Ebinwa biri omu Bibliya y’ecihebraniya oku herufu mèm מַ kuhêka omu mashi

hébreucatégorieprononciation ou signification françaiseéquivalent en mashi
מַאֲבוּסObjets réelsgreniernguli|enguli
מֹאזְנַיִםObjets réelsbalanceemirengo|omurengo
מְאֵרָהRituelsimprécation, malédictionobuhanya|buhanya|kurhumira obuhanya
מִבְחָרNoms propresMivhar [Mibar]Mibihari|Mivhar|Mibhar — mugala wa Hagari, rhuderha Agri erhi nfarasè erhuma bulya enakamira H mulwi oku ngoma ya Daudi
מִבְטָחAttributssecurité, assurance, confiance, sûretéebi acîkubagira|ebi alangalira — Ehi omuntu acîkubagira erhi ehi alangalira yo « mivta » omu cihebraniya
מְבֻנַּיNoms propresMevounaï [Mebounnaï]Mebunayi
מִבְצָרNoms propresMivçar [Mibsar]lugo luzibuzibu|Mibsari|Mivtsar|Mibsar — lugo luzibuzibu mwami w’e Edomu
מִבְשָׂם-1Noms propresMivsam [Mibsam]
מִבְשָׂם-2Noms propresMivsam [Mibsam]Mibusamu|Mivsam — mugala wa Shalum bûko bwa Simeoni
מַגְבִּישׁNoms propresMagbish [Magbich]Magbishi|Magbish — murhambo wa milala enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
מְגִדּוֹNoms propresMeguiddo [Méguiddo]Magido — lugo lw’omu lya Menashè
מִגְדּוֹלObjets réelsMigdolMigdol|Migidoli|Migdoli — hantu bene Israheli bageraga erhi barhenga buja bw’e Misiri
מַגְדִּיאֵלNoms propresMagdiël [Magdiel]Magadiyeli|Magdieli|Magadiel — murhambo w’e Edomu
מִגְדַּל מֵאָהNoms propresHananéelHananeli|munara gwa Hananeli
מִגְדָּלObjets réelstour, migdal, bastionenkingi|nkingi|Migdali|Migdal
מִגְדֹּלNoms propresMigdolMigadoli|Migdol|Migdolumu
מִגְדַּל־אֵלNoms propresMigdal-ElMigidali-Eli|Migdal-El — lugo luzibuzibu omu lya Nefutali
מִגְדַּל־גָדNoms propresMigdal-GadMigdala-Gadi|Migdal-Gad — lugo omu lya Yuda
מִגְדַּל־עֵדֶרNoms propresMigdal-Eder [Migdal-Éder]Midal-Ederi|Migdal-Eder — hantu nkingi y’Eder
מִגְדַּל־שְׁכֶםNoms propresMigdal-Sichem, Tour de Sichemnkingi ya Sikemi|nkingi ya Sikem
מָגוֹגNoms propresMagogMagegi|Magog — mugala wa Yafet
מַגָּלObjets réelslivrer, donnerkuhâna|kuhira omu maboko ga|kabangûlo
מְגִלָּהObjets réelsrouleau, livrelugurha|olugurha|ehigurha|citabu|ecizingo c’ecitabu
מָגֵן-1Objets réelsboucliermpenzi|empenzi
מָגֵן-2Attributsbouclier, protecteurnie mpenzi yawe|Nyamubâho ye mpenzi y’oburhabâle bwawe|mpenzi|empenzi
מַגֵּפָהDiverspeste, défaiteamahanya|mahanya|bantu bàbandwa n’olufu|obuhanya|buhanya|okuhimwa
מַגְפִּיעָשׁNoms propresMagpiash [Magpiach]Magpiashi|Magpiash|Magipiashi — murhambo enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa kw’e Babiloni
מְגֵרָהObjets réelssciebakaz’ibera enshali|musumeni|omusumeni
מִגְרוֹןNoms propresMigrôn [Migron]Migroni|aha Migroni — lugo lw’omu lya Benyamini
מָדוֹןNoms propresMadôn [Madon]|e Madoni|Madôn — kadali lubanja bukalarhu obukalarhu hantu omu cihugo ca Kanaani, Kanâni
מָדַיNoms propresMadaï, de Médie, MèdeMadayi|Medeyi|Madeyi|bishagala bya Medi — mugala wa Yafet shakulûza wa Abamedi, Banya-Medi omu cishagala c’e cijoco muba omulume ye Madeyi, ka ntaderhaga nti: Les origines bibliaues des Bashi, nyabangere.com; na gala mazino gahwire na ayi,eyi, uyi omu tshiluba gajire gashushana n’agomu Bibliya; caba basomi banji bajira obusagasi baderhe oku Abantu b’omu Afrika y’eno karhî buno, bagwerhe binji bishusha abantu bamira omu Bibliya: Maluku, Yaoudé, na Zimbabwe bagwerhe ecikebu oku myanzi ya Bibliya. Ngala na Kongo bagwerhe binji bishushine n’eby’omu Bibliya. Abasagasi bacirhubwira ebi babwine http://israelitesantiquebantous.blogspot.com/2014/03/le-secret-du-vatican-ce-blog-est_4315.html
מִדִּיןNoms propresMiddîn [Middin]Midini|Midîn — lugo lw’omu lya Yuda
מִדְיָןNoms propresMadiân [Madian]; MadianitesMedani|Madiyani|Bene Madiyani
מִדְיָנִיNoms propresMadianite [madianite]Madiyaniti|ba Madiyaniti|bene Madiyani|b’e Mediani
מַדְמֵןNoms propresMadmén [Madmen]Madmên|Madmeni|Madimeni
מַדְמַנָּהNoms propresMadmannaMadmanaa|Madmana|Madman
מַדְמֵנָהNoms propresMadménaMadmena
מְדָןNoms propresMedân [Medan]Medani|Medân — mugala wa Abrahamu
מְהוּמָןNoms propresMehoumân [Mehouman]Mehumani|Mehumân|nkonè — mwambali wa mwami Asuerusi, Aswerusi (Kzerkzesi)
מְהֵיטַבְאֵל-1Noms propresMehétavéel [Métabéel]Mehatabeli|Mehatabel|Mehetabeli — mâli wa Matredi muka Hadari, mwaî omu Edomu
מְהֵיטַבְאֵל-2Noms propresMehétavéel [Métabéel]Mehatabeli|Mehatabel|Mehetabeli
מַהֲלַלְאֵל-1Noms propresMahalalel [Malaléel]Mahalaleel|Mahalalêl|Mahalaleli — mugala wa Kenân, Kenani wa kuli bene Seti
מַהֲלַלְאֵל-2Noms propresMahalalel [Malaléel]Mahalaleel|Mahalalêl — îshe wa Shefatiya bûko bwa Yuda mango ga Nehemiya
מַהֵר שָׁלָל חַשׁ בַּזNoms propresMaher — Shalal — Hash — Baz — A Prompt — Butin — Proche — Pillage [Vite-au-butin-Fonce-au-pillage]Maheri-Shalali-Hashi-Bazi|Maher-Shala-Hash-Baz|Hagula-Duba-Cirhuliri-Kucirhoôlera — mugala w’omulêbi Yeshaya, rhuderha Izaya haguli duba, cirholiri kula baderha mpu: « Ehiri erubala hya kabwa na muganda »
מַהְרַיNoms propresMahraï [Maraï]Maharayi|Maherayi — mulwi oku lwa Daudi eryo îzino lyanaderhwa omu mashi: « Kabidi »
מוֹאָבNoms propresMoabMowabu|Moab|Mowab — mugala wa Loti lubaga lwaburhagwa n’oyo muntu Mowabu n’ishwa lubamwo izîno liguma n’abantu bamwo
מוֹאָבִיNoms propresMoabite [moabite]ab’e Mowabu|ba kuli Moabu|Mowabu|e Mowabu
מוֹטObjets réelspoteau en bois pour porter les objets lourdsomulindizo gw’amurhi gumanikwakwo ebizirho
מוֹטָהObjets réelsjougenkoba|mushigo muzibu|bujà|obudagulè|budagulè
מול-1Rituelsto circumsize; circumcisionakembûlwe|kukembûla|olusiku lw’okukembûla|anakembûlwe|kembûla
מול-2Rituelsto circumsize (one’s heart) > to (re)commit oneself (to following God)Mukembûle|Nyamuzinda akembûla omurhima gwawe — mukembûle omurhima, lola Lush 10.16
מול-3Diversto cause to be circumsized; to cut offkuhuna okukembûlwa|kutwa
מוֹלָדָהNoms propresMoladaMolada — lugo lw’omu lya Yuda n’omu lya Benyamini
מוֹלֶדֶתÊtresprogéniture, famillecihugo baburhiragwamwo|omulala gwawe n’enyumpa ya sho|mulala|omulala|nyumpa ya larha|omu cihugo waburhiragwa|omu cihugo oburhwa|waburhiragwa aha mwinyu|olya waburhagwa na sho|ecihugo oburhwamwo
מוּלָהRituelscircumcisionbukembûle
מוֹלִידNoms propresMolidMolidi|Molid
מוֹסֵרָהNoms propresMosséroth, MosséraMosera|Moserot|Moseroti — hantu bene Israheli bageraga omu njira y’olubungo kurhega e Misiri
מוֹעֵדRituelsfête déterminée, Tente de la rencontremango makulu|ihêma ly’okubugânana|lukulu lurhegesirwe|endâro
מוֹעַדְיָהNoms propresMoadya [Moadia]Moadiya
מוֹפֵת-1Diversexemple, symbole, signecimanyiso|ecimanyiso|lwiganyo|olwiganyo|enyiganyo
מוֹפֵת-2Diversmiracle, merveillebisomerine|ecisomerine|cisomerine|cirhangâzo|ebirhangâzo|ecirhangâzo
מוֹצָא-1Noms propresMoça [Mossa]Mosa|Motsa|Moza — wa kuli Kalebu bûko bwa Yuda
מוֹצָא-2Noms propresMoça [Mossa]Motsa|Moza|Mosa — mugala wa Zimiri, Zimri bûko bwa Benyamini
מוֹקֵשׁObjets réelspiègekarhegè|murhego|omurhego
מוֹרָאAttributscrainte, respectcôbà|bacôbohwa|eby’okuyobohya|bakazimurhinya|abagezamwo omusisi|bya kujugumya
מוֹרַגObjets réelstraîneau de battageemirindizo|mulindizo|omulindizo|milindizo|ngâle y’okuhûla
מוֹרָהObjets réelsrasoirolugembe|lugembe|ngembe|engembe
מוֹרֶה-1Noms propresMoréaha murhi gwa More|More — muntu warhengagakwo eryo izîno kula bakanaderha mpu: « aha mutudu gwa Naluganda »
מוֹרֶה-2Noms propresMoréMorè — ntondo Morè
מוֹרֶשֶׁת גַּתNoms propresMorèsheth-Gath [Morécheth-Gath]Moresheti-Gati|Mareshti-Gati|Moreshet-Gat — hantu aho
מוֹרַשְׁתִּיNoms propresde Morèsheth [Morécheth]w’e Moresheti|muntu oûbaka e Moresheti|munya-Moresheti
מוּשִׁי-1Noms propresMoushi [Mouchi]Mushi — mugala wa Merari: Lub 6.19; Mib 3.20; 1nga 6.19;6.47 bûko bwa Levi: 1Nga 23.21; 24.26 ye warhumaga nderha oku Abashi bali Bene-Levi somaga: Les origines bibliaues des Bashi kuli https://nyabangere.com Abasagasi banji bali bashibiira aho n’okulola erhi Abanya-Afrika bayimbanwa n’olubaga lw’omu Bibliya
מוּשִׁי-2Noms propresMoushite [Mouchite]emilala y’aba-Nyamushi|Abashi|mushiti
מוֹשִׁיעַDiverssalut, sauveurakayishimulikûza|kulikûza|muciza|mulikûza|akayishimulikûza|owakufungira|mufungizi|omuyokozi|wamuyôkolaga|Mucunguzi|likûza
מִזְבַּח הָעֹלָהObjets réelsl’autel de l’holocausteoluhêrero lw’enterekêro|oluhêrero ly’ensingônolwa
מִזָּהNoms propresMizza [Miza]Miza — mugala wa Reweli na Reweli ali mugala wa Ezau
מָזוֹרObjets réelsulcèremubuha|kafinjo|cisarhazo
מַזְכִּירÊtresenregistreur, chroniqueurmurhindisi w’emyandiko|mwandisi w’empiriri|mwandisi w’enganîro|mwandisi
מְזִמָּה-1Attributsdiscrétionkulanga ihwe|ntabara ihwe|kurhabera amahwe
מְזִמָּה-2Attributsréflexion, pensée, planoburhimanya|burhimanya|nkengero|olukengero|omuhigo|muhigo|nkulikanyo
מִזְמוֹרDiverspsaumeennanga|lulanga
מַזְמֵרָהObjets réelsserpettekashungûlo|kabangûlo
מִזְרֶהObjets réelsvan (agriculture)lwibo|olwibo|nyibo — balukolesa okuyêrûla emogomogo za mahemba, bishimbo erhi bulo, erhi bigonje n’ebindi n’ebindi
מחה-1Attributsatteindre, essuyerkuhika rhubarhinde kwo|kuhôrhola|kuzaza ecitabu|kuzaza ebyaha|kubabalira|kushâba
מחה-2Attributsatteindre, essuyerkuhika|rhubarhindekwo|gwahirigirha|kuhorhola|kurhenza omu bukengere|kushâba|naholola|nâzâza izîno ly’Ameleki|okumugalagaza
מְחוּגָהObjets réelsboussoles, compasmugozi|lugero|lukolôlo
מְחוּיָאֵלNoms propresMehouyaëlMehuyael|Mehuyaeli — mugala wa Iradi wa kuli Kayini
מַחֲוִיםNoms propresMahawim [Mahava]w’e Mahava — muntu w’e Mahava
מָחוֹל-1Diversdanse en rondmasamo|maliza ga cizînge
מָחוֹל-2Noms propresMaholMahol|Maholi — îshe wa Kalkoli na Darda mugula w’oku ngoma ya Daudi
מַחֲזִיאוֹתNoms propresMahaziothMahaziyoti|Mahaziot — mugala wa Hemani mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda oku lwa Daudi
מְחִידָאNoms propresMehida [Méhida]Mehida — murhambo wa milala murhumizi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’okurhenga ebwa kululizibwa e Babiloni
מְחִירNoms propresMehir [Méhir]Mehiri|mehir|cishingo|ngulo|citwiro — mugala wa Kalebu bûko bwa Yuda
מַחֲלָבNoms propresMahalèv [Mahaleb]Mahalev|Mahalebu — hantu omu lya Aseri
מַחְלָה-1Noms propresMahla [Mala]Mahla|Mala — mâli wa Zelofhad bûko bwa Menashè
מַחְלָה-2Noms propresMahla [Mala]Mahla|Mahla — mugala wa Hamoleketi, Hamoleket bûko bwa Menashè
מַחְלוֹןNoms propresMahlôn [Malon]Mahiloni|Mahlon — mugala wa elimeleki
מַחְלִי-1Noms propresMahli [Mali]Mahali|Mahli — mugala wa Merari bûko bwa Levi
מַחְלִי-2Noms propresMahli [Mali]Mahali|Mahli|Mali — mugala wa Mushi bûko bwa Levi
מַחְלִי-3Noms propresMahlite [Malite]mulala gwa Mahali|emilala y’abanya-Mahali|ba kuli Mahali
מָחֲלַת-1Noms propresMahalathMahalata|Mahalat
מָחֲלַת-2Noms propresMahalathMahalati|Mahalat
מְחֹלָתִיNoms propresMehola [Adriel]Mehola — mutu w’e Abeli-Mehola
מַחֲנַיִםNoms propresMahanaïmMahanayimi|Mahanayim — lugo lwa Baleviti omu lya Gadi
מַחְסֶהAttributsrefuge, abrilwakiro|makiro
מַחְסוֹםObjets réelsmuselièrecisezo|ciziriko
מַחְסֵיָהNoms propresMahséya [Maasséya]Maseya|Mahseya — ishe wa Neriya shakulu wa Baruku na Seraya
מַחֲרֵשָׁהObjets réelssockabangûlo|emishurhi
מַחַת-1Noms propresMahathMahati|Mahat — mugala wa amasayi shakulûza wa Hemani bûko bwa Levi
מַחַת-2Noms propresMahathMahati|Mahat — mugala wa Amasayi bûko bwa Levi mango ga Hizkiya, rhuderha Ezekiasi
מַחַת-3Noms propresMahathMahati|Mahat — muntu wa bûkobwa Levi omu mango ga Hizkiyah, rhuderha Ezekiyasi
מַטֶּהÊtresbranche, brindilleishami|karhi|hirhi|bûko|itumu|buhane
מַטְרֵדNoms propresMatredMatredi|Matred — ishe w’omunyere Mehatabeli
מַטְרִיNoms propresMatriMatri — wa mulala gwa Saulu bûko bwa Benyamini
מֵי זָהָבNoms propresMê-Zahav [Mé-Zahab]e Me-Zahabu|e Me-Zahav
מֵידְבָאNoms propresMadaba [Mèdeba, Médeba]Mediba|Medeba
מֵידָדNoms propresMédadMedadi|Medad — mugula omu Israheli oku lwa Musa
מִיכָא-1Noms propresMikaMika|Mikea — bwofofi bw’izîno Mi-Ka-el, kuderha ndi oli nka Nyamuzinda, ndi wakahigiza Nyamuzinda wa kuli bene mwami Saulu bûko bwa Benyamini
מִיכָא-2Noms propresMikaMika|Mikea — mugala wa Zikri, baderha Zabdi îshe wa Mataniya, muleviti
מִיכָא-3Noms propresMikaMika|Mikea — muleviti enyuma z’okurhenga buja bw’e babiloni
מִיכָאֵל-1Noms propresMikaëlMikaeli|Mikael — ishe wa Seturu, eryo nyênzi bûko bwa Aseri Mi: ndi? Ka: aka el: Nyamuzinda eryo izino kuli kuderha: NDI-OLI-AKA-NYAMUZINDA, ndi wakahigiza Nyamuzinda?
מִיכָאֵל-10Noms propresMikaëlMikaeli — ishe wa zebadiya oku lwa Ezra
מִיכָאֵל-2Noms propresMikaëlMikaeli — mugala wa Yehoshafat, mwami omu Yuda
מִיכָאֵל-3Noms propresMichelMichaeli|Mika|Misheli|Misheri — ciremwa c’oku nkuba, empingu, murhwali w’Israheli, Dan 10.13
מִיכָאֵל-4Noms propresMikaëlMikaheli|Mikaeli|Mika — bantu banji bagwerhe eryo izino bûko bwa Gadi
מִיכָאֵל-5Noms propresMikaëlMikaeli — mugala wa Baaseya shakulûza wa Asafi, Azaf bûko bwa Levi
מִיכָאֵל-6Noms propresMikaëlMikaheli|Mikaeli — mugala wa Izrahya bpuko bwa Isakari
מִיכָאֵל-7Noms propresMikaëlMikaeli|Mikaheli — mugala wa Beriya mugula wa milala bûko bwa Benyamini
מִיכָאֵל-8Noms propresMikaëlMikaeli — mulwi wa bûko bwa Menashè oku lwa Daudi
מִיכָאֵל-9Noms propresMikaëlMikaeli — îshe wa Omri bûko bwa Isakari oku ngoma ya Daudi
מִיכָה-1Noms propresMikaMikayehu|Mika — muntu w’omu bûko bwa Efrayimu
מִיכָה-2Noms propresMikaMika|Mikaeli|mugala wa shimeyi|bûko bwa Rubeni
מִיכָה-3Noms propresMikaMika — wa kuli mwami Saulu bûko bwa Benyamini
מִיכָה-4Noms propresMikaMika|Mikeya|Mikaeli — muleviti oku ngoma ya Daudi
מִיכָה-5Noms propresMichéeMikayahu|Mikeya — mugala wa Yimla oku ngoma ya mwami Ahabu, Ahab, rhuderha Akabu
מִיכָה-6Noms propresMikaMika|Mikaeli|Mikayahu — muntu wa mango ga mwami Yozias, Yoshiya, Yoshiyahu
מִיכָה-7Noms propresMichéeMikaya|Mikayahu|Mika|Mikaeli — mulemi oku ngoma ya mwami Yotamu
מִיכָיָה-1Noms propresMikayaMikaya — îshe wa Akbori munyabuhashe oku lwa Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi
מִיכָיָה-2Noms propresMikayaMikaya — badâhwa banji bàgwerhe elyo izino enyuma z’okurhenga e Babiloni bûko bwa Levi oku lwa Nehemiya
מִיכָיָהוּ-1Noms propresMikayahou [Mikaya]Mikayahu — mukazi mâli Urieli nina wa mwami Abiya, lola 2Nga 13.2
מִיכָיָהוּ-2Noms propresMikayahou [Mikaya]Mikayahu — mulume munyabuhashe oku ngoma ya mwami Yoshafat
מִיכָיְהוּ-1Noms propresMikayehou [Mika]Mikayahu|Mika — eri îzino linahabwe abanyere n’abarhabana oyu mulume omu ishwa lya Efrayimu
מִיכָיְהוּ-2Noms propresMichéeMikayehu|Mikayahu — mugala wa Yimla mulêbi oku lwa Ahabu
מִיכָיְהוּ-3Noms propresMikayehou [Mika]Mikayehu|Mikayahu — mulume mugala wa Gemariya oku lwa Yehoyakimu, Yehoyakim
מִיכַלNoms propresMikalMikala|Mikal — mukazi mwâli wa mwami Saulu muka mwami Daudi, lola 1Sam 14.49
מִיָּמִין-1Noms propresMiyamîn [Miamin]Miyamini|Miyamîn — mudâhwa bûko bwa Levi oku lwa Daudi
מִיָּמִין-2Noms propresMiyamîn [Miamin]Miyamini|Miamini|Miyamîn — mulume wa kuli Paeosh, Pareyosh, Pareyoshi wa mango ga Ezra
מִיָּמִין-3Noms propresMiyamîn [Miamin]Miyamini|Miyamîn — bantu banji badahwa banji bagwerhe elyo izîno oku lwa Zorobabeli
מִיןDiverssorte, espèceslubero|mbero|obûko|amûko|bûko|mûko
מֵיפַעַתNoms propresMéfaathMefati|Mefât — lugo lwa Baleviti omu lya Rubeni
מֵישָׁאNoms propresMésha [Mécha]Mesha — mugala wa Shaharayimu bûko bwa Benyamini
מִישָׁאֵל-1Noms propresMishaël [Michaël]Mishaheli — muntu w’omu bûko bwa Levi mugala wa Uzieli, lola Lub 6.22
מִישָׁאֵל-2Noms propresMishaël [Michaël]Mashaheli|Mishaeli|Mishael — mulume mango ga Ezra
מִישָׁאֵל-3Noms propresMishaël [Michaël]Mishaheli|Mishaeli|Mishael — mwira wa Danieli, lola Dan 1.6
מֵישַׁךְNoms propresMéshak [Méchak]Meshak|Meshaki — izîno Abanya-Kaldeyo baderha Mishaheli, Mishael olya mwira wa Daniel
מֵישַׁעNoms propresMésha [Mécha]Mesha — mulume mwami omu Mowabu oku lwa Ahabu, rhuderha Akabu, Akab
מֵישָׁעNoms propresMésha [Mécha]Mesha — mugala wa Kalebu bûko bwa Yuda
מֵישָׁרִיםAttributsdroitureobushinganyanya|bushinganyanya|obutudu|butudu|ebishinganine|ebikubusire|kukengana|abakengana|kurhalenganya
מִישׁוֹרAttributsniveau, plainendekêra|lubanda|aha ahikire|aha bihikire|obushinganyanya
מַכְבֵּנָהNoms propresMakbénaMakbena — lugo lw’omu lya Yuda
מַכְבַּנַּיNoms propresMakbannaïMakbanayi
מָכִיNoms propresMakiMaki — ishe wa Geul, Geweli, Gewel nyênzi bûko bwa Gadi
מָכִיר-1Noms propresMakirMakiri — mulume mugala wa Menashè îshe wa Galaadi
מָכִיר-2Noms propresMakirMakiri — mulume mugala wa Amieli, Amiyeli
מָכִירִיNoms propresMakiriteomulala gw’Abamakiri|omulala gwa Makiri|bene Makiri
מִכְלָאObjets réelsbergerie, parcbulambo|obulambo|côgo ca bishwekwa
מִכְמָרObjets réelsfilet, piègekeshe|akeshe|murhego|omurhego|orhweshe|rhweshe|mirhego|emirhego
מִכְמֶרֶתObjets réelsfiletkeshe|rhweshe|akeshe|orhweshe
מִכְמָשׂNoms propresMikmasMikimasi|aha Mikimasi — lugo lw’omu lya Benyamini
מִכְמְתָתNoms propresMikmetath [Mikmétath]Mikimetati|e Mikimetati|Mikmetat — lugo lw’omu lya Menashè n’omu lya Aseri
מַכְנַדְבַּיNoms propresMaknadevaï [Maknadebaï]Miknadevayi|Mikinadebayi|Makenadebayi|Maknadebay
מְכֹנָהNoms propresMekonaaha Mekona|Mekona
מַכְפֵּלָהNoms propresMakpélaMakipela — lwâla olwo
מִכְרִיNoms propresMikriMikri — shakulûza wa Ela bûko bwa Benyamini
מְכֵרָתִיNoms propresMekératite [Mekéra]w’e Mekera
מַכְתֵּשׁNoms propresville basselugo lw’erubanda, lubanda|cishakulo|bishakulo|cijigo|bijigo|Maktêsh ciri Yeruzalemu ciri e kabanda
מַלְאָכִיNoms propresMalachieMalakiya — mulêbi oyo
מַלְבֵּןObjets réelsfour à briques, terrasse de briquesbakaz’iforhomola amatofali|cirundo ca kuyôkera amatofali|ciko ca matofali|nnâbûle ya matofali
מִלּוּאִיםRituelsinstallation d’un prêtrekuyîmika|kuyîmika omudâhwa
מַלּוּחַFloremauve (plante; FF 136.137)makerêrhè — hirhi hya bwâso bushusa ecibogo cêru
מַלּוּךְ-1Noms propresMalloukMaluku|Maluk — mugala wa Maluk shakulûza wa Etani bûko bwa Levi k’orhabwini oku chef Maluku, ishwa Maluku hofi na Kinshasa nabo Bene Levi, lola WCL 1Nga 6.44, BHS Ezr 10.29; Ezr 10.32
מַלּוּךְ-2Noms propresMalloukMaluku|Maluk — bantu banji bàgwerhe eryo izîno baliyansire abakazi banyamahanga enyuma z’okurhenga omu buja bw’okululizibwa e Babiloni
מַלּוּךְ-3Noms propresMalloukMaluki|Maluku|Maluk — bantu banji bàgwerhe eri izîno enyuma z’okurhenga buja bwa Babiloni, lola Neh 10.4; 10.27; 12.2
מַלּוֹתִיNoms propresMallotiMaloti|Malot — mugala wa Hemani mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda oku lwa Daudi
מְלַטְיָהNoms propresMelatya [Melatia]Melatiya — mulume w’e Gabaoni enyuma z’obuja bw’e Babiloni
מְלִיכִיNoms propresMelikouMeliki — mudâhwa murhambo wa milala bûko bwa Yuda enyuma z’obuja bw’e Babiloni
מֶלֶךְ-1Êtresroimwami|omwami|bami|abami — mugala wa Mikeya naye ye MLK (Mwami) izîno lyage. Câba n’e Bushi erhi abayirikwa erhi abaciyirika elya Mwami
מֶלֶךְ-2Noms propresMèlek [Mélek]Meleki — mugala wa Mikeya bûko bwa benyamini
מֹלֶךְNoms propresMolek, MilkomMoleki|Molek|Milkomi|Milkom|Moloki — muzimu wa Abakanaani akag’irherekêrwa orhubonjo, rhunigwe. Bibliya cihanzize ebyo bitulira nzara, ciri câha cinene, lola Lush 18.9-10; Lev 18.21; 20.2-5; 1Bam 11.7; 2Bam 23.10
מַלְכֹּדֶתObjets réelspiègemurhego|omurhego|mirhego|emirhego
מַלְכָּהÊtresreineOmwamikazi|mwamikazi|mwami-kazi|omwami-kazi
מִלְכָּה-1Noms propresMilkaMilka — mwâli Harani muka Nahori, Nahor
מִלְכָּה-2Noms propresMilkaMilka — mwâli wa Selofadi bûko bwa Menashè
מַלְכִּי־צֶדֶקNoms propresMelkisédeq [Melkisédec]Melkisedeki — mwami w’e Salem
מַלְכִּי־שׁוּעַNoms propresMalki-Shoua [Malkichoua]Malikishuwa|Malkishuwa
מַלְכִּיאֵלNoms propresMalkiël [Malkiel]Malkieli|Malkiel — mugala wa Beriya bûko bwa Aseri
מַלְכִּיאֵלִיNoms propresMalkiélitesomulala gw’Abamelkieli
מַלְכִּיָּה-1Noms propresMalkiya [Malkia]Malkiya — mugala wa Etni, Etini shakulûza wa Azaf, rhuderha Azafi, Asafi bûko bwa Levi
מַלְכִּיָּה-2Noms propresMalkiya [Malkia]Malkiya — shakulûza w’omudâhwa Adaya
מַלְכִּיָּה-3Noms propresMalkiya [Malkia]Malkiya — mudâhwa oku ngoma ya Daudi
מַלְכִּיָּה-4Noms propresMalkiya [Malkia]Malkiya — bantu banji bàgwerhe ekyo izîno balimwo abàliyansire abakazi b’e mahanga enyuma z’obuja bw’e Babiloni
מַלְכִּיָּה-5Noms propresMalkiya [Malkia]Malkiya — mugala wa Harimi akag’ishakûlula engurhu za Yeruzalemu enyuma ly’omubujà bw’e Babiloni
מַלְכִּיָּה-6Noms propresMalkiya [Malkia]Malkiya — mugala wa Rekabu akag’ishakûlula engurhu za Yeruzalemu enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מַלְכִּיָּה-7Noms propresMalkiya [Malkia]Malkiya — mutuzi wa masholo akag’ishakûlula engurhu za Yeruzalemu enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מַלְכִּיָּה-8Noms propresMalkiya [Malkia]Malikiya|Malkiya — bantu banji bàagwerhe ery’izîno bûko bwa Levi enyuma z’obujà bw’ e Babiloni
מַלְכִּיָּהוּNoms propresMalkiya [Malkia]Malkiya|Malikiya — mugala wa mwami Sedekiyahu, rhuderha Sedekiasi omu mango ga Yeremiya, Yirmiyahu
מַלְכִּירָםNoms propresMalkiramMalkiramu|Malkiram — mugala wa Yehoyakîn bûko bwa Yuda
מַלְכָּםNoms propresMalkamMalkomo|Malkam — mugala wa Shaharayimu, Shaharayim Buko bwa Benyamini
מִלְכֹּםNoms propresMilkomMilkom|Moleki — muzimu w’Abakanaaneyi akag’irherekêrwa abanabibliya ahanzize ebyo rhwabwine oku izu « Moleki, Moloki »
מְלֶכֶת הַשָּׁמַיִםNoms propresReine du cielMwamikazi w’empingu|Mwamikazi w’emalunga — muzimu , muguma omu banyamuzinda b’obwihambi, lola Yer 7.16-20
מִלֲלַיNoms propresMilalaïMilalayi — mudâhwa enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מַלְמַדObjets réelsaiguillon de boeufomusholo gw’okuhuga enkafu
מְמוּכָןNoms propresMemoukân [Memoukan]Menukân|Menukani — muhanûzi wa mwami Asuerusi
מַמְרֵא-1Noms propresMamréMambri
מַמְרֵא-2Noms propresMamréMambri
מָנוֹחַNoms propresManoah [Manoa]Manoahi|Ma­noahi|Manoah
מְנוֹר אֹרְגִיםObjets réelsensouplemulindizo gwa kahunga-migozi|mulindizo gw’omuhunzi w’emigozi.|omulonge|omulonge
מִנְחָהRituelsdonarhûla nterekero|entûlo|ntûlo|nterekêro|ngalo|engalo|ahîre|Ahâ|ecishêgo|luhembo|oluhembo|enterekêro|wankahêra|wankarherekêra
מְנֻחוֹתNoms propresManahtites [Menouhoth]ab’e Manahati
מְנַחֵםNoms propresMenahemMenahemu — mugala wa Gadi mwami omu Israheli 752-742
מָנַחַת-1Noms propresManahathManahati — mugala wa Shobali wa kuli Seyiri, Seir
מָנַחַת-2Noms propresManahathManahati
מָנַחְתִּיNoms propresManahtites [Manahath]ab’e Manahati
מִנִּיNoms propresMinniMini
מִנְיָמִן-1Noms propresMinyamîn [Miniamin]Minyamini
מִנְיָמִן-2Noms propresMinyamîn [Miniamin]Minyamini
מִנְיָמִן-3Noms propresMinyamîn [Miniamin]Minyamini
מִנִּיתNoms propresMinnithMiniti
מְנַשֶּׁה-1Noms propresManasséMenashè — mugala wa Yozefu, Yuzufu cûbaka c’obûko bwa Menashè, rhuderha Manase omu Israheli
מְנַשֶּׁה-2Noms propresManasséMenashè — mugala wa Yehizekiyahu, rhuderha Ezekiasi mwami omu Yuda omu 687
מְנַשֶּׁה-3Noms propresManasséMenashè — mulume oyo wa kuli Pahati-Mowabu, lola Ezr 10.30
מְנַשֶּׁה-4Noms propresManasséMenashè — mulume wa kuli bene Hashumu, lola Ezr 10.33
מְנַשִּׁיNoms propresde ManasséBene-Menashè|obûko bwa Menashè — ab’oku bûko bwa Menashè
מַסָּהNoms propresMassaMasa — hantu bene Israheli bageraga erhi barhenga omu bujà bw’e Misiri
מְסוּכָהFloreépine, chardon, bruyère [FF 186]mahwa|amahwa|mushûgi|omushûgi|emishûgi
מַסְמֵרObjets réelsongleemisumari|misumari|musumari|emisumari|lûnu|nyûnu — eci cinwa « mesumar » co carhengagakwo « musumari » omu ciswahiri n’omu mashi
מִסְפָּרNoms propresMordokaïMardokayi — luporo,lulubi,mubalè, lukalaba Mispar ali muntu enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מֹסֵרוֹתNoms propresMossérothMoseroti|Maserot — hantu bene Israheli bageraga omu lubungo kurhenga bujà bw’e Misiri
מַעֲדַיNoms propresMaadaïMadayi|Maadayi — mulume waliyansire omukazi munyamahanga enyuma w’obujà bw’okululizibwa e Babiloni
מַעַדְיָהNoms propresMaadya [Maadia]Maadya|Mâdya
מַעְדֵּרObjets réelshoue, sarcloirnfuka|enfuka|ehigembe|higembe|engembe|rhugembe
מָעוֹזObjets réelsforteresse, refugehantu hakulu|hantu hazibuzibu|lwakiro|makiro|bugale — bugale aha kuli kuderha omu nfarasè « rempart », lola Neh 8.10
מָעוֹךְNoms propresMaokMaoki — îshe wa Akish, mwami w’e Gati
מָעוֹן-1Noms propresMaôn [Maon]Maoni|Maôn — hantu omu lya Yuda kuli kuderha cihando erhi ndâro omu irungu lya Maoni
מָעוֹן-2Noms propresMéoun [Maon]Meûn|Meuni|Maôn|Maoni — hantu h’omu lya Yuda
מָעוֹן-3Noms propresMaôn [Maon]Maoni|Maôn — wa kuli Kalebu bûko bwa Yuda cûbaka wa Bet-Tsur, Bet-Zur
מְעוּנִים-1Noms propresMeounim, MéouniteBanya-Maoni|munya-Maôn — lubaga olwo
מְעוּנִים-2Noms propresMéounim [Meounim]Meunim|Meuni|bene Meuni — murhambo wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מְעוֹנֹתַיNoms propresMéonotaïMeonotayi — mugala wa Otnieli, Otinieli, Otniel bûko bwa Yuda
מַעַזְיָהNoms propresMaazya [Maazia]Maazya — lola Neh 10.9
מַעַזְיָהוּNoms propresMaazyahou [Maazia]Maaziya|Mâziyahu
מָעַיNoms propresMaaïMaayi|Mâyi — mudâhwa enyuma z’obuja bw’okululizibwa e Babiloni
מַעֲכָה-1Noms propresMaakaMahaka|Maaka — mugala wa Nehor
מַעֲכָה-10Noms propresMaakaMaaka|Mahaka — mukazi muka Yeyieli, Yeyiel cmubaka wa Gabaoni
מַעֲכָה-11Noms propresMaakaMaaka|Mahaka — mulwi oku ngoma ya Daudi
מַעֲכָה-12Noms propresMaakaMaaka|Mahaka — îshe wa Shefatiyahu bûko bwa Simeoni
מַעֲכָה-2Noms propresMaakaMaaka|Mahaka|e Maaka — lubaga na hantu
מַעֲכָה-3Noms propresMaakaMaaka|Mahaka — mwâliwa Talmayi, mwami omu Geshuri, Geshur muka Daudi ye nina wa Absalomi, Absalom
מַעֲכָה-4Noms propresMaakaMaaka|Mahaka — îshe wa Akishi, Akish, mwami w’e Gati, Gat
מַעֲכָה-5Noms propresMaakaMaaka — mwâli wa Absalomi, Absalomu, Absalom nina wa Abiya, Abiyam, mwami omu Yuda
מַעֲכָה-6Noms propresMaakaMaaka — mwâli wa Abishalom nnakulu wa Asa, mwami omu Yuda
מַעֲכָה-7Noms propresMaakaMaaka — ciherula ca Kalebu
מַעֲכָה-8Noms propresMaakaMaaka — mwâli wa Menashè
מַעֲכָה-9Noms propresMaakaMaaka — muka Makir, mwene Menashè kwo kuderha oku hali Maaka muka Makiri, na mwali wabo Maaka, ye mulamu wa mukage
מַעֲכָתNoms propresMaakath [Maakatites]bene Maaka — lubaga lwa kuli Maaka
מַעֲכָתִיNoms propresMaakatite [Maakatites]Aba-Makà|aba­ Maakati|abanya-Maaka|bene Maaka|e Beti-Maka|Maaka|Abamakaati — bantu b’e Maaka bene Maaka
מעלAttributsêtre infidèlemugalugalu|kungomera|okucihindula|kugomera Nyakasane|amuhemukire|kuhemuka|ohemusire|wahemusire|ahemukire iba|arhambêraga mwikubagirwa|banacijira obulyalya|barhali bikubagirwa|arhashibiriraga amarhegeko|okubiha|wajizire|anaciyerekana mubi|ashubikazigayîsa Nyamubâho|bamujandisire|ashubikazigayîsa Nyamubâho|abagomeraga Nyamuzinda|obugoma|Rhwagomîre Nnâmahanga|Mwajizire kubi|okuhemukira Nyamuzinda
מַעַלAttributsinfidélité, trahisonmugalugalu|kungomera|kungomera|bubi|bulyalya|kulenganya|mulenai|ndyalya|obulyalya|câha|amuhemukire|obugoma
מַעְַלֵה עַקְרַבִּיםNoms propresmontée des Aqrabbim [Scorpions]murhezi gw’Akrabimi|murhezi gw’enkuba-|irango lya Akrabimi|irango ly’Akrabimi
מַעַץNoms propresMaaç [Maas]Maasi|Maatsi — wa kuli Yerahmeyeli bûka bwa Yuda
מַעֲצָדObjets réelshache, cognéembasha|embasha
מְעָרָהNoms propresMéara [Ara]Meyara|Meara
מַעֲרָתNoms propresMaarathMaarati|Maarat — cishagala c’omu lya Yuda
מַעֲשֵׂה רֹקֵםObjets réelsbrocheurmuntu mulenga|mukolo gwa bulenga
מַעְשַׂיNoms propresMassaïMasayi — mugala wa Adiyeli, Adiyel mudâhwa enyuma z’okurhenga bujà bw’e Babiloni
מַעֲשֵׂיָה-1Noms propresMaaséya [Maasséya]Maseya|Maaseya — balumes banji bàgwerhe elyo izîno bali bayansire abakazi b’e mahanga enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מַעֲשֵׂיָה-2Noms propresMaaséya [Maasséya]Maseya|Maaseya — îshe wa Sofoniya mudâhwa oku ngoma sedekiyahu, rhuderha Sedekiasi
מַעֲשֵׂיָה-3Noms propresMaaséya [Maasséya]Maseya|Maaseya — îshe wa Sedekiyahu, Sedekiyasi, mulêbi wa bunywesi omu mango ga Yirmiyahu, rhuderha Yeremiya
מַעֲשֵׂיָה-4Noms propresMaaséya [Maasséya]Maseya|Maaseya — balume banji bàagwerhe eryo izîno enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מַעֲשֵׂיָהוּ-1Noms propresMaaséyahou [Maasséya]Maseya|Maaseyahu|Maaseya — m^wîmbiza omu ka-Nyamuzinda bûko bwa Levi oku lwa mwami Daudi
מַעֲשֵׂיָהוּ-2Noms propresMaaséyahou [Maasséya]Maaseyahu — mugala wa Adayahu murhambo wa basirika oku ngoma ya mwamikazi Ataliya
מַעֲשֵׂיָהוּ-3Noms propresMaaséyahou [Maasséya]Maseyahu|Maaseyahu — munyabuhashe oku lwa mwami Uziyahu, Oziyasi
מַעֲשֵׂיָהוּ-4Noms propresMaaséyahou [Maasséya]Maaseyahu — mugala wa Ahazi, Ahaz
מַעֲשֵׂיָהוּ-5Noms propresMaaséyahou [Maasséya]Maseyahu|Maaseyahu — murhambo wa Yeruzalemu oku lwa mwami Yoshiah, rhuderha Yoziasi
מַעֲשֵׂיָהוּ-6Noms propresMaaséyahou [Maasséya]Maseyahu|Maaseyahu — mugala wa Shalumu mulanzi w’emihango y’aka-Nyamuzinda bûko bwa Levi
מֹףNoms propresMemphisMemfisi|Memfis
מְפִיבֹשֶׁת-1Noms propresMefibosheth [Mefibocheth]Mefibosheti|Mefiboshet — mugala wa mwami Saulu bûko bwa Benyabini
מְפִיבֹשֶׁת-2Noms propresMefibosheth [Mefibaal]Mefibosheti|Mefiboshet|Mefibaal|Mefibali — wa kuli mwami Saulu bûko bwa Benyamini
מֻפִּיםNoms propresMouppimMipimi|Mupim — mugala wa benyamini
מֻצָּבObjets réelsterme militaire inintelligible: poste, avant-poste?cinwa ca basirika|hantu|abahokwire
מְצֹבָיָהNoms propresde Çova [Soba]b’e Soba|w’e Soba|Metsobaya|muntu w’e Tsoba
מַצָּהObjets réelspains sans levain, galettes sans levainomugati gurhalimwo lwango|mugati gurhalimwo lwango|emigati erhalimwo lwango|bitumbura birhalimwo olwango|citumbura cirhalimwo lwango|ecitumbura cirhalimwo lwango|birhalimwo lwango|bitumbura birhalimwo olwango|orhugati rhurhalimwo lwango|hirhalimwo lwango
מֹצָהNoms propresMoça [Mossa]Mosa|Motsa — lugo omu lya Benyamini
מָצוֹדObjets réelscapture, proiekurhuluba|kuziriringa|murhego|keshe|nyumpa nzibuzibu|nyumpa ntadundwa oku ntondo
מְצוּדָהObjets réelsfiletmurhego|keshe
מְצוֹדָהObjets réelsfiletmurhego|emirhego|keshe|rhweshe
מָצוֹר-1Diversétat d’être en état de siègekugorha|lugo lugorhe|olugorhe nsiku nyinji lyo oluyanka|kugorhwa|yanacigorha ecishagala|Ecôla cishagala bacigorha|mwalinda bamugorha aha Yeruzalemu?
מָצוֹר-2Noms propresEgypte [Égyptien, Égypte]e Misiri|bûbake bwa kugorha olugo lwanyagwa
מִצְפָּה-1Noms propresMiçpa [Mispa]Misipa|Mitspa|Mi­spa|Mispa — hantu e Gaaadi
מִצְפָּה-2Noms propresMiçpa [Mispa]Mispa|Misipa — omu lya Benyamini
מִצְפֶּה-1Noms propresMiçpé [Mispé]Mispe|Misipe — kabanda kali hofi n’entondo Hermoni
מִצְפֶּה-2Noms propresMiçpé [Mispé]Mispe — lugo lw’omu lya Yuda
מִצְפֶּה-3Noms propresMiçpé [Mispé]Ramati-ha-Mispa|Mispe|Mispa — lugo omu Galaddi
מִצְפֶּה-4Noms propresMiçpé [Mispé]Mispa|Mispe — omu lya Benyamini
מִצְפֶּה-5Noms propresMiçpé [Mispé]Mispa|Mispe — hantu h’e Mowabu
מִצְרִיNoms propresEgyptien [Égyptien]Abanya-Misiri|Omunya-Misiri|munyamisiri|mu­nyamisiri|Munya-Misiri|Mumisiri|e Misiri|banya-Misiri — ba kuli Mitsrayim
מִצְרַיִםNoms propresEgypte, Miçraïm [Égypte, Misraïm]Misrayimu|Misri|Misarayim|Mitsrayim|Misiri — mugala wa Ham, rhuderha mpu Sham, mpu Kamu bulya eherufi Het eba nzibu oku Banfaransè n’abashunda-enfarasè
מַקֶּבֶתObjets réelsmarteau, carrièreenyundo|nyundo
מַקֵּדָהNoms propresMaqqéda [Maquéda]Makeda|aha Makeda — cishagala c’omu lya Yuda
מַקְהֵלֹתNoms propresMaqehéloth [Maquéloth]Makeloti|Makelot — hantu h’oku njira yarhenga e lubungo lw’e Misiri
מַקֵּלObjets réelstige en bois, roseau, bâtonbirhi|cirhi|ebirhi|ecirhi|karhi|akarhi|lusheke|olusheke
מִקְלוֹת-1Noms propresMiqloth [Micloth]Mikloti|Miklot — mwâli wa Yayeli bûko bwa Binyamini
מִקְלוֹת-2Noms propresMiqloth [Micloth]Mikloti|Miklot — murhambo wa basirika oku lwa Daudi
מִקְלָטDiversrefuge, asilekuyakirwamwo|ha kuyakira|lugo lwa kuyakiramwo|hantu ha kuyakiraho|bishagala bya kuyakiramwo|lwakiro|makiro|ayakire|lw’okuyakiramwo|lw’okuyakirwamwo
מִקְלַעַתObjets réelsdécoupage, sculpturekubinjûla|zabinjûlwakwo|ebitâke|atâkakwo|omurhule
מִקְנֶהFaunetroupeau, animal, bétail, bêteebishwekwa|ecishwzkwa|bishwekwa|cishwekwa|ebintu|ecintu|buhirhi
מִקְנֵיָהוּNoms propresMiqnéyahou [Micnéya]Mikneyahu|Mikneya — muleviti oku lwa Daudi
מִקְסָםRituelsoracle, divinationbugeremwa|mbuko|ndagu
מָקַץNoms propresMaqaç [Macas]Makats|Makaz|Makasi — lugo lw’omu lya Yuda
מַקְצוּעָהObjets réelsracleur en boisenkôlôlo|nkôlôlo|nkôlôlo ya murhi
מִקְשָׁה-1Objets réelstravail martelékutula|kutulira|obatulire|katulwe kalungire|abatulira|bitule|abitula|càlicituzirwe|Otule
מִקְשָׁה-2Florechamp de concombres ou de melons [FF 113]ishwa ly’emirhandâgule|ishwa ly’emyungu
מֹרFloremyrrhe [FF 147.148]nshangi|bukù|mugavu — Lub 30.23; Lul 45.9
מָרָאNoms propresMaraMara — îzino Neomi acishembaga, kuli kuderaha KALIBWIRE, lola Rut 1.20
מַרְאָהDiversvisionbilôrho by’obudufu|kubonekerwa|bilôrho|ebilôrho|ecilôrho
מֵרַבNoms propresMérav [Mérab]Mêrabu|Merabi — mwâli wa Saulu, lola 1Sam 14.49
מַרְבֵּקObjets réelsengrais, gavagecinazo|ecinazo — egel-marbêq, mpu gwo mudege ci marbêq, mpu cinazo kandi erhi kufômeka omulwala ebiryo kuhika omu lurhôlero, mukola gwa munganga
מרדAttributsse rebellerbàgoma|kugoma|murhahîra mukagomera Nyamubâho|Bukola bugoma buci obula mwamajira kuli Nyakasane|kwarhuma mucihindula kuli Nyakasane|kucîhindula|okucihindula|okugomera Nyakasane
מֶרֶד-1Noms propresMèred [Méred]Meredi — mugala wa Ezra, lola 1Nga 4.17
מֶרֶד-2Attributsinfidélité, révoltekugoma|kulenganya|kucîhindula|cihemu|bugoma
מַרְדּוּתAttributsrébellionbugoma|bulyalya|mugoma|ndyalya — Oyu rnwana w’ecishungu-kazi na ndyalya, lola 1Sam 20.30
מְרֹדַךְNoms propresMardoukMarduki|Marduk|Merodaki|Merodak — qlivmuzimu w’e Babyloni, lola Yer 50.2
מְרֹדַךְ בַּלְאֲדָןNoms propresMerodach-BaladanMerodaki-Bela|Meradaki-Beladani
מָרְדֳּכַי-1Noms propresMordokaïMordokayi|Mardokayi
מָרְדֳּכַי-2Noms propresMardochéeMardokeyo — muyahudi wali aha burhwali bwa Suza, lola Est 2.5
מרהAttributsêtre rebellekuba mugoma|kugoma|mugoma|bagoma|murhayumvagya oku namurhegekaga|kurhakenga irhegeko|murhashimbaga irhegeko|kurhashimba irhegeko|mwagomera irhegeko|mwacinungushulira|cigamba cagambire îshe na nnina|cabi
מָרָהNoms propresMaraaha Mara — hantu bene Israheli bageraga kurhenga bujà e Misiri
מֵרוֹזNoms propresMérozMerozi|Meroz — lugo e mwênè gwa Kanaani
מֵרוֹםNoms propresMéromMeromi|Merom — lugo omu Galileya
מָרוֹתNoms propresMarothMaroti|Marot — lugo omu lya Yuda
מְרִיאFauneveau gras, bête grasse, graisse des veaux, veauakanina kashushagire|kanina kashushagire|cintu cishushagire|mashushi ga kanina|amanina gashushagîre|manina gashushagire
מְרִיב בַּעַלNoms propresMeribbaal [Meribaal]Merib­ Ba’ali|Merib Ba’al — wa kuli Saulu bûko bwa Benyamini
מְרִיבָהNoms propresMériba [Meriba]kadali|Meriba|aha Meriba — oku njira yarhenga e Misiri amango g’olubungo
מֹרִיָּהNoms propresMoriyya [Moria]e Moriya|Moriya — ntondo eyo
מְרָיָהNoms propresMerayaMeraya — mugula wa milala mudâhwa enyuma z’obujà bwa Babiloni
מְרָיוֹת-1Noms propresMerayothMerayoti|Merayot — mugala wa Zerahya mudâhwa mukulu bûko bwa Levi
מְרָיוֹת-2Noms propresMerayothMerayoti|Merayot — mugala wa Ahitubu, Ahitub shakulûza wa Azariya, Seraya mudâhwa,lola Neh 11.11
מְרָיוֹת-3Noms propresMerayothMerayoti|Merayot — mudâhwa enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מִרְיָם-1Noms propresMiryam [Miriam]Miriyamu|Miriyam|Miryamu|Miryam|Miriamu — mwâli wabo Aroni, lola Lub 15.20-21
מִרְיָם-2Noms propresMiryam [Miriam]Miriyamu|Miriamu
מִרְמָה-1Attributstromperie, trahisonanayishir’inteba|obwengehusi|bugoma|obulyalya
מִרְמָה-2Noms propresMirmaMirma
מְרֵמוֹת-1Noms propresMerémothMeremoti|Meremot|Meremoti
מְרֵמוֹת-2Noms propresMerémothMeremoti|Meremot
מֵרֹנֹתִיNoms propresMéronotite [Méronoth]w’e Meronoti|munya-Meronoti
מֶרֶסNoms propresMèrès [Mérès]Meresi|Meres — muhanûzi wa mwa,i Asuerusi, Aswerusi
מַרְסְנָאNoms propresMarsenaMarsena
מַרְעִיתFauneaction de faire paîtrekukerêsa ebintu — Ba lungere babire bahwinja….. bayabirwa (okukerêsa): obusobwabo bwashandîre, lola Yer 10.21
מַרְעֲלָהNoms propresMaréala [Marala]e Mareala|Marala|Mareyala
מַרְצֵעַObjets réelsalène, poinçonomugera|mugera|migera|emigera
מָרֹרFloreherbe amèreenshogo ndulu|nshogo ndulu|malumwa — omu End 3.15, maôrim, marôr, bamuhinwiren’ecinwa « malumwa »
מְרֹרָהAttributschose amère, herbe amèrebilulu-bilulu|kantu kalulu|bilulu
מְרָרִי-1Noms propresMerari, MerariteMerari|Abanyamerari|kuli Merari|bene Merari
מְרָרִי-2Noms propresMerariMerari — wa kuli Merari bûko bwa Levi
מָרֵשָׁה-1Noms propresMarésha [Marécha]Maresha — mugala wa Lada, Enga 4.21
מָרֵשָׁה-2Noms propresMarésha [Marécha]Maresha — mugala wa Zifu, Enga 2.42
מְרָתַיִםNoms propresMarratimMaratim|Maratayim|Meratayimu|Maratimu|Maratimi — e mukondwè gwa Babiloni
מַשָּׂא-1Diversutterance, oracleobugeramwa|bugeremwa|bulêbi|obulebi
מַשָּׂא-2Noms propresMassaMasa
מֵשָׁאNoms propresMésha [Mécha]e Maresha
מִשְׁאָלNoms propresMishéal [Michal]Misheala|Misheyala — lugo lwa baleviti omu lya Aseri
מֹשֶׁהNoms propresMoïseMusa|Moshe|Moshè — mugala wa Amuramu cirongôzi c’Israheli kurhenga e Misiri kuhika ah’ishiriza lya Yeriko, oku ntondo ya Nebo. Akuliraga ahamwa Faraoni, nka mwana wa mw$ali Faraoni, lola Lub 2.10
מְשׂוּכָּהFlorela haieolugurhu|lugurhu|ngurhu
מֶשִׁיObjets réelssoiecishuli cadirhimana|nyusi zikadirhimana — lola Ezk 16.10; 16.13 nyusi ziyôsire nka migozi ya lwirhangula
מְשֵׁיזַבְאֵל-1Noms propresMeshézavéel [Mechézabel]Meshezabeli|Meshezabel — shakulu wa Mashulam, Mashulami, Mashulamu enyuma w’obujà bw’e Babiloni
מְשֵׁיזַבְאֵל-2Noms propresMeshézavéel [Mechézabel]Meshezabeli|Meshezabel — murhambo enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מְשֵׁיזַבְאֵל-3Noms propresMeshézavéel [Mechézabel]Meshezabeli — ishe wa Petahya murhambo mukulu oku bwami bûko bwa Yuda enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מָשִׁיחַRituelsoint, messiewashîzirwe|muntu washîzirwe|Masiya|Masiha|cijiro ca kushiga owayîmikwa mwami|cijiro ca kushîga owayîmikwa mudâhwa
מֶשֶׁךְNoms propresMèshek [Méchek]Mesheki|Meshek
מְשֻׂכָהFloreronciermushûgi|mishûgi|omushûgi|emishûgi
מָשָׁל-1Attributsproverbe, parolebinwa|ebinwa|cinwa|ecinwa|mugani|emigani|anacirhenga omu kanwa aderha|muhamirizi|masheka na lwimbo|omugani
מָשָׁל-2Noms propresMashal [Machal]Mashali|Mashal — lugo lwa baleviti omu lya Aseri
מְשֻׁלָּם-1Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Meshulami — shakulu wa Shafani mwandisi oku lwa Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi, Yoziyasi
מְשֻׁלָּם-10Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Meshulami|Meshulam — wa kuli Bani aliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מְשֻׁלָּם-11Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Meshulami — mugala wa Yowedi, Yoedi, Yoed îshe wa Shalu bûko bwa Benyamini
מְשֻׁלָּם-2Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Meshulami|Meshulami|Meshulam — mugala wa Zorobabal bîko bwa Yuda
מְשֻׁלָּם-3Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mulume w’omu bûko bwa Gadi
מְשֻׁלָּם-4Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa Elpaali murhambo wa milala bûko bwa Benyamini
מְשֻׁלָּם-5Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa Hodaviya îshe wa Shalu bûko bwa Benyamini
מְשֻׁלָּם-6Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa shepatiya bûko bwa Benyamini enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מְשֻׁלָּם-7Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa Sadoki, Sadok shakulûza wa Azariya, Serayah, mudâhwa
מְשֻׁלָּם-8Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Meshulamu|Meshulami|Meshulam — mugala wa Meshulemiti shaku^luza wa Maesayi, mudâhwa
מְשֻׁלָּם-9Noms propresMeshoullam [Mechoullam]Meshulamu|Meshulami|Meshulam — bantu banji bàgwerhe eryo izîno
מְשִׁלֵּמוֹת-1Noms propresMeshillémoth [Mechillémoth]Meshilemoti|Meshilemot — îshe wa Berekiyahu murhambo bûko bwa Efrayimu
מְשִׁלֵּמוֹת-2Noms propresMeshillémoth [Mechillémoth]Meshilemoti|Meshilemot — mugala wa Imeri shakulûza wa Maesayi
מְשֶׁלֶמְיָהNoms propresMeshèlèmya [Mechélémia]Meshelemiya — îshe wa Zakariya mulanzi wa muhango oku ngoma ya Daudi
מְשֶׁלֶמְיָהוּNoms propresMeshèlèmyahou [Mechélémia]Meshelemiya — mugala wa Korè mulanga wa muhango naye oku ngoma ya Daudi
מְשִׁלֵּמִיתNoms propresMeshillémith [Mechillémith]Meshilemiti — mugala wa Imeri shakulûza wa Maesayi, mudâhwa
מְשֻׁלֶּמֶתNoms propresMeshoullèmeth [Mechoullémeth]Meshulameti|Meshulamet — ^wâli wa Harutsi, Haruzi, Harusi muka mwami Menashè nnina wa mwami Amoni
מִשְׁמַנָּהNoms propresMishmanna [Michemanna]Mishmana
מִשְׁמָע-1Noms propresMishma [Michema]Mishma — mugala wa Ismaeli
מִשְׁמָע-2Noms propresMishma [Michema]Mishema|Mishma — mugala wa Mibisamu, Mibsam bûko bwa simeoni
מַשְׂמֵרָהObjets réelscloumusumari|misumari|omusumari|emisumari — kuli ecicinwa, ecihebraniya cishusha amashi n’ekiswahili
מִשְׁעָםNoms propresMishéam [Micham]Misheyamu — mugala wa Elpaali, Elpayali bûko bwa Benyamini
מִשְׁעֶנֶתObjets réelsappui, bâtonngwarhirizo|karhi|akarhi kawe k’obuhiri
מִשְׁפָּחָהÊtresgenre, sorte (d’animaux)obûko|bûko|olubero|mbero|emilala|omulala|amashanja|ishanja|mashanja
מִשְׁפְּתַיִםObjets réelssac de sellekarhî k’ecôgo|karhî k’ebyôgo|côgo ca ndogomi
מִשְׁקֶלֶתObjets réelsniveauomugozi|lugero
מִשְׁרָעִיNoms propresMishraïte [Micheraïte]Abamishra — mulala gwa Kiriyat-Yearim
מִשְׂרְפוֹת מַיִםNoms propresMisrefoth-MaïmMisirefoti|Misirefot — mishi g’e Mesirefot
מַשְׂרֵקָהNoms propresMasréqa [Masréca]Masreka|e Masreka
מַשׁNoms propresMash [Mach]Mash|Mashi — mugala wa Aramu, Aram wa kuli Semu, Semi, Sem
מְשׁוֹבָבNoms propresMeshovav [Mechobab]Meshobabu — mulume wa bûko bwa Simeoni
מְשׁוּבָהAttributsdéfection, apostasiekucikenyagula|kuyômbôka|kuhakana obuyemêre|kugomera Nyamuzinda|okutwika Nyamubâho
משׁחRituelsenduire, oindrehalya washîgaga ibuye amavurha|obashîge amavurha|obashîge amavurha|mushîge|bashîge|abashîge|amavurha g’okushîga|onalushîge amavurha gw’okulujira lutagatifu|Aroni n’abagala obashîge|shîga|oshîge|shîgi — « mashah » eci cinwa cishusha gala mavurha baderha ‘mashahi » omu mashi
מֶתֶגObjets réelsfrein, brideolugondo|lugîsho|olukoba
מְתוּשָׁאֵלNoms propresMetoushaël [Metouchaël]Metushaeli|Metushael — mugala wa Mehuyaeli wa kuli Kayini
מְתוּשֶׁלַחNoms propresMetoushèlah [Matusalem]Matushaleme|Matushalem
מַתָּן-1Noms propresMattân [Mattan]Matani|Matân|nshokano — eryo izîno kuli kuderha NSHOKANO
מַתָּן-2Noms propresMattân [Mattan]Matani|Matân — ishe wa Shefatiya oku ngoma ya Sedekiyahu, Sedekiasi
מַתָּנָהNoms propresMattanaMatana|e Matana — hantu bagera kurhenga bujà bw’e Misiri
מַתְּנַי-1Noms propresMattenaïMatenayi — banji bagwerhr eri izino bali bayansire abakazi b’emahanga enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מַתְּנַי-2Noms propresMattenaïMatenayi — mudâhwa enyuma w’obuja bw’e Babiloni
מִתְנִיNoms propresMitnite [Méten]w’e Meteni
מַתַּנְיָה-1Noms propresMattanya [Mattania]Matanya — mugala wa Yoshiyahu, rhuderha Yoziasi
מַתַּנְיָה-2Noms propresMattanya [Mattania]Matanya — mugala wa Mikeyo muleviti enyuma z’obujà bw’e Babiloni
מַתַּנְיָה-3Noms propresMattanya [Mattania]Mataniya|Matanya — banji bàgwerhe eri îzîno
מַתַּנְיָהוּ-1Noms propresMattanyahou [Mattania]Mataniya|Matanyahu
מַתַּנְיָהוּ-2Noms propresMattanyahou [Mattania]Matanyahu|Mataniya — mulevite oku ngoma ya Hizekiyahu, rhuderha Ezekiyasi
מִתְקָהNoms propresMitqa [Mitca]Mitikwa|Mitka — hantu abarhengaga lubungo e Misiri bageraga
מִתְרְדָת-1Noms propresMithredath [Mitrédath]
מִתְרְדָת-2Noms propresMithredath [Mitrédath]Mitridati|Mitridat
מַתַּתָּהNoms propresMattattaMatata — mulume waliyansire omukazi w’emahanga enyuma ly’obuja bw’e Babiloni
מַתִּתְיָה-1Noms propresMattitya [Mattitia]Matitiya — muleviti
מַתִּתְיָה-2Noms propresMattitya [Mattitia]Matitiya
מַתִּתְיָה-3Noms propresMattitya [Mattitia]Matitiya
מַתִּתְיָה-4Noms propresMattitya [Mattitia]Matitiya
מַתִּתְיָהוּNoms propresMattityahou [Mattitia]Matitiya|Matityahu
Enganûliro hébreu-français-mashi

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s