Biblical Terms for LDM – DRC MASHI HEBREW BIBLE and MASHI GREEK.htm
olufabe lw’ecihebraniya lugwzerhe herufi isharhu zakasomwa nka k: Kaf כ, kaf ahabuzinda bw’ecinwa ך, kuf ק ; ciru Abatalyana n’Abanfaransa banasome h, oyandikwa ה erhi ח nka k, co cirhuma basoma Ahab na Ahaz mpu Akab na Akaz
| hébreu | ✓ | catégorie | prononciation et français | équivalent en mashi du Congo |
| קָאָת | Faune | chouette chevêche, chouette | cirifufu|ecirifufu|birifufu|ebirifufu|cigukuma mweru|hajawa — hajawa, bamuyandisire omu Lush 14.17 | |
| קבב | Rituels | maudire | obahehêrere|kuhehêrera|ohehêrere olu lubaga|Nyamubâho arhahehêriri|ohehêrere abashombanyi bâni|Olumpehehêrere lero aho|Olekage okubahehêrera|obampehêrerere|ohehêrere | |
| קַבְצְאֵל | Noms propres | Qavcéel [Cabséel] | Kabuseli|Kabutseeli|Kabuzeeli — lugo lw’omu lya Yuda | |
| קִבְצַיִם | ✓ | Noms propres | Qivçaïm [Quibsaïm] | Kibasayimi|Kivatsayim|Kivzayim — lugo lwa baleviti omu lya Efurayimu |
| קִבְרוֹת הַתַּאֲוָה | Noms propres | Qivroth-Taawa [Quibroth-Taava] | Kibroti-Hatava|Kivrot-Hataava — hantu bene Israheli bageraga kurhenga omu bujà bw’e Misiri | |
| קִדָּה | Flore | arbre de casse [FF 104.105] | akasiya|murhi gwa akasiya | |
| קָדוֹשׁ | Attributs | saint | ishanja lyani litagatifu|ishanja lyani lîmâna|hantu hatagatifu|hantu hîmâna|Enterekêro erhûzirwe|mwîmâna|omwîmâna|mwimana|omwimana|-tagatifu|-îmâna|bwanga butagatifu|ahantu hatagatifu|mwimâna|mwimâna|bîmâna|murherekêre|muntu orherekirwe Nyakasane|lubaga lwarherekirwe Nyamubâho|lubaga lwarhûzirwe Nyamubâho | |
| קֵדְמָה | ✓ | Noms propres | Qédma [Quedma] | Kedma — mugala wa Ismaeli |
| קְדֵמוֹת | Noms propres | Qedémoth [Quedémoth] | Kedemoti|Kedemot | |
| קַדְמִיאֵל | Noms propres | Qadmiel [Cadmiel] | Kadmieli|Kadmiyeli|Kadmiel|Kadmiyel | |
| קַדְמֹנִי | ✓ | Noms propres | Qadmonites [Quadmonites] | aba Kadimoniti|bene Kadimoni|Abakadimoni |
| קֵדָר | Noms propres | Qédar [Quédar] | Kêdar|Kedari — mugala wa Ismaeli lubaga n’ecihugo calwo ciderhwa Kêdar, Kedari | |
| קִדְרוֹן | Noms propres | Cédron | Kedroni|Kêdron|Kidroni | |
| קדשׁ | Attributs | être saint | alujira lwîmâna|lusiku lwîmâna|luli lwani|lubere lurherekirwe Nnamahanga|oluyôbôle|Aluyôbôla|bacicêse|luhangizè|onakâlujira lutagatifu — kantu Nnâmahanga adesire kage, ajizire kagekage | |
| קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ | ✓ | Noms propres | Qadesh-Barnéa [Cadès-Barnéa] | Kadesi-Barnea|Kadesh-Barnea|e Kadesi-Barnea|Kadeshi-Barnea — hantu bene Israheli, bali erhi barhuma abaj’iyenja ecihugo ca Kanaani |
| קָדֵשׁ-1 | Êtres | prostitué du temple?? | abagonyi|ebigoli by’ennama omu ka-Nyamuzinda|bagonyi omu nyumpa z’abazimu — Mpu mwami Yozafati, »Ashâba enyumpa z’ebigoli by’ennama omu ka-Nyamuzinda n’aha abakazi bakazagilukira orhwanzo rhw’erya nshanga ya Ashera », gwarhi 2 Bam 23.7 | |
| קָדֵשׁ-2 | Êtres | prostituée du temple?? | omukazi w’ecishungu | |
| קָדֵשׁ-3 | Noms propres | Qadesh [Cadès] | Kadesi|Kadeshi|Kadesh | |
| קֶדֶשׁ-1 | Noms propres | Qèdesh [Quédech] | Kedesi|Kedesh — lugo luzibuzibu lwa baleviti omu lya Nefutali | |
| קֶדֶשׁ-2 | ✓ | Noms propres | Qèdesh [Quédech] | Kedeshi Hasori — lugo omu lya Yuda |
| קֶדֶשׁ-3 | Noms propres | Qèdesh [Quédech] | Kedeshi|Kedesi|Kedesh — lugo lwa baleviti omu lya Isakari | |
| קֹדֶשׁ | Attributs | chose sainte, endroit saint, sainteté | kantu k’îmâna|hantu h’îmâna|obwîmâna|hantu hatagatifu|endêko ntagatifu|luzira|lurherêkirwe Nyakasane|Ahatagatifu h’Ebitagatifu|omwambalo mutagatifu|emyambalo mitagatifu — muntu m$imâna kantu kîmâna cintu cîmana hantu hîmâna Burhanzi rhanzi kuli kuderha oku eyo biri birherekirwe Nnaâmahanga lyo Nyakasane asimisibwa n’ezo nterekêro | |
| קְהֵלָתָה | Noms propres | Qehélata [Quehélata] | Kehelata — hantu bene Israheli bageraga erhi barhenga bujà bw’e Misiri | |
| קֳהָת | Noms propres | Qehath [Quéhath] | Kehati|Kehat|Kehatì — mukulu wa Merari omu bagala ba Levi basharhu: Gersoni, Kehati na Merari. Merari ye îshe wa Mushi, shakulûza w’Abashi, gwarhi Lub 6.19; Mib 26.58 | |
| קֳהָתִי | Noms propres | Qehatites [Quéhath] | Bene Kehati|omulala gwa Kehati|omulala gw’Abakehati|bûko bwa Kehati|Kehati | |
| קַו | Objets réels | corde??, lier, tisser | omugozi gw’olugero lwaco|kushwekera|kulukira|kuluka|kushweka|omugozi|mugozi|migozi | |
| קָוֶה | Objets réels | ligne de mesure | kurhenga oku cikwi kuja oku cindi cikwi|kurhenga okw’irango ly’e Garebe|na kurhenga aho kuzongera e Goa | |
| קוֹלָיָה-1 | ✓ | Noms propres | Qolaya [Colaya] | Kolaya — mugala wa Maaseya shakulûza wa Salu bûko bwa Benyamini amanyikine enyuma z’obuja bw’e Babiloni |
| קוֹלָיָה-2 | Noms propres | Qolaya [Colaya] | Kolaya — îshe wa Ahabu, mulêbi wa bunywesi omu mango ga Yeremiya | |
| קוֹעַ | Noms propres | Qoa [Coa] | Koa|Kowa | |
| קוֹף | ✓ | Faune | type de singe [FF 4] | encima|ncima |
| קוֹץ-1 | ✓ | Noms propres | Qoç [Cos] | Kotsi|Kozi|Kots — muntu w’omu bûko bwa Yuda |
| קוֹץ-2 | Noms propres | Haqqoç [Haccos] | Hakosi|Hakots — mudâhwa oku ngoma ya Daudi | |
| קוֹרֵא-1 | ✓ | Noms propres | Qoré [Coré] | Kore|Korè — ishe wa Shalumu mulanzi w’omuhango gw’ihêma |
| קוֹרֵא-2 | ✓ | Noms propres | Qoré [Coré] | Kore|Korè |
| קוֹרֵא-3 | ✓ | Noms propres | Qoré [Coré] | Kore|Korè — ali muleviti mugala Yimuna |
| קוּשָׁיָהוּ | ✓ | Noms propres | Qoushayahou [Couchaya] | Kushayahu — ishe wa Etani mwimbiza omu ka-Nyamuzinda bûko bwa Levi |
| קושׁ | Objets réels | tendre un piège | balya barhegera omutwi w’emanja aha muhango|kurhega — n’abalonza okuheza omweru-kweru, lola Iz 29.21 | |
| קְטוּרָה | ✓ | Noms propres | Qetoura [Quetoura] | Ketura — muherula wa Abrahamu owundi mukazi wa Abrahamu |
| קִטְרוֹן | ✓ | Noms propres | Qitrôn [Quitron] | Kitroni — lugo lw’e Kanaani,lwahinduka ishwa lya Zabuloni ci arhalibirhagakwo abantu bayûbakaga yo |
| קָטָּת | ✓ | Noms propres | Qattath [Cattath] | Katati — lugo lw’omu lya Zabuloni |
| קַיִן-1 | ✓ | Noms propres | Caïn | Kayini|itumu|matumu — îzino libi cibolwe! KAYINI kuli kuderha itumu |
| קַיִן-2 | Noms propres | Caïn [Quénite] | Kayini — mugala wa Adamu | |
| קַיִן-3 | ✓ | Noms propres | Qaïn [Caïn] | Hakayini — lubaga lwarhengaga kuli Kayini |
| קִינָה-1 | Rituels | lamentation, élégie | alakira Saulu|binwa baderha oku cicanîro|olwimbo lwa omulenge|enyimbo z’omulenge|entondo muzilakire — Entodo muailakire, mubande endûlu qmalambo g’omu mpingayîgânire kula kw’ofirîrwe, lola BHS Yer 29.9, ci momu WCL Yer 29.10 | |
| קִינָה-2 | ✓ | Noms propres | Qina [Quina] | Kina — lugo lw’omu lya Yuda |
| קֵינִי | Noms propres | Qénite, fils de Qéni [Quénites] | aba Keniti|bantu b’e Kina|banya-Kina|bene Keniti|omunya-Keniti|munya-Keniti|Keniti | |
| קֵינָן | ✓ | Noms propres | Qénân [Quénan] | Kenan|Kenani — mugala wa Enoki wa kuli Seti |
| קִיקָיוֹן | Flore | ricin [FF 106.107] | lugaja|olugaja|ngaja|engaja|lubonobono|olubonobono | |
| קִיר | Noms propres | Qir [Quir] | e Kiri — luhande lw’ishwa omu Asîriya | |
| קִיר חֲרָשֶׂת | ✓ | Noms propres | Qir-Harèseth [Quir-Hérès] | Kiri-Harsheti|Kir-Harshet |
| קִיר־חֶרֶשׂ | Noms propres | Qir-Hèrès [Quir-Hérès] | Kiri-Heresi|Kir-Heres — lugo lw’e Mowabu | |
| קִיר־חֲרֶשֶׂת | Noms propres | Quir-Hérès | Kiri-Heresi|Kir-Heres | |
| קִיר־מוֹאָב | Noms propres | Qir-Moab [Quir-en-Moab] | Kiri-Mowabu|Kir-Mowab — lugo lw’e Mowabu | |
| קֵירֹס | ✓ | Noms propres | Qéros [Quéros] | Kerosi|Keros — mugula wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enuma z’obujà bw’e Babiloni |
| קִישִׁי | Noms propres | Qishi [Quichi] | Kishi — ishe wa Etân, Etani mwimbiza omu ka-Nyamuzinda bûko bwa Levi | |
| קִישׁ-1 | ✓ | Noms propres | Qish [Quich] | Kisi|Kishi|Kish — ishe wa mwami Saulu bûko bwa Benyamini |
| קִישׁ-2 | ✓ | Noms propres | Qish [Quich] | Kisi|Kishi|Kish — mugala wa Yeiyeli, Yeieli, Yeiyel shakuluza wa mwami Saulu bûko bwa Benyamini |
| קִישׁ-3 | ✓ | Noms propres | Qish [Quich] | Kisi|Kishi|Kish — mugala wa Mahali, Mahli muleviti oku ngoma ya Daudi |
| קִישׁ-4 | ✓ | Noms propres | Qish [Quich] | Kisi|Kishi|Kish — mugala wa Abudi, Abdi muleviti oku ngoma ya Hikiziyahu, Hezekiyahu, rhuderha Ezekiyasi |
| קִישׁ-5 | Noms propres | Qish [Quich] | Kisi|Kishi|Kish — shakulûza wa Mardokeyo, gwarhi Est 2.5, olya walwaga entambala y’okuciza Bene Israheli bona esteri. Bacishalisa, bashenga kuhika Esteri, mwamikazi aji bona mwami bazaza irhegeko lyali lidesire mpu Abayahudi baherêrekezibwe. | |
| קִישׁוֹן | Noms propres | Qishôn [Quichon] | Kishoni|Kishôn — lwishi gunali mugezi ci ab’omwirungu bakabona ah’orhwishi rhwahulula, banaluderhe lwîshi | |
| קַלַּי | ✓ | Noms propres | Qallaï [Callaï] | Kalayi — mudâhwa enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
| קֵלָיָה | ✓ | Noms propres | Qélaya [Quélaya] | Kelaya — muleviti wa muli balya bali bayansire omukazi munyamahanga enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
| קְלִיטָא | Noms propres | Qelita [Quelita] | Kelita — muleviti enyuma z’obujà bw’e Babiloni | |
| קְלָלָה | Rituels | malédiction | buhanya|obuhanya|okuhehêrerwa|Kuhehêrerwa — Hali amango Larha akampumakwo, mbe nka kushekera namushekeraga, obone bukola buhanya namacîlerhera ahâli h’omugisho, gwarhi Murh 27.12 | |
| קלע | ✓ | Objets réels | découper, tailler, sculpter, lancer | Ajirisa ebitâke bitâke|atâkakwo bamalahika|baja batâkakwo bamalahika|anayishîga masholo nk’oku ebitâke byanali — lyo lwinjihirizo lw’ahantu h’obugashanize olwa Nnâmahanga arhegekaga mpu hire aha bakaâlirira, lola 1citabu cirhanwi c’Abami 1Bam 6.32-35 |
| קָמָה | Flore | grain encore debout | mburho eyezire eciyimanzire omu ishwa|Olusiku omugushu gwarhangiraga okurhema emyaka|wamalya oku malehe gamuli oyigurhe|ngano zikola ziyezire|engano ehuha erhanacijakwo emihuli | |
| קְמוּאֵל-1 | ✓ | Noms propres | Qemouël [Quemouel] | Kemweli|Kemueli|Kemwel|Kemuel — mugala wa Nahori ishe wa Aramu, Aram |
| קְמוּאֵל-2 | ✓ | Noms propres | Qemouël [Quemouel] | Kemweli|Kemueli|Kemwel|Kemuel — mugala wa Shifutani, Shiftân murhambo bûko bwa Efurayimu |
| קְמוּאֵל-3 | Noms propres | Qemouël [Quemouel] | Kemweli|Kemueli|Kemwel|Kemuel — ishe wa Hashabiya bûko bwa Levi | |
| קָמוֹן | ✓ | Noms propres | Qamôn [Camon] | Kamoni|Kamôn — lugo lw’omu Gaaladi, Gaalad |
| קנא | Attributs | être zélé | bayagalwa|kuyagalwa|kuhyahyana|ayagalwa|bamubà mitula|kubà mitula|omujina kuli mukage|omulume amajamwo omujina kuli mukâge|wamambonera obumvu|mutula|omutula|aba mitula|naba mitula y’irumbi lyabo mpu banyamuzinda|akunda bwenêne kulusha|byazusa obukunizi|kuzûsa obukunizi | |
| קַנָּא | ✓ | Attributs | zélé, jaloux | ndi wa mutula|wa lûji|wa luhali|mba Nyamuzinda wa mitula — mba Nyamuzinda wa mitula, lola Lush 5.9 |
| קִנְאָה | Attributs | ardeur, passion | omujina kuli mukâge|nterekêro nkalange y’omujina|enterekêro y’obwikebwe|omujina|mutula|obushiru|Bushiru bwa Nyamuzinda w’Emirhwe bwajira ntyo | |
| קָנָה-1 | ✓ | Noms propres | Qana [Cana] | mugezi gwa Kana — hîshi hiri omu lya Efurayimu |
| קָנָה-2 | ✓ | Noms propres | Qana [Cana] | Kana — hantu omu lya Aseri |
| קָנֶה-1 | Flore | roseaux, joncs | olusheke|lusheke|nsheke|ensheke|hishekesheke|lushekesheke — lugero lwa buli bwa metri 3,1 zo ngero 6 w’e bwami | |
| קָנֶה-2 | Flore | canne (aromatique), jonc, rotin | omugavu gw’olusheke|lusheke|nfinjo|lufinjo|lugero lwa m 3,1|ngero 6 z’ebwami | |
| קָנֶה-3 | Objets réels | balances (fléau des) | lugero|munzani|ciro|lugero lwa buli bwa m 3,1|ngero 6 z’ebwami | |
| קָנֶה-4 | Objets réels | roseau [FF 171.172] | lusheke|olusheke|lushekesheke|olushekesheke — ngero 6 z’ebwami lugero lwa buli bwa m 3,1 | |
| קַנּוֹא | Attributs | zélé, jaloux | wa lûji|wa luhali|wa bushiru|wa mitula | |
| קְנַז-1 | ✓ | Noms propres | Qenaz [Quenaz] | Kenazi|Kenaz — mugala wa Elifaz, mwene Ezau mwinjikulu wa Ezau |
| קְנַז-2 | ✓ | Noms propres | Qenaz [Quenaz] | Kenazi|Kenaz — murhambo omu Edomu |
| קְנַז-3 | ✓ | Noms propres | Qenaz [Quenaz] | Kenazi|Kenaz — ishe wa Otniyeli, Otniel balundana bona Kalebu |
| קְנַז-4 | ✓ | Noms propres | Qenaz [Quenaz] | Kenazi|Kenaz — mugala wa Ela mwinjikulu Kalebu bûko bwa Yuda |
| קְנִזִּי-1 | ✓ | Noms propres | Qenizzite [Quenizite] | aba Keniziti|Bene Kenazi|Bq kuli Kenazi|mulala gwa Kenaz |
| קְנִזִּי-2 | ✓ | Noms propres | Qenizzite [Quenaz] | omunya-Kenezeni|ba kuli Kenazi|munya-Kenezi|munya-Kenezi — bûko bwa Yuda |
| קִנָּמוֹן | Flore | canelle, arbre de cinnamone | esinamomi|kinamomi|olusheke lw’akîsûnunu|cinamumu — aha mirhi y’obukù n’ey’amashahi; ebisheke n’ekinamomi, lola omu Lwi 4.14 | |
| קְנָת | Noms propres | Qenath [Quenath] | Kenati|Kenat — lugo ebushoshokero bw’enyanja ya Genezaret, Genezaret | |
| קסם | Rituels | pratiquer le divination | okulaguza|okurhulakwo abazimu|okunywesa emizimu|okuloga|abashonga n’abalozi|mushonga|abashonga|onyôlere ensambwe|onanzukize oyu nankakakubwira — Emwawe erhabonekaga omuntu wageza omugala nisi erhi omwâli omu muliro, owacihira omu by’okulaguza, okurhulakwo abazimu, okunywesa emizimu n’okuloga; gwarhi, Lush 10.18 byo bihanzibwe omu irhegeko lirhanwi lya Nnâmahanga ebyo. Byo mwami Saulu agayisagyamwo Nnâmahanga, 2 Sm 6.2 | |
| קֶסֶם-1 | Rituels | oracle, divination | bulaguzi|okulaguza|obulaguzi|ecâha c’obulaguzi|kulaguza|bugeremwa|bukurungu | |
| קֶסֶם-2 | ✓ | Rituels | prix pour une divination | banadwirhe oluhembo bayishiha omushonga|luhembo baha omushonga omu kulaguza |
| קֶסֶת | Objets réels | cartable | kalugu ka kuhagarhira|anahagarhire — muntu waliyambirhe ebyeru, anahagarhire olwandiko lw’omwandisi omu mukaba; lola Eze 9.2; 9.3;9.11 | |
| קְעִילָה | Noms propres | Qéïla [Quéila] | Keila|Keyila — lugo omu lya Yuda | |
| קִפֹּד | Faune | porc-épic [FF 66] | cishegeshe|ecishegehe|bishegeshe|ebishegeshe | |
| קִפּוֹז | Faune | hibou, serpent [FF 4.5.62.64] | cirifufu|birifufu|ecirifufu|ebirifufu|njoka|enjoka — Edomu ahanwa, ashube ishubûkiro lya bishegeshe,birifufu, bahungwe n’lugo luhinduke bwerûle, gwarhi BHS Iz 34.11 | |
| קֶצַח | Flore | fleur de noix de muscade (cumin noir) | cimino ciru|bwaso bwa bubani|obulo|bulo | |
| קְצִיעָה-1 | Flore | casse | bubâni | |
| קְצִיעָה-2 | Noms propres | Fleur-de-Cannelle [Quessia] | bwazo bwa bubâni|Ketsiya|Kesiya — mwâla wa Ayubu | |
| קֹרֵא | Faune | perdrix | enkwale|nkwale — Emukondw gwa Kahiku eba omuntu ye NKWALE | |
| קָרְבָּן | Rituels | offrande | Hakajira omuntu muli mwe warhûla Nyakasane|ntûlo|entûlo|anahêra|anarherekêre|korbani|hankajira owahâna enterekêro|Erhi wankahâna enterekêro|nterekêro|enterekêro|mbâgwa|embâgwa — kurhûla kuhêra kurherekêra kuhâna enterekêro | |
| קַרְדֹּם | Objets réels | herminette, type de hache | mbasha|embasha | |
| קָרֵח | Noms propres | Qaréah [Caréa] | Kareahi|Kareyahi | |
| קֹרַח-1 | Noms propres | Qorah [Cora] | Korahi|Korè|Kore — mugala wa Ezau | |
| קֹרַח-2 | Noms propres | Qorah [Cora] | Korahi|Kora|Korè|Kore — murhambo w’e Edomu | |
| קֹרַח-3 | Noms propres | Coré | Korahi|Kora|Korè|Kore — mugala wa Yizehari, Yitsehar wa kuli Kahati bûko bwa Levi | |
| קֹרַח-4 | ✓ | Noms propres | Qorah [Cora] | Korahi|Kora|Korè|Kore — wa kuli Kalebu bûko bwa Yuda |
| קָרְחִי | Noms propres | Coréites [Coré] | bagala ba Kore|bene Kore|omulala gw’Abanyakore|bantu b’omulala gwa Kore|bûko bwa Kore|w’obûko bwa Kore — bûko bwa Kore guli mulala munene gwa Kore, bulya bali ba bûko buko bunene bwa Levi | |
| קְרִיּוֹת-1 | Noms propres | Qeriyoth [Querioth] | Kerioti|Keriot — emwabo Yuda walenganyagya ish keriot kuli kuderha muntu w’e Kerioti | |
| קְרִיּוֹת-2 | Noms propres | Qeriyoth [Querioth] | Kerioti|Keriot | |
| קִרְיַת אַרְבַּע | Noms propres | Qiryath-Arba [Quiriath-Arba] | aha Kiriyati-Arba , ho haligi aha Hebron|Kiriyati-Arba|Kiryat-Arba|Kiriyat-Arba|Kiryati-Arba | |
| קִרְיַת בַּעַל | ✓ | Noms propres | Qiryath-Baal [Quiriath-Baal] | Kiryati-Bali, yerigi Kiryat-Yarimi|aha Kiryat-Bali |
| קִרְיַת חֻצוֹת | Noms propres | Qiryath-Houçoth [Quiriath-Houssoth] | ha Kiriyati-Huzoti|Kiriyat-Hutsot | |
| קִרְיַת סַנָּה | Noms propres | Qiryath-Sanna [Quiriath-Sanna] | Kiriyati-Sana|Kiryat-Sana | |
| קִרְיַת סֵפֶר | ✓ | Noms propres | Qiryath-Séfèr [Quiriath-Séfer] | Kiryat-Seferi|Kiryat-Sefer|Kiryat-Seferi|Kiryati-Seferi. |
| קִרְיַת יְעָרִים | Noms propres | Quiriath-Yéarim | Kiryati-Yarimi|Kiryat-Yarim|Kiryat-Yarimi|Kiryati-Yearimi|Kiryat-Yearimi|Kiriyati-Yearimi|Kiriyati-Yarimi | |
| קִרְיַת עָרִים | ✓ | Noms propres | Quiriath-Yéarim | Kiryati-Yarimi|Kiryat-Yarim|Kiryat-Yarimi|Kiryati-Yearimi|Kiryat-Yearimi|Kiriyati-Yearimi|Kiriyati-Yarimi|Kiryati-Yearimi |
| קִרְיָתַיִם-1 | Noms propres | Qiryataïm [Quiriataïm] | Kiriyatayimi | |
| קִרְיָתַיִם-2 | Noms propres | Qiryataïm [Quiriataïm] | Kiriyatayimi | |
| קֶרֶן | Attributs | colline, corne, rayon du soleil | karhondo|hirhondo|ihembe|amahembe|mahembe|mwonzi gw’izûba|myonzi y’izûba|ihembe lya mavurha|obuhashe bwani|obuhashe|cisiki c’obuzine|omushekera|emishekera|mushekera — iheme, mushekera (korên omu cihebraniya) kuli kuderha buhashe, cisiki c’obuzine, c’obucire, burhabale bwa Nnâ,ahanga | |
| קֶרֶן הַפּוּךְ | Noms propres | Ombre-à-paupière [Quéren-Happouk] | Kereni-Hapuki|Kerên-Hapuk — mwâli wa Ayubu | |
| קַרְנַיִם | Noms propres | Qarnaïm [Carnaïm] | Karnayimi|Karnayim|Karnayimu | |
| קֶרֶץ | Faune | mouche piquante | nzi|luzi|nsusi|lususi | |
| קַרְקַע | ✓ | Noms propres | Qarqaa [Carca] | Karaka|e Karaka |
| קַרְקֹר | ✓ | Noms propres | Qarqor [Carcor] | aha Karikora|Karkor |
| קַרְתָּה | Noms propres | Qarta [Carta] | Karta — Karta ciri cishagala amûko , emilala ya Bene Merari: kwo kuderha aba kuli MAHALI na kuli MUSHI,bahâbagwa na Yozwe, gwarhi Yoz 21.34 | |
| קַרְתָּן | ✓ | Noms propres | Qartân [Cartan] | Kartani|Kartân — luli lugo omulala gwa Nefutali gwahabagwa na Yozwe, gwarhi Yoz 21.32 |
| קִשֻּׁאָה | ✓ | Flore | cantaloupe, melon | mundagwe|omundagwe — Rhwamadula zirya nfi rhwakagilya busha busha konene e Misiri, rhwamadula gulya mundagwe, galya malehe, birya bitumbura na balya bapwaro birhu, gwarhi Mib 11.5 |
| קְשֵׁה־עֹרֶף | ✓ | Attributs | têtu | bacikanyi-cirhagômba|bikanyi-birhagômba|cikanyi-cirhagômba|lubaga lwa cikanyi cirhagomba|oba cikanyi cirhagomba|muntu orhashimba ihano |
| קִשְׁיוֹן | ✓ | Noms propres | Qishyôn [Quichion] | Kishioni|Kishiyoni|Kishyôn — lugo lwa baleviti omu lya Aseri |
