hébreu | ✓ | catégorie | prononciation ou signification française | équivalent en mashi |
מַאֲבוּס | Objets réels | grenier | nguli|enguli | |
מֹאזְנַיִם | Objets réels | balance | emirengo|omurengo | |
מְאֵרָה | Rituels | imprécation, malédiction | obuhanya|buhanya|kurhumira obuhanya | |
מִבְחָר | ✓ | Noms propres | Mivhar [Mibar] | Mibihari|Mivhar|Mibhar — mugala wa Hagari, rhuderha Agri erhi nfarasè erhuma bulya enakamira H mulwi oku ngoma ya Daudi |
מִבְטָח | Attributs | securité, assurance, confiance, sûreté | ebi acîkubagira|ebi alangalira — Ehi omuntu acîkubagira erhi ehi alangalira yo « mivta » omu cihebraniya | |
מְבֻנַּי | Noms propres | Mevounaï [Mebounnaï] | Mebunayi | |
מִבְצָר | ✓ | Noms propres | Mivçar [Mibsar] | lugo luzibuzibu|Mibsari|Mivtsar|Mibsar — lugo luzibuzibu mwami w’e Edomu |
מִבְשָׂם-1 | Noms propres | Mivsam [Mibsam] | ||
מִבְשָׂם-2 | ✓ | Noms propres | Mivsam [Mibsam] | Mibusamu|Mivsam — mugala wa Shalum bûko bwa Simeoni |
מַגְבִּישׁ | ✓ | Noms propres | Magbish [Magbich] | Magbishi|Magbish — murhambo wa milala enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni |
מְגִדּוֹ | Noms propres | Meguiddo [Méguiddo] | Magido — lugo lw’omu lya Menashè | |
מִגְדּוֹל | Objets réels | Migdol | Migdol|Migidoli|Migdoli — hantu bene Israheli bageraga erhi barhenga buja bw’e Misiri | |
מַגְדִּיאֵל | Noms propres | Magdiël [Magdiel] | Magadiyeli|Magdieli|Magadiel — murhambo w’e Edomu | |
מִגְדַּל מֵאָה | ✓ | Noms propres | Hananéel | Hananeli|munara gwa Hananeli |
מִגְדָּל | Objets réels | tour, migdal, bastion | enkingi|nkingi|Migdali|Migdal | |
מִגְדֹּל | Noms propres | Migdol | Migadoli|Migdol|Migdolumu | |
מִגְדַּל־אֵל | ✓ | Noms propres | Migdal-El | Migidali-Eli|Migdal-El — lugo luzibuzibu omu lya Nefutali |
מִגְדַּל־גָד | ✓ | Noms propres | Migdal-Gad | Migdala-Gadi|Migdal-Gad — lugo omu lya Yuda |
מִגְדַּל־עֵדֶר | ✓ | Noms propres | Migdal-Eder [Migdal-Éder] | Midal-Ederi|Migdal-Eder — hantu nkingi y’Eder |
מִגְדַּל־שְׁכֶם | ✓ | Noms propres | Migdal-Sichem, Tour de Sichem | nkingi ya Sikemi|nkingi ya Sikem |
מָגוֹג | Noms propres | Magog | Magegi|Magog — mugala wa Yafet | |
מַגָּל | Objets réels | livrer, donner | kuhâna|kuhira omu maboko ga|kabangûlo | |
מְגִלָּה | Objets réels | rouleau, livre | lugurha|olugurha|ehigurha|citabu|ecizingo c’ecitabu | |
מָגֵן-1 | Objets réels | bouclier | mpenzi|empenzi | |
מָגֵן-2 | Attributs | bouclier, protecteur | nie mpenzi yawe|Nyamubâho ye mpenzi y’oburhabâle bwawe|mpenzi|empenzi | |
מַגֵּפָה | Divers | peste, défaite | amahanya|mahanya|bantu bàbandwa n’olufu|obuhanya|buhanya|okuhimwa | |
מַגְפִּיעָשׁ | Noms propres | Magpiash [Magpiach] | Magpiashi|Magpiash|Magipiashi — murhambo enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa kw’e Babiloni | |
מְגֵרָה | Objets réels | scie | bakaz’ibera enshali|musumeni|omusumeni | |
מִגְרוֹן | Noms propres | Migrôn [Migron] | Migroni|aha Migroni — lugo lw’omu lya Benyamini | |
מָדוֹן | Noms propres | Madôn [Madon] | |e Madoni|Madôn — kadali lubanja bukalarhu obukalarhu hantu omu cihugo ca Kanaani, Kanâni | |
מָדַי | Noms propres | Madaï, de Médie, Mède | Madayi|Medeyi|Madeyi|bishagala bya Medi — mugala wa Yafet shakulûza wa Abamedi, Banya-Medi omu cishagala c’e cijoco muba omulume ye Madeyi, ka ntaderhaga nti: Les origines bibliaues des Bashi, nyabangere.com; na gala mazino gahwire na ayi,eyi, uyi omu tshiluba gajire gashushana n’agomu Bibliya; caba basomi banji bajira obusagasi baderhe oku Abantu b’omu Afrika y’eno karhî buno, bagwerhe binji bishusha abantu bamira omu Bibliya: Maluku, Yaoudé, na Zimbabwe bagwerhe ecikebu oku myanzi ya Bibliya. Ngala na Kongo bagwerhe binji bishushine n’eby’omu Bibliya. Abasagasi bacirhubwira ebi babwine http://israelitesantiquebantous.blogspot.com/2014/03/le-secret-du-vatican-ce-blog-est_4315.html | |
מִדִּין | ✓ | Noms propres | Middîn [Middin] | Midini|Midîn — lugo lw’omu lya Yuda |
מִדְיָן | Noms propres | Madiân [Madian]; Madianites | Medani|Madiyani|Bene Madiyani | |
מִדְיָנִי | Noms propres | Madianite [madianite] | Madiyaniti|ba Madiyaniti|bene Madiyani|b’e Mediani | |
מַדְמֵן | Noms propres | Madmén [Madmen] | Madmên|Madmeni|Madimeni | |
מַדְמַנָּה | ✓ | Noms propres | Madmanna | Madmanaa|Madmana|Madman |
מַדְמֵנָה | Noms propres | Madména | Madmena | |
מְדָן | ✓ | Noms propres | Medân [Medan] | Medani|Medân — mugala wa Abrahamu |
מְהוּמָן | Noms propres | Mehoumân [Mehouman] | Mehumani|Mehumân|nkonè — mwambali wa mwami Asuerusi, Aswerusi (Kzerkzesi) | |
מְהֵיטַבְאֵל-1 | Noms propres | Mehétavéel [Métabéel] | Mehatabeli|Mehatabel|Mehetabeli — mâli wa Matredi muka Hadari, mwaî omu Edomu | |
מְהֵיטַבְאֵל-2 | ✓ | Noms propres | Mehétavéel [Métabéel] | Mehatabeli|Mehatabel|Mehetabeli |
מַהֲלַלְאֵל-1 | Noms propres | Mahalalel [Malaléel] | Mahalaleel|Mahalalêl|Mahalaleli — mugala wa Kenân, Kenani wa kuli bene Seti | |
מַהֲלַלְאֵל-2 | Noms propres | Mahalalel [Malaléel] | Mahalaleel|Mahalalêl — îshe wa Shefatiya bûko bwa Yuda mango ga Nehemiya | |
מַהֵר שָׁלָל חַשׁ בַּז | Noms propres | Maher — Shalal — Hash — Baz — A Prompt — Butin — Proche — Pillage [Vite-au-butin-Fonce-au-pillage] | Maheri-Shalali-Hashi-Bazi|Maher-Shala-Hash-Baz|Hagula-Duba-Cirhuliri-Kucirhoôlera — mugala w’omulêbi Yeshaya, rhuderha Izaya haguli duba, cirholiri kula baderha mpu: « Ehiri erubala hya kabwa na muganda » | |
מַהְרַי | Noms propres | Mahraï [Maraï] | Maharayi|Maherayi — mulwi oku lwa Daudi eryo îzino lyanaderhwa omu mashi: « Kabidi » | |
מוֹאָב | Noms propres | Moab | Mowabu|Moab|Mowab — mugala wa Loti lubaga lwaburhagwa n’oyo muntu Mowabu n’ishwa lubamwo izîno liguma n’abantu bamwo | |
מוֹאָבִי | Noms propres | Moabite [moabite] | ab’e Mowabu|ba kuli Moabu|Mowabu|e Mowabu | |
מוֹט | Objets réels | poteau en bois pour porter les objets lourds | omulindizo gw’amurhi gumanikwakwo ebizirho | |
מוֹטָה | Objets réels | joug | enkoba|mushigo muzibu|bujà|obudagulè|budagulè | |
מול-1 | Rituels | to circumsize; circumcision | akembûlwe|kukembûla|olusiku lw’okukembûla|anakembûlwe|kembûla | |
מול-2 | Rituels | to circumsize (one’s heart) > to (re)commit oneself (to following God) | Mukembûle|Nyamuzinda akembûla omurhima gwawe — mukembûle omurhima, lola Lush 10.16 | |
מול-3 | Divers | to cause to be circumsized; to cut off | kuhuna okukembûlwa|kutwa | |
מוֹלָדָה | Noms propres | Molada | Molada — lugo lw’omu lya Yuda n’omu lya Benyamini | |
מוֹלֶדֶת | Êtres | progéniture, famille | cihugo baburhiragwamwo|omulala gwawe n’enyumpa ya sho|mulala|omulala|nyumpa ya larha|omu cihugo waburhiragwa|omu cihugo oburhwa|waburhiragwa aha mwinyu|olya waburhagwa na sho|ecihugo oburhwamwo | |
מוּלָה | ✓ | Rituels | circumcision | bukembûle |
מוֹלִיד | ✓ | Noms propres | Molid | Molidi|Molid |
מוֹסֵרָה | ✓ | Noms propres | Mosséroth, Mosséra | Mosera|Moserot|Moseroti — hantu bene Israheli bageraga omu njira y’olubungo kurhega e Misiri |
מוֹעֵד | Rituels | fête déterminée, Tente de la rencontre | mango makulu|ihêma ly’okubugânana|lukulu lurhegesirwe|endâro | |
מוֹעַדְיָה | ✓ | Noms propres | Moadya [Moadia] | Moadiya |
מוֹפֵת-1 | Divers | exemple, symbole, signe | cimanyiso|ecimanyiso|lwiganyo|olwiganyo|enyiganyo | |
מוֹפֵת-2 | Divers | miracle, merveille | bisomerine|ecisomerine|cisomerine|cirhangâzo|ebirhangâzo|ecirhangâzo | |
מוֹצָא-1 | ✓ | Noms propres | Moça [Mossa] | Mosa|Motsa|Moza — wa kuli Kalebu bûko bwa Yuda |
מוֹצָא-2 | ✓ | Noms propres | Moça [Mossa] | Motsa|Moza|Mosa — mugala wa Zimiri, Zimri bûko bwa Benyamini |
מוֹקֵשׁ | Objets réels | piège | karhegè|murhego|omurhego | |
מוֹרָא | Attributs | crainte, respect | côbà|bacôbohwa|eby’okuyobohya|bakazimurhinya|abagezamwo omusisi|bya kujugumya | |
מוֹרַג | Objets réels | traîneau de battage | emirindizo|mulindizo|omulindizo|milindizo|ngâle y’okuhûla | |
מוֹרָה | ✓ | Objets réels | rasoir | olugembe|lugembe|ngembe|engembe |
מוֹרֶה-1 | ✓ | Noms propres | Moré | aha murhi gwa More|More — muntu warhengagakwo eryo izîno kula bakanaderha mpu: « aha mutudu gwa Naluganda » |
מוֹרֶה-2 | ✓ | Noms propres | Moré | Morè — ntondo Morè |
מוֹרֶשֶׁת גַּת | Noms propres | Morèsheth-Gath [Morécheth-Gath] | Moresheti-Gati|Mareshti-Gati|Moreshet-Gat — hantu aho | |
מוֹרַשְׁתִּי | Noms propres | de Morèsheth [Morécheth] | w’e Moresheti|muntu oûbaka e Moresheti|munya-Moresheti | |
מוּשִׁי-1 | Noms propres | Moushi [Mouchi] | Mushi — mugala wa Merari: Lub 6.19; Mib 3.20; 1nga 6.19;6.47 bûko bwa Levi: 1Nga 23.21; 24.26 ye warhumaga nderha oku Abashi bali Bene-Levi somaga: Les origines bibliaues des Bashi kuli https://nyabangere.com Abasagasi banji bali bashibiira aho n’okulola erhi Abanya-Afrika bayimbanwa n’olubaga lw’omu Bibliya | |
מוּשִׁי-2 | ✓ | Noms propres | Moushite [Mouchite] | emilala y’aba-Nyamushi|Abashi|mushiti |
מוֹשִׁיעַ | Divers | salut, sauveur | akayishimulikûza|kulikûza|muciza|mulikûza|akayishimulikûza|owakufungira|mufungizi|omuyokozi|wamuyôkolaga|Mucunguzi|likûza | |
מִזְבַּח הָעֹלָה | Objets réels | l’autel de l’holocauste | oluhêrero lw’enterekêro|oluhêrero ly’ensingônolwa | |
מִזָּה | ✓ | Noms propres | Mizza [Miza] | Miza — mugala wa Reweli na Reweli ali mugala wa Ezau |
מָזוֹר | Objets réels | ulcère | mubuha|kafinjo|cisarhazo | |
מַזְכִּיר | Êtres | enregistreur, chroniqueur | murhindisi w’emyandiko|mwandisi w’empiriri|mwandisi w’enganîro|mwandisi | |
מְזִמָּה-1 | Attributs | discrétion | kulanga ihwe|ntabara ihwe|kurhabera amahwe | |
מְזִמָּה-2 | Attributs | réflexion, pensée, plan | oburhimanya|burhimanya|nkengero|olukengero|omuhigo|muhigo|nkulikanyo | |
מִזְמוֹר | Divers | psaume | ennanga|lulanga | |
מַזְמֵרָה | Objets réels | serpette | kashungûlo|kabangûlo | |
מִזְרֶה | Objets réels | van (agriculture) | lwibo|olwibo|nyibo — balukolesa okuyêrûla emogomogo za mahemba, bishimbo erhi bulo, erhi bigonje n’ebindi n’ebindi | |
מחה-1 | Attributs | atteindre, essuyer | kuhika rhubarhinde kwo|kuhôrhola|kuzaza ecitabu|kuzaza ebyaha|kubabalira|kushâba | |
מחה-2 | Attributs | atteindre, essuyer | kuhika|rhubarhindekwo|gwahirigirha|kuhorhola|kurhenza omu bukengere|kushâba|naholola|nâzâza izîno ly’Ameleki|okumugalagaza | |
מְחוּגָה | Objets réels | boussoles, compas | mugozi|lugero|lukolôlo | |
מְחוּיָאֵל | ✓ | Noms propres | Mehouyaël | Mehuyael|Mehuyaeli — mugala wa Iradi wa kuli Kayini |
מַחֲוִים | ✓ | Noms propres | Mahawim [Mahava] | w’e Mahava — muntu w’e Mahava |
מָחוֹל-1 | Divers | danse en rond | masamo|maliza ga cizînge | |
מָחוֹל-2 | Noms propres | Mahol | Mahol|Maholi — îshe wa Kalkoli na Darda mugula w’oku ngoma ya Daudi | |
מַחֲזִיאוֹת | ✓ | Noms propres | Mahazioth | Mahaziyoti|Mahaziot — mugala wa Hemani mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda oku lwa Daudi |
מְחִידָא | ✓ | Noms propres | Mehida [Méhida] | Mehida — murhambo wa milala murhumizi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni |
מְחִיר | ✓ | Noms propres | Mehir [Méhir] | Mehiri|mehir|cishingo|ngulo|citwiro — mugala wa Kalebu bûko bwa Yuda |
מַחֲלָב | Noms propres | Mahalèv [Mahaleb] | Mahalev|Mahalebu — hantu omu lya Aseri | |
מַחְלָה-1 | Noms propres | Mahla [Mala] | Mahla|Mala — mâli wa Zelofhad bûko bwa Menashè | |
מַחְלָה-2 | Noms propres | Mahla [Mala] | Mahla|Mahla — mugala wa Hamoleketi, Hamoleket bûko bwa Menashè | |
מַחְלוֹן | ✓ | Noms propres | Mahlôn [Malon] | Mahiloni|Mahlon — mugala wa elimeleki |
מַחְלִי-1 | Noms propres | Mahli [Mali] | Mahali|Mahli — mugala wa Merari bûko bwa Levi | |
מַחְלִי-2 | ✓ | Noms propres | Mahli [Mali] | Mahali|Mahli|Mali — mugala wa Mushi bûko bwa Levi |
מַחְלִי-3 | Noms propres | Mahlite [Malite] | mulala gwa Mahali|emilala y’abanya-Mahali|ba kuli Mahali | |
מָחֲלַת-1 | ✓ | Noms propres | Mahalath | Mahalata|Mahalat |
מָחֲלַת-2 | ✓ | Noms propres | Mahalath | Mahalati|Mahalat |
מְחֹלָתִי | ✓ | Noms propres | Mehola [Adriel] | Mehola — mutu w’e Abeli-Mehola |
מַחֲנַיִם | Noms propres | Mahanaïm | Mahanayimi|Mahanayim — lugo lwa Baleviti omu lya Gadi | |
מַחְסֶה | Attributs | refuge, abri | lwakiro|makiro | |
מַחְסוֹם | Objets réels | muselière | cisezo|ciziriko | |
מַחְסֵיָה | Noms propres | Mahséya [Maasséya] | Maseya|Mahseya — ishe wa Neriya shakulu wa Baruku na Seraya | |
מַחֲרֵשָׁה | ✓ | Objets réels | soc | kabangûlo|emishurhi |
מַחַת-1 | Noms propres | Mahath | Mahati|Mahat — mugala wa amasayi shakulûza wa Hemani bûko bwa Levi | |
מַחַת-2 | ✓ | Noms propres | Mahath | Mahati|Mahat — mugala wa Amasayi bûko bwa Levi mango ga Hizkiya, rhuderha Ezekiasi |
מַחַת-3 | ✓ | Noms propres | Mahath | Mahati|Mahat — muntu wa bûkobwa Levi omu mango ga Hizkiyah, rhuderha Ezekiyasi |
מַטֶּה | Êtres | branche, brindille | ishami|karhi|hirhi|bûko|itumu|buhane | |
מַטְרֵד | ✓ | Noms propres | Matred | Matredi|Matred — ishe w’omunyere Mehatabeli |
מַטְרִי | ✓ | Noms propres | Matri | Matri — wa mulala gwa Saulu bûko bwa Benyamini |
מֵי זָהָב | Noms propres | Mê-Zahav [Mé-Zahab] | e Me-Zahabu|e Me-Zahav | |
מֵידְבָא | Noms propres | Madaba [Mèdeba, Médeba] | Mediba|Medeba | |
מֵידָד | Noms propres | Médad | Medadi|Medad — mugula omu Israheli oku lwa Musa | |
מִיכָא-1 | ✓ | Noms propres | Mika | Mika|Mikea — bwofofi bw’izîno Mi-Ka-el, kuderha ndi oli nka Nyamuzinda, ndi wakahigiza Nyamuzinda wa kuli bene mwami Saulu bûko bwa Benyamini |
מִיכָא-2 | ✓ | Noms propres | Mika | Mika|Mikea — mugala wa Zikri, baderha Zabdi îshe wa Mataniya, muleviti |
מִיכָא-3 | ✓ | Noms propres | Mika | Mika|Mikea — muleviti enyuma z’okurhenga buja bw’e babiloni |
מִיכָאֵל-1 | ✓ | Noms propres | Mikaël | Mikaeli|Mikael — ishe wa Seturu, eryo nyênzi bûko bwa Aseri Mi: ndi? Ka: aka el: Nyamuzinda eryo izino kuli kuderha: NDI-OLI-AKA-NYAMUZINDA, ndi wakahigiza Nyamuzinda? |
מִיכָאֵל-10 | ✓ | Noms propres | Mikaël | Mikaeli — ishe wa zebadiya oku lwa Ezra |
מִיכָאֵל-2 | ✓ | Noms propres | Mikaël | Mikaeli — mugala wa Yehoshafat, mwami omu Yuda |
מִיכָאֵל-3 | Noms propres | Michel | Michaeli|Mika|Misheli|Misheri — ciremwa c’oku nkuba, empingu, murhwali w’Israheli, Dan 10.13 | |
מִיכָאֵל-4 | ✓ | Noms propres | Mikaël | Mikaheli|Mikaeli|Mika — bantu banji bagwerhe eryo izino bûko bwa Gadi |
מִיכָאֵל-5 | Noms propres | Mikaël | Mikaeli — mugala wa Baaseya shakulûza wa Asafi, Azaf bûko bwa Levi | |
מִיכָאֵל-6 | ✓ | Noms propres | Mikaël | Mikaheli|Mikaeli — mugala wa Izrahya bpuko bwa Isakari |
מִיכָאֵל-7 | ✓ | Noms propres | Mikaël | Mikaeli|Mikaheli — mugala wa Beriya mugula wa milala bûko bwa Benyamini |
מִיכָאֵל-8 | Noms propres | Mikaël | Mikaeli — mulwi wa bûko bwa Menashè oku lwa Daudi | |
מִיכָאֵל-9 | ✓ | Noms propres | Mikaël | Mikaeli — îshe wa Omri bûko bwa Isakari oku ngoma ya Daudi |
מִיכָה-1 | Noms propres | Mika | Mikayehu|Mika — muntu w’omu bûko bwa Efrayimu | |
מִיכָה-2 | ✓ | Noms propres | Mika | Mika|Mikaeli|mugala wa shimeyi|bûko bwa Rubeni |
מִיכָה-3 | ✓ | Noms propres | Mika | Mika — wa kuli mwami Saulu bûko bwa Benyamini |
מִיכָה-4 | ✓ | Noms propres | Mika | Mika|Mikeya|Mikaeli — muleviti oku ngoma ya Daudi |
מִיכָה-5 | ✓ | Noms propres | Michée | Mikayahu|Mikeya — mugala wa Yimla oku ngoma ya mwami Ahabu, Ahab, rhuderha Akabu |
מִיכָה-6 | ✓ | Noms propres | Mika | Mika|Mikaeli|Mikayahu — muntu wa mango ga mwami Yozias, Yoshiya, Yoshiyahu |
מִיכָה-7 | Noms propres | Michée | Mikaya|Mikayahu|Mika|Mikaeli — mulemi oku ngoma ya mwami Yotamu | |
מִיכָיָה-1 | ✓ | Noms propres | Mikaya | Mikaya — îshe wa Akbori munyabuhashe oku lwa Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi |
מִיכָיָה-2 | Noms propres | Mikaya | Mikaya — badâhwa banji bàgwerhe elyo izino enyuma z’okurhenga e Babiloni bûko bwa Levi oku lwa Nehemiya | |
מִיכָיָהוּ-1 | ✓ | Noms propres | Mikayahou [Mikaya] | Mikayahu — mukazi mâli Urieli nina wa mwami Abiya, lola 2Nga 13.2 |
מִיכָיָהוּ-2 | ✓ | Noms propres | Mikayahou [Mikaya] | Mikayahu — mulume munyabuhashe oku ngoma ya mwami Yoshafat |
מִיכָיְהוּ-1 | Noms propres | Mikayehou [Mika] | Mikayahu|Mika — eri îzino linahabwe abanyere n’abarhabana oyu mulume omu ishwa lya Efrayimu | |
מִיכָיְהוּ-2 | Noms propres | Michée | Mikayehu|Mikayahu — mugala wa Yimla mulêbi oku lwa Ahabu | |
מִיכָיְהוּ-3 | Noms propres | Mikayehou [Mika] | Mikayehu|Mikayahu — mulume mugala wa Gemariya oku lwa Yehoyakimu, Yehoyakim | |
מִיכַל | Noms propres | Mikal | Mikala|Mikal — mukazi mwâli wa mwami Saulu muka mwami Daudi, lola 1Sam 14.49 | |
מִיָּמִין-1 | ✓ | Noms propres | Miyamîn [Miamin] | Miyamini|Miyamîn — mudâhwa bûko bwa Levi oku lwa Daudi |
מִיָּמִין-2 | ✓ | Noms propres | Miyamîn [Miamin] | Miyamini|Miamini|Miyamîn — mulume wa kuli Paeosh, Pareyosh, Pareyoshi wa mango ga Ezra |
מִיָּמִין-3 | Noms propres | Miyamîn [Miamin] | Miyamini|Miyamîn — bantu banji badahwa banji bagwerhe elyo izîno oku lwa Zorobabeli | |
מִין | Divers | sorte, espèces | lubero|mbero|obûko|amûko|bûko|mûko | |
מֵיפַעַת | Noms propres | Méfaath | Mefati|Mefât — lugo lwa Baleviti omu lya Rubeni | |
מֵישָׁא | ✓ | Noms propres | Mésha [Mécha] | Mesha — mugala wa Shaharayimu bûko bwa Benyamini |
מִישָׁאֵל-1 | ✓ | Noms propres | Mishaël [Michaël] | Mishaheli — muntu w’omu bûko bwa Levi mugala wa Uzieli, lola Lub 6.22 |
מִישָׁאֵל-2 | ✓ | Noms propres | Mishaël [Michaël] | Mashaheli|Mishaeli|Mishael — mulume mango ga Ezra |
מִישָׁאֵל-3 | Noms propres | Mishaël [Michaël] | Mishaheli|Mishaeli|Mishael — mwira wa Danieli, lola Dan 1.6 | |
מֵישַׁךְ | Noms propres | Méshak [Méchak] | Meshak|Meshaki — izîno Abanya-Kaldeyo baderha Mishaheli, Mishael olya mwira wa Daniel | |
מֵישַׁע | ✓ | Noms propres | Mésha [Mécha] | Mesha — mulume mwami omu Mowabu oku lwa Ahabu, rhuderha Akabu, Akab |
מֵישָׁע | ✓ | Noms propres | Mésha [Mécha] | Mesha — mugala wa Kalebu bûko bwa Yuda |
מֵישָׁרִים | Attributs | droiture | obushinganyanya|bushinganyanya|obutudu|butudu|ebishinganine|ebikubusire|kukengana|abakengana|kurhalenganya | |
מִישׁוֹר | Attributs | niveau, plaine | ndekêra|lubanda|aha ahikire|aha bihikire|obushinganyanya | |
מַכְבֵּנָה | ✓ | Noms propres | Makbéna | Makbena — lugo lw’omu lya Yuda |
מַכְבַּנַּי | Noms propres | Makbannaï | Makbanayi | |
מָכִי | ✓ | Noms propres | Maki | Maki — ishe wa Geul, Geweli, Gewel nyênzi bûko bwa Gadi |
מָכִיר-1 | ✓ | Noms propres | Makir | Makiri — mulume mugala wa Menashè îshe wa Galaadi |
מָכִיר-2 | ✓ | Noms propres | Makir | Makiri — mulume mugala wa Amieli, Amiyeli |
מָכִירִי | ✓ | Noms propres | Makirite | omulala gw’Abamakiri|omulala gwa Makiri|bene Makiri |
מִכְלָא | Objets réels | bergerie, parc | bulambo|obulambo|côgo ca bishwekwa | |
מִכְמָר | Objets réels | filet, piège | keshe|akeshe|murhego|omurhego|orhweshe|rhweshe|mirhego|emirhego | |
מִכְמֶרֶת | Objets réels | filet | keshe|rhweshe|akeshe|orhweshe | |
מִכְמָשׂ | Noms propres | Mikmas | Mikimasi|aha Mikimasi — lugo lw’omu lya Benyamini | |
מִכְמְתָת | Noms propres | Mikmetath [Mikmétath] | Mikimetati|e Mikimetati|Mikmetat — lugo lw’omu lya Menashè n’omu lya Aseri | |
מַכְנַדְבַּי | ✓ | Noms propres | Maknadevaï [Maknadebaï] | Miknadevayi|Mikinadebayi|Makenadebayi|Maknadebay |
מְכֹנָה | ✓ | Noms propres | Mekona | aha Mekona|Mekona |
מַכְפֵּלָה | ✓ | Noms propres | Makpéla | Makipela — lwâla olwo |
מִכְרִי | ✓ | Noms propres | Mikri | Mikri — shakulûza wa Ela bûko bwa Benyamini |
מְכֵרָתִי | ✓ | Noms propres | Mekératite [Mekéra] | w’e Mekera |
מַכְתֵּשׁ | Noms propres | ville basse | lugo lw’erubanda, lubanda|cishakulo|bishakulo|cijigo|bijigo|Maktêsh ciri Yeruzalemu ciri e kabanda | |
מַלְאָכִי | Noms propres | Malachie | Malakiya — mulêbi oyo | |
מַלְבֵּן | Objets réels | four à briques, terrasse de briques | bakaz’iforhomola amatofali|cirundo ca kuyôkera amatofali|ciko ca matofali|nnâbûle ya matofali | |
מִלּוּאִים | Rituels | installation d’un prêtre | kuyîmika|kuyîmika omudâhwa | |
מַלּוּחַ | Flore | mauve (plante; FF 136.137) | makerêrhè — hirhi hya bwâso bushusa ecibogo cêru | |
מַלּוּךְ-1 | Noms propres | Mallouk | Maluku|Maluk — mugala wa Maluk shakulûza wa Etani bûko bwa Levi k’orhabwini oku chef Maluku, ishwa Maluku hofi na Kinshasa nabo Bene Levi, lola WCL 1Nga 6.44, BHS Ezr 10.29; Ezr 10.32 | |
מַלּוּךְ-2 | ✓ | Noms propres | Mallouk | Maluku|Maluk — bantu banji bàgwerhe eryo izîno baliyansire abakazi banyamahanga enyuma z’okurhenga omu buja bw’okululizibwa e Babiloni |
מַלּוּךְ-3 | Noms propres | Mallouk | Maluki|Maluku|Maluk — bantu banji bàgwerhe eri izîno enyuma z’okurhenga buja bwa Babiloni, lola Neh 10.4; 10.27; 12.2 | |
מַלּוֹתִי | ✓ | Noms propres | Malloti | Maloti|Malot — mugala wa Hemani mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda oku lwa Daudi |
מְלַטְיָה | ✓ | Noms propres | Melatya [Melatia] | Melatiya — mulume w’e Gabaoni enyuma z’obuja bw’e Babiloni |
מְלִיכִי | ✓ | Noms propres | Melikou | Meliki — mudâhwa murhambo wa milala bûko bwa Yuda enyuma z’obuja bw’e Babiloni |
מֶלֶךְ-1 | Êtres | roi | mwami|omwami|bami|abami — mugala wa Mikeya naye ye MLK (Mwami) izîno lyage. Câba n’e Bushi erhi abayirikwa erhi abaciyirika elya Mwami | |
מֶלֶךְ-2 | ✓ | Noms propres | Mèlek [Mélek] | Meleki — mugala wa Mikeya bûko bwa benyamini |
מֹלֶךְ | Noms propres | Molek, Milkom | Moleki|Molek|Milkomi|Milkom|Moloki — muzimu wa Abakanaani akag’irherekêrwa orhubonjo, rhunigwe. Bibliya cihanzize ebyo bitulira nzara, ciri câha cinene, lola Lush 18.9-10; Lev 18.21; 20.2-5; 1Bam 11.7; 2Bam 23.10 | |
מַלְכֹּדֶת | Objets réels | piège | murhego|omurhego|mirhego|emirhego | |
מַלְכָּה | Êtres | reine | Omwamikazi|mwamikazi|mwami-kazi|omwami-kazi | |
מִלְכָּה-1 | ✓ | Noms propres | Milka | Milka — mwâli Harani muka Nahori, Nahor |
מִלְכָּה-2 | ✓ | Noms propres | Milka | Milka — mwâli wa Selofadi bûko bwa Menashè |
מַלְכִּי־צֶדֶק | Noms propres | Melkisédeq [Melkisédec] | Melkisedeki — mwami w’e Salem | |
מַלְכִּי־שׁוּעַ | ✓ | Noms propres | Malki-Shoua [Malkichoua] | Malikishuwa|Malkishuwa |
מַלְכִּיאֵל | Noms propres | Malkiël [Malkiel] | Malkieli|Malkiel — mugala wa Beriya bûko bwa Aseri | |
מַלְכִּיאֵלִי | ✓ | Noms propres | Malkiélites | omulala gw’Abamelkieli |
מַלְכִּיָּה-1 | Noms propres | Malkiya [Malkia] | Malkiya — mugala wa Etni, Etini shakulûza wa Azaf, rhuderha Azafi, Asafi bûko bwa Levi | |
מַלְכִּיָּה-2 | Noms propres | Malkiya [Malkia] | Malkiya — shakulûza w’omudâhwa Adaya | |
מַלְכִּיָּה-3 | ✓ | Noms propres | Malkiya [Malkia] | Malkiya — mudâhwa oku ngoma ya Daudi |
מַלְכִּיָּה-4 | ✓ | Noms propres | Malkiya [Malkia] | Malkiya — bantu banji bàgwerhe ekyo izîno balimwo abàliyansire abakazi b’e mahanga enyuma z’obuja bw’e Babiloni |
מַלְכִּיָּה-5 | ✓ | Noms propres | Malkiya [Malkia] | Malkiya — mugala wa Harimi akag’ishakûlula engurhu za Yeruzalemu enyuma ly’omubujà bw’e Babiloni |
מַלְכִּיָּה-6 | ✓ | Noms propres | Malkiya [Malkia] | Malkiya — mugala wa Rekabu akag’ishakûlula engurhu za Yeruzalemu enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מַלְכִּיָּה-7 | ✓ | Noms propres | Malkiya [Malkia] | Malkiya — mutuzi wa masholo akag’ishakûlula engurhu za Yeruzalemu enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מַלְכִּיָּה-8 | Noms propres | Malkiya [Malkia] | Malikiya|Malkiya — bantu banji bàagwerhe ery’izîno bûko bwa Levi enyuma z’obujà bw’ e Babiloni | |
מַלְכִּיָּהוּ | Noms propres | Malkiya [Malkia] | Malkiya|Malikiya — mugala wa mwami Sedekiyahu, rhuderha Sedekiasi omu mango ga Yeremiya, Yirmiyahu | |
מַלְכִּירָם | ✓ | Noms propres | Malkiram | Malkiramu|Malkiram — mugala wa Yehoyakîn bûko bwa Yuda |
מַלְכָּם | ✓ | Noms propres | Malkam | Malkomo|Malkam — mugala wa Shaharayimu, Shaharayim Buko bwa Benyamini |
מִלְכֹּם | Noms propres | Milkom | Milkom|Moleki — muzimu w’Abakanaaneyi akag’irherekêrwa abanabibliya ahanzize ebyo rhwabwine oku izu « Moleki, Moloki » | |
מְלֶכֶת הַשָּׁמַיִם | Noms propres | Reine du ciel | Mwamikazi w’empingu|Mwamikazi w’emalunga — muzimu , muguma omu banyamuzinda b’obwihambi, lola Yer 7.16-20 | |
מִלֲלַי | ✓ | Noms propres | Milalaï | Milalayi — mudâhwa enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מַלְמַד | ✓ | Objets réels | aiguillon de boeuf | omusholo gw’okuhuga enkafu |
מְמוּכָן | Noms propres | Memoukân [Memoukan] | Menukân|Menukani — muhanûzi wa mwami Asuerusi | |
מַמְרֵא-1 | ✓ | Noms propres | Mamré | Mambri |
מַמְרֵא-2 | ✓ | Noms propres | Mamré | Mambri |
מָנוֹחַ | ✓ | Noms propres | Manoah [Manoa] | Manoahi|Manoahi|Manoah |
מְנוֹר אֹרְגִים | ✓ | Objets réels | ensouple | mulindizo gwa kahunga-migozi|mulindizo gw’omuhunzi w’emigozi.|omulonge|omulonge |
מִנְחָה | Rituels | don | arhûla nterekero|entûlo|ntûlo|nterekêro|ngalo|engalo|ahîre|Ahâ|ecishêgo|luhembo|oluhembo|enterekêro|wankahêra|wankarherekêra | |
מְנֻחוֹת | ✓ | Noms propres | Manahtites [Menouhoth] | ab’e Manahati |
מְנַחֵם | Noms propres | Menahem | Menahemu — mugala wa Gadi mwami omu Israheli 752-742 | |
מָנַחַת-1 | ✓ | Noms propres | Manahath | Manahati — mugala wa Shobali wa kuli Seyiri, Seir |
מָנַחַת-2 | ✓ | Noms propres | Manahath | Manahati |
מָנַחְתִּי | ✓ | Noms propres | Manahtites [Manahath] | ab’e Manahati |
מִנִּי | Noms propres | Minni | Mini | |
מִנְיָמִן-1 | ✓ | Noms propres | Minyamîn [Miniamin] | Minyamini |
מִנְיָמִן-2 | ✓ | Noms propres | Minyamîn [Miniamin] | Minyamini |
מִנְיָמִן-3 | ✓ | Noms propres | Minyamîn [Miniamin] | Minyamini |
מִנִּית | Noms propres | Minnith | Miniti | |
מְנַשֶּׁה-1 | Noms propres | Manassé | Menashè — mugala wa Yozefu, Yuzufu cûbaka c’obûko bwa Menashè, rhuderha Manase omu Israheli | |
מְנַשֶּׁה-2 | Noms propres | Manassé | Menashè — mugala wa Yehizekiyahu, rhuderha Ezekiasi mwami omu Yuda omu 687 | |
מְנַשֶּׁה-3 | ✓ | Noms propres | Manassé | Menashè — mulume oyo wa kuli Pahati-Mowabu, lola Ezr 10.30 |
מְנַשֶּׁה-4 | ✓ | Noms propres | Manassé | Menashè — mulume wa kuli bene Hashumu, lola Ezr 10.33 |
מְנַשִּׁי | Noms propres | de Manassé | Bene-Menashè|obûko bwa Menashè — ab’oku bûko bwa Menashè | |
מַסָּה | Noms propres | Massa | Masa — hantu bene Israheli bageraga erhi barhenga omu bujà bw’e Misiri | |
מְסוּכָה | Flore | épine, chardon, bruyère [FF 186] | mahwa|amahwa|mushûgi|omushûgi|emishûgi | |
מַסְמֵר | Objets réels | ongle | emisumari|misumari|musumari|emisumari|lûnu|nyûnu — eci cinwa « mesumar » co carhengagakwo « musumari » omu ciswahiri n’omu mashi | |
מִסְפָּר | Noms propres | Mordokaï | Mardokayi — luporo,lulubi,mubalè, lukalaba Mispar ali muntu enyuma z’obujà bw’e Babiloni | |
מֹסֵרוֹת | ✓ | Noms propres | Mosséroth | Moseroti|Maserot — hantu bene Israheli bageraga omu lubungo kurhenga bujà bw’e Misiri |
מַעֲדַי | ✓ | Noms propres | Maadaï | Madayi|Maadayi — mulume waliyansire omukazi munyamahanga enyuma w’obujà bw’okululizibwa e Babiloni |
מַעַדְיָה | ✓ | Noms propres | Maadya [Maadia] | Maadya|Mâdya |
מַעְדֵּר | Objets réels | houe, sarcloir | nfuka|enfuka|ehigembe|higembe|engembe|rhugembe | |
מָעוֹז | Objets réels | forteresse, refuge | hantu hakulu|hantu hazibuzibu|lwakiro|makiro|bugale — bugale aha kuli kuderha omu nfarasè « rempart », lola Neh 8.10 | |
מָעוֹךְ | ✓ | Noms propres | Maok | Maoki — îshe wa Akish, mwami w’e Gati |
מָעוֹן-1 | ✓ | Noms propres | Maôn [Maon] | Maoni|Maôn — hantu omu lya Yuda kuli kuderha cihando erhi ndâro omu irungu lya Maoni |
מָעוֹן-2 | Noms propres | Méoun [Maon] | Meûn|Meuni|Maôn|Maoni — hantu h’omu lya Yuda | |
מָעוֹן-3 | ✓ | Noms propres | Maôn [Maon] | Maoni|Maôn — wa kuli Kalebu bûko bwa Yuda cûbaka wa Bet-Tsur, Bet-Zur |
מְעוּנִים-1 | Noms propres | Meounim, Méounite | Banya-Maoni|munya-Maôn — lubaga olwo | |
מְעוּנִים-2 | ✓ | Noms propres | Méounim [Meounim] | Meunim|Meuni|bene Meuni — murhambo wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מְעוֹנֹתַי | ✓ | Noms propres | Méonotaï | Meonotayi — mugala wa Otnieli, Otinieli, Otniel bûko bwa Yuda |
מַעַזְיָה | Noms propres | Maazya [Maazia] | Maazya — lola Neh 10.9 | |
מַעַזְיָהוּ | ✓ | Noms propres | Maazyahou [Maazia] | Maaziya|Mâziyahu |
מָעַי | ✓ | Noms propres | Maaï | Maayi|Mâyi — mudâhwa enyuma z’obuja bw’okululizibwa e Babiloni |
מַעֲכָה-1 | ✓ | Noms propres | Maaka | Mahaka|Maaka — mugala wa Nehor |
מַעֲכָה-10 | ✓ | Noms propres | Maaka | Maaka|Mahaka — mukazi muka Yeyieli, Yeyiel cmubaka wa Gabaoni |
מַעֲכָה-11 | ✓ | Noms propres | Maaka | Maaka|Mahaka — mulwi oku ngoma ya Daudi |
מַעֲכָה-12 | ✓ | Noms propres | Maaka | Maaka|Mahaka — îshe wa Shefatiyahu bûko bwa Simeoni |
מַעֲכָה-2 | Noms propres | Maaka | Maaka|Mahaka|e Maaka — lubaga na hantu | |
מַעֲכָה-3 | ✓ | Noms propres | Maaka | Maaka|Mahaka — mwâliwa Talmayi, mwami omu Geshuri, Geshur muka Daudi ye nina wa Absalomi, Absalom |
מַעֲכָה-4 | ✓ | Noms propres | Maaka | Maaka|Mahaka — îshe wa Akishi, Akish, mwami w’e Gati, Gat |
מַעֲכָה-5 | ✓ | Noms propres | Maaka | Maaka — mwâli wa Absalomi, Absalomu, Absalom nina wa Abiya, Abiyam, mwami omu Yuda |
מַעֲכָה-6 | ✓ | Noms propres | Maaka | Maaka — mwâli wa Abishalom nnakulu wa Asa, mwami omu Yuda |
מַעֲכָה-7 | ✓ | Noms propres | Maaka | Maaka — ciherula ca Kalebu |
מַעֲכָה-8 | ✓ | Noms propres | Maaka | Maaka — mwâli wa Menashè |
מַעֲכָה-9 | ✓ | Noms propres | Maaka | Maaka — muka Makir, mwene Menashè kwo kuderha oku hali Maaka muka Makiri, na mwali wabo Maaka, ye mulamu wa mukage |
מַעֲכָת | ✓ | Noms propres | Maakath [Maakatites] | bene Maaka — lubaga lwa kuli Maaka |
מַעֲכָתִי | Noms propres | Maakatite [Maakatites] | Aba-Makà|aba Maakati|abanya-Maaka|bene Maaka|e Beti-Maka|Maaka|Abamakaati — bantu b’e Maaka bene Maaka | |
מעל | Attributs | être infidèle | mugalugalu|kungomera|okucihindula|kugomera Nyakasane|amuhemukire|kuhemuka|ohemusire|wahemusire|ahemukire iba|arhambêraga mwikubagirwa|banacijira obulyalya|barhali bikubagirwa|arhashibiriraga amarhegeko|okubiha|wajizire|anaciyerekana mubi|ashubikazigayîsa Nyamubâho|bamujandisire|ashubikazigayîsa Nyamubâho|abagomeraga Nyamuzinda|obugoma|Rhwagomîre Nnâmahanga|Mwajizire kubi|okuhemukira Nyamuzinda | |
מַעַל | Attributs | infidélité, trahison | mugalugalu|kungomera|kungomera|bubi|bulyalya|kulenganya|mulenai|ndyalya|obulyalya|câha|amuhemukire|obugoma | |
מַעְַלֵה עַקְרַבִּים | Noms propres | montée des Aqrabbim [Scorpions] | murhezi gw’Akrabimi|murhezi gw’enkuba-|irango lya Akrabimi|irango ly’Akrabimi | |
מַעַץ | ✓ | Noms propres | Maaç [Maas] | Maasi|Maatsi — wa kuli Yerahmeyeli bûka bwa Yuda |
מַעֲצָד | Objets réels | hache, cognée | mbasha|embasha | |
מְעָרָה | ✓ | Noms propres | Méara [Ara] | Meyara|Meara |
מַעֲרָת | Noms propres | Maarath | Maarati|Maarat — cishagala c’omu lya Yuda | |
מַעֲשֵׂה רֹקֵם | ✓ | Objets réels | brocheur | muntu mulenga|mukolo gwa bulenga |
מַעְשַׂי | Noms propres | Massaï | Masayi — mugala wa Adiyeli, Adiyel mudâhwa enyuma z’okurhenga bujà bw’e Babiloni | |
מַעֲשֵׂיָה-1 | ✓ | Noms propres | Maaséya [Maasséya] | Maseya|Maaseya — balumes banji bàgwerhe elyo izîno bali bayansire abakazi b’e mahanga enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מַעֲשֵׂיָה-2 | Noms propres | Maaséya [Maasséya] | Maseya|Maaseya — îshe wa Sofoniya mudâhwa oku ngoma sedekiyahu, rhuderha Sedekiasi | |
מַעֲשֵׂיָה-3 | Noms propres | Maaséya [Maasséya] | Maseya|Maaseya — îshe wa Sedekiyahu, Sedekiyasi, mulêbi wa bunywesi omu mango ga Yirmiyahu, rhuderha Yeremiya | |
מַעֲשֵׂיָה-4 | Noms propres | Maaséya [Maasséya] | Maseya|Maaseya — balume banji bàagwerhe eryo izîno enyuma z’obujà bw’e Babiloni | |
מַעֲשֵׂיָהוּ-1 | ✓ | Noms propres | Maaséyahou [Maasséya] | Maseya|Maaseyahu|Maaseya — m^wîmbiza omu ka-Nyamuzinda bûko bwa Levi oku lwa mwami Daudi |
מַעֲשֵׂיָהוּ-2 | ✓ | Noms propres | Maaséyahou [Maasséya] | Maaseyahu — mugala wa Adayahu murhambo wa basirika oku ngoma ya mwamikazi Ataliya |
מַעֲשֵׂיָהוּ-3 | ✓ | Noms propres | Maaséyahou [Maasséya] | Maseyahu|Maaseyahu — munyabuhashe oku lwa mwami Uziyahu, Oziyasi |
מַעֲשֵׂיָהוּ-4 | ✓ | Noms propres | Maaséyahou [Maasséya] | Maaseyahu — mugala wa Ahazi, Ahaz |
מַעֲשֵׂיָהוּ-5 | ✓ | Noms propres | Maaséyahou [Maasséya] | Maseyahu|Maaseyahu — murhambo wa Yeruzalemu oku lwa mwami Yoshiah, rhuderha Yoziasi |
מַעֲשֵׂיָהוּ-6 | Noms propres | Maaséyahou [Maasséya] | Maseyahu|Maaseyahu — mugala wa Shalumu mulanzi w’emihango y’aka-Nyamuzinda bûko bwa Levi | |
מֹף | Noms propres | Memphis | Memfisi|Memfis | |
מְפִיבֹשֶׁת-1 | ✓ | Noms propres | Mefibosheth [Mefibocheth] | Mefibosheti|Mefiboshet — mugala wa mwami Saulu bûko bwa Benyabini |
מְפִיבֹשֶׁת-2 | Noms propres | Mefibosheth [Mefibaal] | Mefibosheti|Mefiboshet|Mefibaal|Mefibali — wa kuli mwami Saulu bûko bwa Benyamini | |
מֻפִּים | Noms propres | Mouppim | Mipimi|Mupim — mugala wa benyamini | |
מֻצָּב | Objets réels | terme militaire inintelligible: poste, avant-poste? | cinwa ca basirika|hantu|abahokwire | |
מְצֹבָיָה | ✓ | Noms propres | de Çova [Soba] | b’e Soba|w’e Soba|Metsobaya|muntu w’e Tsoba |
מַצָּה | Objets réels | pains sans levain, galettes sans levain | omugati gurhalimwo lwango|mugati gurhalimwo lwango|emigati erhalimwo lwango|bitumbura birhalimwo olwango|citumbura cirhalimwo lwango|ecitumbura cirhalimwo lwango|birhalimwo lwango|bitumbura birhalimwo olwango|orhugati rhurhalimwo lwango|hirhalimwo lwango | |
מֹצָה | ✓ | Noms propres | Moça [Mossa] | Mosa|Motsa — lugo omu lya Benyamini |
מָצוֹד | Objets réels | capture, proie | kurhuluba|kuziriringa|murhego|keshe|nyumpa nzibuzibu|nyumpa ntadundwa oku ntondo | |
מְצוּדָה | Objets réels | filet | murhego|keshe | |
מְצוֹדָה | Objets réels | filet | murhego|emirhego|keshe|rhweshe | |
מָצוֹר-1 | Divers | état d’être en état de siège | kugorha|lugo lugorhe|olugorhe nsiku nyinji lyo oluyanka|kugorhwa|yanacigorha ecishagala|Ecôla cishagala bacigorha|mwalinda bamugorha aha Yeruzalemu? | |
מָצוֹר-2 | Noms propres | Egypte [Égyptien, Égypte] | e Misiri|bûbake bwa kugorha olugo lwanyagwa | |
מִצְפָּה-1 | ✓ | Noms propres | Miçpa [Mispa] | Misipa|Mitspa|Mispa|Mispa — hantu e Gaaadi |
מִצְפָּה-2 | Noms propres | Miçpa [Mispa] | Mispa|Misipa — omu lya Benyamini | |
מִצְפֶּה-1 | ✓ | Noms propres | Miçpé [Mispé] | Mispe|Misipe — kabanda kali hofi n’entondo Hermoni |
מִצְפֶּה-2 | ✓ | Noms propres | Miçpé [Mispé] | Mispe — lugo lw’omu lya Yuda |
מִצְפֶּה-3 | ✓ | Noms propres | Miçpé [Mispé] | Ramati-ha-Mispa|Mispe|Mispa — lugo omu Galaddi |
מִצְפֶּה-4 | ✓ | Noms propres | Miçpé [Mispé] | Mispa|Mispe — omu lya Benyamini |
מִצְפֶּה-5 | ✓ | Noms propres | Miçpé [Mispé] | Mispa|Mispe — hantu h’e Mowabu |
מִצְרִי | Noms propres | Egyptien [Égyptien] | Abanya-Misiri|Omunya-Misiri|munyamisiri|munyamisiri|Munya-Misiri|Mumisiri|e Misiri|banya-Misiri — ba kuli Mitsrayim | |
מִצְרַיִם | Noms propres | Egypte, Miçraïm [Égypte, Misraïm] | Misrayimu|Misri|Misarayim|Mitsrayim|Misiri — mugala wa Ham, rhuderha mpu Sham, mpu Kamu bulya eherufi Het eba nzibu oku Banfaransè n’abashunda-enfarasè | |
מַקֶּבֶת | Objets réels | marteau, carrière | enyundo|nyundo | |
מַקֵּדָה | ✓ | Noms propres | Maqqéda [Maquéda] | Makeda|aha Makeda — cishagala c’omu lya Yuda |
מַקְהֵלֹת | ✓ | Noms propres | Maqehéloth [Maquéloth] | Makeloti|Makelot — hantu h’oku njira yarhenga e lubungo lw’e Misiri |
מַקֵּל | Objets réels | tige en bois, roseau, bâton | birhi|cirhi|ebirhi|ecirhi|karhi|akarhi|lusheke|olusheke | |
מִקְלוֹת-1 | ✓ | Noms propres | Miqloth [Micloth] | Mikloti|Miklot — mwâli wa Yayeli bûko bwa Binyamini |
מִקְלוֹת-2 | Noms propres | Miqloth [Micloth] | Mikloti|Miklot — murhambo wa basirika oku lwa Daudi | |
מִקְלָט | Divers | refuge, asile | kuyakirwamwo|ha kuyakira|lugo lwa kuyakiramwo|hantu ha kuyakiraho|bishagala bya kuyakiramwo|lwakiro|makiro|ayakire|lw’okuyakiramwo|lw’okuyakirwamwo | |
מִקְלַעַת | ✓ | Objets réels | découpage, sculpture | kubinjûla|zabinjûlwakwo|ebitâke|atâkakwo|omurhule |
מִקְנֶה | Faune | troupeau, animal, bétail, bête | ebishwekwa|ecishwzkwa|bishwekwa|cishwekwa|ebintu|ecintu|buhirhi | |
מִקְנֵיָהוּ | ✓ | Noms propres | Miqnéyahou [Micnéya] | Mikneyahu|Mikneya — muleviti oku lwa Daudi |
מִקְסָם | Rituels | oracle, divination | bugeremwa|mbuko|ndagu | |
מָקַץ | ✓ | Noms propres | Maqaç [Macas] | Makats|Makaz|Makasi — lugo lw’omu lya Yuda |
מַקְצוּעָה | Objets réels | racleur en bois | enkôlôlo|nkôlôlo|nkôlôlo ya murhi | |
מִקְשָׁה-1 | ✓ | Objets réels | travail martelé | kutula|kutulira|obatulire|katulwe kalungire|abatulira|bitule|abitula|càlicituzirwe|Otule |
מִקְשָׁה-2 | Flore | champ de concombres ou de melons [FF 113] | ishwa ly’emirhandâgule|ishwa ly’emyungu | |
מֹר | Flore | myrrhe [FF 147.148] | nshangi|bukù|mugavu — Lub 30.23; Lul 45.9 | |
מָרָא | ✓ | Noms propres | Mara | Mara — îzino Neomi acishembaga, kuli kuderaha KALIBWIRE, lola Rut 1.20 |
מַרְאָה | Divers | vision | bilôrho by’obudufu|kubonekerwa|bilôrho|ebilôrho|ecilôrho | |
מֵרַב | ✓ | Noms propres | Mérav [Mérab] | Mêrabu|Merabi — mwâli wa Saulu, lola 1Sam 14.49 |
מַרְבֵּק | Objets réels | engrais, gavage | cinazo|ecinazo — egel-marbêq, mpu gwo mudege ci marbêq, mpu cinazo kandi erhi kufômeka omulwala ebiryo kuhika omu lurhôlero, mukola gwa munganga | |
מרד | Attributs | se rebeller | bàgoma|kugoma|murhahîra mukagomera Nyamubâho|Bukola bugoma buci obula mwamajira kuli Nyakasane|kwarhuma mucihindula kuli Nyakasane|kucîhindula|okucihindula|okugomera Nyakasane | |
מֶרֶד-1 | ✓ | Noms propres | Mèred [Méred] | Meredi — mugala wa Ezra, lola 1Nga 4.17 |
מֶרֶד-2 | ✓ | Attributs | infidélité, révolte | kugoma|kulenganya|kucîhindula|cihemu|bugoma |
מַרְדּוּת | ✓ | Attributs | rébellion | bugoma|bulyalya|mugoma|ndyalya — Oyu rnwana w’ecishungu-kazi na ndyalya, lola 1Sam 20.30 |
מְרֹדַךְ | Noms propres | Mardouk | Marduki|Marduk|Merodaki|Merodak — qlivmuzimu w’e Babyloni, lola Yer 50.2 | |
מְרֹדַךְ בַּלְאֲדָן | Noms propres | Merodach-Baladan | Merodaki-Bela|Meradaki-Beladani | |
מָרְדֳּכַי-1 | ✓ | Noms propres | Mordokaï | Mordokayi|Mardokayi |
מָרְדֳּכַי-2 | Noms propres | Mardochée | Mardokeyo — muyahudi wali aha burhwali bwa Suza, lola Est 2.5 | |
מרה | Attributs | être rebelle | kuba mugoma|kugoma|mugoma|bagoma|murhayumvagya oku namurhegekaga|kurhakenga irhegeko|murhashimbaga irhegeko|kurhashimba irhegeko|mwagomera irhegeko|mwacinungushulira|cigamba cagambire îshe na nnina|cabi | |
מָרָה | ✓ | Noms propres | Mara | aha Mara — hantu bene Israheli bageraga kurhenga bujà e Misiri |
מֵרוֹז | ✓ | Noms propres | Méroz | Merozi|Meroz — lugo e mwênè gwa Kanaani |
מֵרוֹם | ✓ | Noms propres | Mérom | Meromi|Merom — lugo omu Galileya |
מָרוֹת | Noms propres | Maroth | Maroti|Marot — lugo omu lya Yuda | |
מְרִיא | Faune | veau gras, bête grasse, graisse des veaux, veau | akanina kashushagire|kanina kashushagire|cintu cishushagire|mashushi ga kanina|amanina gashushagîre|manina gashushagire | |
מְרִיב בַּעַל | Noms propres | Meribbaal [Meribaal] | Merib Ba’ali|Merib Ba’al — wa kuli Saulu bûko bwa Benyamini | |
מְרִיבָה | Noms propres | Mériba [Meriba] | kadali|Meriba|aha Meriba — oku njira yarhenga e Misiri amango g’olubungo | |
מֹרִיָּה | ✓ | Noms propres | Moriyya [Moria] | e Moriya|Moriya — ntondo eyo |
מְרָיָה | ✓ | Noms propres | Meraya | Meraya — mugula wa milala mudâhwa enyuma z’obujà bwa Babiloni |
מְרָיוֹת-1 | Noms propres | Merayoth | Merayoti|Merayot — mugala wa Zerahya mudâhwa mukulu bûko bwa Levi | |
מְרָיוֹת-2 | ✓ | Noms propres | Merayoth | Merayoti|Merayot — mugala wa Ahitubu, Ahitub shakulûza wa Azariya, Seraya mudâhwa,lola Neh 11.11 |
מְרָיוֹת-3 | ✓ | Noms propres | Merayoth | Merayoti|Merayot — mudâhwa enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מִרְיָם-1 | Noms propres | Miryam [Miriam] | Miriyamu|Miriyam|Miryamu|Miryam|Miriamu — mwâli wabo Aroni, lola Lub 15.20-21 | |
מִרְיָם-2 | Noms propres | Miryam [Miriam] | Miriyamu|Miriamu | |
מִרְמָה-1 | Attributs | tromperie, trahison | anayishir’inteba|obwengehusi|bugoma|obulyalya | |
מִרְמָה-2 | ✓ | Noms propres | Mirma | Mirma |
מְרֵמוֹת-1 | Noms propres | Merémoth | Meremoti|Meremot|Meremoti | |
מְרֵמוֹת-2 | ✓ | Noms propres | Merémoth | Meremoti|Meremot |
מֵרֹנֹתִי | ✓ | Noms propres | Méronotite [Méronoth] | w’e Meronoti|munya-Meronoti |
מֶרֶס | Noms propres | Mèrès [Mérès] | Meresi|Meres — muhanûzi wa mwa,i Asuerusi, Aswerusi | |
מַרְסְנָא | Noms propres | Marsena | Marsena | |
מַרְעִית | Faune | action de faire paître | kukerêsa ebintu — Ba lungere babire bahwinja….. bayabirwa (okukerêsa): obusobwabo bwashandîre, lola Yer 10.21 | |
מַרְעֲלָה | ✓ | Noms propres | Maréala [Marala] | e Mareala|Marala|Mareyala |
מַרְצֵעַ | ✓ | Objets réels | alène, poinçon | omugera|mugera|migera|emigera |
מָרֹר | Flore | herbe amère | enshogo ndulu|nshogo ndulu|malumwa — omu End 3.15, maôrim, marôr, bamuhinwiren’ecinwa « malumwa » | |
מְרֹרָה | Attributs | chose amère, herbe amère | bilulu-bilulu|kantu kalulu|bilulu | |
מְרָרִי-1 | Noms propres | Merari, Merarite | Merari|Abanyamerari|kuli Merari|bene Merari | |
מְרָרִי-2 | ✓ | Noms propres | Merari | Merari — wa kuli Merari bûko bwa Levi |
מָרֵשָׁה-1 | Noms propres | Marésha [Marécha] | Maresha — mugala wa Lada, Enga 4.21 | |
מָרֵשָׁה-2 | ✓ | Noms propres | Marésha [Marécha] | Maresha — mugala wa Zifu, Enga 2.42 |
מְרָתַיִם | Noms propres | Marratim | Maratim|Maratayim|Meratayimu|Maratimu|Maratimi — e mukondwè gwa Babiloni | |
מַשָּׂא-1 | Divers | utterance, oracle | obugeramwa|bugeremwa|bulêbi|obulebi | |
מַשָּׂא-2 | ✓ | Noms propres | Massa | Masa |
מֵשָׁא | Noms propres | Mésha [Mécha] | e Maresha | |
מִשְׁאָל | Noms propres | Mishéal [Michal] | Misheala|Misheyala — lugo lwa baleviti omu lya Aseri | |
מֹשֶׁה | Noms propres | Moïse | Musa|Moshe|Moshè — mugala wa Amuramu cirongôzi c’Israheli kurhenga e Misiri kuhika ah’ishiriza lya Yeriko, oku ntondo ya Nebo. Akuliraga ahamwa Faraoni, nka mwana wa mw$ali Faraoni, lola Lub 2.10 | |
מְשׂוּכָּה | Flore | la haie | olugurhu|lugurhu|ngurhu | |
מֶשִׁי | Objets réels | soie | cishuli cadirhimana|nyusi zikadirhimana — lola Ezk 16.10; 16.13 nyusi ziyôsire nka migozi ya lwirhangula | |
מְשֵׁיזַבְאֵל-1 | ✓ | Noms propres | Meshézavéel [Mechézabel] | Meshezabeli|Meshezabel — shakulu wa Mashulam, Mashulami, Mashulamu enyuma w’obujà bw’e Babiloni |
מְשֵׁיזַבְאֵל-2 | Noms propres | Meshézavéel [Mechézabel] | Meshezabeli|Meshezabel — murhambo enyuma z’obujà bw’e Babiloni | |
מְשֵׁיזַבְאֵל-3 | ✓ | Noms propres | Meshézavéel [Mechézabel] | Meshezabeli — ishe wa Petahya murhambo mukulu oku bwami bûko bwa Yuda enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מָשִׁיחַ | Rituels | oint, messie | washîzirwe|muntu washîzirwe|Masiya|Masiha|cijiro ca kushiga owayîmikwa mwami|cijiro ca kushîga owayîmikwa mudâhwa | |
מֶשֶׁךְ | Noms propres | Mèshek [Méchek] | Mesheki|Meshek | |
מְשֻׂכָה | Flore | roncier | mushûgi|mishûgi|omushûgi|emishûgi | |
מָשָׁל-1 | Attributs | proverbe, parole | binwa|ebinwa|cinwa|ecinwa|mugani|emigani|anacirhenga omu kanwa aderha|muhamirizi|masheka na lwimbo|omugani | |
מָשָׁל-2 | Noms propres | Mashal [Machal] | Mashali|Mashal — lugo lwa baleviti omu lya Aseri | |
מְשֻׁלָּם-1 | ✓ | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Meshulami — shakulu wa Shafani mwandisi oku lwa Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi, Yoziyasi |
מְשֻׁלָּם-10 | ✓ | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Meshulami|Meshulam — wa kuli Bani aliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מְשֻׁלָּם-11 | ✓ | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Meshulami — mugala wa Yowedi, Yoedi, Yoed îshe wa Shalu bûko bwa Benyamini |
מְשֻׁלָּם-2 | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Meshulami|Meshulami|Meshulam — mugala wa Zorobabal bîko bwa Yuda | |
מְשֻׁלָּם-3 | ✓ | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mulume w’omu bûko bwa Gadi |
מְשֻׁלָּם-4 | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa Elpaali murhambo wa milala bûko bwa Benyamini | |
מְשֻׁלָּם-5 | ✓ | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa Hodaviya îshe wa Shalu bûko bwa Benyamini |
מְשֻׁלָּם-6 | ✓ | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa shepatiya bûko bwa Benyamini enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מְשֻׁלָּם-7 | ✓ | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa Sadoki, Sadok shakulûza wa Azariya, Serayah, mudâhwa |
מְשֻׁלָּם-8 | ✓ | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa Meshulemiti shaku^luza wa Maesayi, mudâhwa |
מְשֻׁלָּם-9 | Noms propres | Meshoullam [Mechoullam] | Meshulamu|Meshulami|Meshulam — bantu banji bàgwerhe eryo izîno | |
מְשִׁלֵּמוֹת-1 | ✓ | Noms propres | Meshillémoth [Mechillémoth] | Meshilemoti|Meshilemot — îshe wa Berekiyahu murhambo bûko bwa Efrayimu |
מְשִׁלֵּמוֹת-2 | ✓ | Noms propres | Meshillémoth [Mechillémoth] | Meshilemoti|Meshilemot — mugala wa Imeri shakulûza wa Maesayi |
מְשֶׁלֶמְיָה | ✓ | Noms propres | Meshèlèmya [Mechélémia] | Meshelemiya — îshe wa Zakariya mulanzi wa muhango oku ngoma ya Daudi |
מְשֶׁלֶמְיָהוּ | Noms propres | Meshèlèmyahou [Mechélémia] | Meshelemiya — mugala wa Korè mulanga wa muhango naye oku ngoma ya Daudi | |
מְשִׁלֵּמִית | ✓ | Noms propres | Meshillémith [Mechillémith] | Meshilemiti — mugala wa Imeri shakulûza wa Maesayi, mudâhwa |
מְשֻׁלֶּמֶת | ✓ | Noms propres | Meshoullèmeth [Mechoullémeth] | Meshulameti|Meshulamet — ^wâli wa Harutsi, Haruzi, Harusi muka mwami Menashè nnina wa mwami Amoni |
מִשְׁמַנָּה | Noms propres | Mishmanna [Michemanna] | Mishmana | |
מִשְׁמָע-1 | ✓ | Noms propres | Mishma [Michema] | Mishma — mugala wa Ismaeli |
מִשְׁמָע-2 | ✓ | Noms propres | Mishma [Michema] | Mishema|Mishma — mugala wa Mibisamu, Mibsam bûko bwa simeoni |
מַשְׂמֵרָה | Objets réels | clou | musumari|misumari|omusumari|emisumari — kuli ecicinwa, ecihebraniya cishusha amashi n’ekiswahili | |
מִשְׁעָם | ✓ | Noms propres | Mishéam [Micham] | Misheyamu — mugala wa Elpaali, Elpayali bûko bwa Benyamini |
מִשְׁעֶנֶת | Objets réels | appui, bâton | ngwarhirizo|karhi|akarhi kawe k’obuhiri | |
מִשְׁפָּחָה | Êtres | genre, sorte (d’animaux) | obûko|bûko|olubero|mbero|emilala|omulala|amashanja|ishanja|mashanja | |
מִשְׁפְּתַיִם | ✓ | Objets réels | sac de selle | karhî k’ecôgo|karhî k’ebyôgo|côgo ca ndogomi |
מִשְׁקֶלֶת | Objets réels | niveau | omugozi|lugero | |
מִשְׁרָעִי | ✓ | Noms propres | Mishraïte [Micheraïte] | Abamishra — mulala gwa Kiriyat-Yearim |
מִשְׂרְפוֹת מַיִם | ✓ | Noms propres | Misrefoth-Maïm | Misirefoti|Misirefot — mishi g’e Mesirefot |
מַשְׂרֵקָה | ✓ | Noms propres | Masréqa [Masréca] | Masreka|e Masreka |
מַשׁ | ✓ | Noms propres | Mash [Mach] | Mash|Mashi — mugala wa Aramu, Aram wa kuli Semu, Semi, Sem |
מְשׁוֹבָב | ✓ | Noms propres | Meshovav [Mechobab] | Meshobabu — mulume wa bûko bwa Simeoni |
מְשׁוּבָה | Attributs | défection, apostasie | kucikenyagula|kuyômbôka|kuhakana obuyemêre|kugomera Nyamuzinda|okutwika Nyamubâho | |
משׁח | Rituels | enduire, oindre | halya washîgaga ibuye amavurha|obashîge amavurha|obashîge amavurha|mushîge|bashîge|abashîge|amavurha g’okushîga|onalushîge amavurha gw’okulujira lutagatifu|Aroni n’abagala obashîge|shîga|oshîge|shîgi — « mashah » eci cinwa cishusha gala mavurha baderha ‘mashahi » omu mashi | |
מֶתֶג | Objets réels | frein, bride | olugondo|lugîsho|olukoba | |
מְתוּשָׁאֵל | ✓ | Noms propres | Metoushaël [Metouchaël] | Metushaeli|Metushael — mugala wa Mehuyaeli wa kuli Kayini |
מְתוּשֶׁלַח | Noms propres | Metoushèlah [Matusalem] | Matushaleme|Matushalem | |
מַתָּן-1 | ✓ | Noms propres | Mattân [Mattan] | Matani|Matân|nshokano — eryo izîno kuli kuderha NSHOKANO |
מַתָּן-2 | Noms propres | Mattân [Mattan] | Matani|Matân — ishe wa Shefatiya oku ngoma ya Sedekiyahu, Sedekiasi | |
מַתָּנָה | Noms propres | Mattana | Matana|e Matana — hantu bagera kurhenga bujà bw’e Misiri | |
מַתְּנַי-1 | ✓ | Noms propres | Mattenaï | Matenayi — banji bagwerhr eri izino bali bayansire abakazi b’emahanga enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מַתְּנַי-2 | ✓ | Noms propres | Mattenaï | Matenayi — mudâhwa enyuma w’obuja bw’e Babiloni |
מִתְנִי | ✓ | Noms propres | Mitnite [Méten] | w’e Meteni |
מַתַּנְיָה-1 | ✓ | Noms propres | Mattanya [Mattania] | Matanya — mugala wa Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi |
מַתַּנְיָה-2 | ✓ | Noms propres | Mattanya [Mattania] | Matanya — mugala wa Mikeyo muleviti enyuma z’obujà bw’e Babiloni |
מַתַּנְיָה-3 | Noms propres | Mattanya [Mattania] | Mataniya|Matanya — banji bàgwerhe eri îzîno | |
מַתַּנְיָהוּ-1 | ✓ | Noms propres | Mattanyahou [Mattania] | Mataniya|Matanyahu |
מַתַּנְיָהוּ-2 | ✓ | Noms propres | Mattanyahou [Mattania] | Matanyahu|Mataniya — mulevite oku ngoma ya Hizekiyahu, rhuderha Ezekiyasi |
מִתְקָה | ✓ | Noms propres | Mitqa [Mitca] | Mitikwa|Mitka — hantu abarhengaga lubungo e Misiri bageraga |
מִתְרְדָת-1 | Noms propres | Mithredath [Mitrédath] | ||
מִתְרְדָת-2 | ✓ | Noms propres | Mithredath [Mitrédath] | Mitridati|Mitridat |
מַתַּתָּה | Noms propres | Mattatta | Matata — mulume waliyansire omukazi w’emahanga enyuma ly’obuja bw’e Babiloni | |
מַתִּתְיָה-1 | ✓ | Noms propres | Mattitya [Mattitia] | Matitiya — muleviti |
מַתִּתְיָה-2 | ✓ | Noms propres | Mattitya [Mattitia] | Matitiya |
מַתִּתְיָה-3 | Noms propres | Mattitya [Mattitia] | Matitiya | |
מַתִּתְיָה-4 | Noms propres | Mattitya [Mattitia] | Matitiya | |
מַתִּתְיָהוּ | ✓ | Noms propres | Mattityahou [Mattitia] | Matitiya|Matityahu |
Ebinwa biri omu Bibliya y’ecihebraniya oku herufu mèm מַ kuhêka omu mashi
Laisser une réponse