| Nyakasane / Nyamuzinda | YHWH | Seigneur / Éternel | Bwana / Mungu | Nom propre | Dieu berger | v.1–6 |
| Lungere mwinjà | ro’i lo echsar | Mon berger, je ne manquerai de rien | Mchungaji wangu, sitapungukiwa | Expression poétique | Providence divine | v.1 |
| Bulambo bw’akahasi kinjà | ne’ot deshe | Pâturages verdoyants | Malisho ya kijani | Nom poétique | Repos, abondance | v.2 |
| Nshôko y’amîshi | mei menuchot | Eaux tranquilles | Maji ya utulivu | Nom poétique | Paix intérieure | v.2 |
| Omurhima gwâni gwabombêrera | nafshi yeshovev | Il restaure mon âme | Anarejesha nafsi yangu | Expression | Guérison intérieure | v.3 |
| Njira nnungêdu | ma’aglei tsedeq | Sentiers de justice | Njia za haki | Nom pluriel | Guidance morale | v.3 |
| Kabanda k’omwizimya | gei tsalmavet | Vallée de l’ombre de la mort | Bonde la kivuli cha mauti | Expression poétique | Épreuve, ténèbres | v.4 |
| Rhwembi / Akarhi / Obuhiri | shevet / mishenet | Bâton / houlette | Fimbo / gongo | Nom commun | Protection divine | v.4 |
| Ecîbo c’ebiryo | shulchan | Table | Meza | Nom commun | Hospitalité divine | v.5 |
| Irhwe lyâni wamâlibumba mavurha | dishanta bashemen roshi | Tu oins ma tête d’huile | Umenipaka mafuta kichwani | Expression poétique | Consécration, faveur | v.5 |
| Akabehe kâni kayunjwîre cinyôbwa | kosi revayah | Ma coupe déborde | Kikombe changu kimejaa | Expression poétique | Abondance, joie | v.5 |
| Iragi n’okubêrwa | tov va’chesed | Bonté et fidélité | Wema na rehema | Nom pluriel | Compagnons spirituels | v.6 |
| Lusiku lw’obuzîne | kol yemei chayai | Tous les jours de ma vie | Siku zote za maisha yangu | Expression | Vie bénie | v.6 |
| Omu mwa Nyakasane ncîbêrîre | beveit YHWH eshev | J’habiterai dans la maison du Seigneur | Nitakaa nyumbani mwa Bwana | Expression | Communion éternelle | v.6 |