Binwa biri omu Bibliya y’ecihebraniya oku herufi Tet ט

Biblical Terms for LDM – DRC MASHI HEBREW BIBLE and MASHI GREEK.htm

hébreu, langue originale français explicationpronociation mashi
טָבְאַלNoms propresTavéel [Tabéel]Taveel|Taveyeli|Taveeli|Tabeyeli|Tabeeli
טָבְאֵלNoms propresTavéel [Tabéel]Tabeeli|Taveali|Tabeel
טֶבַחNoms propresTèvah [Téba]Tebahi|Tevah|mahorhè — mugala wa Nahori
טִבְחַתNoms propresTivhath [Tibath]e Tibati|Tivhat|Tibhat — lugo ishwa lya mwami Hadadezeri w’e ZOba, TSoba, Soba
טְבַלְיָהוּNoms propresTevalyahou [Tebalia]Tebaliya|Tevalyahu|Tevaliyahu|Tebaliyahu — mugala wa Hosa mulanzi wa muhango oku ngoma ya Daudi
טַבָּעוֹתNoms propresTabbaothTabaoti|Tabaot — mugula wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda
טַבְרִמֹּןNoms propresTavrimmôn [Tabrimmon]Tabrimoni|Tavrimoni|Tabrimon — mugala wa Hezyioni ishe wa ben-Hadad mwami w’e Sîriya
טַבָּתNoms propresTabbathTabati — lugo ishwa lya Nefutali
טָהוֹרAttributssans saleté, propre, purbuzira izinga|kantu kacîre|ensimba ecîre|nsimba ecîre|muntu ocîre|ensimba zicîre|cûma cicîre cirhalimwo ngushe|ensimba zirhahumânya
טהרAttributsêtre purmucîcêse|kucîcêsa|kuba mucêse|kantu erhi muntu mushuke omu mîshi|kucesibwa kwa nyamukazi
טֹהַרAttributsclair, purokushukûlwa|oku­shukûlwa|eshusha ecitù c’oku nkuba
טָהֳרָהAttributspurificationoku­shukûlwa|irhegeko liyerekire oku­shukûla|lyoki ankalokôlwa|kulokôla|okushukûlwa|okucicêsa|kushuka ebirugu
טוֹבNoms propresTovTobu|Tov|mugavu|kantu kinja|kanunu — Tov libaga ishwa e bubushoshôkero bwa Yordani
טוֹב אֲדוֹנִיָּהNoms propresTov-Adoniya [Tob-Adonia]Tobadoniya|Tov-Adoniya — muleviti oku lwa Yoshafati
טוֹבִיָּה-1Noms propresToviya [Tobia]Tobiya|Tovia — mugula wa milala enyuma w’okurhenga buja bw’e babiloni
טוֹבִיָּה-2Noms propresToviya [Tobia]Tobiya|Toviya — munya-Amoni munyabuhashe enyuma z’okurhenga buja bw’e Babiloni
טוֹבִיָּה-3Noms propresToviya [Tobia]Tobiya|Toviya — mudâhwa oku lw’omulêbi Zakariya
טוֹבִיָּהוּNoms propresToviyahou [Tobia]Tobiyahu — muleviti oku ngoma ya Yoshafati
טוחObjets réelsplâtrerbanashub’ishîga ebindi bidaka oku nyumpa|kushîga ebidaka oku nyumpa|kuhoma ebijondo oku nyumpa
טְחֹרִיםDiverstumeursamahurhe|emibuha|amaherhe|ebizimba
טִיחַObjets réelsplâtrebya kushîga n’okushisha enyumpa enyumpa
טלאObjets réelsraccordernkwerho zanajire zahangwa|kantu kahange|kuhanga
טְלָאִיםNoms propresTelaïm [Télem]Telayimi|Telayim — hantu h’omu ishwa ly’e Bersheba
טָלֶהFauneagneaumwanabuzi
טֶלֶם-1Noms propresTèlem [Télem]Telemu|Telem — hantu omu ishwa ly’e Bersheba
טֶלֶם-2Noms propresTèlem [Télem]Telemi|Telem — mîmbiza omu ka-Nyamuzinda aliyansire omukazi munyamahanga enyuma z’okurhenga ebwa kululîrwa e Babiloni
טַלְמוֹן-1Noms propresTalmôn [Talmon]Talmoni|Talmon — mulanzi wa muhango enyuma z’okurhenga ebwa kululîrwa
טַלְמוֹן-2Noms propresTalmôn [Talmon]Talmoni|Talmon — bantu banji bagwerhe ekyo izîno
טמאAttributsêtre ou devenir impuranasherezize omwali Dina ntyo|kushereza|anasherezize omwali Dina ntyo|kubakula|ye wabakulaga|bamubonesize nshonyi|amajira ecâha|muhemule|amacihe­mula|amazira|azizi­re|kanazira|kuzira
טָמֵאAttributsimpur, malproprekuzira|kujira ecâha|bintu bigalugalu|bigalugalu|mugalugalu|kagalugalu|rhugalugalu|kazinzire|ozinzire
טֻמְאָהAttributsimpuretémagalugalu|ahumanyire|omuntu ohumanyire
טפל-1Objets réelsenduire, imputer, être imputékuhengula owundi omu magalugalu|kutumuza owundi amagalugalu|otumzire|kutumula|atumwire
טפל-2Attributsenduire, imputer, être imputékukululira omu bigalugalu|kutumuzibwa amabi|kutumula
טָפַתNoms propresTafathTafata|Tafat — mwâli wa Salomoni muka Ben-Abinadabu, Abinadab

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s