Yumva bwinja ! obwandagala -mulongo : 1=Cihebraniya ; 2= kunganaci oluderho lukolesibwe ; 3= luderho lwa buko buci ; 4=omu nfarasè kurhi lusomwa n’oku luderhwa ; 5=kurhi luhubulwa omu mashi na binwa bihi ludesire omu mashi : omu cihebraniya muli herufi ibirhi rhuyandika t : tet ; tau ; hali herufi ibirhi rhuyandika k : caf ; qof, quf : herufi isharhu rhuyandika h : he ; het ; caf aha buzinda bw’ecinwa. Hali eherufi cihebraniya P erhengamwo zibirhi omu mashi : p ; f ; caf cihebraniya, arhegamwo zibirhi za mashi : k ; h w’ebiraka ; b cihebraniya anarhengemwo : b na v omu mashi.
Abalondana bashushana ci barhabula eci ngasi muguma amanyirwakwo, ntyo kwo endimi ziyôrha, bwenêne Amashi n’Ecihebraniya. Comme les frères ou les soeurs se ressemblent mais gardent chacun des caractérisques qui les distinguent, ainsi se comportent les langues, surtout le mashi par rapport à l’hébreu.
1. Nyiganyo w’ebishushana n’ebirhashushini omu lufabè : ressemblances et dissemblances
Latin | Hébeu | mashi | français | kiswahili | turc | Son approximatif |
a | א pas de son | a | a | a | a | a |
b c | בּ | b c | b c | b ch | b c : djè | bè tchè |
v | ב | v | v | v | v | vè |
g | גּ ג | g | g | g | g gh sans son | gè |
d | דּ ד | d | d | d | d | dè |
h | ה | h | h | h | hè | |
w | ו | w | v w | w v | v w | wè |
z | ז | z | z | z | z | zè |
ח | h | h | h | ‘hè | ||
t | ט | t | t | t | t | tè |
y | י | y | y | y | y | yè |
k | כּ כ ך | K h k | K c | k | k | Kè, ‘hè,khè |
l | ל | l | l | l | l | lè |
m | מ ם | m | m | m | m | mè |
n | נ ן | n | n | n | n | nè |
s | ס | s | s | s | s | sè |
ע sans son | ‘ | |||||
P f | פּ פ ף | P f | p f | p f | P f | Pè, fè |
ts | צּ צ ץ | (ts) s z | ç | ts s z | tsè : comme mouche tsétsé | |
q | ק | k | q | k | kè | |
r | ר | r (rh) | r | r | r | Rè, rhè |
s | שׂ | s | s | s | s | sè |
sc | שׁ | sh | ch | sh | s | Shè, chè |
th t | תּ ת | t | t th | t th | t | tè, thè |
2. Oku herufi zishimbana omu ngasi lufabe lurhôla ecikebu oku cilatini
A,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,,x,y, z
L’écriture de l’hébreu va de droite à gauche
La succession des lettres est la suivante :
Cf. http://hebreu-biblique.e-monsite.com/pages/version-sefarade/l-alphabet-hebraique-version-sefarade.html (13.05.2020)



Biblical Terms for LDM – DRC MASHI HEBREW BIBLE and MASHI GREEK.htm
hébreu | fréquence | catégorie | lecture et signification françaises | transcription et significations des équivalents en mashi |
מַאֲבוּס | Objets réels | grenier | MA’AVÛS|nguli|enguli | |
מֹאזְנַיִם | Objets réels | balance | MO’ZENAYIM|emirengo|omurengo|mirengo|murengo|cirô|lugero lwa buzirho|lugero|ngero | |
מְאֵרָה | Rituels | imprécation, malédiction | ME’ÊRÂ|obuhanya|buhanya|kurhumira obuhanya|hehêrera | |
מִבְחָר | ✓ | Noms propres | Mivhar [Mibar] | MIVHÂR|Mibihari|Mivhar|Mibhar — mugala wa Hagari, rhuderha Agari erhi nfarasè erhuma bulya enakamira H mulwi w’oku ngoma ya Daudi |
מִבְטָח | Attributs | securité, assurance, confiance, sûreté | MIVTÂH|ebi acikubagira|ebi alangalira|buzira côba|buzira kadugundu — Ehi omuntu acîkubagira erhi ehi alangalira yo « mivtah » omu cihebraniya | |
מְבֻנַּי | Noms propres | Mevounaï [Mebounnaï] | MEBUNAY|Mebunayi | |
מִבְצָר | ✓ | Noms propres | Mivçar [Mibsar] | MIVTSÂR|lugo luzibuzibu|Mibsari|Mivtsar|Mibsar — lugo luzibuzibu mwami w’e Edomu |
מִבְשָׂם-1 | ✓ | Noms propres | Mivsam [Mibsam] | MIVSÂM|Mibsamu|Mibusamu|Mivsam — mugala wa Ismaeli |
מִבְשָׂם-2 | ✓ | Noms propres | Mivsam [Mibsam] | MIVSÂM|Mibusamu|Mivsam|Mibsamu — mugala wa Shalum w’oku bûko bwa Simeoni |
מַגְבִּישׁ | ✓ | Noms propres | Magbish [Magbich] | MAGBÎSH|Magbishi|Magbish — murhambo wa milala enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni |
מְגִדּוֹ | ✓ | Noms propres | Meguiddo [Méguiddo] | MZGIDÔ|Magido|Megido — lugo lw’omu ishwa lya Menashè |
מִגְדּוֹל | Objets réels | Migdol | MIGDÔL|Migdol|Migidoli|Migdoli — hantu bene Israheli bageraga erhi barhenga buja bw’e Misiri | |
מַגְדִּיאֵל | ✓ | Noms propres | Magdiël [Magdiel] | MAGDÎ’ÊL|Magadiyeli|Magdiyeli|Magdieli|Magadiel — murhambo w’e Edomu |
מִגְדַּל מֵאָה | ✓ | Noms propres | Hananéel | MIGDAL-MÊ’Â|Hananeli|munara gwa Hananeli |
מִגְדָּל | Objets réels | tour, migdal, bastion | MIGDÂL|enkingi|nkingi|Migdali|Migdal|*munar*|*murhwe* | |
מִגְדֹּל | Noms propres | Migdol | MIGDOL|Migadoli|Migdol|Migdolumu | |
מִגְדַּל־אֵל | ✓ | Noms propres | Migdal-El | MIGDAL-‘ÊL|Migidali-Eli|Migdal-El — lugo luzibuzibu omu ishwa lya Nefutali |
מִגְדַּל־גָד | ✓ | Noms propres | Migdal-Gad | MIGDAL-GÂD|Migdala-Gadi|Migdal-Gad — lugo omu ishwa lya Yuda |
מִגְדַּל־עֵדֶר | ✓ | Noms propres | Migdal-Eder [Migdal-Éder] | MIGDAL-‘ÊDER|Midal-Ederi|Migdal-Eder — hantu nkingi y’Eder |
מִגְדַּל־שְׁכֶם | ✓ | Noms propres | Migdal-Sichem, Tour de Sichem | MIGDAL-SHEKEM|nkingi ya Sikemi|nkingi ya Sikem |
מָגוֹג | Noms propres | Magog | MÂGÔG|Magegi|Magog — mugala wa Yafet | |
מַגָּל | Objets réels | livrer, donner | MAGÂL|kuhâna|kuhira omu maboko ga|kabangûlo | |
מְגִלָּה | Objets réels | rouleau, livre | MEGILÂ|lugurha|olugurha|ehigurha|citabu|ecizingo c’ecitabu | |
מָגֵן-1 | Objets réels | bouclier | MÂGÊN|mpenzi|empenzi|*penzi* | |
מָגֵן-2 | Attributs | bouclier, protecteur | MÂGÊN|nie mpenzi yawe|Nyamubâho ye mpenzi y’oburhabâle bwawe|mpenzi|empenzi|*mpenz*|mulanzi|mufungizi|*lanzi*|*fungiz* | |
מַגֵּפָה | Divers | peste, défaite | MANÊFÂ|amahanya|mahanya|bantu bàbandwa n’olufu|obuhanya|buhanya|okuhimwa|*hany*|*himw*|*lufu* | |
מַגְפִּיעָשׁ | Noms propres | Magpiash [Magpiach] | MAGPÎ’ÂSH|Magpiashi|Magpiash|Magipiashi — murhambo enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa kw’e Babiloni | |
מְגֵרָה | ✓ | Objets réels | scie | MEGÊRÂ|bakaz’ibera enshali|musumeni|omusumeni|*ber*|*cikezo*|*kubeza* *nshâl*|*kond* *mbale* |
מִגְרוֹן | ✓ | Noms propres | Migrôn [Migron] | MIGRÔN|Migroni|aha Migroni — lugo lw’omu ishwa lya Benyamini |
מָדוֹן | ✓ | Noms propres | Madôn [Madon] | MÂDÔN|e Madoni|Madôn — kadali lubanja bukalarhu obukalarhu hantu omu cihugo ca Kanaani, Kanâni |
מָדַי | Noms propres | Madaï, de Médie, Mède | MÂDAY|Madayi|Medeyi|Madeyi|bishagala bya Medi|e Medi|w’e Medi|Medi — mugala wa Yafet shakulûza wa Abamedi, Banya-Medi omu cishagala c’e cijoco muba omulume ye Madeyi, ka ntaderhaga nti: Les origines bibliaues des Bashi, nyabangere.com; na gala mazino gahwire na ayi,eyi, uyi omu tshiluba gajire gashushana n’agomu Bibliya; caba basomi banji bajira obusagasi baderhe oku Abantu b’omu Afrika y’eno karhî buno, bagwerhe binji bishusha abantu bamira omu Bibliya: Maluku, Yaoudé, na Zimbabwe bagwerhe ecikebu oku myanzi ya Bibliya. Ngala na Kongo bagwerhe binji bishushine n’eby’omu Bibliya. Abasagasi bacirhubwira ebi babwine http://israelitesantiquebantous.blogspot.com/2014/03/le-secret-du-vatican-ce-blog-est_4315.html | |
מִדִּין | ✓ | Noms propres | Middîn [Middin] | MIDÎN|Midini|Midîn — lugo lw’omu ishwa lya Yuda |
מִדְיָן | ✓ | Noms propres | Madiân [Madian]; Madianites | MIDYÂN|Medani|Madiyani|Bene Madiyani|Madiani|Mediyani|*madiyani* |
מִדְיָנִי | ✓ | Noms propres | Madianite [madianite] | MIDYÂNÎ|Madiyaniti|ba Madiyaniti|bene Madiyani|b’e Mediani|b’e Madiani|*Madiani* |
מַדְמֵן | Noms propres | Madmén [Madmen] | MADMÊN|Madmên|Madmeni|Madimeni | |
מַדְמַנָּה | ✓ | Noms propres | Madmanna | MADMANÂ|Madmanaa|Madmana|Madman |
מַדְמֵנָה | Noms propres | Madména | MADMÊNÂ|Madmena | |
מְדָן | ✓ | Noms propres | Medân [Medan] | MEDÂN|Medani|Medân — mugala wa Abrahamu Mediyani mugala wa Abrahamu rhurhamanyiri erhi yena Madiyani, bulya ecihebraniya ca mira cirhayandikaga herufi z’izu: a, e, i, o, u go mango bakag’ikolesa alef, Ayin na Vav nka herufi z’izu. Kurhabala bigolo n’abana ba Abayahudi baburhiragwa emahanga kwarhumaga bayushûla ezo herufi z’izu n’ebindi bimanyiso baderha MATSOT, emyandiko mihyahya elusibwe n’ebi bimanyiso yo Abanfransa baderha « Texte Massoretique |
מְהוּמָן | Noms propres | Mehoumân [Mehouman] | MEHÛMÂN|Mehumani|Mehumân|nkonè — mwambali wa mwami Asuerusi, Aswerusi (Kzerkzesi) | |
מְהֵיטַבְאֵל-1 | ✓ | Noms propres | Mehétavéel [Métabéel] | MEHÊTAV’ÊL|Mehatabeli|Mehatabel|Mehetabeli|Mehetabeyeli — mâli wa Matredi muka Hadari, mwami w’e Edomu |
מְהֵיטַבְאֵל-2 | ✓ | Noms propres | Mehétavéel [Métabéel] | MEHÊTAV’ÊL|Mehatabeli|Mehatabel|Mehetabeli |
מַהֲלַלְאֵל-1 | ✓ | Noms propres | Mahalalel [Malaléel] | MAHALALE’ÊL|Mahalaleel|Mahalalêl|Mahalaleli — mugala wa Kenân, Kenani wa kuli bene Seti |
מַהֲלַלְאֵל-2 | ✓ | Noms propres | Mahalalel [Malaléel] | MAHALALE’ÊL|Mahalaleel|Mahalalêl — îshe wa Shefatiya bûko bwa Yuda mango ga Nehemiya |
מַהֵר שָׁלָל חַשׁ בַּז | Noms propres | Maher — Shalal — Hash — Baz — A Prompt — Butin — Proche — Pillage [Vite-au-butin-Fonce-au-pillage] | MAHÊR-SHÂLÂL-BAZ|Maheri-Shalali-Hashi-Bazi|Maher-Shala-Hash-Baz|Hagula-Duba-Cirhuliri-Kucirhoôlera — mugala w’omulêbi Yeshaya, rhuderha Izaya haguli duba, cirholiri kula baderha mpu: « Ehiri erubala hya kabwa na muganda » | |
מַהְרַי | ✓ | Noms propres | Mahraï [Maraï] | MAHRAY|MAHARAY|Maharayi|Maherayi — mulwi w’oku lwa Daudi eryo îzino lyanaderhwa omu mashi: « Kabidu » |
מוֹאָב | Noms propres | Moab | MÔ’ÂV|Mowabu|Moab|Mowab — mugala wa Loti lubaga lwaburhagwa n’oyo muntu Mowabu n’ishwa lubamwo izîno liguma n’abantu bamwo | |
מוֹאָבִי | ✓ | Noms propres | Moabite [moabite] | MÔ’ÂVÎ|ab’e Mowabu|ba kuli Moabu|Mowabu|e Mowabu|Amoni|*moabiti*|*mowabiti* |
מוֹט | Objets réels | poteau en bois pour porter les objets lourds | MÔT|omulindizo gw’amurhi gumanikwakwo ebizirho|*lindizo* | |
מוֹטָה | Objets réels | joug | MÔTÂ|enkoba|mushigo muzibu|bujà|obudagulè|budagulè|*shingo*|*buja*|*hehêrer* | |
מול-1 | ✓ | Rituels | to circumsize; circumcision | MÔL|akembûlwe|kukembûla|olusiku lw’okukembûla|anakembûlwe|*kembûl*|*kêmbûl* |
מול-2 | ✓ | Rituels | to circumsize (one’s heart) > to (re)commit oneself (to following God) | MÔL|Mukembûle|Nyamuzinda akembûla omurhima gwawe|kuhira omurhima kuli Nnâmahanga|kushimba enjira za Nnâmahanga — mukembûle omurhima, lola Lush 10.16 |
מול-3 | Divers | to cause to be circumsized; to cut off | MVL|MÂVÊL|kuhuna okukembûlwa|kutwa|*twa* *shisha*|*kembûl* | |
מוֹלָדָה | ✓ | Noms propres | Molada | MÔLÂDÂ|Molada — lugo lw’omu ishwa lya Yuda n’omu lya Benyamini |
מוֹלֶדֶת | Êtres | progéniture, famille | MÔLÊDET|cihugo baburhiragwamwo|omulala gwawe n’enyumpa ya sho|mulala|omulala|nyumpa ya larha|omu cihugo waburhiragwa|omu cihugo oburhwa|waburhiragwa aha mwinyu|olya waburhagwa na sho|ecihugo oburhwamwo|*mwana*|*bana*|*bûko*|*cigamb*|*burh* | |
מוּלָה | ✓ | Rituels | circumcision | MÛLÂ|bukembûle |
מוֹלִיד | ✓ | Noms propres | Molid | MÔLÎD|Molidi|Molid — wa kuli YRAHMEYELI w’oku bûko bwa Yuda |
מוֹסֵרָה | ✓ | Noms propres | Mosséroth, Mosséra | MÔSERÂ|Mosera|Moserot|Moseroti — hantu bene Israheli bageraga omu njira y’olubungo kurhega e Misiri |
מוֹעֵד | Rituels | fête déterminée, Tente de la rencontre | MÔ’ËD|mango makulu|ihêma ly’okubugânana|lukulu lurhegesirwe|endâro|*kulu*|aka-Nyamuzinda | |
מוֹעַדְיָה | ✓ | Noms propres | Moadya [Moadia] | MÔ’ADYÂ|Moadiya |
מוֹפֵת-1 | Divers | exemple, symbole, signe | MÔFET|cimanyiso|ecimanyiso|lwiganyo|olwiganyo|enyiganyo|cisomerine|*somerine* | |
מוֹפֵת-2 | Divers | miracle, merveille | MÔFET|bisomerine|ecisomerine|cisomerine|cirhangâzo|ebirhangâzo|ecirhangâzo|*somerin*|*rhangaz*|*rhangâz*|*sômer*|*manyiso* | |
מוֹצָא-1 | ✓ | Noms propres | Moça [Mossa] | MÔTSÂ’|Mosa|Motsa|Moza — wa kuli Kalebu w’oku bûko bwa Yuda |
מוֹצָא-2 | ✓ | Noms propres | Moça [Mossa] | MÔTSÂ’|Motsa|Moza|Mosa — mugala wa Zimiri, Zimri w’oku bûko bwa Benyamini |
מוֹקֵשׁ | Objets réels | piège | karhegè|murhego|omurhego|*rhego*|*buliba*|*keshe* | |
מוֹרָא | Attributs | crainte, respect | MÔRÂ|côbà|bacôbohwa|eby’okuyobohya|bakazimurhinya|abagezamwo omusisi|bya kujugumya|*yoboh*|*keng* | |
מוֹרַג | ✓ | Objets réels | traîneau de battage | MÔRAG|emirindizo|mulindizo|omulindizo|milindizo|ngâle y’okuhûla |
מוֹרָה | ✓ | Objets réels | rasoir | MÔRÂ|olugembe|lugembe|ngembe|engembe |
מוֹרֶה-1 | ✓ | Noms propres | Moré | MÔRE|aha murhi gwa More|More — muntu warhengagakwo eryo izîno kula bakanaderha mpu: « aha mutudu gwa Naluganda » |
מוֹרֶה-2 | ✓ | Noms propres | Moré | MÔRE|Morè — ntondo Morè |
מוֹרֶשֶׁת גַּת | Noms propres | Morèsheth-Gath [Morécheth-Gath] | MÔRÊSHET-GAT|Moresheti-Gati|Mareshti-Gati|Moreshet-Gat — hantu aho | |
מוֹרַשְׁתִּי | Noms propres | de Morèsheth [Morécheth] | MÔRESHETÎ|w’e Moresheti|muntu oûbaka e Moresheti|munya-Moresheti | |
מוּשִׁי-1 | ✓ | Noms propres | Moushi [Mouchi] | MÛSHÎ|Mushi|Bene Gershoni n’emilala yabo — mugala wa Merari: Lub 6.19; Mib 3.20; 1nga 6.32;6.47 bûko bwa Levi: 1Nga 23.21; 24.26 ye warhumaga nderha oku Abashi bali Bene-Levi somaga: Les origines bibliaues des Bashi kuli https://nyabangere.com Abasagasi banji bali bashibiira aho n’okulola erhi Abanya-Afrika bayimbanwa n’olubaga lw’omu Bibliya |
מוּשִׁי-2 | ✓ | Noms propres | Moushite [Mouchite] | MÛSHÎ|emilala ya bene Mushi|bene Mushi|Abashi|mushiti|banya-Mushi — b’oku bûko bwa Levi |
מוֹשִׁיעַ | Divers | salut, sauveur | MÔSHÎ’A|akayishimulikûza|kulikûza|muciza|mulikûza|akayishimulikûza|owakufungira|mufungizi|omuyokozi|wamuyôkolaga|Mucunguzi|likûza|*likûz*|*ciz*|*cunguz*|*yôkol*|*côkol*|*lwir*|*ntabâl*|*rhabâl*|*ndikûz* | |
מִזְבַּח הָעֹלָה | Objets réels | l’autel de l’holocauste | MIZBAH-HÂ’ÔLÂ|oluhêrero lw’enterekêro|oluhêrero ly’ensingônolwa|*luhêrero* | |
מִזָּה | ✓ | Noms propres | Mizza [Miza] | MIZÂ|Miza — mugala wa Reweli na Reweli ali mugala wa Ezau mwinjikulu wa Ezau |
מָזוֹר | Objets réels | ulcère | MÂZÛR|mubuha|kafinjo|cisarhazo|*sarhaz* | |
מַזְכִּיר | Êtres | enregistreur, chroniqueur | MAZKÎR|murhindisi w’emyandiko|mwandisi w’empiriri|mwandisi w’enganîro|mwandisi|*ndisi*|*andiko*|*bîka* *andiko* | |
מְזִמָּה-1 | Attributs | discrétion | MEZIMÂ|kulanga ihwe|ntabera ihwe|kurhabera amahwe|*ihwe*|*mahwe* | |
מְזִמָּה-2 | Attributs | réflexion, pensée, plan | MEZIMÂ|oburhimanya|burhimanya|nkengero|olukengero|omuhigo|muhigo|nkulikanyo|*hig* | |
מִזְמוֹר | Divers | psaume | MIZMÔR|ennanga|lulanga|isala lizihwa|*nga* | |
מַזְמֵרָה | Objets réels | serpette | MAZMÊRÂ|kashungûlo|kabangûlo | |
מִזְרֶה | Objets réels | van (agriculture) | MIZRE|lwibo|olwibo|nyibo — balukolesa okuyêrûla emogomogo za mahemba, bishimbo erhi bulo, erhi bigonje n’ebindi n’ebindi | |
מחה-1 | Attributs | atteindre, essuyer | MÂHÂ|MHH|kuhika rhubarhinde kwo|kuhôrhola|kuzaza ecitabu|kuzaza ebyaha|kubabalira|kushâba|kuholola | |
מחה-2 | Attributs | atteindre, essuyer | MÂHÂ|MHH|kuhika|rhubarhindekwo|gwahirigirha|kuhorhola|kurhenza omu bukengere|kushâba|naholola|nâzâza izîno ly’Ameleki|okumugalagaza | |
מְחוּגָה | Objets réels | boussoles, compas | MEHÛGÂ|mugozi|lugero|lukolôlo|lugero lw’enyunda iniz’igulu | |
מְחוּיָאֵל | ✓ | Noms propres | Mehouyaël | MEHÛYÂ’ÊL|Mehuyael|Mehuyaeli — mugala wa Iradi wa kuli Kayini |
מַחֲוִים | ✓ | Noms propres | Mahawim [Mahava] | MAHAVÎM|w’e Mahava|b’e Mahava — muntu w’e Mahava |
מָחוֹל-1 | Divers | danse en rond | MÂHÔL|masamo|masâmo|maliza ga cizînge | |
מָחוֹל-2 | Noms propres | Mahol | MÂHÔL|Mahol|Maholi — îshe wa Kalkoli na Darda mugula w’oku ngoma ya Daudi e bushi nayo eba abahabwa izino lya MASÂMO | |
מַחֲזִיאוֹת | ✓ | Noms propres | Mahazioth | MAHAZÎ’ÔT|Mahaziyoti|Mahaziot — mugala wa Hemani mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda w’oku lwa Daudi |
מְחִידָא | ✓ | Noms propres | Mehida [Méhida] | MEHÎDÂ|Mehida — murhambo wa milala murhumizi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni |
מְחִיר | ✓ | Noms propres | Mehir [Méhir] | MEHÎR|Mehiri|mehir|cishingo|ngulo|citwiro — mugala wa Kalebu w’oku bûko bwa Yuda |
מַחֲלָב | Noms propres | Mahalèv [Mahaleb] | MAHALÂV|Mahalev|Mahalebu — hantu omu ishwa lya Aseri | |
מַחְלָה-1 | Noms propres | Mahla [Mala] | MAHLÂ|Mahla|Mala — mâli wa Zelofhad w’oku bûko bwa Menashè | |
מַחְלָה-2 | Noms propres | Mahla [Mala] | MAHLÂ|Mahla|Mahla — mugala wa Hamoleketi, Hamoleket w’oku bûko bwa Menashè | |
מַחְלוֹן | ✓ | Noms propres | Mahlôn [Malon] | MAHLÔN|Mahiloni|Mahlon — mugala wa Elimeleki |
מַחְלִי-1 | ✓ | Noms propres | Mahli [Mali] | MAHLÎ|Mahali|Mahli — mugala wa Merari w’oku bûko bwa Levi |
מַחְלִי-2 | ✓ | Noms propres | Mahli [Mali] | MAHLÎ|Mahali|Mahli|Mali — mugala wa Mushi w’oku bûko bwa Levi |
מַחְלִי-3 | ✓ | Noms propres | Mahlite [Malite] | MAHLÎ|mulala gwa Mahali|emilala y’abanya-Mahali|ba kuli Mahali|bene Mahali |
מָחֲלַת-1 | ✓ | Noms propres | Mahalath | MAHALAT|Mahalata|Mahalat |
מָחֲלַת-2 | ✓ | Noms propres | Mahalath | MAHALAT|Mahalati|Mahalat |
מְחֹלָתִי | ✓ | Noms propres | Mehola [Adriel] | MEHOLÂTÎ|Mehola|w’e Mehola — mutu w’e Abeli-Mehola |
מַחֲנַיִם | Noms propres | Mahanaïm | MAHANAYIM|Mahanayimi|Mahanayimu|Mahanayim — lugo lwa Baleviti omu ishwa lya Gadi | |
מַחְסֶה | Attributs | refuge, abri | MAHSE|MAHASE|lwâkiro|lwakiro|makiro|mâkiro|*yâk*|*yâkir*|*akiro*|*fulik* | |
מַחְסוֹם | Objets réels | muselière | MAHSÔM|MAHASÔM|cisezo|ciziriko | |
מַחְסֵיָה | Noms propres | Mahséya [Maasséya] | MAHSÊYÂ|Maseya|Mahseya — ishe wa Neriya shakulu wa Baruku na Seraya | |
מַחֲרֵשָׁה | ✓ | Objets réels | soc | MAHARÊSHÂ|kabangûlo|emishurhi|mishùrhi |
מַחַת-1 | ✓ | Noms propres | Mahath | MAHAT|Mahati|Mahat — mugala wa amasayi shakulûza wa Hemani w’oku bûko bwa Levi |
מַחַת-2 | ✓ | Noms propres | Mahath | MAHAT|Mahati|Mahat — mugala wa Amasayi w’oku bûko bwa Levi mango ga Hizkiya, rhuderha Ezekiasi |
מַחַת-3 | ✓ | Noms propres | Mahath | MAHAT|Mahati|Mahat — muntu wa bûkobwa Levi omu mango ga Hizkiyah, rhuderha Ezekiyasi |
מַטֶּה | Êtres | branche, brindille | MATE|ishami|karhi|hirhi|bûko|itumu|buhane|ndêko|ndêko|*milala*|*mulala*|*bene*|*mûko* | |
מַטְרֵד | ✓ | Noms propres | Matred | MATRED|Matredi|Matred — ishe w’omunyere Mehatabeli |
מַטְרִי | ✓ | Noms propres | Matri | MATRÎ|Matri — wa mulala gwa Saulu w’oku bûko bwa Benyamini |
מֵי זָהָב | ✓ | Noms propres | Mê-Zahav [Mé-Zahab] | MÊ-ZÂHÂV|e Me-Zahabu|e Me-Zahav|Me-Zahabu |
מֵידְבָא | ✓ | Noms propres | Madaba [Mèdeba, Médeba] | MEDVÂ|Mediba|Medeba |
מֵידָד | ✓ | Noms propres | Médad | MÊDÂD|Medadi|Medad — mugula omu Israheli oku lwa Musa |
מִיכָא-1 | ✓ | Noms propres | Mika | MÎKÂ’|Mika|Mikea — bwofofi bw’izîno Mi-Ka-el, kuderha ndi oli nka Nyamuzinda, ndi wakahigiza Nyamuzinda wa kuli bene mwami Saulu w’oku bûko bwa Benyamini |
מִיכָא-2 | ✓ | Noms propres | Mika | MÎKÂ|Mika|Mikea — mugala wa Zikri, baderha Zabdi îshe wa Mataniya, muleviti |
מִיכָא-3 | ✓ | Noms propres | Mika | MÎKÂ|Mika|Mikea — muleviti enyuma z’okurhenga buja bw’e babiloni |
מִיכָאֵל-1 | ✓ | Noms propres | Mikaël | MÎKÂ’ÊL|Mikaeli|Mikael — ishe wa Seturu, erya nyênzi w’oku bûko bwa Aseri Mi: ndi? Ka: aka Êl: Nyamuzinda eryo izino kuli kuderha: NDI-OLI-AKA-NYAMUZINDA, ndi wakahigiza Nyamuzinda? |
מִיכָאֵל-10 | ✓ | Noms propres | Mikaël | MÎKÂ’ÊL|Mikaeli — ishe wa zebadiya oku lwa Ezra |
מִיכָאֵל-2 | ✓ | Noms propres | Mikaël | MÎKÂ’ÊL|Mikaeli — mugala wa Yehoshafat, mwami w’e Yudeya |
מִיכָאֵל-3 | Noms propres | Michel | MÎKÂ’ÊL|Mikaeli|Mika|Misheli|Misheri — ciremwa c’oku nkuba, empingu, murhwali w’Israheli, Dan 10.13 | |
מִיכָאֵל-4 | ✓ | Noms propres | Mikaël | MÎKÂ’ÊL|Mikaheli|Mikaeli|Mika — bantu banji bagwerhe eryo izino w’oku bûko bwa Gadi |
מִיכָאֵל-5 | Noms propres | Mikaël | MÎKÂ’ÊL|Mikaeli — mugala wa Baaseya shakulûza wa Asafi, Azaf w’oku bûko bwa Levi | |
מִיכָאֵל-6 | ✓ | Noms propres | Mikaël | MÎKÂ’ÊL|Mikaheli|Mikaeli — mugala wa Izrahya w’oku bûko bwa Isakari |
מִיכָאֵל-7 | ✓ | Noms propres | Mikaël | MÎKÂ’ÊL|Mikaeli|Mikaheli — mugala wa Beriya mugula wa milala w’oku bûko bwa Benyamini |
מִיכָאֵל-8 | Noms propres | Mikaël | MÎKÂ’ÊL|Mikaeli — mulwi wa bûko bwa Menashè oku lwa Daudi | |
מִיכָאֵל-9 | ✓ | Noms propres | Mikaël | MÎKÂ’ÊL|Mikaeli — îshe wa Omri w’oku bûko bwa Isakari w’oku ngoma ya Daudi |
מִיכָה-1 | Noms propres | Mika | MIKÂ|Mikayahu|Mika — muntu w’omu bûko bwa Efrayimu bwofi bw’izino MIKEYÂHÛ « Ndi oli aka Nyamubâho », ndi wakahigiza Nyamubâho » | |
מִיכָה-2 | ✓ | Noms propres | Mika | MÎKÂ|Mîkayahu|Mika|Mikaeli|mugala wa shimeyi|bûko bwa Rubeni — mugala wa Shimeyi w’oku buko bwa Rubeni |
מִיכָה-3 | ✓ | Noms propres | Mika | MÎKÂ|Mika — wa kuli mwami Saulu w’oku bûko bwa Benyamini |
מִיכָה-4 | ✓ | Noms propres | Mika | MÎKÂ|Mika|Mikeya|Mikaeli — muleviti w’oku ngoma ya Daudi |
מִיכָה-5 | ✓ | Noms propres | Michée | MÎKÂ|Mikayahu|Mikeya — mugala wa Yimla oku ngoma ya mwami Ahabu, Ahab, rhuderha Akabu |
מִיכָה-6 | ✓ | Noms propres | Mika | MÎKÂ|Mika|Mikaeli|Mikayahu — muntu wa mango ga mwami Yozias, Yoshiya, Yoshiyahu |
מִיכָה-7 | Noms propres | Michée | MÎKÂ|Mikaya|Mikayahu|Mika|Mikaeli — mulemi oku ngoma ya mwami Yotamu | |
מִיכָיָה-1 | ✓ | Noms propres | Mikaya | MÎKÂYÂ|Mikaya — îshe wa Akbori munyabuhashe oku lwa Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi |
מִיכָיָה-2 | ✓ | Noms propres | Mikaya | MÎKÂYÂ|Mikaya — badâhwa banji bàgwerhe elyo izino enyuma z’okurhenga e Babiloni w’oku bûko bwa Levi oku lwa Nehemiya |
מִיכָיָהוּ-1 | ✓ | Noms propres | Mikayahou [Mikaya] | MÎKÂYÂHÛ|Mikayahu|Mikeyo — mukazi mâli Urieli nina wa mwami Abiya, lola 2Nga 13.2 |
מִיכָיָהוּ-2 | ✓ | Noms propres | Mikayahou [Mikaya] | MÎKÂYÂHÛ|Mikayahu — mulume munya-buhashe w’oku ngoma ya mwami Yoshafat |
מִיכָיְהוּ-1 | ✓ | Noms propres | Mikayehou [Mika] | MÎKÂYÂHÛ|Mikayahu|Mika — eri îzino linahabwe abanyere n’abarhabana oyu mulume, w’omu ishwa lya Efrayimu |
מִיכָיְהוּ-2 | Noms propres | Michée | MÎKÂYÂHÛ|Mikayehu|Mikayahu — mugala wa Yimla mulêbi oku lwa Ahabu | |
מִיכָיְהוּ-3 | Noms propres | Mikayehou [Mika] | MÎKÂYÂHÛ|Mikayehu|Mikayahu — mulume mugala wa Gemariya oku lwa Yehoyakimu, Yehoyakim | |
מִיכַל | Noms propres | Mikal | MÎKAL|Mikala|Mikal — mukazi mwâli wa mwami Saulu muka mwami Daudi, lola 1Sam 14.49 | |
מִיָּמִין-1 | ✓ | Noms propres | Miyamîn [Miamin] | MIYÂMÎN|Miyamini|Miyamîn — mudâhwa w’oku bûko bwa Levi w’oku lwa Daudi |
מִיָּמִין-2 | ✓ | Noms propres | Miyamîn [Miamin] | MIYÂMÎN|Miyamini|Miamini|Miyamîn — mulume wa kuli Paeosh, Pareyosh, Pareyoshi wa mango ga Ezra |
מִיָּמִין-3 | Noms propres | Miyamîn [Miamin] | MIYÂMÎN|Miyamini|Miyamîn — bantu banji badahwa banji bagwerhe elyo izîno oku lwa Zorobabeli | |
מִין | Divers | sorte, espèces | MÎN|lubero|mbero|obûko|amûko|bûko|mûko | |
מֵיפַעַת | Noms propres | Méfaath | MÊFA’ÂT|Mefati|Mefât — lugo lwa Baleviti omu lya Rubeni | |
מֵישָׁא | ✓ | Noms propres | Mésha [Mécha] | MÊSHÂ|Mesha — mugala wa Shaharayimu w’oku bûko bwa Benyamini |
מִישָׁאֵל-1 | ✓ | Noms propres | Mishaël [Michaël] | MÎSHÂ’ÊL|Mishaheli — muntu w’omu bûko bwa Levi mugala wa Uzieli, lola Lub 6.22 |
מִישָׁאֵל-2 | ✓ | Noms propres | Mishaël [Michaël] | MÎSHÂ’ÊL|Mashaheli|Mishaeli|Mishael — mulume mango ga Ezra |
מִישָׁאֵל-3 | Noms propres | Mishaël [Michaël] | MÎSHÂ’ÊL|Mishaheli|Mishaeli|Mishael — mwira wa Danieli, lola Dan 1.6 | |
מֵישַׁךְ | Noms propres | Méshak [Méchak] | MÊSHAK|Meshak|Meshaki — izîno Abanya-Kaldeyo baderha Mishaheli, Mishael olya mwira wa Daniel | |
מֵישַׁע | ✓ | Noms propres | Mésha [Mécha] | MÊSHA’|Mesha — mulume mwami w’e Mowabu oku lwa Ahabu, rhuderha Akabu, Akab |
מֵישָׁע | ✓ | Noms propres | Mésha [Mécha] | MÊSHÂ’|Mesha — mugala wa Kalebu w’oku bûko bwa Yuda |
מֵישָׁרִים | ✓ | Attributs | droiture | MÊSHÂRÎM|obushinganyanya|bushinganyanya|obutudu|butudu|ebishinganine|ebikubusire|kukengana|abakengana|kurhalenganya|*yumanyan*|*lembed*|*shingany*|*umvika* |
מִישׁוֹר | Attributs | niveau, plaine | MÊSHÛR|ndekêra|lubanda|aha ahikire|aha bihikire|obushinganyanya | |
מַכְבֵּנָה | ✓ | Noms propres | Makbéna | MAKBÊNÂ|Makbena — lugo lw’omu ishwa lya Yuda |
מַכְבַּנַּי | Noms propres | Makbannaï | MAKBANAY|Makbanayi | |
מָכִי | ✓ | Noms propres | Maki | MÂKHÎ|Maki — ishe wa Geul, Geweli, Gewel nyênzi y’oku bûko bwa Gadi |
מָכִיר-1 | ✓ | Noms propres | Makir | MÂKHÎR|Makiri|Makiro — mulume mugala wa Menashè îshe wa Galaadi |
מָכִיר-2 | ✓ | Noms propres | Makir | MÂKHÎR|Makiri|Makiro — mulume mugala wa Amieli, Amiyeli |
מָכִירִי | ✓ | Noms propres | Makirite | MÂKHÎRÎ|omulala gw’Abamakiri|omulala gwa Makiri|bene Makiri |
מִכְלָא | Objets réels | bergerie, parc | MIKHLÂ’|bulambo|obulambo|côgo ca bishwekwa | |
מִכְמָר | Objets réels | filet, piège | MIKHMÂR|keshe|akeshe|murhego|omurhego|orhweshe|rhweshe|mirhego|emirhego|*rheg* | |
מִכְמֶרֶת | Objets réels | filet | MIKHEMÊRET|keshe|rhweshe|akeshe|orhweshe | |
מִכְמָשׂ | Noms propres | Mikmas | MIKHMÂS|Mikimasi|aha Mikimasi — lugo lw’omu ishwa lya Benyamini | |
מִכְמְתָת | ✓ | Noms propres | Mikmetath [Mikmétath] | MIKHMETAT|Mikimetati|e Mikimetati|Mikmetat — lugo lw’omu ishwa lya Menashè n’omu lya Aseri |
מַכְנַדְבַּי | ✓ | Noms propres | Maknadevaï [Maknadebaï] | MAKHNADBAY|Miknadevayi|Mikinadebayi|Makenadebayi|Maknadebay |
מְכֹנָה | ✓ | Noms propres | Mekona | MEKHONÂ|aha Mekona|Mekona |
מַכְפֵּלָה | ✓ | Noms propres | Makpéla | MAKHPÊLÂ|Makipela — lwâla olwo ishiriza lya Mambri omu Hebroni |
מִכְרִי | ✓ | Noms propres | Mikri | MIKHRÎ|Mikri — shakulûza wa Ela w’oku bûko bwa Benyamini |
מְכֵרָתִי | ✓ | Noms propres | Mekératite [Mekéra] | MEKHÊRÂTI|w’e Mekera |
מַכְתֵּשׁ | Noms propres | ville basse | lugo lw’erubanda|lubanda|cishakulo|bishakulo|cijigo|bijigo|Maktêsh ciri cigabi ca Yeruzalemu ciri e kabanda|cibuye|ecibuye | |
מַלְאָכִי | Noms propres | Malachie | MAL’ÂKHÎ|Malakiya — olya mulêbi oyo | |
מַלְבֵּן | Objets réels | four à briques, terrasse de briques | MALBÊN|bakaz’iforhomola amatofali|cirundo ca kuyôkera amatofali|ciko ca matofali|nnâbûle ya matofali|*ciko*|*buhya bwa muliro* | |
מִלּוּאִים | ✓ | Rituels | installation d’un prêtre | MILÛ’ÎM|kuyîmika|kuyîmika omudâhwa|*yimika*|*yîmik*|*yimikw*|*yimanik* |
מַלּוּחַ | Flore | mauve (plante; FF 136.137) | MALÛK|MALÛKH|makerêrhè — hirhi hya bwâso bushusa ecibogo cêru (fr. mauve, bleu) | |
מַלּוּךְ-1 | Noms propres | Mallouk | MALÛK|MALÛKH|Maluku|Maluk — mugala wa Maluk shakulûza wa Etani w’oku bûko bwa Levi k’orhabwini oku chef Maluku, ishwa Maluku hofi na Kinshasa nabo Bene Levi, lola WCL 1Nga 6.44, BHS Ezr 10.29; Ezr 10.32 muli « Les Bantous sont les anciens Juifs Hébreux Israelite,Israel Bantous Hébreu.comm (6 mars 2014) bayerekine oku mazino manji ga bantu na ag’ahantu omu Bibliya gali omu ndimi za Afrika oku omanyire ecihebraniya anagabona duba duba. Eyo myanzi yanamanyirirwa omu kulola amazino kurhenga e Camerou kuhika e Zimbabwe. | |
מַלּוּךְ-2 | ✓ | Noms propres | Mallouk | MALÛK|MALÛKH|Maluku|Maluk — bantu banji bàgwerhe eryo izîno baliyansire abakazi banyamahanga enyuma z’okurhenga omu buja bw’okululizibwa e Babiloni |
מַלּוּךְ-3 | Noms propres | Mallouk | MALÛK|MALÛKH|Maluki|Maluku|Maluk — bantu banji bàgwerhe eri izîno enyuma z’okurhenga buja bwa Babiloni, lola Neh 10.4; 10.27; 12.2 | |
מַלּוֹתִי | ✓ | Noms propres | Malloti | MALÔTÎ|Maloti|Malot — mugala wa Hemani mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda w’oku lwa Daudi |
מְלַטְיָה | ✓ | Noms propres | Melatya [Melatia] | MELATYÂ|Melatiya — mulume w’e Gabaoni enyuma z’obuja bw’e Babiloni |
מְלִיכִי | ✓ | Noms propres | Melikou | MELÎKÎ|Meliki — mudâhwa murhambo wa milala w’oku bûko bwa Yuda w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni |
מֶלֶךְ-1 | Êtres | roi | MÊLEKH|MÊLEK|mwami|omwami|bami|abami — mugala wa Mikeya naye ye MLK (Mwami) izîno lyage. Câba n’e Bushi eri abayirikwa erhi abaciyirika elya Mwami w’oku bûko bwa Benyamini | |
מֶלֶךְ-2 | ✓ | Noms propres | Mèlek [Mélek] | MÊLEKH|MÊLEK|Meleki — mugala wa Mikeya w’oku bûko bwa Benyamini |
מֹלֶךְ | Noms propres | Molek, Milkom | MÔLEKH|MÔLEK|Moleki|Molek|Milkomi|Milkom|Moloki — muzimu wa Abakanaani akag’irherekêrwa orhubonjo, rhunigwe. ecitabu ca Bibliya cihanzize ebyo bitulira nzara, ciri câha cinene, lola Lush 18.9-10; Lev 18.21; 20.2-5; 1Bam 11.7; 2Bam 23.10 | |
מַלְכֹּדֶת | Objets réels | piège | MALKODET|murhego|omurhego|mirhego|emirhego | |
מַלְכָּה | Êtres | reine | MALKÂ|Omwamikazi|mwamikazi|mwami-kazi|omwami-kazi | |
מִלְכָּה-1 | ✓ | Noms propres | Milka | MILKÂ|Milka — mwâli Harani muka Nahori, Nahor |
מִלְכָּה-2 | ✓ | Noms propres | Milka | Milka — mwâli wa Selofadi bûko bwa Menashè |
מַלְכִּי־צֶדֶק | ✓ | Noms propres | Melkisédeq [Melkisédec] | MALKÎ-TSÊDEK|MELKÎ-TSÊDEK|Melkisedeki — mwami w’e Salem |
מַלְכִּי־שׁוּעַ | ✓ | Noms propres | Malki-Shoua [Malkichoua] | MALKÎ-SHÛ’A|Malikishuwa|Malkishuwa |
מַלְכִּיאֵל | ✓ | Noms propres | Malkiël [Malkiel] | MALKÎÊL|Malkieli|Malkiel|Malkiyeli — mugala wa Beriya w’oku bûko bwa Aseri |
מַלְכִּיאֵלִי | ✓ | Noms propres | Malkiélites | MALKÎ’ÊLÎ|omulala gw’Abamalkieli|abakuli Malkieli |
מַלְכִּיָּה-1 | ✓ | Noms propres | Malkiya [Malkia] | MALKIYÂ|Malkiya — mugala wa Etni, Etini shakulûza wa Azaf, rhuderha Azafi, Asafi w’oku bûko bwa Levi |
מַלְכִּיָּה-2 | Noms propres | Malkiya [Malkia] | MALKIYÂ|Malkiya — shakulûza w’omudâhwa Adaya | |
מַלְכִּיָּה-3 | ✓ | Noms propres | Malkiya [Malkia] | MALKIYÂ|Malkiya — mudâhwa w’oku ngoma ya Daudi |
מַלְכִּיָּה-4 | ✓ | Noms propres | Malkiya [Malkia] | MALKIYÂ|Malkiya — bantu banji bàgwerhe elyo izîno balimwo abàliyansire abakazi b’e mahanga enyuma z’obuja bw’e Babiloni |
מַלְכִּיָּה-5 | ✓ | Noms propres | Malkiya [Malkia] | MALKIYÂ|Malkiya — mugala wa Harimi akag’ishakûlula engurhu za Yeruzalemu enyuma ly’omubujà bw’e Babiloni |
מַלְכִּיָּה-6 | ✓ | Noms propres | Malkiya [Malkia] | MALKIYÂ|Malkiya — mugala wa Rekabu akag’ishakûlula engurhu za Yeruzalemu enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מַלְכִּיָּה-7 | ✓ | Noms propres | Malkiya [Malkia] | MALKIYÂ|Malkiya — mutuzi wa masholo akag’ishakûlula engurhu za Yeruzalemu enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מַלְכִּיָּה-8 | Noms propres | Malkiya [Malkia] | MALKIYÂ|Malikiya|Malkiya — bantu banji bàagwerhe ery’izîno w’oku bûko bwa Levi enyuma z’obujà bw’ e Babiloni | |
מַלְכִּיָּהוּ | Noms propres | Malkiya [Malkia] | MALKIYÂHÛ|Malkiya|Malikiya — mugala wa mwami Sedekiyahu, rhuderha Sedekiasi omu mango ga Yeremiya, Yirmiyahu iri izino kuli kuderha YAH, bwofi bwa YHWH, ye Mwami, Nyamubâho ye Mwami | |
מַלְכִּירָם | ✓ | Noms propres | Malkiram | MALKÎRÂM|Malkiramu|Malkiram — mugala wa Yehoyakîn w’oku bûko bwa Yuda |
מַלְכָּם | Noms propres | Malkam | MALKÂM|Malkomo|Malkam — mugala wa Shaharayimu, Shaharayim Buko bwa Benyamini | |
מִלְכֹּם | ✓ | Noms propres | Milkom | MILKOM|Milkomi|Milkomo|Milikomi|Moleki — muzimu w’Abakanaaneyi akag’irherekêrwa abanabibliya ahanzize ebyo rhwabwine oku izu « Moleki, Moloki » |
מְלֶכֶת הַשָּׁמַיִם | Noms propres | Reine du ciel | MELÊKET-HASHÂMAYIM|Mwamikazi w’empingu|Mwamikazi w’emalunga — muzimu , muguma omu banyamuzinda b’obwihambi, lola Yer 7.16-20 Omulebi Yzeremiya yene odesire oyo karhanu omu kulongoza olubaga luli lwamugashaniza luleke Nyamuzinda | |
מִלֲלַי | ✓ | Noms propres | Milalaï | MILALAY|Milalayi — mudâhwa enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מַלְמַד | ✓ | Objets réels | aiguillon de boeuf | MALMAD|omusholo gw’okuhuga enkafu |
מְמוּכָן | Noms propres | Memoukân [Memoukan] | MENÛKÂN|Menukân|Menukani — muhanûzi wa mwami Asuerusi | |
מַמְרֵא-1 | ✓ | Noms propres | Mamré | MAMRE’|Mambri |
מַמְרֵא-2 | ✓ | Noms propres | Mamré | MAMRE’|Mambri |
מָנוֹחַ | ✓ | Noms propres | Manoah [Manoa] | MÂNÔAH|Manoahi|Manoahi|Manoah |
מְנוֹר אֹרְגִים | ✓ | Objets réels | ensouple | MENÔR-‘ORNÎM|mulindizo gwa kahunga-migozi|mulindizo gw’omuhunzi w’emigozi.|omulonge|omulonge |
מִנְחָה | Rituels | don | MINHÂ|arhûla nterekero|entûlo|ntûlo|nterekêro|ngalo|engalo|ahîre|Ahâ|ecishêgo|luhembo|oluhembo|enterekêro|wankahêra|wankarherekêra | |
מְנֻחוֹת | ✓ | Noms propres | Manahtites [Menouhoth] | MENAHÔT|ab’e Manahoti — menahôt bwo bunji bwa manahâ o,u cihebraniya Nkaba eco cishagala gali mahêro |
מְנַחֵם | Noms propres | Menahem | MENAHÊM|Menahemu — mugala wa Gadi mwami w’omu Israheli 752-742 | |
מָנַחַת-1 | ✓ | Noms propres | Manahath | MÂNAHAT|Manahati — mugala wa Shobali wa kuli Seyiri, Seir |
מָנַחַת-2 | ✓ | Noms propres | Manahath | MÂNAHAT|Manahati — hantu omu ishwa lya Yuda |
מָנַחְתִּי | ✓ | Noms propres | Manahtites [Manahath] | MÂNAHATÎ|MÂNHATÎ|ab’e Manahati|w’e Manahati |
מִנִּי | Noms propres | Minni | MINÎ|Mini — bwami omu mami asharhu Babiloni ashibulwire; Yer 51.27: Ararati, Mini na Ashekenazi | |
מִנְיָמִן-1 | ✓ | Noms propres | Minyamîn [Miniamin] | MINYÂMIN|Minyamini — mudâhwa gwarhi 2Nga 31.15 |
מִנְיָמִן-2 | ✓ | Noms propres | Minyamîn [Miniamin] | MINYÂMIN|Minyamini — mudâhwa |
מִנְיָמִן-3 | ✓ | Noms propres | Minyamîn [Miniamin] | MINYÂMIN|Minyamini |
מִנִּית | ✓ | Noms propres | Minnith | MINÎT|Miniti — hantu aho |
מְנַשֶּׁה-1 | Noms propres | Manassé | MENASHÊ|Menashè|Menashè — mugala wa Yozefu, Yuzufu cûbaka c’obûko bwa Menashè, rhuderha Manase omu Israheli | |
מְנַשֶּׁה-2 | Noms propres | Manassé | MENASHÊ|Menashè — mugala wa Yehizekiyahu, rhuderha Ezekiasi mwami w’omu Yuda omu 687 | |
מְנַשֶּׁה-3 | ✓ | Noms propres | Manassé | MENASHÊ|Menashè — mulume oyo wa kuli Pahati-Mowabu, lola Ezr 10.30 |
מְנַשֶּׁה-4 | ✓ | Noms propres | Manassé | MENASHÊ|Menashè — mulume wa kuli bene Hashumu, lola Ezr 10.33 |
מְנַשִּׁי | Noms propres | de Manassé | MENASHÎ|Bene-Menashè|obûko bwa Menashè — ab’oku bûko bwa Menashè | |
מַסָּה | Noms propres | Massa | MASÂ|Masa — hantu bene Israheli bageraga erhi barhenga omu bujà bw’e Misiri | |
מְסוּכָה | Flore | épine, chardon, bruyère [FF 186] | MESÛKÂ|mahwa|amahwa|mushûgi|omushûgi|emishûgi | |
מַסְמֵר | ✓ | Objets réels | ongle | MESMÊR|emisumari|misumari|musumari|emisumari|lûnu|nyûnu — eci cinwa « mesumar » co carhengagakwo « musumari » omu ciswahiri n’omu mashi cikwone omu cihebraniya kuli kuderha nyûnu; kwo barholire enshusho oku nyûnu omu kuyirika omusumari nkaba |
מִסְפָּר | ✓ | Noms propres | Mordokaï | MISPÂR|kandi ye MORDOKAY|Mispar|Misperi|Mardokayi|mispar kuli kuderha:|luporo|nganiro|mubalè|lukalaba — luporo,lulubi,mubalè, lukalaba Mispar ali muntu enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מֹסֵרוֹת | ✓ | Noms propres | Mosséroth | MOSÊRÔT|Moseroti|Maserot — hantu bene Israheli bageraga omu lubungo kurhenga bujà bw’e Misiri |
מַעֲדַי | ✓ | Noms propres | Maadaï | MA’ADAY|Madayi|Maadayi — mulume waliyansire omukazi munyamahanga enyuma w’obujà bw’okululizibwa e Babiloni |
מַעַדְיָה | ✓ | Noms propres | Maadya [Maadia] | MA’ADYÂ|MA’ADEYÂ|Maadya|Mâdya |
מַעְדֵּר | Objets réels | houe, sarcloir | MA’ADÊR|nfuka|enfuka|ehigembe|higembe|engembe|rhugembe | |
מָעוֹז | Objets réels | forteresse, refuge | MÂ’OZ|hantu hakulu|hantu hazibuzibu|lwakiro|makiro|bugale|*lbugale*|*akiro*|*fulik* — bugale aha kuli kuderha omu nfarasè « rempart », lola Neh 8.10 kandi rhwabwine Migdol na Migdal | |
מָעוֹךְ | ✓ | Noms propres | Maok | MÂ’ÔKH|MÂ’ÔK|Maoki — îshe wa Akish, mwami w’e Gati |
מָעוֹן-1 | ✓ | Noms propres | Maôn [Maon] | MÂ’ÔN|Maoni|Maôn|cihando|ndâro|aha ka — hantu omu ishwa lya Yuda kuli kuderha cihando erhi ndâro omu irungu lya Maoni |
מָעוֹן-2 | Noms propres | Méoun [Maon] | MÂ’ÔN|Meûn|Meuni|Maôn|Maoni — hantu h’omu ishwa lya Yuda | |
מָעוֹן-3 | ✓ | Noms propres | Maôn [Maon] | MÂ’ÔN|Maoni|Maôn — wa kuli Kalebu w’oku bûko bwa Yuda cûbaka wa Bet-Tsur, Bet-Zur |
מְעוּנִים-1 | ✓ | Noms propres | Meounim, Méounite | ME’ÛNÎM|Banya-Maoni|munya-Maôn|b’e Maoni|*banya-Maoni*|*banyamaoni* — lubaga olwo |
מְעוּנִים-2 | ✓ | Noms propres | Méounim [Meounim] | ME’ÛNÎM|Meunim|Meuni|bene Meuni — murhambo wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מְעוֹנֹתַי | ✓ | Noms propres | Méonotaï | ME’ÔNOTAY|Meonotayi — mugala wa Otnieli, Otinieli, Otniel w’oku bûko bwa Yuda |
מַעַזְיָה | Noms propres | Maazya [Maazia] | MA’AZYÂ|Maazya — lola Neh 10.9 | |
מַעַזְיָהוּ | ✓ | Noms propres | Maazyahou [Maazia] | MA’AZYÂHÛ|Maaziya|Mâziyahu |
מָעַי | ✓ | Noms propres | Maaï | MÂ’AY|Maayi|Mâyi — mudâhwa enyuma z’obuja bw’okululizibwa e Babiloni |
מַעֲכָה-1 | ✓ | Noms propres | Maaka | MA’AKÂ|Mahaka|Maaka — mugala wa Nehor |
מַעֲכָה-10 | ✓ | Noms propres | Maaka | MA’AKÂ|Maaka|Mahaka — mukazi muka Yeyieli, Yeyiel cûbaka wa Gabaoni |
מַעֲכָה-11 | ✓ | Noms propres | Maaka | MA’AKÂ|Maaka|Mahaka — mulwi w’oku ngoma ya Daudi |
מַעֲכָה-12 | ✓ | Noms propres | Maaka | MA’AKÂ|Maaka|Mahaka — îshe wa Shefatiyahu bûko bwa Simeoni |
מַעֲכָה-2 | ✓ | Noms propres | Maaka | MA’AKÂ|Maaka|Mahaka|e Maaka — lubaga na hantu |
מַעֲכָה-3 | ✓ | Noms propres | Maaka | MA’AKÂ|Maaka|Mahaka — mwâliwa Talmayi, mwami omu Geshuri, Geshur muka Daudi ye nina wa Absalomi, Absalom |
מַעֲכָה-4 | ✓ | Noms propres | Maaka | MA’AKÂ|Maaka|Mahaka — îshe wa Akishi, Akish, mwami w’e Gati, Gat |
מַעֲכָה-5 | ✓ | Noms propres | Maaka | MA’AKÂ|Maaka — mwâli wa Absalomi, Absalomu, Absalom nina wa Abiya, Abiyam, mwami omu Yuda |
מַעֲכָה-6 | ✓ | Noms propres | Maaka | MA’AKÂ|Maaka — mwâli wa Abishalom nnakulu wa Asa, mwami omu Yuda |
מַעֲכָה-7 | ✓ | Noms propres | Maaka | MA’AKÂ|Maaka — ciherula ca Kalebu |
מַעֲכָה-8 | ✓ | Noms propres | Maaka | MA’AKÂ|Maaka — mwâli wa Menashè |
מַעֲכָה-9 | ✓ | Noms propres | Maaka | MA’AKÂ|Maaka — muka Makir, mwene Menashè kwo kuderha oku hali Maaka muka Makiri, na mwali wabo Maaka, ye mulamu wa mukage |
מַעֲכָת | ✓ | Noms propres | Maakath [Maakatites] | MA’AKÂT|bene Maaka — lubaga lwa kuli Maaka |
מַעֲכָתִי | Noms propres | Maakatite [Maakatites] | MA’AKHÂTÎ|Aba-Makà|aba Maakati|abanya-Maaka|bene Maaka|e Beti-Maka|Maaka|Abamakaati — bantu b’e Maaka bene Maaka | |
מעל | Attributs | être infidèle | M’L|mugalugalu|kungomera|okucihindula|kugomera Nyakasane|amuhemukire|kuhemuka|ohemusire|wahemusire|ahemukire iba|arhambêraga mwikubagirwa|banacijira obulyalya|barhali bikubagirwa|arhashibiriraga amarhegeko|okubiha|wajizire|anaciyerekana mubi|ashubikazigayîsa Nyamubâho|bamujandisire|ashubikazigayîsa Nyamubâho|abagomeraga Nyamuzinda|obugoma|Rhwagomîre Nnâmahanga|Mwajizire kubi|okuhemukira Nyamuzinda | |
מַעַל | Attributs | infidélité, trahison | MA’AL|mugalugalu|kungomera|kungomera|bubi|bulyalya|kulenganya|mulenai|ndyalya|obulyalya|câha|amuhemukire|obugoma|*gom*|*hemuk* | |
מַעְַלֵה עַקְרַבִּים | ✓ | Noms propres | montée des Aqrabbim [Scorpions] | murhezi gw’Akrabimi|murhezi gw’enkuba-joka|irango lya Akrabimi|irango ly’Akrabimi|irango lya mahiri-joka|*krabim*|*hiri-jok* |
מַעַץ | ✓ | Noms propres | Maaç [Maas] | MA’ATS|Maasi|Maatsi — wa kuli Yerahmeyeli w’oku bûka bwa Yuda |
מַעֲצָד | Objets réels | hache, cognée | MA’ATSÂR|mbasha|embasha | |
מְעָרָה | ✓ | Noms propres | Méara [Ara] | ME’ÂRÂ|Meyara|Meara |
מַעֲרָת | Noms propres | Maarath | MA’ARÂT|Maarati|Maarat — cishagala c’omu ishwa lya Yuda | |
מַעֲשֵׂה רֹקֵם | ✓ | Objets réels | brocheur | MA’ASÊ-ROKEM|muntu mulenga|mukolo gwa bulenga |
מַעְשַׂי | ✓ | Noms propres | Massaï | MA’SAY|Maasayi|Masayi — mugala wa Adiyeli, Adiyel mudâhwa enyuma z’okurhenga bujà bw’e Babiloni |
מַעֲשֵׂיָה-1 | ✓ | Noms propres | Maaséya [Maasséya] | MA’ASÊYÂ|Maseya|Maaseya — balumes banji bàgwerhe elyo izîno bali bayansire abakazi b’e mahanga enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מַעֲשֵׂיָה-2 | Noms propres | Maaséya [Maasséya] | MA’ASÊYÂ|Maseya|Maaseya — îshe wa Sofoniya mudâhwa oku ngoma sedekiyahu, rhuderha Sedekiasi | |
מַעֲשֵׂיָה-3 | Noms propres | Maaséya [Maasséya] | MA’ASÊYÂ|Maseya|Maaseya — îshe wa Sedekiyahu, Sedekiyasi, mulêbi wa bunywesi omu mango ga Yirmiyahu, rhuderha Yeremiya | |
מַעֲשֵׂיָה-4 | Noms propres | Maaséya [Maasséya] | MA’ASÊYÂ|Maseya|Maaseya — balume banji bàagwerhe eryo izîno enyuma z’obujà bw’e Babiloni | |
מַעֲשֵׂיָהוּ-1 | ✓ | Noms propres | Maaséyahou [Maasséya] | MA’ASÊYÂHÛ|Maseya|Maaseyahu|Maaseya — mwîmbiza w’omu ka-Nyamuzinda w’oku bûko bwa Levi w’oku lwa mwami Daudi |
מַעֲשֵׂיָהוּ-2 | ✓ | Noms propres | Maaséyahou [Maasséya] | MA’ASÊYÂHÛ|Maaseyahu — mugala wa Adayahu murhambo wa basirika w’oku ngoma ya mwamikazi Ataliya |
מַעֲשֵׂיָהוּ-3 | ✓ | Noms propres | Maaséyahou [Maasséya] | MA’ASÊYÂHÛ|Maseyahu|Maaseyahu — munya-buhashe w’oku lwa mwami Uziyahu, Oziyasi |
מַעֲשֵׂיָהוּ-4 | ✓ | Noms propres | Maaséyahou [Maasséya] | MA’ASÊYÂHÛ|Maaseyahu — mugala wa mwami Ahazi, Ahaz |
מַעֲשֵׂיָהוּ-5 | ✓ | Noms propres | Maaséyahou [Maasséya] | MA’ASÊYÂHÛ|Maseyahu|Maaseyahu — murhambo wa Yeruzalemu w’oku lwa mwami Yoshiah, rhuderha Yoziasi |
מַעֲשֵׂיָהוּ-6 | Noms propres | Maaséyahou [Maasséya] | MA’ASÊYÂHÛ|Maseyahu|Maaseyahu — mugala wa Shalumu mulanzi w’emihango y’aka-Nyamuzinda w’oku bûko bwa Levi | |
מֹף | Noms propres | Memphis | MOF|Memfisi|Memfis — lugo lw’e Misiri | |
מְפִיבֹשֶׁת-1 | ✓ | Noms propres | Mefibosheth [Mefibocheth] | MEFÎVOSHET|Mefibosheti|Mefiboshet — mugala wa mwami Saulu w’oku bûko bwa Benyabini |
מְפִיבֹשֶׁת-2 | Noms propres | Mefibosheth [Mefibaal] | MEFÎVOSHET|Mefibosheti|Mefiboshet|Mefibaal|Mefibali — wa kuli mwami Saulu w’oku bûko bwa Benyamini | |
מֻפִּים | ✓ | Noms propres | Mouppim | Mupimi|Mupim — mugala wa benyamini |
מֻצָּב | Objets réels | terme militaire inintelligible: poste, avant-poste? | MUTSÂV|cinwa ca basirika|hantu|abashokwire|*shokwire* *lugerêr* | |
מְצֹבָיָה | ✓ | Noms propres | de Çova [Soba] | METSOVÂYÂ|b’e Soba|w’e Soba|Metsobaya|muntu w’e Tsoba |
מַצָּה | ✓ | Objets réels | pains sans levain, galettes sans levain | omugati gurhalimwo lwango|mugati gurhalimwo lwango|emigati erhalimwo lwango|bitumbura birhalimwo olwango|*lukulu*|citumbura cirhalimwo lwango|ecitumbura cirhalimwo lwango|birhalimwo lwango|bitumbura birhalimwo olwango|orhugati rhurhalimwo lwango|hirhalimwo lwango|*lukul*|*gati*|*nkalang*|*lwango*|*terekêr* |
מֹצָה | ✓ | Noms propres | Moça [Mossa] | MOTSÂ|Mosa|Motsa — lugo lw’omu ishwa lya Benyamini |
מָצוֹד | Objets réels | capture, proie | MÂTSÔD|kurhuluba|kuziriringa|murhego|keshe|nyumpa nzibuzibu|nyumpa ntadundwa oku ntondo | |
מְצוּדָה | Objets réels | filet | METSÛDÂ|murhego|keshe | |
מְצוֹדָה | Objets réels | filet | METSÛDÂ|murhego|emirhego|keshe|rhweshe | |
מָצוֹר-1 | Divers | état d’être en état de siège | MÂTSÔR|kugorha|lugo lugorhe|olugorhe nsiku nyinji lyo oluyanka|kugorhwa|yanacigorha ecishagala|Ecôla cishagala bacigorha|mwalinda bamugorha aha Yeruzalemu?|*gorha* | |
מָצוֹר-2 | Noms propres | Egypte [Égyptien, Égypte] | MÂTSÔR|e Misiri|bûbake bwa kugorha olugo lwanyagwa | |
מִצְפָּה-1 | ✓ | Noms propres | Miçpa [Mispa] | MITSPÂ|Misipa|Mitspa|Mispa|Mispa — hantu h’e Gaaadi |
מִצְפָּה-2 | Noms propres | Miçpa [Mispa] | MITSPÂ|Mispa|Misipa — lugo omu ishwa lya Benyamini | |
מִצְפֶּה-1 | ✓ | Noms propres | Miçpé [Mispé] | MITSPÊ|Mispe|Misipe — kabanda kali hofi n’entondo Hermoni |
מִצְפֶּה-2 | ✓ | Noms propres | Miçpé [Mispé] | MITSPÊ|Mispe — lugo lw’omu ishwa lya Yuda |
מִצְפֶּה-3 | ✓ | Noms propres | Miçpé [Mispé] | MITSPÊ|Ramati-ha-Mispa|Mispe|Mispa — lugo lw’omu Galadi |
מִצְפֶּה-4 | ✓ | Noms propres | Miçpé [Mispé] | MITSPÊ|Mispa|Mispe — lugo lw’omu ishwa lya Benyamini |
מִצְפֶּה-5 | ✓ | Noms propres | Miçpé [Mispé] | MITSPÊ|Mispa|Mispe — hantu h’e Mowabu |
מִצְרִי | Noms propres | Egyptien [Égyptien] | MITSRÎ|Abanya-Misiri|Omunya-Misiri|munyamisiri|munyamisiri|Munya-Misiri|Mumisiri|e Misiri|banya-Misiri — ba kuli Mitsrayim | |
מִצְרַיִם | Noms propres | Egypte, Miçraïm [Égypte, Misraïm] | MITSRAYIM|Misrayimu|Misri|Misarayim|Mitsrayim|Misiri — mugala wa Ham, rhuderha mpu Sham, mpu Kamu bulya eherufi Het eba nzibu oku Banfaransè n’abashunda-enfarasè | |
מַקֶּבֶת | Objets réels | marteau, carrière | MKEVET|enyundo|nyundo | |
מַקֵּדָה | ✓ | Noms propres | Maqqéda [Maquéda] | MAKÊDÂ|Makeda|aha Makeda — cishagala c’omu ishwa lya Yuda |
מַקְהֵלֹת | ✓ | Noms propres | Maqehéloth [Maquéloth] | MAKHÊLOT|Makeloti|Makelot — hantu h’oku njira yarhenga e lubungo lw’e Misiri |
מַקֵּל | Objets réels | tige en bois, roseau, bâton | MAKÊL|birhi|cirhi|ebirhi|ecirhi|karhi|akarhi|lusheke|olusheke | |
מִקְלוֹת-1 | ✓ | Noms propres | Miqloth [Micloth] | MIKLÔT|Mikloti|Miklot — mwâli wa Yayeli w’oku bûko bwa Binyamini |
מִקְלוֹת-2 | Noms propres | Miqloth [Micloth] | MIKLÔT|Mikloti|Miklot — murhambo wa basirika oku lwa Daudi | |
מִקְלָט | Divers | refuge, asile | MIKLÂ|kuyakirwamwo|ha kuyakira|lugo lwa kuyakiramwo|hantu ha kuyakiraho|bishagala bya kuyakiramwo|lwakiro|makiro|ayakire|lw’okuyakiramwo|lw’okuyakirwamwo|*yak*|*kiro* | |
מִקְלַעַת | ✓ | Objets réels | découpage, sculpture | MIKLA’AT|kubinjûla|zabinjûlwakwo|ebitâke|atâkakwo|omurhule |
מִקְנֶה | Faune | troupeau, animal, bétail, bête | MIKNE|ebishwekwa|ecishwzkwa|bishwekwa|cishwekwa|ebintu|ecintu|buhirhi|*bangere*|*buso*|*maso*|*bintu*|*shwêkwa*|*nkafu* | |
מִקְנֵיָהוּ | ✓ | Noms propres | Miqnéyahou [Micnéya] | MIKNÊYÂHÛ|Mikneyahu|Mikneya — muleviti oku lwa Daudi |
מִקְסָם | Rituels | oracle, divination | MIKSÂM|bugeremwa|mbuko|ndagu | |
מָקַץ | ✓ | Noms propres | Maqaç [Macas] | MÂKATS|MÂKAZ|Makats|Makaz|Makasi — lugo lw’omu ishwa lya Yuda |
מַקְצוּעָה | Objets réels | racleur en bois | MAKTSÛ’Â|MA’KZÛÂ pour aui ne sait pas la lettre TSADE|enkôlôlo|nkôlôlo|nkôlôlo ya murhi | |
מִקְשָׁה-1 | ✓ | Objets réels | travail martelé | MIKSHÂ|kutula|kutulira|obatulire|katulwe kalungire|abatulira|bitule|abitula|càlicituzirwe|Otule|*torha*|*tula*|*tulis*|*tul* |
מִקְשָׁה-2 | Flore | champ de concombres ou de melons [FF 113] | MIKSHÂ|ishwa ly’emirhandâgule|ishwa ly’emyungu | |
מֹר | Flore | myrrhe [FF 147.148] | MOR|nshangi|*bukù*|mugavu|obukù — Lub 30.23; Lul 45.9 | |
מָרָא | ✓ | Noms propres | Mara | MÂRÂ|Mara — îzino Neomi acishembaga, kuli kuderaha KALIBWIRE, lola Rut 1.20 |
מַרְאָה | Divers | vision | MAR’Â|bilôrho by’obudufu|kubonekerwa|bilôrho|ebilôrho|ecilôrho | |
מֵרַב | ✓ | Noms propres | Mérav [Mérab] | MÊRAV|Mêrabu|Merabi — mwâli wa Saulu, lola 1Sam 14.49 |
מַרְבֵּק | Objets réels | engrais, gavage | MARBÊK|MARBËQ|cinazo|ecinazo — egel-marbêq, mpu gwo mudege ci marbêq, mpu cinazo kandi erhi kufômeka omulwala ebiryo kuhika omu lurhôlero, mukola gwa munganga | |
מרד | Attributs | se rebeller | MÊRED|mugoma|bàgoma|kugoma|murhahîra mukagomera Nyamubâho|Bukola bugoma buci obula mwamajira kuli Nyakasane|kwarhuma mucihindula kuli Nyakasane|kucîhindula|okucihindula|okugomera Nyakasane|*goma*|*gomer*|*cihindul*|*gomir*|*cikula* | |
מֶרֶד-1 | ✓ | Noms propres | Mèred [Méred] | MÊRED|Meredi — mugala wa Ezra, lola 1Nga 4.17 |
מֶרֶד-2 | ✓ | Attributs | infidélité, révolte | MÊRED|kugoma|kulenganya|kucîhindula|cihemu|bugoma |
מַרְדּוּת | ✓ | Attributs | rébellion | MARDÛT|MARDÛTH|bugoma|bulyalya|mugoma|ndyalya — Oyu rnwana w’ecishungu-kazi na ndyalya, lola 1Sam 20.30 |
מְרֹדַךְ | Noms propres | Mardouk | MERODAKH|Marduki|Marduk|Merodaki|Merodak — ali muzimu w’e Babyloni, lola Yer 50.2 | |
מְרֹדַךְ בַּלְאֲדָן | Noms propres | Merodach-Baladan | MERODAK-BAL’ADÂN|Merodaki-Bela|Meradaki-Beladani | |
מָרְדֳּכַי-1 | ✓ | Noms propres | Mordokaï | MORDOKAY|Mordokayi|Mardokayi |
מָרְדֳּכַי-2 | Noms propres | Mardochée | MORDOKAY|Mardokeyo — muyahudi wali aha burhwali bwa Suza, lola Est 2.5 | |
מרה | Attributs | être rebelle | MRH|kuba mugoma|kugoma|mugoma|bagoma|murhayumvagya oku namurhegekaga|kurhakenga irhegeko|murhashimbaga irhegeko|kurhashimba irhegeko|mwagomera irhegeko|mwacinungushulira|cigamba cagambire îshe na nnina|cabi|*gamba*|*cabi*|*yabir*|*gom*|*gomer*|*gomir* | |
מָרָה | ✓ | Noms propres | Mara | MÂRÂ|aha Mara — hantu bene Israheli bageraga kurhenga bujà e Misiri |
מֵרוֹז | ✓ | Noms propres | Méroz | MÊRÔZ|Merozi|Meroz — lugo e mwênè gwa Kanaani |
מֵרוֹם | ✓ | Noms propres | Mérom | MÊRÔM|Meromi|Merom — lugo lw’omu Galileya |
מָרוֹת | Noms propres | Maroth | MÂRÔT|Maroti|Marot — lugo lw’omu ishwa lya Yuda | |
מְרִיא | Faune | veau gras, bête grasse, graisse des veaux, veau | MERÎ’|akanina kashushagire|kanina kashushagire|cintu cishushagire|mashushi ga kanina|amanina gashushagîre|manina gashushagire|*shushi*|*nina*|*shushag* | |
מְרִיב בַּעַל | ✓ | Noms propres | Meribbaal [Meribaal] | Merib Ba’ali|Merib Ba’al|Meribaali — wa kuli Saulu w’oku bûko bwa Benyamini |
מְרִיבָה | Noms propres | Mériba [Meriba] | MERÎVÂ|kadali|Meriba|aha Meriba — oku njira yarhenga e Misiri amango g’olubungo | |
מֹרִיָּה | ✓ | Noms propres | Moriyya [Moria] | MORÎYÂ|e Moriya|Moriya — ntondo eyo |
מְרָיָה | ✓ | Noms propres | Meraya | MERÂYÂ|Meraya — mugula wa milala mudâhwa enyuma z’obujà bwa Babiloni |
מְרָיוֹת-1 | Noms propres | Merayoth | MERÂYÔT|MERÂYÔTH|Merayoti|Merayot — mugala wa Zerahya mudâhwa mukulu bûko bwa Levi | |
מְרָיוֹת-2 | ✓ | Noms propres | Merayoth | MERÂYÔT|MERÂYÔTH|Merayoti|Merayot — mugala wa Ahitubu, Ahitub shakulûza wa Azariya, Seraya mudâhwa,lola Neh 11.11 |
מְרָיוֹת-3 | ✓ | Noms propres | Merayoth | MERÂYÔT|MERÂYÔTH|Merayoti|Merayot — mudâhwa enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מִרְיָם-1 | Noms propres | Miryam [Miriam] | MIRYAM|MIRYÂM|Miriyamu|Miriyam|Miryamu|Miryam|Miriamu — mwâli wabo Aroni, lola Lub 15.20-21 | |
מִרְיָם-2 | Noms propres | Miryam [Miriam] | MIRYÂM|Miriyamu|Miriamu | |
מִרְמָה-1 | Attributs | tromperie, trahison | MIRMÂ|anayishir’inteba|obwengehusi|bugoma|obulyalya|*goma*|*lyalya*|*dyalya*|*ywesi*|*husi* | |
מִרְמָה-2 | ✓ | Noms propres | Mirma | MIRMÂ|Mirma |
מְרֵמוֹת-1 | Noms propres | Merémoth | MERÊMÔT|MERÊMÔTH|Meremoti|Meremot|Meremoti | |
מְרֵמוֹת-2 | ✓ | Noms propres | Merémoth | MERÊMÔT|MERÊMÔTH|Meremoti|Meremot |
מֵרֹנֹתִי | ✓ | Noms propres | Méronotite [Méronoth] | MÊRONOTÎ|MÊRONOTHÎ|w’e Meronoti|munya-Meronoti |
מֶרֶס | Noms propres | Mèrès [Mérès] | MÊRES|Meresi|Meres — muhanûzi wa mwa,i Asuerusi, Aswerusi | |
מַרְסְנָא | Noms propres | Marsena | MARSENÂ|Marsena | |
מַרְעִית | Faune | action de faire paître | kukerêsa ebintu — Ba lungere babire bahwinja….. bayabirwa (okukerêsa): obuso bwabo bwashandîre, lola Yer 10.21 | |
מַרְעֲלָה | ✓ | Noms propres | Maréala [Marala] | MAR’ALÂ|e Mareala|Marala|Mareyala |
מַרְצֵעַ | ✓ | Objets réels | alène, poinçon | MARTSÊ’A|omugera|mugera|migera|emigera |
מָרֹר | Flore | herbe amère | MÂROR|enshogo ndulu|nshogo ndulu|malumwa — omu End 3.15, marôrim, marôr, bamuhindwire n’ecinwa « malumwa » « nshogo ndulu » malumwa ago badesire obwo! | |
מְרֹרָה | Attributs | chose amère, herbe amère | MÂRORÂ|bilulu-bilulu|kantu kalulu|bilulu | |
מְרָרִי-1 | Noms propres | Merari, Merarite | MERARÎ|Merari|Abanyamerari|wa kuli Merari|bene Merari — mugala wa Levi | |
מְרָרִי-2 | ✓ | Noms propres | Merari | MERARÎ|Merari|wa kuli Merari — w’oku bûko bwa Levi |
מָרֵשָׁה-1 | ✓ | Noms propres | Marésha [Marécha] | MARÊSHÂ|Maresha|Mareshe — mugala wa Lada, Enga 4.21 1Nga 14.9 Mik 1.15 mpu Mareshe |
מָרֵשָׁה-2 | ✓ | Noms propres | Marésha [Marécha] | MARÊSHÂ|Maresha — mugala wa Zifu, 1Nga 2.42 |
מְרָתַיִם | Noms propres | Marratim | MEÂTAYIM|MARÂTÎM|Maratim|Maratayim|Meratayimu|Maratimu|Maratimi — e mukondwè gwa Babiloni | |
מַשָּׂא-1 | Divers | utterance, oracle | MÂSÂ’|obugeramwa|bugeremwa|bulêbi|obulêbi | |
מַשָּׂא-2 | ✓ | Noms propres | Massa | MÂSÂ’|Masa |
מֵשָׁא | ✓ | Noms propres | Mésha [Mécha] | MÊSHÂ’|e Mesha |
מִשְׁאָל | ✓ | Noms propres | Mishéal [Michal] | MISHE’ÂL|Misheala|Misheali|Misheyala — lugo lwa baleviti omu ishwa lya Aseri |
מֹשֶׁה | Noms propres | Moïse | MOSHÊ|Musa|Moshe|Moshè|*mus* — mugala wa Amuramu cirongôzi c’Israheli kurhenga e Misiri kuhika ah’ishiriza lya Yeriko, oku ntondo ya Nebo. Akuliraga ahamwa Faraoni, nka mwana wa mwâli Faraoni, lola Lub 2.10 w’oku bûko bwa Levi, bwo na bûko bw’Abashi, bene Mushi , Lub 6.19 | |
מְשׂוּכָּה | Flore | la haie | MESHÛKÂ|olugurhu|lugurhu|ngurhu | |
מֶשִׁי | Objets réels | soie | MESHÎ|cishuli cadirhimana|nyusi zikadirhimana|nka migozi ya lwirhangula — lola Ezk 16.10; 16.13 nyusi ziyôsire nka migozi ya lwirhangula | |
מְשֵׁיזַבְאֵל-1 | ✓ | Noms propres | Meshézavéel [Mechézabel] | MESHÊZAV’ÊL|Meshezabeli|Meshezabel — shakulu wa Mashulam, Mashulami, Mashulamu enyuma w’obujà bw’e Babiloni |
מְשֵׁיזַבְאֵל-2 | Noms propres | Meshézavéel [Mechézabel] | MESHÊZAV’ÊL|Meshezabeli|Meshezabel — murhambo enyuma z’obujà bw’e Babiloni | |
מְשֵׁיזַבְאֵל-3 | ✓ | Noms propres | Meshézavéel [Mechézabel] | MESHÊZAV’ÊL|Meshezabeli — ishe wa Petahya murhambo mukulu oku bwami w’oku bûko bwa Yuda enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מָשִׁיחַ | Rituels | oint, messie | MÂSHÎAH|washîzirwe|muntu washîzirwe|Masiya|Masiha|cijiro ca kushîga owayîmikwa mwami|cijiro ca kushîga owayîmikwa mudâhwa|*shîga*|*shîz*|*yîmik*|*yimik*|*tagatif*|*yêrer* — amavurha g’e Bushi gali Mashahi Meshiah ye mushigwa wa Nyamuzinda: mulêbi,mudâhwa, mwami | |
מֶשֶׁךְ | Noms propres | Mèshek [Méchek] | MÊSHEK|Mesheki|Meshek — nshoho sunzu mugala wa Sem, Yafet | |
מְשֻׂכָה | Flore | roncier | MESHKÂ|mushûgi|mishûgi|omushûgi|emishûgi | |
מָשָׁל-1 | Attributs | proverbe, parole | MESHÂL|binwa|ebinwa|cinwa|ecinwa|mugani|emigani|anacirhenga omu kanwa aderha|muhamirizi|masheka na lwimbo|omugani|*mugani*|*sheker* | |
מָשָׁל-2 | Noms propres | Mashal [Machal] | MESHAL|Mashali|Mashal — lugo lwa baleviti omu ishwa lya Aseri | |
מְשֻׁלָּם-1 | ✓ | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | MESHULÂM|Meshulami — shakulu wa Shafani mwandisi w’oku lwa Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi, Yoziyasi |
מְשֻׁלָּם-10 | ✓ | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | yêrer|Meshulami|Meshulam — wa kuli Bani aliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מְשֻׁלָּם-11 | ✓ | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | MESHULÂM|Meshulami — mugala wa Yowedi, Yoedi, Yoed îshe wa Shalu w’oku bûko bwa Benyamini |
מְשֻׁלָּם-2 | ✓ | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | MESHULÂM|Meshulami|Meshulami|Meshulamu|Meshulam — mugala wa Zorobabal w’oku bûko bwa Yuda |
מְשֻׁלָּם-3 | ✓ | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | MESHULÂM|Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mulume w’omu bûko bwa Gadi |
מְשֻׁלָּם-4 | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | MESHULÂM|Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa Elpaali murhambo wa milala w’oku bûko bwa Benyamini | |
מְשֻׁלָּם-5 | ✓ | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | MESHULÂM|Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa Hodaviya îshe wa Shalu w’oku bûko bwa Benyamini |
מְשֻׁלָּם-6 | ✓ | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | MESHULÂM|Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa shepatiya w’oku bûko bwa Benyamini enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מְשֻׁלָּם-7 | ✓ | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | MESHULÂM|Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa Sadoki, Sadok shakulûza wa Azariya, Serayah, mudâhwa |
מְשֻׁלָּם-8 | ✓ | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | MESHULÂM|Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa Meshulemiti shakulûza wa Maesayi, mudâhwa |
מְשֻׁלָּם-9 | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | MESHULÂM|Meshulamu|Meshulami|Meshulam — bantu banji bàgwerhe eryo izîno | |
מְשִׁלֵּמוֹת-1 | ✓ | Noms propres | Meshillémoth [Mechillémoth] | MESHILÊMÔTH|MESHILÊMÔT|Meshilemoti|Meshilemot — îshe wa Berekiyahu murhambo w’oku bûko bwa Efrayimu |
מְשִׁלֵּמוֹת-2 | ✓ | Noms propres | Meshillémoth [Mechillémoth] | MESHILÊMÔTH|MESHILÊMÔT|Meshilemoti|Meshilemot — mugala wa Imeri shakulûza wa Maesayi |
מְשֶׁלֶמְיָה | ✓ | Noms propres | Meshèlèmya [Mechélémia] | MESHELEMYÂ|Meshelemiya — îshe wa Zakariya mulanzi wa muhango w’oku ngoma ya Daudi |
מְשֶׁלֶמְיָהוּ | Noms propres | Meshèlèmyahou [Mechélémia] | MESHELEMYÂHÛ|Meshelemiya — mugala wa Korè mulanga wa muhango naye oku ngoma ya Daudi | |
מְשִׁלֵּמִית | ✓ | Noms propres | Meshillémith [Mechillémith] | MESHILEMÎTH|MESHILEMÎT|Meshilemiti — mugala wa Imeri shakulûza wa Maesayi, mudâhwa |
מְשֻׁלֶּמֶת | ✓ | Noms propres | Meshoullèmeth [Mechoullémeth] | MESHULEMETH|MESHULEMET|Meshulameti|Meshulamet — ^wâli wa Harutsi, Haruzi, Harusi muka mwami Menashè nnina wa mwami Amoni |
מִשְׁמַנָּה | Noms propres | Mishmanna [Michemanna] | MISHMANÂ|Mishmana | |
מִשְׁמָע-1 | ✓ | Noms propres | Mishma [Michema] | MISHM’A|Mishma — mugala wa Ismaeli |
מִשְׁמָע-2 | ✓ | Noms propres | Mishma [Michema] | MISHM’A|Mishema|Mishma — mugala wa Mibisamu, Mibsam w’oku bûko bwa Simeoni |
מַשְׂמֵרָה | Objets réels | clou | MASMÊRÂ|musumari|misumari|omusumari|emisumari — kuli eci cinwa, ecihebraniya cishusha amashi n’ekiswahili | |
מִשְׁעָם | ✓ | Noms propres | Mishéam [Micham] | MISH’ÂM|Misheyamu|Mishamu — mugala wa Elpaali, Elpayali w’oku bûko bwa Benyamini |
מִשְׁעֶנֶת | Objets réels | appui, bâton | MISH’ENETH|MISH’ENET|ngwarhirizo|karhi|akarhi kawe k’obuhiri | |
מִשְׁפָּחָה | Êtres | genre, sorte (d’animaux) | MISHPÂHÂ|obûko|bûko|olubero|mbero|emilala|omulala|amashanja|ishanja|mashanja — lubero lwa nsimba bûko bwa bantu | |
מִשְׁפְּתַיִם | ✓ | Objets réels | sac de selle | MISHPETHAYIM|MISHPETAYIM|karhî k’ecôgo|karhî k’ebyôgo|côgo ca ndogomi|ngarha batamalakwo oku ndogomi erhi oku citerusi |
מִשְׁקֶלֶת | Objets réels | niveau | MISHKELET|MISHQELETH|omugozi|lugero | |
מִשְׁרָעִי | ✓ | Noms propres | Mishraïte [Micheraïte] | MISHRÂ’Î|Abamishra — mulala gwa Kiriyat-Yearim |
מִשְׂרְפוֹת מַיִם | ✓ | Noms propres | Misrefoth-Maïm | MISREFÔTH-MAYIM|MISREFÔT-MAYIM|Misirefoti|Misirefot — mishi g’e Mesirefot |
מַשְׂרֵקָה | ✓ | Noms propres | Masréqa [Masréca] | MASREKÂ|MASREQÂ|Masreka|e Masreka |
מַשׁ | ✓ | Noms propres | Mash [Mach] | MASH|Mash|Mashi — mugala wa Aramu, Aram wa kuli Semu, Semi, Sem |
מְשׁוֹבָב | ✓ | Noms propres | Meshovav [Mechobab] | MESHÔBÂV|Meshobabu — mulume w’oku bûko bwa Simeoni |
מְשׁוּבָה | Attributs | défection, apostasie | MESHÛVÂ|kucikenyagula|kuyômbôka|kuhakana obuyemêre|kugomera Nyamuzinda|okutwika Nyamubâho | |
משׁח | Rituels | enduire, oindre | MSHH|MÂSHÊH|halya washîgaga ibuye amavurha|obashîge amavurha|obashîge amavurha|mushîge|bashîge|abashîge|amavurha g’okushîga|onalushîge amavurha gw’okulujira lutagatifu|Aroni n’abagala obashîge|shîga|oshîge|*shîg*|*shîgw* — « mashah » eci cinwa cishusha gala mavurha baderha ‘mashahi » omu mashi | |
מֶתֶג | ✓ | Objets réels | frein, bride | MÊTHEG|MÊTEG|olugondo|lugîsho|olukoba |
מְתוּשָׁאֵל | ✓ | Noms propres | Metoushaël [Metouchaël] | METHÛSHÂ’ÊL|METÛSHÂ’ÊL|Metushaeli|Metushael — mugala wa Mehuyaeli wa kuli Kayini |
מְתוּשֶׁלַח | Noms propres | Metoushèlah [Matusalem] | METHûSHELA|METÛSHELEM|Matushaleme|Matushalem|Metushaleme|Metushalem — mugala Henoki wa kuli Seti | |
מַתָּן-1 | ✓ | Noms propres | Mattân [Mattan] | MATHÂN|MATÂN|Matani|Matân|nshokano — eryo izîno kuli kuderha NSHOKANO |
מַתָּן-2 | Noms propres | Mattân [Mattan] | MATHÂN|MATÂN|Matani|Matân — ishe wa Shefatiya munya-buhashe oku ngoma ya Sedekiyahu, Sedekiasi | |
מַתָּנָה | ✓ | Noms propres | Mattana | MATHÂNÂ|MATÂNÂ|Matana|e Matana — hantu bagera kurhenga bujà bw’e Misiri |
מַתְּנַי-1 | ✓ | Noms propres | Mattenaï | MATHNAY|MATENAY|Matenayi — banji bagwerhr eri izino bali bayansire abakazi b’emahanga enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מַתְּנַי-2 | ✓ | Noms propres | Mattenaï | MATHNAY|MATENAY|Matenayi — mudâhwa enyuma w’obuja bw’e Babiloni |
מִתְנִי | ✓ | Noms propres | Mitnite [Méten] | METHNÎ|METNÎ|w’e Meteni |
מַתַּנְיָה-1 | ✓ | Noms propres | Mattanya [Mattania] | MATHANYÂ|MATANYÂ|Matanya — mugala wa Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi |
מַתַּנְיָה-2 | ✓ | Noms propres | Mattanya [Mattania] | MATHANYÂ|MATANYÂ|Matanya — mugala wa Mikeyo muleviti enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מַתַּנְיָה-3 | Noms propres | Mattanya [Mattania] | MATHANYÂ|MATANYÂ|MatanyaMataniya|Matanya — banji bàgwerhe eri îzîno | |
מַתַּנְיָהוּ-1 | ✓ | Noms propres | Mattanyahou [Mattania] | MATHANYÂ|MATANYÂHÛ|Matanya|Mataniya|Matanyahu |
מַתַּנְיָהוּ-2 | ✓ | Noms propres | Mattanyahou [Mattania] | MATHANYÂ|MATANYÂHÛ|Matanyahu|Mataniya — muleviti oku ngoma ya Hizekiyahu, rhuderha Ezekiyasi |
מִתְקָה | ✓ | Noms propres | Mitqa [Mitca] | MITHKÂ|Mitika|Mitka — hantu abarhengaga lubungo e Misiri bageraga |
מִתְרְדָת-1 | ✓ | Noms propres | Mithredath [Mitrédath] | MITREDÂT|Mitredati |
מִתְרְדָת-2 | ✓ | Noms propres | Mithredath [Mitrédath] | MITREDÂT|MITRIDÂTH|Mitridati|Mitridat |
מַתַּתָּה | Noms propres | Mattatta | MATATÂ|Matata — mulume waliyansire omukazi w’emahanga enyuma ly’obuja bw’e Babiloni | |
מַתִּתְיָה-1 | ✓ | Noms propres | Mattitya [Mattitia] | MATITYÂ|Matitiya — muleviti |
מַתִּתְיָה-2 | ✓ | Noms propres | Mattitya [Mattitia] | MATITYÂ|Matitiya — muleviti w’oku lwa Daudi |
מַתִּתְיָה-3 | ✓ | Noms propres | Mattitya [Mattitia] | MATITYÂ|Matitiya — mugala wa Nebo aliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’obuja bw’e Babiloni |
מַתִּתְיָה-4 | ✓ | Noms propres | Mattitya [Mattitia] | MATITYÂ|Matitiya |
מַתִּתְיָהוּ | ✓ | Noms propres | Mattityahou [Mattitia] | MATITYÂHÛ|Matitiya|Matityahu |