Dictionnaire contextuel en 4 langues Sophonie Sofoniya

Dictionnaire contextuel en 4 langues Sophonie Sofoniya

Sommaire

Dictionnaire contextuel en 4 langues Sophonie Sofoniya. 1

📘 Introduction multilingue – Dictionnaire contextuel de Sophonie. 1

יהודים, זִכְרוּ שֶׁהַדָּבָר יְהוָה הוּא מַתָּנָה שֶׁל כֻּלָּם אֲנַחְנוּ. 2

📘 Sofoniya 1 – Dictionnaire contextuel multilingue. 2

📝 Notes thématiques – Sofoniya 1. 3

📘 Sofoniya 2 – Dictionnaire contextuel multilingue. 3

📝 Notes thématiques – Sofoniya 2. 5

📘 Sofoniya 3 – Dictionnaire contextuel multilingue. 5

📝 Notes thématiques – Sofoniya 3. 7

📘 Introduction multilingue – Dictionnaire contextuel de Sophonie

En mashi

Bashi, Bayahudi, Banfransa, Baswahili, mukengere oku akanwa ka Nnâmahanga eri ngalo rhushobwîre rhwesi.
Izino lya Nyakasane lije irenge! Ligandâze! Rhuyâlîze izino lya Nyakasane!

En français

Bashi, Hébreux, Français, Swahiliphones, souvenez-vous que la Parole de Dieu est un cadeau offert à tous.
Elle est proclamée, elle est transmise, elle est vivante.

En kiswahili

Bashi, Wayahudi, Wanfransa, Waswahili, kumbukeni kwamba Neno la Mungu ni zawadi kwa sisi sote.
Limetangazwa, limeenezwa, linaishi.

En hébreu (avec translittération)

יהודים, זִכְרוּ שֶׁהַדָּבָר יְהוָה הוּא מַתָּנָה שֶׁל כֻּלָּם אֲנַחְנוּ.
Yehudîm, zikru she ha-Davar YHWH hou mattanah shel kulam anahnu.


📘 Sofoniya 1 – Dictionnaire contextuel multilingue

MashiHébreuTranslittérationFrançaisKiswahiliGrammaireThèmeRéf.
binwa bya Nyakasaneדְּבַר־יְהוָ֣הdevar YHWHParole de l’ÉternelNeno la BwanaNomRévélation prophétique1:1
Sofoniyaצְפַנְיָה֙TsefanyahSophonieSofoniyaNom propreProphète1:1
olusiku lwa Nyakasaneיוֹם יְהוָהyom YHWHJour de l’ÉternelSiku ya BwanaNomJugement eschatologique1:7
obukuniziעֶבְרָהevrahColèreGhadhabuNomColère divine1:15
nâherêrekezaאָסֵף אָסֵףasef asefJ’extermineraiNitaharibuVerbeDestruction totale1:2–3
abantu n’ensimbaאָדָם וּבְהֵמָהadam u-vehemahHomme et bêteMwanadamu na mnyamaNomCréation menacée1:3
ebinyunyi n’enfîעוֹף… וּדְגֵיof… u-degeiOiseaux et poissonsNdege na samakiNomFaune détruite1:3
Baaliהַבַּעַלha-BaʿalBaalBaaliNom propreIdolâtrie1:4
amarhumisiהַכְּמָרִיםha-kemarimPrêtres idolâtresMakuhani wa sanamuNomFaux culte1:4
MilkomuמַלְכָּםMalkamMilcomMilkomuNom propreDieu païen ammonite1:5
akahwenyenyeהַסhasSilenceKimyaInterj.Révérence devant Dieu1:7
oburherekêreזֶבַחzevaḥSacrificeDhabihuNomOffrande divine1:7
abarhamboהַשָּׂרִיםha-sarimPrincesWakuuNomÉlites politiques1:8
enyanyaהַמִּפְתָּןha-miftanSeuilKizingitiNomProfanation1:9
lugo lw’Enfîשַּׁעַר הַדָּגִיםshaʿar ha-dagimPorte des poissonsLango la samakiNomQuartier commercial1:10
Cishakuloהַמַּכְתֵּשׁha-makhteshQuartier du creuxBonde la biasharaNomCentre marchand1:11
banyambula-buyêmêreנְטִילֵי כָסֶףnetilei kasefMarchands d’argentWafanyabiashara wa fedhaNomRichesse corrompue1:11
bubî bwâboמִרְמָהmirmahTromperieUdanganyifuNomPéché moral1:12
obugaleכֶּסֶףkesefArgentFedhaNomRichesse matérielle1:13
olusiku ludârhiיוֹם עֶבְרָהyom evrahJour de colèreSiku ya ghadhabuNomJugement imminent1:14
mungoצָרָהtzarahDétresseShidaNomAffliction1:15
mwizimyaעֲרָפֶלʿarafelTénèbresGizaNomObscurité spirituelle1:15
emishekeraשׁוֹפָרshofarTrompetteBaragumuNomSignal de guerre1:16
mihûrhaכְּעִוְרִיםke-ʿivrimComme des aveuglesKama vipofuComparatifAveuglement spirituel1:17
ensarangaכֶּסֶףkesefArgentFedhaNomRichesse impuissante1:18
bumvu bwâgeקִנְאַת עֶבְרָתוֹkin’at evratoArdeur de sa colèreHasira kaliNomColère consumante1:18

📝 Notes thématiques – Sofoniya 1

  • binwa Nyakasane ↔ דְּבַר־יְהוָ֣ה (devar YHWH) : La parole divine introduit le message prophétique.
  • obukunizi ↔ עֶבְרָה (evrah) : Colère divine, thème central du chapitre.
  • Baali ↔ הַבַּעַל (ha-Baʿal) et Milkomu ↔ מַלְכָּם (Malkam) : Dieux étrangers dénoncés comme sources d’idolâtrie.
  • oburherekêre ↔ זֶבַח (zevaḥ) : Sacrifice divin, image du jugement.
  • lugos commerciaux ↔ שַּׁעַר הַדָּגִים (porte des poissons) et הַמַּכְתֵּשׁ (Makhtesh) : Centres économiques frappés par le jugement.
  • obugale ↔ כֶּסֶף (kesef) : L’argent est impuissant face à la colère divine.
  • mwizimya ↔ עֲרָפֶל (ʿarafel) : Obscurité spirituelle du jour du Seigneur.
  • mihûrha ↔ כְּעִוְרִים (ke-ʿivrim) : Aveuglement des pécheurs dans le jugement.

Voici le dictionnaire contextuel multilingue du chapitre 2 de Sofoniya (Zephaniah), structuré pour Excel avec les colonnes : Mashi | Hébreu | Translittération | Français | Kiswahili | Grammaire | Thème | Référence.


📘 Sofoniya 2 – Dictionnaire contextuel multilingue

MashiHébreuTranslittérationFrançaisKiswahiliGrammaireThèmeRéf.
MushubûzanyeהִתְקוֹשְּׁשׁוּhitqosheshuRassemblez-vousKusanyikeniVerbeAppel à la repentance2:1
lubaga lurhabà nshonyiגּוֹי לֹא נִכְסָףgoy lo nikhsafNation sans honteTaifa lisilo na hayaNomCondition spirituelle2:1
obukunizi bwa Nyakasaneחֲרוֹן אַף יְהוָהḥaron af YHWHColère de l’ÉternelHasira ya BwanaNomJugement imminent2:2
abîrhôhye b’iguluעֲנָוֵי הָאָרֶץʿanavei ha-aretzHumbles du paysWanyenyekevu wa nchiNomFidèles cachés2:3
obwîrhôhyeעֲנָוָהʿanavahHumilitéUnyenyekevuNomAttitude spirituelle2:3
GazaעַזָּהʿazzahGazaGazaNom propreVille philistine2:4
AshkeloniאַשְׁקְלוֹןAshqelonAshkelonAshkeloniNom propreVille philistine2:4
AshedodiאַשְׁדּוֹדAshdodAshdodAshdodiNom propreVille philistine2:4
EkroniעֶקְרוֹןEqronÉkronEkroniNom propreVille philistine2:4
AbakeretiniכְּרֵתִיםKeretimCrétoisWakretiNomPeuple maritime2:5
KanâniכְּנַעַןKenaʿanCanaanKanaaniNomTerre des Philistins2:5
bulamboנָוֶהnavehPrairie / pâturageMalishoNomDésolation2:6
bibuziצֹאןtzo’nBrebisKondooNomÉlevage2:6
MowabuמוֹאָבMoʾavMoabMoabuNom propreNation ennemie2:8
Amoniבְּנֵי עַמּוֹןBnei ʿAmmonFils d’AmmonWana wa AmoniNom propreNation ennemie2:8
Sodoma na Gomoraסְדוֹם וַעֲמוֹרָהSedom va-ʿAmorahSodome et GomorrheSodoma na GomoraNom propreJugement exemplaire2:9
makerêrheקִמְשָׁןqimshanBuissons secsVichaka vilivyokaukaNomDésolation2:9
birundo bya munyuמִכְרֵה מֶלַחmikreh melakhTas de selRundo la chumviNomStérilité2:9
obucîboneגַּאֲוָתָםgaʾavatamOrgueilKiburi chaoNomArrogance2:10
obunywesi b’omu iguluאֱלֹהֵי הָאָרֶץelohei ha-aretzDieux de la terreMiungu ya duniaNomIdolâtrie universelle2:11
KushiכּוּשKushKoush / ÉthiopieKushiNom propreNation africaine2:12
AsûruאַשּׁוּרAshurAssyrieAshuruNom propreEmpire du nord2:13
NiniveנִינְוֵהNinvehNiniveNinawiNom propreCapitale assyrienne2:13
lubondoקִפּוֹדqippodHérisson / porc-épicNungununguNomFaune sauvage2:14
cishagala c’obulimbiהָעִיר הָאַלִּיזָהha-ir ha-ʿalizahVille joyeuseMji wa furahaNomOrgueil urbain2:15
bulumba bwa nsimbaמִשְׁכַּן אֲרִיּוֹתmishkan ariyyotRepaire de lionsMakazi ya simbaNomImage de prédation2:15

📝 Notes thématiques – Sofoniya 2

  • Mushubûzanye ↔ הִתְקוֹשְּׁשׁוּ (hitqosheshu) : Appel à se rassembler et à se repentir avant le jour du jugement.
  • obukunizi ↔ חֲרוֹן אַף (ḥaron af) : Colère ardente de Dieu contre les nations.
  • abîrhôhye ↔ עֲנָוֵי (ʿanavei) : Les humbles sont appelés à chercher Dieu pour être épargnés.
  • Philistins ↔ Gaza, Ashkelon, Ashdod, Ekron : Villes condamnées à la désolation.
  • Mowabu na Amoni ↔ מוֹאָב וְעַמּוֹן : Nations moquées pour leur orgueil, comparées à Sodome et Gomorrhe.
  • Kushi ↔ כּוּש : Nation africaine mentionnée brièvement comme cible du jugement.
  • Asûru ↔ אַשּׁוּר et Ninive ↔ נִינְוֵה : L’empire assyrien et sa capitale sont détruits et transformés en repaire de bêtes sauvages.
  • bulumba bwa nsimba ↔ מִשְׁכַּן אֲרִיּוֹת : Image finale de la ville orgueilleuse devenue un lieu de prédation.

Voici le dictionnaire contextuel multilingue du chapitre 3 de Sofoniya (Zephaniah), structuré pour Excel avec les colonnes : Mashi | Hébreu | Translittération | Français | Kiswahili | Grammaire | Thème | Référence.


📘 Sofoniya 3 – Dictionnaire contextuel multilingue

MashiHébreuTranslittérationFrançaisKiswahiliGrammaireThèmeRéf.
BuhanyaהוֹיhoyMalheurOleInterj.Jugement3:1
cigomaמָרָהmarahRebelleMuasiAdjectifRébellion spirituelle3:1
ntà mango càyumvîrheלֹא שָׁמְעָהlo shamʿahElle n’a pas écoutéHakusikiaVerbeRefus d’écoute3:2
ntaleאֲרָיוֹתarayotLionsSimbaNomViolence des chefs3:3
ngwiזְאֵבִיםzeʾevimLoupsMbwa mwituNomPrédation nocturne3:3
bacîbonyiנְבִיאִים בּוֹגְדִיםnevi’im bogedimProphètes infidèlesManabii waasiNomCorruption religieuse3:4
barhakengaחִלְּלוּ קֹדֶשׁḥillelu qodeshIls ont profané le sacréWalitia unajisiVerbeProfanation du culte3:4
mushinganyanyaצַדִּיקtzaddiqJusteMwenye hakiNomJustice divine3:5
nâherêrekezaהִכְרַתִּיhikhrattiJ’ai exterminéNiliharibuVerbeJugement sur les nations3:6
YeruzalemuיְרוּשָׁלַיִםYerushalayimJérusalemYerusalemuNom propreVille sainte3:7
obukunizi bwâniחֲרוֹן אַפִּיḥaron appiMa colèreHasira yanguNomColère divine3:8
ncêse orhunwa rhwâboשָׂפָה בְרוּרָהsafah berurahLangage purLugha safiNomTransformation spirituelle3:9
abemêzi bâniבַּת פוּצִיbat putziFille de Pouts / ÉthiopieBinti wa KushiNomOffrande africaine3:10
nshonyiבֹּשֶׁתboshetHonteAibuNomRepentance3:11
bîrhôhyeעֲנָוִיםʿanavimHumblesWanyenyekevuNomFidèles cachés3:12
bârhebanaיַעֲשׂוּ מִשְׁפָּטyaʿasu mishpatIls feront justiceWatafanya hakiVerbeRétablissement moral3:13
empûnduרִנָּהrinahChant de joieShangweNomLouange3:14
akazire obuhaneהֵסִיר פִּלְגֵּךְhesir pilgekhIl a ôté ton châtimentAmeondoa adhabu yakoVerbeLibération3:15
murhabâzi muhimanyiגִּבּוֹר יוֹשִׁיעַgibor yoshiaʿHéros qui sauveShujaa mwokoziNomDieu sauveur3:17
akalamo kahyâhyaאַהֲבָתוֹahavatoSon amourUpendo wakeNomAmour divin3:17
abayagalisireנוֹגֵיnogeiAffligésWanaotesekaNomConsolation3:19
abalulizeנִדְּחֵיnidḥeiExilésWaliofukuzwaNomRassemblement3:19
obukuze n’irengeשֵׁם וּתְהִלָּהshem u-tehillahNom et louangeSifa na heshimaNomGloire restaurée3:20

📝 Notes thématiques – Sofoniya 3

  • cigoma ↔ מָרָה (marah) : Jérusalem est décrite comme rebelle, refusant l’écoute et la correction.
  • ntale ↔ אֲרָיוֹת (arayot), ngwi ↔ זְאֵבִים (zeʾevim) : Les chefs sont comparés à des prédateurs féroces.
  • mushinganyanya ↔ צַדִּיק (tzaddiq) : Dieu reste juste malgré la corruption ambiante.
  • ncêse orhunwa ↔ שָׂפָה בְרוּרָה (safah berurah) : Dieu promet de purifier le langage des peuples pour qu’ils l’adorent d’un même cœur.
  • bîrhôhye ↔ עֲנָוִים (ʿanavim) : Les humbles sont préservés comme reste fidèle.
  • murhabâzi muhimanyi ↔ גִּבּוֹר יוֹשִׁיעַ (gibor yoshiaʿ) : Dieu est présenté comme un héros qui sauve, plein d’amour.
  • abayagalisire ↔ נוֹגֵי (nogei), abalulize ↔ נִדְּחֵי (nidḥei) : Les affligés et les exilés sont rassemblés et honorés.
  • obukuze n’irenge ↔ שֵׁם וּתְהִלָּה (shem u-tehillah) : Dieu restaure la gloire et la réputation de son peuple.

© BMKLB Bukavu Mashi and other Kivu Languages Bible, Fiesole Firenze 2025

Résumé par IA

Ce document présente un dictionnaire contextuel multilingue de Sophonie, structuré en quatre langues, visant à enrichir la compréhension des textes bibliques.

Introduction multilingue

  • Le dictionnaire s’adresse aux locuteurs de plusieurs langues, notamment l’hébreu, le français et le kiswahili, en soulignant que la Parole de Dieu est un don universel.
  • Il est conçu pour faciliter l’accès à la révélation prophétique et à la compréhension des thèmes bibliques.

Sofoniya 1 – Dictionnaire contextuel

  • Le premier chapitre aborde des thèmes tels que la colère divine, le jugement eschatologique, et l’idolâtrie, en reliant des termes hébreux à leurs traductions et significations dans d’autres langues.
  • Des concepts clés incluent la « Parole de l’Éternel » (devar YHWH), la « Colère » (evrah), et des références à des figures et lieux comme Baal et Jérusalem, illustrant la menace sur la création et la nécessité de repentance.

Sofoniya 2 – Dictionnaire contextuel

  • Ce chapitre appelle à la repentance et à la réunion des fidèles, en mettant l’accent sur la colère de Dieu contre les nations et la nécessité d’humilité.
  • Les villes philistines comme Gaza et Ashkelon sont mentionnées comme exemples de désolation, tandis que les humbles sont encouragés à chercher Dieu pour échapper au jugement.

Sofoniya 3 – Dictionnaire contextuel

  • Le dernier chapitre décrit Jérusalem comme rebelle et souligne la corruption des dirigeants et des prophètes.
  • Il évoque la promesse de purification et de restauration, avec un accent sur la justice divine et la libération des affligés et des exilés.
  • La transformation spirituelle est un thème central, avec une promesse de rassemblement et de gloire restaurée pour le peuple de Dieu.

Notes thématiques

  • Chaque chapitre est accompagné de notes thématiques qui relient les termes hébreux à des concepts spirituels et moraux, renforçant la compréhension des messages bibliques.
  • Les thèmes de la colère divine, de l’humilité, et de la justice sont récurrents, soulignant l’importance de la repentance et de la fidélité dans la relation avec Dieu.

Ce dictionnaire contextuel est un outil précieux pour l’étude des Écritures, facilitant une approche multilingue et interdisciplinaire des textes bibliques, tout en mettant en lumière les enjeux spirituels et moraux contemporains.

Laisser un commentaire