבָב-2 | Noms propres | Shovav [Chobab] | Šôbāb Shobabu Shovav |
| | שׁוֹבַךְ | Noms propres | Shovak [Chobak] | Šôbak Shobaki Shobak |
| | שׁוֹבָל-1 | Noms propres | Shoval [Chobal] | Šôbāl Shobali Shobal |
| | שׁוֹבָל-2 | Noms propres | Shoval [Chobal] | Šôbāl Shobali Shobal |
| | שׁוֹבֵק | Noms propres | Shovéq [Chobec] | Šôbēq Shobek Shobeki |
| | שָׁוֵה | Noms propres | Shawé [Chavé] | Šāwēh Shawe Shave Sawe kabanda |
| | שׁוּחַ | Noms propres | Shouah [Choua] | Šûaḥ Shuwahi Shuwah |
| | שׁוּחָה | Noms propres | Shouha [Chouha] | Šûḥāh Shuha |
| | שׁוּחִי | Noms propres | Shouah [Chouha] | Šûḥiy w’e Shwahi e Shwahi |
| | שׁוּחָם | Noms propres | Shouham [Chouham] | Šûḥām Shuhami îshe w’Abasuhami b’omu bûko bwa Dani |
| | שׁוּחָמִי | Noms propres | Shouhamites [de Chouham] | Šûḥāmiy Abasuhami Abashuhami |
| | שׁוֹטֵר | Êtres | officier | abandisi bandisi abimangizi bakulu banagwêrhe obuhashe *kulu* *shamuka* *muntu okushen* *bagula* *yimangira* *mwandisi* *murhambo* |
| | שׂוֹכֹה-1 | Noms propres | Soko | Śôkoh Soko |
| | שׂוֹכֹה-2 | Noms propres | Soko | Śôkoh Soko |
| | שׂוּכָתִי | Noms propres | Soukatite | Śûkātiy w’e Suka b’e suka Basuka mulala gwa bigiriza b’e Yabesi |
| | שׁוּלַמִּית | Noms propres | Sulamite | Šûlammît mushumami munya-shulami mushulamiti |
| | שׁוּמִים | Flore | ail | *tuguru* tunguru sumu matunguru makali bapwaro ? |
| | שׁוֹמֵר | Noms propres | Shomér [Chémer] | Šômēr Shemeri Shomeri |
| | שׁוּנִי-1 | Noms propres | Shouni [Chouni] | Šûniy Shuni Suni |
| | שׁוּנִי-2 | Noms propres | Shouni [Chouni] | Šûniy Abashuni |
| | שׁוּנֵם | Noms propres | Shounem [Chounem] | Šûnēm Shunemu Shunemi |
| | שׁוּנַמִּית | Noms propres | Shounamite [Chounem] | Šûnammît w’e Shunemi *musunamiti* *magala nina* olua mukazi musunamiti oyo |
| | שׁוֹעַ | Noms propres | Shoa [Choa] | Šôaʿ Shoa Showa |
| | שׁוּעַ | Noms propres | Shoua [Choua] | Šûaʿ Shuwa |
| | שׁוּעָא | Noms propres | Shoua [Choua] | Šûʿa Shuwa Shua |
| | שׁוּעָל-1 | Faune | renard, chacal | *nyambwe* banyambwe banyambwè |
| | שׁוּעָל-2 | Noms propres | Shoual [Choual] | Šûʿāl Shuwala Shuʿal |
| | שׁוּעָל-3 | Noms propres | Shoual [Choual] | Šûʿāl Shuwala Shuwali Shuʿal |
| | שׁוֹפַךְ | Noms propres | Shofak [Chofak] | Šôpak Shofaki |
| | שׁוּפָמִי | Noms propres | Shoufamite [Choufamite] | Šûpāmiy Abashufami |
| | שׁוֹר | Faune | bœuf, taureau, vache, veau, viande, animal | enkâfu *nkâfu* enkafu *mpanzi* *masha* *kanina* *rhunoka* *manina* *cintu* *bintu* *nsimba* *nyama* *mbâgwa* |
| | שׁוּר | Noms propres | Shour [Chour] | Šûr e Shuru Shuru |
| | שַׁוְשָׁא | Noms propres | Shawsha [Chavecha] | Šawša Shawsha Shavesha |
| | שׁוּשַׁן-1 | Flore | lis | lisi bwâso bwinjinjà |
| | שׁוּשַׁן-2 | Noms propres | Suse | Šûšan Suza |
| | שׁוּשַׁנְכָּיֵא (AR) | Noms propres | de Suse | Šûšankāyēʾ (Ar) ab’e Suza |
| | שׁוּתֶלַח-1 | Noms propres | Shoutèlah [Choutéla] | Šûtelaḥ Shutela Shutelah |
| | שׁוּתֶלַח-2 | Noms propres | Shoutèlah [Choutéla] | Šûtelaḥ Shutela Shutelah |
| | שׁוּתַלְחִי | Noms propres | Shoutalhite [Choutélaïte] | Šûtalḥiy Abashutela |
| | שַׁחַל | Faune | lion, fauve | *ntale* |
| | שְׁחֵלֶת | Faune | onyx | *kashafu* *shafu* obukù |
| | שַׁחַף | Faune | mouette | kahenè *cûgu* |
| | שַׁחַץ | Faune | lion | *ntale* |
| | שַׁחֲצִימָה | Noms propres | Shahacima [Chassaïm] | Šaḥăṣîmāh aha Sahasima aha Sahazima |
| | שְׁחַרְיָה | Noms propres | Sheharya [Cheharia] | Šǝḥaryāh Shehariya |
| | שַׁחֲרַיִם | Noms propres | Shaharaïm [Charaïm] | Šaḥărayim Shaharayimu Shaharayim |
| | שִׁטָּה | Flore | acacia | akasiya |
| | שִׁטִּים | Noms propres | Acacias, Shittim [Chittim] | Šiṭṭîm e Shitimu e Shitim aha Shitimu Akasiya Shitimu |
| | שִׂטְנָה | Noms propres | Sitna | Śiṭnāh Sitna akadali |
| | שִׁטְרַי | Noms propres | Shitraï [Chitraï] | Šiṭray Shitrayi |
| | שִׂיאוֹן | Noms propres | Siôn [Cion] | Śîʾôn Sion yerigi Hermoni |
| | שִׁיאֹן | Noms propres | Shiôn [Cion] | Šîʾon Shioni |
| | שׂיד | Objets réels | blanchir | engwa |
| | שִׂיד | Objets réels | chaux, plâtre | engwa |
| | שִׁיזָא | Noms propres | Shiza [Chiza] | Šîza Shiza |
| | שִׁיחוֹר לִבְנָת | Noms propres | Shihor-Livnath [Chihor-Libnath] | Šîḥôr Libnāt lwîshi lwa Libna |
| | שִׁילֹה | Objets réels | hommage | nnako ganayumve |
| | שִׁילוֹ | Noms propres | Silo | Šîlô Silo aha Silo nnako |
| | שִׁילֹנִי-1 | Noms propres | de Silo | Šîloniy w’e Silo b’e Silo |
| | שִׁילֹנִי-2 | Noms propres | de Ha-Shiloni [de Chiloni], Silonite [de Chéla] | Šîloniy bûko bwa Shela mugala wa shela wa kuli Shela |
| | שִׁימוֹן | Noms propres | Shimôn [Chimon] | Šîmôn Shimoni |
| | שִׁישָׁא | Noms propres | Shisha [Chicha] | Šîša Shisha |
| | שִׁישַׁק | Noms propres | Shishaq [Chichac] | Šîšaq Shishak Shishaki Sisaki |
| | שֻׂכָּה | Objets réels | harpon | mpenzi zihêkîne |
| | שֵׂכוּ | Noms propres | Sékou | Śēkû aha Seku |
| | שֶׂכְוִי | Faune | coq | oluhazi |
| | שָׂכְיָה | Noms propres | Sakya [Sakia] | Śokyāh Sakya Sakiya |
| | שׂכל | Attributs | prospérer, mettre en croix | *dômwamwo obwenge* muyimanzire barhimanya lyo ohashibêrwa ly’ohashijira bwinjà anabêrwe mulenga omu majira gâge mwenge bwenêne obukengêre bunene okuyunjuliza bwinjà byoshi yakamubêra lyo bahash’iyumva obukengêre bwâbo boshi mpu bayige ebinwa by’amarhegeko bîrhonzi, *rhonzi* *shimbaga enjira zâge* *derha n’obumanye* mumanye adwîrhe asinza *bukengêre* nakubwîriza nankuje ebulâbi mpu arhamanyaga omukulu w’abimbiza ojira aminjà lwâbaheze *rhimanya* *dahemuka* *njira y’entagoma* *kengêra* *balenga* *mulenga* *ntagengwa* *mwenge* *yumvîrhiza bwinja* ebyayumvûbwa citwîro cidârhi *lolêreza* barhimanye banayumve oku akula anaj’irenge bwenêne *rhandûla* kwarhuma bayabirwa Yer 10. 21 barhahashag’iyûkiriza obugo bahirwe: lô hishkîlû (לֹ֣א הִשְׂכִּ֔ילוּ ) *rhayibagirwa* zâbahira oku idaho, bajogonje *shîbirira* kushimba okuli Omanyage onayumve bayigîriza bwenêne omu bigîriza bâyish’irhiribuka abashinganyanya boki bâyumva |
| | שֶׂכֶל | Attributs | discernement, intelligence, compréhension | *îrhonzi* obukengêre n’obumanye makengu mulenga na wa bukengêre *bukengêre* omuntu mwenge bayumva *bona ebishingânîne* *rhondekezi* warhona onabè n’obuhashe *rhimanya* *bulenga* |
| | שְׁכֶם-1 | Noms propres | Sichem, Sichémite | Šǝkem Sekemi Sikemi Sikemu |
| | שֶׁכֶם-1 | Noms propres | Shèkem [Chékem] | Šekem Shekemi |
| | שְׁכֶם-2 | Noms propres | Sichem | Šǝkem Sekemi Sikemi Sikemu |
| | שֶׁכֶם-2 | Noms propres | Shèkem [Chékem] | Šekem Shekemi |
| | שִׁכְמִי | Noms propres | Shikemite [Chékémite] | Šikmiy Abashikemi Aba kuli Sikemi |
| | שְׁכַנְיָה-1 | Noms propres | Shekanya [Chekania] | Šǝkanyāh Shekanya Shekaniya Shekanyahu Shekaniyahu |
| | שְׁכַנְיָה-2 | Noms propres | Shekanya [Chekania] | Šǝkanyāh Shekanya Shekaniya Shekanyahu Shekaniyahu |
| | שְׁכַנְיָה-3 | Noms propres | Shekanya [Chekania] | Šǝkanyāh Shekanya Shekaniya Shekanyahu Shekaniyahu |
| | שְׁכַּנְיָהוּ-1 | Noms propres | Shekanyahou [Chekania] | Šǝkanyāhû Shekanya Shekaniya Shekanyahu Shekaniyahu |
| | שְׁכַּנְיָהוּ-2 | Noms propres | Shekanyahou [Chekania] | Šǝkanyāhû Shekanya Shekaniya Shekanyahu Shekaniyahu |
| | שָׂכָר-1 | Noms propres | Sakar | Śākār Sakari |
| | שָׂכָר-2 | Noms propres | Sakar | Śākār Sakari |
| | שִׁכָּרוֹן | Noms propres | Shikkarôn [Chikaron] | Šikkārôn e Shikaroni |
| | שֵׁלָה | Noms propres | Shéla [Chéla] | Šēlāh Shela Sela |
| | שְׂלָו | Faune | caille | enkwâle empirahira mpirahira |
| | שָׁלוֹם | Attributs | état intact | omurhûla murhûla *holo* *gumagumà* *zibuhir* *derhezagya bwinjà* kurhi bene winyu bayôsire Murhûle *dôsanya emyanzi* *lamusa* *musingo* *dôsa emyanzi * *yumvanya* *dendêzize* bagaluke n’omurhima bigendesire bwinjà binwa by’akalembe n’obwîkubagirwa *dekerîre* |
| | שַׁלּוּם-1 | Noms propres | Shalloum [Challoum] | Šallûm Shalumu Shalum |
| | שַׁלּוּם-10 | Noms propres | Shalloum [Challoum] | Šallûm Shalumu Shalum |
| | שַׁלּוּם-11 | Noms propres | Shalloum [Challoum] | Šallûm Shalumu Shalum |
| | שַׁלּוּם-12 | Noms propres | Shalloum [Challoum] | Šallûm Shalumu Shalum |
| | שַׁלּוּם-13 | Noms propres | Shalloum [Challoum] | Šallûm Shalumu Shalum |
| | שַׁלּוּם-2 | Noms propres | Shalloum [Challoum] | Šallûm Shalumu Shalum |
| | שַׁלּוּם-3 | Noms propres | Shalloum [Challoum] | Šallûm Shalumu Shalum |
| | שַׁלּוּם-4 | Noms propres | Shalloum [Challoum] | Šallûm Shalumu Shalum |
| | שַׁלּוּם-5 | Noms propres | Shalloum [Challoum] | Šallûm Shalumu Shalum |
| | שַׁלּוּם-6 | Noms propres | Shalloum [Challoum] | Šallûm Shalumu Shalum |
| | שַׁלּוּם-7 | Noms propres | Shalloum [Challoum] | Šallûm Shalumu Shalum |
| | שַׁלּוּם-8 | Noms propres | Shalloum [Challoum] | Šallûm Shalumu Shalum |
| | שַׁלּוּם-9 | Noms propres | Shalloum [Challoum] | Šallûm Shalumu Shalum |
| | שְׁלוֹמוֹת-1 | Noms propres | Shelomith [Chelomith] | Šǝlômôt Shelomoti |
| | שְׁלוֹמוֹת-2 | Noms propres | Shelomoth [Chelomoth] | Šǝlômôt Shelomiti |
| | שְׁלוֹמוֹת-3 | Noms propres | Shelomith [Chelomith] | Šǝlômôt Shelomiti Shelomoti |
| | שְׁלוֹמִית-1 | Noms propres | Shelomith [Chelomith] | Šǝlômît Shelomiti Shelomoti |
| | שְׁלוֹמִית-2 | Noms propres | Shelomith [Chelomith] | Šǝlômît Shelomiti Shelomoti |
| | שְׁלוֹמִית-3 | Noms propres | Shelomith [Chelomith] | Šǝlômît Shelomiti Shelomoti |
| | שְׁלוֹמִית-4 | Noms propres | Shelomith [Chelomith] | Šǝlômît Shelomiti Shelomoti |
| | שְׁלוֹמִית-5 | Noms propres | Shelomith [Chelomith] | Šǝlômît Shelomiti Shelomoti |
| | שְׁלוֹמִית-6 | Noms propres | Shelomith [Chelomith] | Šǝlômît Shelomiti Shelomoti |
| | שְׁלוֹמִית-7 | Noms propres | Shelomith [Chelomith] | Šǝlômît Shelomiti Shelomoti |
| | שַׁלּוּן | Noms propres | Shalloum [Challoun] | Šallûn Shalunu Shalun |
| | שִׁלֹחַ | Noms propres | Siloé | Šiloaḥ Silowè Shiloahi |
| | שֶׁלַח-1 | Noms propres | Shèlah [Chéla] | Šelaḥ Shela Selahi |
| | שֶׁלַח-2 | Noms propres | Shèlah [Siloé] | Šelaḥ Silowè |
| | שִׁלְחִי | Noms propres | Shilhi [Chili] | Šilḥiy Shilhi |
| | שִׁלְחִים | Noms propres | Shilehim [Chilim] | Šilḥîm Shilihima Shilhim |
| | שָׁלָךְ | Faune | cormoran | *mwînâna* *mînâna* |
| | שַׁלֶּכֶת | Noms propres | Shallèketh [Challéketh] | Šalleket Shalekhet Shaleketi |
| | שִׁלֵּם | Noms propres | Shillem [Chillem] | Šillēm Shilem Shilemi |
| | שֶׁלֶם | Rituels | offrande de paix | ahâna okushenga *rhûla* ntûlo ya kushenga omurhûla *terekêro* *rherekêraga* *ntûlo* *ibâgirakwo* |
| | שָׁלֵם | Noms propres | Salem | Šālēm Salemu Shalem |
| | שַׂלְמָא-1 | Noms propres | Salma | Śalma Salma |
| | שַׂלְמָא-2 | Noms propres | Salma | Śalma Salma |
| | שְׁלֹמֹה | Noms propres | Salomon | Šǝlomoh Salomoni Salmô mugala wa Daudi Shalmo |
| | שַׂלְמָה | Noms propres | Salma | Śalmāh cishûli Salomoni mwene Nahshoni, Nahisoni |
| | שַׂלְמוֹן | Noms propres | Salma | Śalmôn Salmôni Salmoni |
| | שְׁלֹמִי | Noms propres | Shelomi [Chelomi] | Šǝlomiy mwene Shelomi |
| | שִׁלֵּמִי | Noms propres | Chillémite | Šillēmiy Abashilemi |
| | שַׁלְמַי | Noms propres | Shalmaï [Chamlaï] | Šalmay Shalmayi |
| | שְׁלֻמִיאֵל | Noms propres | Sheloumiël [Cheloumiel] | Šǝlumîʾēl Shelumieli Shelumiyeli |
| | שֶׁלֶמְיָה-1 | Noms propres | Shèlèmya [Chélémia] | Šelemyāh Shelemya Shelemiya |
| | שֶׁלֶמְיָה-2 | Noms propres | Shèlèmya [Chélémia] | Šelemyāh Shêlemiya Shelemiya Shelemiyahu |
| | שֶׁלֶמְיָה-3 | Noms propres | Shèlèmya [Chélémia] | Šelemyāh Shêlemiya Shelemiya Shelemiyahu |
| | שֶׁלֶמְיָהוּ-1 | Noms propres | Shèlèmyahou [Chélémia] | Šelemyāhû Shêlemiya Shelemiya Shelemiyahu |
| | שֶׁלֶמְיָהוּ-2 | Noms propres | Shèlèmyahou [Chélémia] | Šelemyāhû Shêlemiya Shelemiya Shelemiyahu |
| | שֶׁלֶמְיָהוּ-3 | Noms propres | Shèlèmyahou [Chélémia] | Šelemyāhû Shêlemiya Shelemiya Shelemiyahu |
| | שֶׁלֶמְיָהוּ-4 | Noms propres | Shèlèmyahou [Chélémia] | Šelemyāhû Shêlemiya Shelemiya Shelemiyahu |
| | שֶׁלֶמְיָהוּ-5 | Noms propres | Shèlèmyahou [Chélémia] | Šelemyāhû Shêlemiya Shelemiya Shelemiyahu |
| | שַׁלְמַן | Noms propres | Shalmân [Chalman] | Šalman Shalmani |
| | שַׁלְמַנְאֶסֶר | Noms propres | Salmanasar | Šalmanʾeser Salamanasari Salmanasari |
| | שֵׁלָנִי | Noms propres | Shélanite [Chélanite] | Šēlāniy Abashela |
| | שֶׁלֶף | Noms propres | Shèlef [Chélef] | Šelep Shelefi Selefu Shelefu |
| | שֵׁלֶשׁ | Noms propres | Shélèsh [Chélech] | Šēleš Sheleshi |
| | שְׁלֹשׁ קִלְּשׁוֹן | Objets réels | fourche | emishurhi |
| | שִׁלְשָׁה | Noms propres | Shilsha [Chilecha] | Šilšāh Shilsha |
| | שָׁלִשָׁה | Noms propres | Shalisha [Chalicha] | Šālišāh Shalisha |
| | שַׁלְתִּיאֵל | Noms propres | Shaltiel [Chéaltiel] | Šaltîʾēl Shalatieli |
| | שֵׁם | Noms propres | Sem | Šēm Sem Semi mugala wa Nuhu izîno omu mayahudi SHEM oku lukengwa lwa Nyamuzinda banadrehe mpu: HaShem kuli kuderha nn’izîno lilushire agandi Semu |
| | שַׁמָּא | Noms propres | Shamma [Chamma] | Šamma Shama |
| | שֶׁמְאֵבֶר | Noms propres | Shèméver [Chéméber] | Šemʾēber Shemeberi mwâmi w’e Seboyimi |
| | שִׁמְאָה | Noms propres | Shiméa [Chima] | Šimʾāh Shimeya |
| | שִׁמְאָם | Noms propres | Shiméam [Chimam] | Šimʾām Shimeyamu |
| | שַׁמְגַּר | Noms propres | Shamgar [Chamgar] | Šamgar Shamgari |
| | שֶׁמֶד | Noms propres | Shèmed [Chémed] | Šemed Shemedi |
| | שַׁמָּה-1 | Noms propres | Shamma [Chamma] | Šammāh Shama |
| | שַׁמָּה-2 | Noms propres | Shamma [Chamma] | Šammāh Shama |
| | שַׁמָּה-3 | Noms propres | Shamma [Chamma] | Šammāh Shama |
| | שַׁמָּה-4 | Noms propres | Shamma [Chamma] | Šammāh Shama |
| | שַׁמְהוּת | Noms propres | Shamhouth [Chamouth] | Šamhût Shamhuti |
| | שְׁמוּאֵל-1 | Noms propres | Samuel | Šǝmûʾēl Samweli Shmwel |
| | שְׁמוּאֵל-2 | Noms propres | Shemouël [Chemouel] | Šǝmûʾēl Shemweli |
| | שְׁמוּאֵל-3 | Noms propres | Shemouël [Chemouel] | Šǝmûʾēl Shemuweli |
| | שַׁמּוּעַ-1 | Noms propres | Shammoua [Chammoua] | Šammûaʿ Shamuwa |
| | שַׁמּוּעַ-2 | Noms propres | Shammoua [Chammoua] | Šammûaʿ Shamuwa |
| | שַׁמּוּעַ-3 | Noms propres | Shammoua [Chammoua] | Šammûaʿ Shamuwa |
| | שַׁמּוּעַ-4 | Noms propres | Shammoua [Chammoua] | Šammûaʿ Shamuwa |
| | שַׁמּוֹת | Noms propres | Shammoth [Chammoth] | Šammôt Shamoti |
| | שַׁמַּי-1 | Noms propres | Shammaï [Chammaï] | Šammay Shamayi |
| | שַׁמַּי-2 | Noms propres | Shammaï [Chammaï] | Šammay Shamayi |
| | שַׁמַּי-3 | Noms propres | Shammaï [Chammaï] | Šammay Shamayi |
| | שְׁמִידָע | Noms propres | Shemida [Chemida] | Šǝmîdāʿ Shemida |
| | שְׁמִידָעִי | Noms propres | Shemidaïte [Chemidaïte] | Šǝmîdāʿiy Abashemida |
| | שָׁמִיר-1 | Objets réels | Chamir | Shamîr Shamiri diama eyo alimasi mu kiswahili omusholo gw’ecûma diyama nshangabuye |
| | שָׁמִיר-2 | Noms propres | Shamir [Chamir] | Šāmîr Shamiri |
| | שָׁמִיר-3 | Noms propres | Shamir [Chamir] | Šāmîr Shamiri |
| | שְׁמִירָמוֹת-1 | Noms propres | Shemiramoth [Chemiramoth] | Šǝmîrāmôt Shemiramoti |
| | שְׁמִירָמוֹת-2 | Noms propres | Shemiramoth [Chemiramoth] | Šǝmîrāmôt Shemiramoti |
| | שַׂמְלָה | Noms propres | Samla | Śamlāh Samula Samla |
| | שְׂמָמִית | Faune | lézard | *sherebera* *lwirhangula* *nyirhangula* |
| | שְׁמַע | Noms propres | Shema [Chema] | Šǝmaʿ Shemaʿ |
| | שָׁמָע | Noms propres | Shama [Chama] | Šāmāʿ Shama |
| | שֶׁמַע-1 | Noms propres | Shèma [Chéma] | Šemaʿ Shemaʿ |
| | שֶׁמַע-2 | Noms propres | Shèma [Chéma] | Šemaʿ Shemaʿ |
| | שֶׁמַע-3 | Noms propres | Shèma [Chéma] | Šemaʿ Shemaʿ |
| | שֶׁמַע-4 | Noms propres | Shèma [Chéma] | Šemaʿ Shemaʿ |
| | שִׁמְעָא-1 | Noms propres | Shiméa [Chamma] | Šimʿa Shimeya Shimeʿa |
| | שִׁמְעָא-2 | Noms propres | Shiméa [Chima] | Šimʿa Shimeya Shimeʿa |
| | שִׁמְעָא-3 | Noms propres | Shiméa [Chima] | Šimʿa Shimeya Shimeʿa |
| | שִׁמְעָא-4 | Noms propres | Shiméa [Chima] | Šimʿa Shimeya Shimeʿa |
| | שְׁמָעָה | Noms propres | Shemaa [Chema] | Šǝmāʿāh Shimeya Shimeʿâ |
| | שִׁמְעָה | Noms propres | Shiméa [Chamma] | Šimʿāh Shimeya Shimeʿâ |
| | שִׁמְעוֹן-1 | Noms propres | Siméon | Šimʿôn Simoni Shimoni Shimʿôn |
| | שִׁמְעוֹן-2 | Noms propres | Siméon [Chimon] | Šimʿôn Simoni Shimoni Shimʿôn |
| | שִׁמְעִי-1 | Noms propres | Shiméï [Chiméi] | Šimʿiy Shimeyi Shimʿi |
| | שִׁמְעִי-10 | Noms propres | Shiméï [Chiméi] | Šimʿiy Shimeyi Shimʿi |
| | שִׁמְעִי-11 | Noms propres | Shiméï [Chiméi] | Šimʿiy Shimeyi Shimʿi |
| | שִׁמְעִי-12 | Noms propres | Shiméï [Chiméi] | Šimʿiy Shimeyi Shimʿi |
| | שִׁמְעִי-13 | Noms propres | Shiméï [Chiméi] | Šimʿiy Shimeyi Shimʿi |
| | שִׁמְעִי-14 | Noms propres | Shiméï [Chiméi] | Šimʿiy Shimeyi Shimʿi |
| | שִׁמְעִי-15 | Noms propres | Shiméï [Chiméi] | Šimʿiy Shimeyi Shimʿi |
| | שִׁמְעִי-16 | Noms propres | Shiméa [Chamma] | Šimʿiy Shimeyi Shimʿi |
| | שִׁמְעִי-2 | Noms propres | Shiméï [Chiméi] | Šimʿiy Shimeyi Shimʿi |
| | שִׁמְעִי-3 | Noms propres | Shiméï [Chiméi] | Šimʿiy Shimeyi Shimʿi |
| | שִׁמְעִי-4 | Noms propres | Shiméï [Chiméi] | Šimʿiy Shimeyi Shimʿi |
| | שִׁמְעִי-5 | Noms propres | Shiméï [Chiméi] | Šimʿiy Shimeyi Shimʿi |
| | שִׁמְעִי-6 | Noms propres | Shiméï [Chiméi] | Šimʿiy Shimeyi Shimʿi |
| | שִׁמְעִי-7 | Noms propres | Shiméï [Chiméi] | Šimʿiy Shimeyi Shimʿi |
| | שִׁמְעִי-8 | Noms propres | Shiméï [Chiméi] | Šimʿiy Shimeyi Shimʿi |
| | שִׁמְעִי-9 | Noms propres | Shiméï [Chiméi] | Šimʿiy Shimeyi Shimʿi |
| | שְׁמַעְיָה-1 | Noms propres | Shemaya [Chemaya] | Šǝmaʿyāh Shemaya Shemaʿyâ |
| | שְׁמַעְיָה-10 | Noms propres | Shemaya [Chemaya] | Šǝmaʿyāh Shemaya Shemaʿyâ Neh 10.8 omu WLC Neh 10.9 omu BHS |
| | שְׁמַעְיָה-11 | Noms propres | Shemaya [Chemaya] | Šǝmaʿyāh Shemaya Shemaʿyâ |
| | שְׁמַעְיָה-2 | Noms propres | Shemaya [Chemaya] | Šǝmaʿyāh Shemaya Shemaʿyâ |
| | שְׁמַעְיָה-3 | Noms propres | Shemaya [Chemaya] | Šǝmaʿyāh Shemaya Shemaʿyâ |
| | שְׁמַעְיָה-4 | Noms propres | Shemaya [Chemaya] | Šǝmaʿyāh Shemaya Shemaʿyâ |
| | שְׁמַעְיָה-5 | Noms propres | Shemaya [Chemaya] | Šǝmaʿyāh Shemaya Shemaʿyâ |
| | שְׁמַעְיָה-6 | Noms propres | Shemaya [Chemaya] | Šǝmaʿyāh Shemaya Shemaʿyâ |
| | שְׁמַעְיָה-7 | Noms propres | Shemaya [Chemaya] | Šǝmaʿyāh Shemaya Shemaʿyâ |
| | שְׁמַעְיָה-8 | Noms propres | Shemaya [Chemaya] | Šǝmaʿyāh Shemaya Shemaʿyâ |
| | שְׁמַעְיָה-9 | Noms propres | Shemaya [Chemaya] | Šǝmaʿyāh Shemaya Shemaʿyâ |
| | שְׁמַעְיָהוּ-1 | Noms propres | Shemaya [Chemaya] | Šǝmaʿyāhû Shemaya Shemaʿyâ Shemayahu Shemaʿyahu |
| | שְׁמַעְיָהוּ-2 | Noms propres | Shemayahou [Chemaya] | Šǝmaʿyāhû Shemaya Shemaʿyâ Shemayahu Shemaʿyahu |
| | שְׁמַעְיָהוּ-3 | Noms propres | Shemayahou [Chemaya] | Šǝmaʿyāhû Shemaya Shemaʿyâ Shemayahu Shemaʿyahu |
| | שְׁמַעְיָהוּ-4 | Noms propres | Shemayahou [Chemaya] | Šǝmaʿyāhû Shemaya Shemaʿyâ Shemayahu Shemaʿyahu |
| | שְׁמַעְיָהוּ-5 | Noms propres | Shemayahou [Chemaya] | Šǝmaʿyāhû Shemaya Shemaʿyâ Shemayahu Shemaʿyahu |
| | שְׁמַעְיָהוּ-6 | Noms propres | Shemayahou [Chemaya] | Šǝmaʿyāhû |
| | שְׁמַעְיָהוּ-7 | Noms propres | Shemayahou [Chemaya] | Šǝmaʿyāhû |
| | שִׁמְעֹנִי | Noms propres | Siméonite, de Siméon | Šimʿoniy omulala gwa bene Simoni bene Simoni mulala gwa Simoni *bûko bwa Simoni* |
| | שִׁמְעַת | Noms propres | Shiméath [Chiméath] | Šimʿat mugala wa Shimeati |
| | שִׁמְעָתִים | Noms propres | Shiméatite [Chimatite] | Šimʿātîm Bashimeya |
| | שֹׁמֵר | Noms propres | Shomér [Chomer] | Šomēr Shomeri |
| | שֶׁמֶר-1 | Noms propres | Shèmèr [Sémer] | Šemer Shemeri |
| | שֶׁמֶר-2 | Noms propres | Shèmèr [Chémer] | Šemer Shemeri |
| | שֶׁמֶר-3 | Noms propres | Shèmèr [Chémer] | Šemer Shemeri |
| | שֹׁמְרוֹן | Noms propres | Samarie | Šomrôn Shimroni Shimuroni |
| | שִׁמְרוֹן מְראוֹן | Noms propres | Shimrôn-Merôn [Chimron-Meron] | Šimrôn Mǝrʾôn Shimroni-Meroni |
| | שִׁמְרוֹן-1 | Noms propres | Shimrôn [Chimron] | Šimrôn Shimroni Shimuroni |
| | שִׁמְרוֹן-2 | Noms propres | Shimrôn [Chimron] | Šimrôn Shimroni Shimuroni |
| | שִׁמְרִי-1 | Noms propres | Shimri [Chimri] | Šimriy Shimri |
| | שִׁמְרִי-2 | Noms propres | Shimri [Chimri] | Šimriy Shimri |
| | שִׁמְרִי-3 | Noms propres | Shimri [Chimri] | Šimriy Shimri |
| | שִׁמְרִי-4 | Noms propres | Shimri [Chimri] | Šimriy Shimri |
| | שְׁמַרְיָה | Noms propres | Shemarya [Chemaria] | Šǝmaryāh Shemariya |
| | שְׁמַרְיָהוּ | Noms propres | Shemaryahou [Chemaria] | Šǝmaryāhû Shemariya Shemariyahu |
| | שָׁמְרַיִן (AR) | Noms propres | Samarie | Šomrayin (Ar) Samâriya Shomayin |
| | שִׁמְרִית | Noms propres | Shimrith [Chimrith] | Šimrît Shimeriti |
| | שִׁמְרֹנִי | Noms propres | Shimronites [TOB]; Chimronite | Šimroniy Shimroni |
| | שֹׁמְרֹנִי | Noms propres | Samaritains [Samarie] | Šomroniy Abanya-Samâriya |
| | שִׁמְרָת | Noms propres | Shimrath [Chimrath] | Šimrāt Shimrati |
| | שִׁמְשׁוֹן | Noms propres | Samson | Šimšôn Samusoni Shimshon |
| | שִׁמְשַׁי (AR) | Noms propres | Shimshaï [Chimechaï] | Šimšay (Ar) Shimeshayi Shimshay |
| | שַׁמְשְׁרַי | Noms propres | Shamsheraï [Chamecheraï] | Šamšǝray Shamusherayi |
| | שֻׁמָתִי | Noms propres | Shoumatites [Choumatites] | Šumātiy Bashuma |
| | שֵׁן | Noms propres | La Dent | Šēn lîno ngolo ibuye Shên hantu hôfi na Mispa |
| | שִׁנְאָב | Noms propres | Shinéav [Chinab] | Šinʾāb Shineabi Shineʾabi |
| | שֶׁנְאַצַּר | Noms propres | Shènaçar [Chénassar] | Šenʾaṣṣar Shenasari Shenʾasari |
| | שְׂנִיר | Noms propres | Senir | Śǝnîr Sheniri Seniri |
| | שִׁנְעָר | Noms propres | Shinéar [Chinéar], Basse-Mésopotamie, Mésopotamie | Šinʿār Shineyari Shinʿâri Shineari |
| | שֵׂעִיר-1 | Noms propres | Séïr [Séir] | Śēʿîr Seyiri Seʿîr Seiri |
| | שָׂעִיר-1 | Faune | bouc | ecihebe cihebe azazeli *hebe* *ngandabuzi* |
| | שֵׂעִיר-2 | Noms propres | Séïr [Séir] | Śēʿîr Seyiri Seʿîr Seiri |
| | שָׂעִיר-2 | Êtres | idole, démon (avec une figure de bouc) | nshanga *zimu* muzimu bakazâgiyêrekana omu maboneke g’ecihebe bihebe n’amanina akazâg’ijira |
| | שְׂעִירָה-1 | Faune | chèvre | empene ecishwêkwa cisungunu cibuzi |
| | שְׂעִירָה-2 | Noms propres | Séïra [Séira] | Śǝʿîrāh Seyira e Ha-Seiri |
| | שַׁעַלְבִּים | Noms propres | Shaalvim [Chaalbim] | Šaʿalbîm aha Shaalbimi Shaalbimu |
| | שַׁעֲלַבִּין | Noms propres | Shaalabbîn [Chaalabin] | Šaʿălabbîn Shaalabini |
| | שַׁעַלְבֹּנִי | Noms propres | Shaalvonite [de Chaalbon] | Šaʿalboniy w’e Shaalboni |
| | שַׁעֲלִים | Noms propres | Shaalim [Chaalim] | Šaʿălîm Saalim Saalimu Shalimu |
| | שַׁעַף-1 | Noms propres | Shaaf [Chaaf] | Šaʿap Shaafu Shaaf |
| | שַׁעַף-2 | Noms propres | Shaaf [Chaaf] | Šaʿap Shaafu Shaaf |
| | שְׂעֹרָה | Flore | orge | mirhemere *ngano* punda ebishimbo *poroji* |
| | שְׁעַרְיָה | Noms propres | Shéarya [Chéaria] | Šǝʿaryāh Sheyariya Sheyarya Sheariya |
| | שְׂעֹרִים | Noms propres | Séorim | Śǝʿorîm Seorimu Seorim |
| | שַׁעֲרַיִם-1 | Noms propres | Shaaraïm [Chaaraïm] | Šaʿărayim Shaaraimi Shayarayimi |
| | שַׁעֲרַיִם-2 | Noms propres | Shaaraïm [Chaaraïm] | Šaʿărayim Shaaraimi Shayarayimi Shaaraimi Shayarayimi |
| | שַׁעֲשְׁגַּז | Noms propres | Shaashgaz [Chaachgaz] | Šaʿăšǝgaz Shashigazi nkonè ye wakagilanga abanyere balâza mwâmi |
| | שְׁפוֹ | Noms propres | Shefo [Chefo] | Šǝpô Shefo |
| | שְׁפוּפָם | Noms propres | Shefoufam [Choufam] | Šǝpûpām Shefufami Shefufam |
| | שְׁפוּפָן | Noms propres | Shefoufân [Chefoufan] | Šǝpûpān Shefufanu Shefufan |
| | שָׁפָט-1 | Noms propres | Shafath [Chafath] | Šāpāṭ Shafati |
| | שָׁפָט-2 | Noms propres | Shafath [Chafath] | Šāpāṭ Shafati |
| | שָׁפָט-3 | Noms propres | Shafath [Chafath] | Šāpāṭ Shafati |
| | שָׁפָט-4 | Noms propres | Shafath [Chafath] | Šāpāṭ Shafati |
| | שָׁפָט-5 | Noms propres | Shafath [Chafath] | Šāpāṭ Shafati |
| | שְׁפַטְיָה-1 | Noms propres | Shefatya [Chefatia] | Šǝpaṭyāh Shefatiya Shefatiyahu |
| | שְׁפַטְיָה-2 | Noms propres | Shefatya [Chefatia] | Šǝpaṭyāh Shefatiya Shefatiyahu |
| | שְׁפַטְיָה-3 | Noms propres | Shefatya [Chefatia] | Šǝpaṭyāh Shefatiya Shefatiyahu Shefatya |
| | שְׁפַטְיָה-4 | Noms propres | Shefatya [Chefatia] | Šǝpaṭyāh Shefatiya Shefatiyahu Shefatya |
| | שְׁפַטְיָה-5 | Noms propres | Shefatya [Chefatia] | Šǝpaṭyāh Shefatiya Shefatiyahu Shefatya |
| | שְׁפַטְיָה-6 | Noms propres | Shefatya [Chefatia] | Šǝpaṭyāh Shefatiya Shefatiyahu Shefatya |
| | שְׁפַטְיָהוּ-1 | Noms propres | Shefatyahou [Chefatia] | Šǝpaṭyāhû Shefatiya Shefatiyahu Shefatya |
| | שְׁפַטְיָהוּ-2 | Noms propres | Shefatyahou [Chefatia] | Šǝpaṭyāhû Shefatiya Shefatiyahu Shefatya |
| | שְׁפַטְיָהוּ-3 | Noms propres | Shefatyahou [Chefatia] | Šǝpaṭyāhû Shefatiya Shefatiyahu Shefatya |
| | שִׁפְטָן | Noms propres | Shiftân [Chiftan] | Šipṭān Shiftani |
| | שְׁפִי | Noms propres | Shefi [Chefi] | Šǝpiy Shefi |
| | שֻׁפִּים-1 | Noms propres | Shouppim [Chouppim] | Šuppîm Shupimu Shupim |
| | שֻׁפִּים-2 | Noms propres | Shouppim [Chouppim] | Šuppîm Shupimu Shupim |
| | שְׁפִיפֹן | Faune | vipère | igù njoka |
| | שָׁפִיר | Noms propres | Shafir [Chafir] | Šāpîr Shafiri Shafir |
| | שְׁפָם | Noms propres | Shefam [Chefam] | Šǝpām Sefami Sefam |
| | שָׁפָם | Noms propres | Shafam [Chafan] | Šāpām Shafani Shafami |
| | שִׂפְמוֹת | Noms propres | Sifemoth [Sifmoth] | Śipmôt Sifemoti Sifemot |
| | שִׁפְמִי | Noms propres | Shifmite [Chefam] | Šipmiy w’e Shefamu |
| | שָׁפָן-1 | Faune | daman | ebishegeshe nsimba ngalugalu nsungura |
| | שָׁפָן-2 | Noms propres | Shafân [Chafan] | Šāpān shafani Shafan |
| | שִׁפְעִי | Noms propres | Shiféï [Chiféi] | Šipʿiy Shifeyi |
| | שֶׁפֶר | Noms propres | Shèfer [Chéfer] | Šeper Seferi Sheferi |
| | שִׁפְרָה | Noms propres | Shifra [Chifra] | Šiprāh Shifra |
| | שְׁפַתַּיִם | Objets réels | bivouac | chigala ekâ |
| | שַׂק | Objets réels | sac (vêtement) | sunzu *nshoho* ebishoho |
| | שָׁקֵד | Flore | amandier [FF 89.90] | amandi nshisho omushekedi omurhi |
| | שִׁקּוּץ | Attributs | abomination, quelque chose de détestable | obwôge n’obuhereko ibala *muzimu* *bazimu* *bukurungu* *kurungu* bibîbibî *maligo* *kabulirwa* *nshusho* *mabî * *galugalu* *buhanya* *kashâba* ebyâbo by’okusherêza nkubonêse za mêmè omwamba n’enyama zihanzîbwe |
| | שִׁקְמָה | Flore | sycomore [FF 179.181.182] | mihumbahumba emikuyu *humbahumba* *mirhi* |
| | שַׂר־סְכִים | Noms propres | Sarsekim [Sar-Sekim] | Śar-Sǝkîm Sarsekimi |
| | שַׂר-1 | Êtres | chef, prince | *rhambo* baluzi *rhambo* abaluzi abantu bankahasha *hasha* kuhasha *rhambula* bambali bâwe *bakulu* *mukulu* abantu bayishig’ilibirha mwene mwâmi *bagula* cigamba *mangizi * *yîmangira* *banya buhashe* *munya buhashe* *rhegeka* *rhegesi* *shamuka* *yimangîrwe* Ngasi muguma na mwambali *bagale* *mugale* *barhwâli* *murhwâli* *basahizi* *balanzi* murhabâzi w’oku côgo ca mwâmi omwâmi w’abâmi |
| | שַׂר-2 | Êtres | prince (ange) | mikaheli malahika nnawîrhu murhambo omwâmi w’abâmi omurhambo omukulu |
| | שַׂרְאֶצֶר-1 | Noms propres | Sarècèr [Saresser] | Śarʾeṣer Sareseri Sarazêri |
| | שַׂרְאֶצֶר-2 | Noms propres | Sarècèr [Saresser] | Śarʾeṣer Sareseri Sarazêri |
| | שֵׁרֵבְיָה | Noms propres | Shérévya [Chérébia] | Šērēbyāh Sherebya Sherebiya |
| | שֶׂרֶד | Objets réels | craie rouge | caki cidukula byaki bidukula akalamu |
| | שָׂרָה | Noms propres | Sara | Śārāh Sara |
| | שְׂרוּג | Noms propres | Seroug | Śǝrûg Serugi wa kuli Sem |
| | שָׁרוּחֶן | Noms propres | Sharouhèn [Charouen] | Šārûḥen Sharuheni Sharuhen |
| | שָׁרוֹן-1 | Noms propres | Sharôn [Saron] | Šārôn Sharoni Saroni |
| | שָׁרוֹן-2 | Noms propres | Sharôn [Saron] | Šārôn Sharoni olwâbuko lw’e Sharoni |
| | שָׁרוֹנִי | Noms propres | Sharonite [de Saron] | Šārôniy w’e Sharoni b’e Sharoni |
| | שֶׂרַח | Noms propres | Sèrah [Séra] | Śeraḥ Serah Serahi |
| | שִׁרְטַי | Noms propres | Shitraï [Chitraï] | Širṭay Shitrayi |
| | שָׁרָי | Noms propres | Sharaï [Charaï] | Šārāy Sharayi |
| | שָׂרַי | Noms propres | Saraï | Śāray Sarayi iwîno lya mîra lya Sara mukà Abrahamu |
| | שָׂרִיג | Flore | vigne [FF 188-190] | lukoma lwa mizâbîbu muzâbîbu omuzâbîbu ishwa |
| | שָׂרִיד | Noms propres | Sarid | Śārîd e Saridi |
| | שְׂרָיָה-1 | Noms propres | Seraya | Śǝrāyāh Seraya |
| | שְׂרָיָה-2 | Noms propres | Seraya | Śǝrāyāh Seraya Serayahu |
| | שְׂרָיָה-3 | Noms propres | Seraya | Śǝrāyāh Seraya Serayahu |
| | שְׂרָיָה-4 | Noms propres | Seraya | Śǝrāyāh Seraya Serayahu |
| | שְׂרָיָה-5 | Noms propres | Seraya | Śǝrāyāh Seraya Serayahu |
| | שְׂרָיָה-6 | Noms propres | Seraya | Śǝrāyāh Seraya Serayahu |
| | שְׂרָיָה-7 | Noms propres | Seraya | Śǝrāyāh Seraya Serayahu |
| | שְׂרָיָה-8 | Noms propres | Seraya | Śǝrāyāh Seraya Serayahu |
| | שְׂרָיָהוּ | Noms propres | Serayahou [Seraya] | Śǝrāyāhû Seraya Serayahu |
| | שִׂרְיוֹן | Noms propres | mont Hermon, Siryôn [Sirion] | Śiryôn Siryoni Sirioni Hermoni oyo gwârhi ab’e Sidoni Siriyoni |
| | שָׂרָף-1 | Faune | serpent, vipère | njoka enjoka empiri |
| | שָׂרָף-2 | Êtres | séraphin | baserafi Sarafi Sarafa muntu w’omu bûko bwa Yuda |
| | שָׂרָף-3 | Noms propres | Saraf | Śārāp Serafi Sarafi Serafa muntu w’oku bûko bwa Yuda |
| | שֶׁרֶץ | Faune | petits animaux | binyagâsi nshishinye *ishwêkwa* zinyagârha nyandazi Ezo zoshi zimuzizire kantu kacîbulula ebinyagâsi |
| | שֹׂרֵק-1 | Flore | vigne (de valeur) | muzâbîbu murhumirira muzâbibu mwinjà *zâbîbu* |
| | שֹׂרֵק-2 | Noms propres | Soreq [Sorec] | Śorēq Soreki kabanda ka soreki |
| | שֹׂרֵקָה | Flore | vigne | muzâbîbu *zâbîbu* |
| | שָׁרָר | Noms propres | Sharar [Charar] | Šārār Sharari |
| | שֶׁרֶשׁ | Noms propres | Shèresh [Chérech] | Šereš Shereshi |
| | שֵׁשׁ | Objets réels | six, soixante, marbre, lin | ciniole ecitâni akaduku ndarhu makumi galindarhu cirabuye cêru cirâni c’e Mîsiri |
| | שֵׁשְׁבַּצַּר | Noms propres | Sheshbaçar [Chèchebassar] | Šēšbaṣṣar Sebasari Sheshbasari |
| | שֵׁשְׁבַּצַּר (AR) | Noms propres | Sheshbaçar [Chèchebassar] | Šēšbaṣṣar (Ar) Sheshbazari Sheshbasari |
| | שֵׁשַׁי | Noms propres | Shéshaï [Chéchaï] | Šēšay Sheshayi |
| | שָׁשַׁי | Noms propres | Shashaï [Chachaï] | Šāšay Shashayi |
| | שֵׁשַׁךְ | Noms propres | Shéshak [Chéchak] | Šēšak Sheshaki |
| | שֵׁשָׁן | Noms propres | Shéshân [Chéchan] | Šēšān Sheshani |
| | שָׁשָׁק | Noms propres | Shashaq [Chachac] | Šāšāq Shashaki |
| | שֵׁת-1 | Noms propres | Seth | Šēt Set Seti |
| | שֵׁת-2 | Noms propres | Seth, les nomades | Šēt Set Seti |
| | שְׁתִי | Objets réels | genre de texture, le boire | bulingiti kajiragwa n’amôya kajiragwa n’oluhù mwambalo |
| | שֵׁתָר | Noms propres | Shétar [Chétar] | Šētār Shetari |
| | שְׁתַר בּוֹזְנַי (AR) | Noms propres | Shetar-Boznaï [Chetar-Boznaï] | Šǝtar Bôznay (Ar) Shetarboznayi |
| | תְּאוֹ | Faune | antilope | *kashafu* *rhushafu* nkafu y’erubala |
| | תְּאֵנָה | Flore | figuier, figue | gabozire *lehe* omutini *mutini* *mitini* *murhi* *mirhi* emburho emirehe |
| | תַּאֲנַת שִׁלֹה | Noms propres | Taanath-Silo | Taʾănat Šiloh Tanati-Silo |
| | תַּאְרֵעַ | Noms propres | Taréa | Taʾrēaʿ Tareya |
| | תְּאַשּׁוּר | Flore | cyprès | *nsindani* murhi gwa nsindani |
| | תְּבוּנָה | Attributs | compréhension | obumva *kumanyijira* obumanye n’obulenga *makengu* *bulenga* *rhimanya* *manyirira* *bukengêre* nyumvîrhize engerêrezo zinyu *shinganyanya* *mwenge* *bwîrhonzi * bamanye bwenge |
| | תָּבוֹר-1 | Noms propres | Tabor | Tābôr Taboro Tabori |
| | תָּבוֹר-2 | Noms propres | Tabor | Tābôr Taboro Tabora Tabor ntondo Lul 89.12 omu WLC Lul 89.13 omu BHS |
| | תִּבְנִי | Noms propres | Tivni [Tibni] | Tibniy Tibuni |
| | תַּבְעֵרָה | Noms propres | Taveéra [Tabéra] | Tabʿērāh Tabera Tabʿera |
| | תֵּבֵץ | Noms propres | Tévéç [Tébès] | Tēbēṣ Tebesi |
| | תִּגְלַת פִּלְאֶסֶר | Noms propres | Tiglath-Piléser [Téglath-Phalasar] | Tiglat Pilʾeser Tiglati-Pileseri |
| | תֹּגַרְמָה | Noms propres | Togarma | Togarmāh Togarma |
| | תִּדְהָר | Flore | sapin | *nsindani* kanabukere murhi baderha kanabukere |
| | תַּדְמֹר | Noms propres | Tadmor, Tamar | Tadmor Tadimori Tamari Tamar |
| | תִּדְעָל | Noms propres | Tidéal [Tidal] | Tidʿāl Tideali |
| | תּוּבַל | Noms propres | Toubal | Tûbal Tubali |
| | תּוּבַל קַיִן | Noms propres | Toubal-Caïn | Tûbal Qayin Tubal Kayini |
| | תּוֹדָה | Attributs | louange, choeur | *vuga* okumukuza *nterekêro* omukuze *kuza* lugendo lutagatîfu *manyîse irenge* irenge *takîrire* *vugiramwo omunkwa* *cigamba* *bigamba* *murhwe* *mirhwe* |
| | תּוֹחַ | Noms propres | Toah [Toa] | Tôaḥ Towahi Toah |
| | תּוֹלַד | Noms propres | Tolad | Tôlad Toladi |
| | תּוֹלָע-1 | Noms propres | Tola | Tôlāʿ Tola Tolaʿ |
| | תּוֹלָע-2 | Noms propres | Tola | Tôlāʿ Tola Tolaʿ |
| | תּוֹלֵעָה, תּוֹלַעַת | Faune | ver, vermine, vermisseau, chenille | muvunyu *vunyu* shumbwe kashôlero Lul 22(21).7 omu WLC kuguma na BHS |
| | תּוֹלָעִי | Noms propres | Tolaïte | Tôlāʿiy Abatolati |
| | תּוֹעֵבָה | Attributs | horreur, abomination | magalugalu bikabulirwa *hemuka* *galugalu* *galu-galu* *mabî* *kubî* *babî* *mubî* barhabona oku *buhanya* okulâla n’omulume kula balâla n’omukazi *maligo* *ngeso mbî* *bibî bwenêne* *lâla n’omulume nka kula balâla n’omukazi* *rhabikwirir* *kobwa* byakumbwa *bonakwo* *kwirirwa* kali ciru banayôkere bagala bâbo na bâli bâbo omu cîko *habwîre abâbo* *shologosa* *yambala omwambalo gw’omulume* *cishungu c’emulinzi* *ntazi y’emulinzi* *kangana omu burhunzi* Milikomi ibala lya bene Amoni *bubî* *rhababâkwo* *bulyâlya* Bishwêka bibirhi Nyakasane ashomba ebyo *bibî* *cîfuka amarhwîri mpu bankanamukengêza amarhe* Enshonyi z’ebijiro byâbo *mutula* aha mwa Faraoni |
| | תּוֹר | Faune | tourterelle, pigeon | bânagoko mahali abirhi *ngûkù* *kafunzi* |
| | תּוֹר (AR) | Faune | taureau, bœuf | mpanzi empanzi cimasha *masha* *bugale* *nkâfu* *cintu* *bintu* |
| | תּוֹשָׁב | Êtres | séjour, étranger | w’ihanga w’emahanga b’emahanga *cihando* *mubunga* *cigolo* *bigolo* |
| | תּוּשִׁיָּה | Attributs | saine sagesse | burhimanya nkana bumanye nkana bwîrhonzi bugula *bagula* *makengu* *rhimanya* *bengûza* *shinganyanya* *bwîrhonzi* *bukengêre* ngasi ihano erhi na libî owayîrha obwîra mulenga orhajira lugero *hanûzi* *ihano* *burhabâle* |
| | תַּזְנוּת | Attributs | fornication | obuhemusi bya nshonyi eby’enshonyi *hemula* *sîma gâwe emwa ngasi wakanagera* *hemuka* *bihemu* *cihemu* *bubî* *hemusi * *mbaraga* *bubaraga* *baraga* |
| | תַּחְבּוּלָה | Attributs | conseils | ihano *hano* mahano amahano *rhegesire* *kûlemwo obulenga bw’okurhegeka* *hanûzi* *mihigo* |
| | תֹּחוּ | Noms propres | Tohou | Toḥû Tohu Cimpiringi mugala wa Tsufu shakuluza wa Samweli w’oku buko bwa Levi |
| | תַּחְכְּמֹנִי | Noms propres | Tahkemonite [Hakmonite] | Taḥkǝmoniy wa Tahakimoni |
| | תַּחְמָס | Faune | type de hibou [FF 59.61] | kahenè nka cirifûfu |
| | תַּחַן | Noms propres | Tahân [Tahan] | Taḥan Tahani |
| | תְּחִנָּה-1 | Attributs | supplication | nakanafîrayo *senger* *shenga* *yinginga* |
| | תְּחִנָּה-2 | Noms propres | Tehinna | Tǝḥinnāh Tehina |
| | תַּחֲנוּן | Attributs | supplication | *ngingo* *senger* *shenga* *lulanga* *nnanga* |
| | תַּחֲנִי | Noms propres | Tahanite | Taḥăniy Abatahani |
| | תַּחְפַּנְחֵס | Noms propres | Daphné [Tapanès] | Taḥpanḥēs Tapenesi Tahipanesi |
| | תַּחְפְּנֵיס | Noms propres | Tahpenès [Tapenès] | Taḥpǝnês Tahibnesi Tahipanesi |
| | תַּחְרֵעַ | Noms propres | Tahréa [Taréa] | Taḥrēaʿ Tareya Tahireya |
| | תַּחַשׁ-1 | Faune | dauphin, marsouin, blaireau | ebigoho ecigoho empù luhù oluhù emikango |
| | תַּחַשׁ-2 | Noms propres | Tahash [Tahach] | Taḥaš Tahasha Tahash |
| | תַּחַת-1 | Noms propres | Tahath | Taḥat Tahata Tahat |
| | תַּחַת-2 | Noms propres | Tahath | Taḥat Tahata Tahat |
| | תַּחַת-3 | Noms propres | Tahath | Taḥat Tahata Tahati Tahat |
| | תַּחַת-4 | Noms propres | Tahath | Taḥat Tahata Tahat Tahati |
| | תִּילוֹן | Noms propres | Tilôn [Tilon] | Tîlôn Tiloni |
| | תֵּימָא | Noms propres | Téma | Têma Tema |
| | תֵּימָן-1 | Noms propres | Témân [Téman] | Têmān Temani Teman |
| | תֵּימָן-2 | Noms propres | Témân [Téman] | Têmān Temani Teman |
| | תֵּימְנִי | Noms propres | Témanites [Temni] | Têmǝniy Temani |
| | תֵּימָנִי | Noms propres | Témanites [de Téman] | Têmāniy Abatemaniti Abatemani wa kuli Temani w’e Temani |
| | תִּיצִי | Noms propres | Ticite [de Tis] | Tîṣiy w’e Tisi. |
| | תִּירְיָא | Noms propres | Tiria | Tîrǝya Tireya Tirya |
| | תִּירָס | Noms propres | Tirâs [Tiras] | Tîrās Tirasi Tiras |
| | תַּיִשׁ | Faune | bouc | *hebe* cihebe bihebe bintu |
| | תֻּכִּי | Faune | singe, paon | encima |
| | תֹּכֶן | Noms propres | Tokèn [Token] | Token Tokeni |
| | תֵּל אָבִיב | Noms propres | Tel-Aviv [Tel-Abib] | Tēl ʾābîb Tel-Abibu Tel-Aviv hantu hofi na Babiloni nka kukengera emunda bashakuluza bali lulizibwe kwarhumire Abayahudi ba buno bayirka ecishagala cikulu erya Tel-Aviv bakakengera oku bagalukaga eka. |
| | תֵּל חַרְשָׁא | Noms propres | Tel-Harsha [Tel-Harcha] | Tēl Ḥarša Tel-Harsha |
| | תֵּל מֶלַח | Noms propres | Tel-Mèlah [Tel-Méla] | Tēl Melaḥ Tel-Mela |
| | תְּלַאשָּׂר | Noms propres | Telassar | Tǝlaʾśśār Telasari |
| | תִּלְגַּת פִּלְנְאֶסֶר | Noms propres | Tilgath-Pilnéser [Téglath-Phalasar] | Tilgat Pilnǝʾeser |
| | תֶּלַח | Noms propres | Tèlah [Téla] | Telaḥ Tela Telahi |
| | תַּלְמַי-1 | Noms propres | Talmaï | Talmay Talmayi |
| | תַּלְמַי-2 | Noms propres | Talmaï | Talmay Talmayi Talamayi |
| | תְּלַשָּׂר | Noms propres | Telassar [Télassar] | Tǝlaśśār Telasari |
| | תַּמּוּז | Noms propres | Tammouz | Tammûz Tamuzi muzimu w’e Mezopotamiya |
| | תֶּמַח | Noms propres | Tamah [Téma] | Temaḥ Tema Tama |
| | תָּמִים | Attributs | juste, parfait, intègrale | rhalikwo ishembo ntôrhò *rhalikwo* omushîbuzi *mwimâna* mwîrhonzi *shinganyanya* *hîraga ishembo* *nterekêro* *muliro gw’ensiku zoshi* *rhagwêrhi ishembo* *gumagumà* *rhabâgakwo ishembo* *kwânîne* *shingânîne* oyôkola *bumanye nkana* *bukengêre bwâge bunji* *marhegeko gâge goshi gayôrha gamba ebusù* Lul 18.31 ntâco cankacîfulika nkana *ntagoma* gwo mukulu oku |
| | תמם | Attributs | se montrer parfait, accomplir | *injà* kwânîne* *yûnjuliza* *yûkiriza* *halûka* boshi zihwa zarhuhwerire kuhika oku buzinda bihwêre cacîkwa kuhika lirya iburha lihungumuke *yûsa* kuhika oku kazinda zanacihika goshi lyoshi loshi kuhika balinda bafuma yêshi kuhika olubaga nalo lwahîruka kurhenga omu lugo yahwîre yoshi *oshi* oku nyanya *shinganyanya* Byahwêra aho ngasi *hirigirha* barhacihabâga *hirigisire* gayunjwîre *mango wâbà wamâyûs* busha yabalambika balinde bahêrerekera kuhika mmuhebelyo omu nfune burhaheka nâheza obubî lyo n’engisha zisingônoka Ka hali owârhubone |
| | תִּמְנָה-1 | Noms propres | Timna | Timnāh Timuna |
| | תִּמְנָה-2 | Noms propres | Timna | Timnāh Timna Timuna |
| | תִּמְנִי | Noms propres | Timnite [Timna] | Timniy wa Timniti |
| | תִּמְנָע-1 | Noms propres | Timna | Timnāʿ Timna Timuna |
| | תִּמְנָע-2 | Noms propres | Timna | Timnāʿ Timuna Timna |
| | תִּמְנָע-3 | Noms propres | Timna | Timnāʿ Timuna Timna |
| | תִּמְנָע-4 | Noms propres | Timna | Timnāʿ Timuna Timna |
| | תִּמְנַת חֶרֶס | Noms propres | Timnath-Hèrès [Timnath-Hérès] | Timnat Ḥeres aha Timnati-Heresi |
| | תִּמְנַת סֶרַח | Noms propres | Timnath-Sèrah [Timnath-Séra] | Timnat Seraḥ Timnati-Serahi Timnat-Serah |
| | תֹּמֶר | Flore | palmier dattier | mabô ibô |
| | תָּמָר-1 | Flore | palmier, dattier, palmier-dattier | emishugushugu mabò mirhanda emirhanda murhanda omurhanda *shugushugu* *nkoma* |
| | תָּמָר-2 | Noms propres | Tamar | Tāmār Tamara |
| | תָּמָר-3 | Noms propres | Tamar | Tāmār Tamari Tamara |
| | תָּמָר-4 | Noms propres | Tamar | Tāmār Tamar Tamara Tamari |
| | תָּמָר-5 | Noms propres | Tamar | Tāmār Tamara Tamari Tadimori |
| | תַּן | Faune | chacal, Dragon | *nyambwe* banyambwè nkuba-joka |
| | תְּנוּפָה | Rituels | agiter [la main devant Dieu] | kumogamogwa enkolo omushaya okuzunguzibwa iyêra okumolekwa anabimogamogera nkolo akabimogamoga *rhûla* *ntûlo* *hêreza* *erekêr* *mogamoga* *dundira* *zunguza* |
| | תַּנְחֻמֶת | Noms propres | Tanhoumeth [Tanehoumeth] | Tanḥumet Tanhumeti Tanhumet Tanehumeti |
| | תַּנִּין-1 | Faune | serpent | njoka enjoka mpiri enkuba-joka |
| | תַּנִּין-2 | Faune | monstre marin, dragon marin, crocodile | musimba w’omu nyanja ihirahira ly’omu nyanja nkuba-joka « mamba » omu ciswahili ye « ngôna » omu mashi *simba banênênè* Dragoni ciryanyi c’omu nyânja enjoka *biryanyi * *njoka* *ngôna* Yesh 59.10 : watumirha Raha, warhungula Wankuba-joka |
| | תִּנְשֶׁמֶת-1 | Faune | chouette, effraie [FF 15.51.55.61] | *rifûfu* munyunyi wa kulerha côba cigukuma mwêru |
| | תִּנְשֶׁמֶת-2 | Faune | caméléon | *lumve* |
| | תֹּעוּ | Noms propres | Toou | Toʿû TOU mwâmi w’e Hamati |
| | תֹּעִי | Noms propres | Toï [Toou] | Toʿiy Toî Tou Toyi mwâmi w’e Hamati |
| | תַּעְנַךְ | Noms propres | Taanak | Taʿnak Tanaki aha Tanaka Tanaka omu ishwa lya Menashè mugala wa Yozefu |
| | תַּעַר-1 | Objets réels | couteau, gaine, fourreau | olugembe kêre |
| | תַּעַר-2 | Objets réels | couteau, gaine, fourreau | kêre akêre *lûba* olûba |
| | תַּפּוּחַ-1 | Flore | abricot, pomme | malehe garhaba e Bushi mpu pomme omu nfarasè *lehe* *rehe* nsisi ensisi lusisi olusisi epomi murhi gw’epomi |
| | תַּפּוּחַ-2 | Noms propres | Tappouah [Tappoua] | Tappûaḥ Tapuaha |
| | תַּפּוּחַ-3 | Noms propres | Tappouah [Tappoua] | Tappûaḥ Tapuaha Tapuwa |
| | תָּפֵל | Objets réels | nourriture insipide | biryo birhabaya izù nswagara bunywesi kalimi akalimi ibumba obunywesi |
| | תֹּפֶל | Noms propres | Tofel | Topel Tofeli |
| | תִּפְסַח-1 | Noms propres | Tifsah [Tifsa] | Tipsaḥ Tifsah Tifsahi Tifusahi |
| | תִּפְסַח-2 | Noms propres | Tifsah [Tifsa] | Tipsaḥ Tifsah Tifsahi Tifusahi |
| | תֹּפֶת | Noms propres | Tafeth [Tofeth] | Topet Tofeti |
| | תָּקְהַת | Noms propres | Toqhath [Toquehath] | Toqhat Tokeati |
| | תִּקְוָה-1 | Attributs | espoir | *langâlir* kufânanda kuli kuhêza obulangâlire *hirigisa obukengêre bw’omuntu* kulangâlira bulangâlire *langâlîr* *ndangâlîr* *angaliza* *yibagire Nnâmahanga* *cîkubagir* mwacîfinja anyibagira balingûza |
| | תִּקְוָה-2 | Noms propres | Tiqwa [Ticva] | Tiqwāh Tikwa bulangalire kucîkubagira |
| | תִּקְוָה-3 | Noms propres | Tiqwa [Ticva] | Tiqwāh Tikwa Tikva îba w’omulêbi-kazi Hulda |
| | תְּקוֹעַ | Noms propres | Teqoa [Técoa] | Tǝqôaʿ Tekowa Tekoa |
| | תְּקוֹעִי | Noms propres | Teqoa [Técoa] | Tǝqôʿiy w’e Tekowa b’e Tekowa Abanya-Tekowa |
| | תַּרְאֲלָה | Noms propres | Taréala [Tarala] | Tarʾălāh Tarala |
| | תִּרְהָקָה | Noms propres | Tirhaqa [Tiraca] | Tirhāqāh Tirhaka rhusome TIR HAKA mwâmi w’e Etiyopiya yo KUSH mwâmi w’e Kushi |
| | תְּרוּמָה | Rituels | contribution | *nsholôlo* mwanaberûlakwo *berûla* *berûlir* Kuli eyo ngandabuzi eyo yo myanya *hâna* kusholôla *hâne entûlo* *rhôlekwo ebi mwasholôlera * *gisholola* *ntûlo* *higuma kuli ngasi lubero* Kuli eyo nterekêro *kobôler* *kobôle* *kûlagwa oku bwangà bwimâna* okurhôlakwo ecâge cigabi *kobôlwa* *berûlîrwe* *irhôlakwo* *kûlakwo* kuli cirya cigabi ecihimbi ca kali ikumi *bonekana muli mwe* *goshôla* rhwakalêrha omu nyumpa ya Nyamuzinda *yôlolosamwo ecihugo* eby’arhûla nterekêro ecindi cihimbi kashambala kakulikîre cihimbi cigabi mubikirîre *berûlwa* ecigabi |
| | תְּרוּמִיָּה | Rituels | offrande, contribution | ntûlo entûlo nsholôlo enshôlo cigabi citagatîfu |
| | תִּרְזָה | Flore | pin parasol (sorte de sapin) | murhi kanabukere *muberebere* |
| | תֶּרַח | Noms propres | Tèrah [Téra] | Teraḥ Terahi Tera |
| | תָּרַח | Noms propres | Tèrah [Téra] | Tāraḥ Terahi |
| | תִּרְחֲנָה | Noms propres | Tirhana [Tirana] | Tirḥănāh Tirhana rhusome TIR HANA |
| | תָּרְמָה | Attributs | deception, trahison | *twa omurhima* *twîka omurhima* *lyâlya* *lenganya* bashumika olubaga mpu lukugomere |
| | תַּרְמִית | Attributs | deception, trahison | *twa omurhima* *twîka omurhima* *lyâlya* *lenganya* *goma* *rhebwa* kubêsha *balêba eby’obunywesi* *ilyalyanya* |
| | תִּרְעָתִים | Noms propres | Tiréatites [Tiratites] | Tirʿātîm Batireya |
| | תְּרָפִים | Objets réels | idole | eterafi nsalamu *nshanga* ensalamu *nshusho* *bumburugu* binyegenyege oyôjehire e kulyo n’ekumosho terafimu abazimu |
| | תִּרְצָה-1 | Noms propres | Tirça [Tirsa] | Tirṣāh Tirsa |
| | תִּרְצָה-2 | Noms propres | Tirça [Tirsa] | Tirṣāh Tirsa Tirsa |
| | תֶּרֶשׁ | Noms propres | Tèresh [Térech] | Tereš Tareshi |
| | תַּרְשִׁישׁ-1 | Objets réels | Tarsis | ekrizoliti nshangabuye za masholo njwijwi ibuye lya lubula n’amasholo ibuye ly’enziga |
| | תַּרְשִׁישׁ-2 | Noms propres | Tarsis | Taršîš Tarsisi Tarsis Tarsi |
| | תַּרְשִׁישׁ-3 | Noms propres | Tarsis | Taršîš Tarsisi |
| | תַּרְשִׁישׁ-4 | Noms propres | Tarshish [Tarsis] | Taršîš Tarshishi |
| | תַּרְתָּן | Êtres | commandant, généralissime | murhambo mukulu wa basirika *sirika* |
| | תַּרְתָּק | Noms propres | Tartaq [Tartac] | Tartāq Tartaki |
| | תִּשְׁבִּי | Noms propres | Tishbite [Tichebé] | Tišbiy w’e Tishibiti |
| | תְּשׁוּעָה | Divers | salut (sauvé) | *cire* *yôkozi* *cunguke* *ciza* *cira* *buyôkoke* *lîkûzemwo* yôkwîre *fulumusire olufù* *yôkol* *buhimanyi* afungira kufungira *rhabâl* kugalukira Nyamwagirwa lugo luzibu *kûlaga Daudi oku bwôji bw’itumu* *bwôloloke* abahimire kuhimira |
| | תַּתְּנַי (AR) | Noms propres | Tatnaï [Tattenaï] | Tattǝnay (Ar) Tatenayi murhambo w’ishiriza lw’olwîshi |
Merci pour cette correspondance ( équivalence) des termes. Nous sommes impatients de lire cette Bible dans notre langue le Mashi sur nos portables. Erhi wankalonza, nanakasoma n’okukugalulira ebinabwin’emwo. Osimiswe.
Neci kwokwo, ontumire whatapp yawe nakuyandisa oku paratext nkurhumire na code yakuyigulira byoshi. Okonkwa mwene wirhu!
S’il vous plait, envoyez-moi votre whatsapp au +393471135017 pour vous envoyer le code qui permet de lire sur téléphone et sur ordinateur tout ce aue j’ai déjà écrit sur la Bible mashi
Ontumire whatsapp yawe oku +393471135017 Pierre Matabaro Chubaka