Dictionnaire contextuel polyglotte – Philippiens (Bafilipi)
Dictionnaire contextuel polyglotte – Philippiens (Bafilipi)
Mashi – Grec – Hébreu – Latin – Français – Kiswahili
Auteur : Pierre Matabaro Chubaka
Date : 2026
Introduction au Bafilipi – Dictionnaire contextuel polyglotte Philippiens – Bafilipi
🌿 Introduction à l’Épître aux Philippiens
L’Épître aux Philippiens est l’un des écrits les plus chaleureux et personnels de Paul. Rédigée alors qu’il est en prison, elle respire pourtant une joie profonde, une confiance inébranlable et une vision lumineuse du Christ. Cette lettre est souvent appelée l’épître de la joie, car Paul y répète à plusieurs reprises : « Réjouissez vous ! » — non pas par naïveté, mais parce que la joie chrétienne naît de la communion avec le Christ, même au cœur de l’épreuve.
✨ 1. Une lettre marquée par la joie et la communion
Paul entretient avec la communauté de Philippes une relation unique :
- elle est la première Église fondée en Europe,
- elle l’a soutenu matériellement et spirituellement,
- elle demeure fidèle malgré les persécutions.
La lettre est traversée par un ton d’amitié, de gratitude et de confiance. Paul y exprime une joie qui ne dépend pas des circonstances, mais de la présence du Christ et de la communion fraternelle.
✨ 2. Le Christ comme modèle d’humilité (Philippiens 2,1–11)
Le cœur théologique de la lettre se trouve dans l’hymne du chapitre 2.
Paul y présente Jésus comme le modèle suprême de comportement chrétien :
- Il s’est abaissé :
- Jésus n’a pas retenu jalousement son égalité avec Dieu,
- mais il s’est fait serviteur,
- il a assumé la condition humaine,
- il est allé jusqu’à la mort,
- et la mort sur une croix.
- Dieu l’a exalté :
- parce que Jésus s’est abaissé,
- Dieu l’a élevé au-dessus de tout,
- lui donnant le Nom au-dessus de tout nom.
- Toute langue proclamera :
- l’hymne s’achève sur une vision universelle :
- toute langue, au ciel, sur terre et sous la terre,
- reconnaîtra Jésus comme Seigneur.
Cet hymne est à la fois une profession de foi et un appel moral : le chrétien est invité à imiter l’humilité, le service et l’obéissance du Christ.
✨ 3. Une lettre de gratitude : Paul remercie pour les aumônes
Les Philippiens ont envoyé à Paul un soutien matériel par l’intermédiaire d’Épaphrodite. Paul leur exprime une gratitude profonde :
- il reconnaît leur générosité,
- il voit dans leur don un fruit spirituel,
- il affirme que Dieu comblera leurs besoins.
Pour Paul, l’aumône n’est pas seulement un geste matériel : c’est un acte de communion, un signe de fidélité à l’Évangile, et une participation concrète à sa mission.
✨ 4. Thèmes majeurs de l’épître
- La joie chrétienne : une joie enracinée dans le Christ, non dans les circonstances.
- L’unité et l’humilité : vivre en Église selon l’exemple du Christ serviteur.
- La persévérance dans l’épreuve : Paul témoigne d’une foi qui transforme la souffrance en fécondité.
- La générosité : la communion matérielle comme expression de la communion spirituelle.
- L’espérance : tendre vers le Christ, courir vers le but, vivre déjà de la résurrection.
🌺 Conclusion
L’Épître aux Philippiens est une lettre courte mais d’une densité spirituelle exceptionnelle. Elle invite à une joie profonde, à une imitation du Christ serviteur, et à une vie chrétienne marquée par la gratitude, la communion et l’espérance.
📖 Bafilipi 1
Omusingo – Salutation (Bafilipi 1:1–2)
| Mashi | Grec (texte) | Grec (translit.) | Hébreu (texte) | Hébreu (translit.) | Français | Latin | Kiswahili |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Paolo | Παῦλος | Paulos | פּוֹלוֹס | Polos | Paul | Paulus | Paulo |
| Timoteyo | Τιμόθεος | Timotheos | תִּימוֹתֵיּוֹס | Timoteyos | Timothée | Timotheus | Timotheo |
| Bambali | δοῦλοι | douloi | עֲבָדִים | avadim | Serviteurs, esclaves | Servi | Watumwa |
| Batagatîfu | ἅγιοι | hagioi | קְדוֹשִׁים | qedoshim | Saints, consacrés | Sancti | Watakatifu |
| Balungere | ἐπίσκοποι | episkopoi | מְשַׁגְּחִים | meshaggehim | Surveillants, évêques | Episcopi | Wachungaji |
| Abashamasi | διάκονοι | diakonoi | מְשָׁרְתִים | meshartim | Serviteurs, diacres | Diaconi | Mashemasi |
| Engalo | χάρις | charis | חֵן | chen | Grâce | Gratia | Neema |
| Omurhûla | εἰρήνη | eirēnē | שָׁלוֹם | shalom | Paix | Pax | Amani |
✨ Notes thématiques – Omusingo
- Bambali (δοῦλοι / עֲבָדִים) : Paul et Timothée se présentent comme serviteurs du Christ, soulignant l’humilité et la dépendance.
- Batagatîfu (ἅγιοι / קְדוֹשִׁים) : les croyants sont appelés « saints », mis à part pour Dieu.
- Balungere (ἐπίσκοποι / מְשַׁגְּחִים) : les surveillants/évêques, garants de la communauté.
- Abashamasi (διάκονοι / מְשָׁרְתִים) : les diacres, serviteurs pratiques et liturgiques.
- Engalo (χάρις / חֵן) : la grâce, don gratuit de Dieu.
- Omurhûla (εἰρήνη / שָׁלוֹם) : la paix, plénitude et harmonie divine.
Omunkwa n’omusengero – Action de grâce et prière (Bafilipi 1:3–11)
| Mashi | Grec (texte) | Grec (translit.) | Hébreu (texte) | Hébreu (translit.) | Français | Latin | Kiswahili |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Omunkwa | εὐχαριστία | eucharistia | תּוֹדָה | todah | Action de grâce | Gratiarum actio | Shukrani |
| Nsengero | προσευχή | proseuchē | תְּפִלָּה | tefillah | Prière | Oratio | Sala |
| Enshagali | χαρά | chara | שִׂמְחָה | simchah | Joie | Gaudium | Furaha |
| Emyanzi y’Akalembe | εὐαγγέλιον | euangelion | בְּשׂוֹרָה | besorah | Évangile | Evangelium | Injili |
| Olusiku lwa Kristu | ἡμέρα Χριστοῦ | hēmera Christou | יוֹם הַמָּשִׁיחַ | yom haMashiach | Jour du Christ | Dies Christi | Siku ya Kristo |
| Obuzigire | ἀγάπη | agapē | אַהֲבָה | ahavah | Amour | Caritas | Upendo |
| Bumanye | ἐπίγνωσις | epignōsis | דַּעַת | da‘at | Connaissance | Cognitio | Maarifa |
| Burhimanya | αἴσθησις | aisthēsis | תְּבוּנָה | tevunah | Discernement | Discretio | Utambuzi |
| Bacêse na bêru-kwêru | εἰλικρινής καὶ ἀπρόσκοπος | eilikrinēs kai aproskopos | תָּמִים וְנָקִי | tamim ve-naqi | Sincères et irréprochables | Sinceri et immaculati | Wenye unyofu na wasio na lawama |
| Amakwânane g’obushinganyanya | καρπὸς δικαιοσύνης | karpos dikaiosynēs | פְּרִי צְדָקָה | peri tsedaqah | Fruit de justice | Fructus iustitiae | Tunda la haki |
✨ Notes thématiques – Bafilipi 1:3–11
- Omunkwa (εὐχαριστία / תּוֹדָה) : Paul ouvre par l’action de grâce, reliant la gratitude à la prière.
- Nsengero (προσευχή / תְּפִלָּה) : la prière est le souffle constant de la communion.
- Enshagali (χαρά / שִׂמְחָה) : la joie est liée à la participation des Philippiens à l’Évangile.
- Emyanzi y’Akalembe (εὐαγγέλιον / בְּשׂוֹרָה) : l’Évangile est la bonne nouvelle qui fonde leur unité.
- Olusiku lwa Kristu (ἡμέρα Χριστοῦ / יוֹם הַמָּשִׁיחַ) : horizon eschatologique, jour de la manifestation du Christ.
- Obuzigire (ἀγάπη / אַהֲבָה) : l’amour doit croître en connaissance et discernement.
- Bumanye (ἐπίγνωσις / דַּעַת) : connaissance profonde, non seulement intellectuelle mais spirituelle.
- Burhimanya (αἴσθησις / תְּבוּנָה) : discernement moral et spirituel, capacité de juger ce qui est excellent.
- Bacêse na bêru-kwêru (εἰλικρινής καὶ ἀπρόσκοπος / תָּמִים וְנָקִי) : sincérité et pureté, transparence devant Dieu.
- Amakwânane g’obushingadzirwa (καρπὸς δικαιοσύνης / פְּרִי צְדָקָה) : le fruit de justice est l’équation entre foi et œuvres, produit par Jésus-Christ.
