Dictionnaire contextuel en 4 langues Agée Hagayi Hageyo

Dictionnaire contextuel en 4 langues Agée Hagayi Hageyo

Sommaire

Dictionnaire contextuel en 4 langues Agée Hagayi Hageyo. 1

📘 Introduction multilingue – Dictionnaire contextuel d’Aggée. 1

יהודים, זִכְרוּ שֶׁהַדָּבָר יְהוָה הוּא מַתָּנָה שֶׁל כֻּלָּם אֲנַחְנוּ. 1

📘 Hagai 1 – Dictionnaire contextuel multilingue. 1

📝 Notes thématiques – Hagai 1. 3

📘 Hagayi 2 – Dictionnaire contextuel multilingue. 3

📝 Notes thématiques – Hagayi 2. 4

📘 Introduction multilingue – Dictionnaire contextuel d’Aggée

En mashi

Bashi, Bayahudi, Banfransa, Baswahili, mukengere oku akanwa ka Nnâmahanga eri ngalo rhushobwîre rhwesi.
Izino lya Nyakasane lije irenge! Ligandâze! Rhuyâlîze izino lya Nyakasane!

En français

Bashi, Hébreux, Français, Swahiliphones, souvenez-vous que la Parole de Dieu est un cadeau offert à tous.
Elle est proclamée, elle est transmise, elle est vivante.

En kiswahili

Bashi, Wayahudi, Wanfransa, Waswahili, kumbukeni kwamba Neno la Mungu ni zawadi kwa sisi sote.
Limetangazwa, limeenezwa, linaishi.

En hébreu (avec translittération)

יהודים, זִכְרוּ שֶׁהַדָּבָר יְהוָה הוּא מַתָּנָה שֶׁל כֻּלָּם אֲנַחְנוּ.
Yehudîm, zikru she ha-Davar YHWH hou mattanah shel kulam anahnu.


📘 Hagai 1 – Dictionnaire contextuel multilingue

MashiHébreuTranslittérationFrançaisKiswahiliGrammaireThèmeRéf.
akanwa ka Nyamuzindaדְּבַר־יְהוָהdevar YHWHParole de l’ÉternelNeno la BwanaNomRévélation prophétique1:1
HageyoחַגַּיḤaggaiAggéeHagaiNom propreProphète1:1
ZorobabeliזְרֻבָּבֶלZerubbavelZorobabelZerubabeliNom propreGouverneur de Juda1:1
YozwèיְהוֹשֻׁעַYehoshuaJosuéYoshuaNom propreGrand prêtre1:1
akà-Nyamuzindaבֵּית יְהוָהbeit YHWHMaison de l’ÉternelNyumba ya BwanaNomTemple1:2
enyumpa nyinjinjàבָּתֵּיכֶם סְפוּנִיםbateikhem sefunimMaisons lambrisséesNyumba zenu za kifahariNomConfort personnel1:4
mucijâge emurhimaשִׂימוּ לְבַבְכֶםsimu levavkhemRéfléchissez à vos voiesFikirini njia zenuVerbeAppel à l’examen de conscience1:5
mwarhêzire binjiזְרַעְתֶּם הַרְבֵּהzeratem harbehVous avez semé beaucoupMlipanda mengiVerbeFrustration économique1:6
omukozi àhâbwa oluhemboוְהַשָּׂכִיר נוֹשֵׂא שָׂכָרve-ha-sakhir nose sakharLe salarié met son salaireMfanyakazi hupokea mshaharaNomInjustice économique1:6
nshoho ntuleצְרוֹר נָקוּבtzror naqouvBourse percéeMfuko uliotobokaNomPerte invisible1:6
mujidurhira ebirhiוַהֲבֵאתֶם עֵץva-haveitem ʿetzApportez du boisLeteni mbaoVerbeReconstruction du temple1:8
nâhiramwo amasîmaוְאֶרְצֶה־בּוֹve-ertzeh boJe prendrai plaisir en luiNitaufurahiaVerbeSatisfaction divine1:8
nâbiyehûla n’empûsiנְפַחְתִּי בּוֹnefaḥti boJ’ai soufflé dessusNilivipuliziaVerbeJugement sur les efforts1:9
enkuba ehangamaעַל־כֵּן עֲלֵיכֶם כָּלְא֛וּʿal-ken ʿaleikhem qaleʾuC’est pourquoi le ciel a retenu la roséeMbingu imezuia umandeNomSécheresse divine1:10
ecandaחֹרֶבḥorevSécheresseUkameNomFléau climatique1:11
bayumvîrhiza akanwaשָׁמְעוּ בְּקוֹלshamʿu be-qolIls écoutèrent la voixWakasikia sautiVerbeObéissance1:12
ayunjuza makenguוַיָּעֶר יְהוָהvayyaʿer YHWHL’Éternel réveilla l’espritBwana akaamsha rohoVerbeRéveil spirituel1:14
okukola omu ka-Nyamuzindaלַעֲשׂוֹת מְלֶאכֶת בֵּית יְהוָהlaʿasot meleʾkhet beit YHWHTravailler à la maison de l’ÉternelKufanya kazi ya BwanaVerbeEngagement dans la reconstruction1:14

📝 Notes thématiques – Hagai 1

  • akanwa ka Nyamuzinda ↔ דְּבַר־יְהוָה (devar YHWH) : La parole divine est adressée par le prophète Hageyo à Zorobabel et Yozwè.
  • akà-Nyamuzinda ↔ בֵּית יְהוָה (beit YHWH) : Le temple est au centre du message, symbole de la présence et de la gloire de Dieu.
  • enyumpa nyinjinjà ↔ בָּתֵּיכֶם סְפוּנִים (bateikhem sefunim) : Les maisons luxueuses contrastent avec le temple abandonné.
  • mucijâge emurhima ↔ שִׂימוּ לְבַבְכֶם (simu levavkhem) : Appel répété à l’introspection et à la remise en question.
  • nshoho ntule ↔ צְרוֹר נָקוּב (tzror naqouv) : Image frappante de la vanité des efforts sans Dieu.
  • muji­durhira ebirhi ↔ וַהֲבֵאתֶם עֵץ (va-haveitem ʿetz) : Dieu appelle à l’action concrète pour rebâtir le temple.
  • ayunjuza makengu ↔ וַיָּעֶר יְהוָה (vayyaʿer YHWH) : Dieu réveille l’esprit des dirigeants et du peuple pour l’œuvre sainte.

Voici le dictionnaire contextuel multilingue du chapitre 2 de Hagayi (Aggée), structuré pour Excel avec les colonnes : Mashi | Hébreu | Translittération | Français | Kiswahili | Grammaire | Thème | Référence.


📘 Hagayi 2 – Dictionnaire contextuel multilingue

MashiHébreuTranslittérationFrançaisKiswahiliGrammaireThèmeRéf.
irenge ly’akà-Nyamuzindaכְּבוֹד הַבַּיִת הַזֶּהkavod ha-bayit ha-zehGloire de cette maisonUtukufu wa nyumba hiiNomGloire du temple2:9
osimikeחֲזַקḥazaqFortifie-toiJitie nguvuVerbeEncouragement2:4
ndagânoבְּרִיתberitAllianceAganoNomSouvenir de l’alliance2:5
omûka gwâniרוּחִיruḥiMon espritRoho yanguNomPrésence divine2:5
masungunu ndundaganyeמַרְעִישׁ אֶת הַשָּׁמַיִםmarʿish et ha-shamayimÉbranler le cielKutetemesha mbinguVerbeSecousse cosmique2:6
obuhirhi bwâgoחֶמְדַּת כָּל הַגּוֹיִםḥemdat kol ha-goyimTrésor de toutes les nationsHazina ya mataifa yoteNomRichesse universelle2:7
Nn’ebiruguלִי הַכֶּסֶףli ha-kesefL’argent m’appartientFedha ni yanguNomPropriété divine2:8
omurhûlaשָׁלוֹםshalomPaixAmaniNomBénédiction finale2:9
bitagatîfuקֹדֶשׁqodeshSaintTakatifuAdjectifPureté rituelle2:12
bibîטָמֵאtameʾImpurNajisiAdjectifContamination rituelle2:13
emikolo yâboמַעֲשֵׂה יְדֵיהֶםmaʿaseh yedeihemŒuvres de leurs mainsMatendo ya mikono yaoNomActivité humaine2:14
omunagoבְּרָכָהberakhahBénédictionBarakaNomPromesse divine2:19
entebe z’amâmiכִּסְאוֹת מַמְלָכוֹתkisʾot mamlakhotTrônes des royaumesViti vya wafalmeNomPouvoir politique2:22
ebiterusiמֶרְכָּבוֹתmerkavotCharsMagari ya vitaNomArmée terrestre2:22
ifundo lya cizirikoכַּחוֹתָםkaḥotamSceauMuhuriNomChoix divin2:23

📝 Notes thématiques – Hagayi 2

  • irenge ly’akà-Nyamuzinda ↔ כְּבוֹד הַבַּיִת (kavod ha-bayit) : La gloire du second temple surpassera celle du premier, selon la promesse divine.
  • osimike ↔ חֲזַק (ḥazaq) : Dieu encourage Zorobabel, Josué et le peuple à persévérer dans la reconstruction.
  • ndagâno ↔ בְּרִית (berit) : Dieu rappelle son alliance faite lors de la sortie d’Égypte.
  • masungunu ndundaganye ↔ מַרְעִישׁ (marʿish) : Dieu annonce une secousse cosmique qui affectera les nations.
  • obuhirhi ↔ חֶמְדַּת (ḥemdat) : Les richesses des nations afflueront vers le temple.
  • bitagatîfu / bibî ↔ קֹדֶשׁ / טָמֵא (qodesh / tameʾ) : Dialogue avec les prêtres sur la pureté rituelle et la contamination.
  • omunago ↔ בְּרָכָה (berakhah) : Dieu promet une bénédiction à partir du jour où le peuple recommence à construire.
  • ifundo lya ciziriko ↔ כַּחוֹתָם (kaḥotam) : Zorobabel est choisi comme un sceau, image d’autorité et de faveur divine.

© BMKLB Bukavu Mashi and other Kivu Languages Bible, Fiesole Firenze 2025

Résumé par IA

Ce document présente un dictionnaire contextuel multilingue des chapitres 1 et 2 du livre d’Aggée, intégrant des traductions et des notes thématiques.

Introduction multilingue

  • Le dictionnaire s’adresse aux locuteurs de plusieurs langues, notamment l’hébreu, le français et le kiswahili, en soulignant que la Parole de Dieu est un don universel.
  • Il est structuré pour faciliter la compréhension des textes bibliques à travers différentes cultures et langues.

Hagai 1 – Dictionnaire contextuel

  • La Parole de l’Éternel est transmise par le prophète Aggée à Zorobabel et Josué, soulignant l’importance du temple comme symbole de la présence divine.
  • Le contraste entre les maisons luxueuses et le temple abandonné est mis en avant, appelant à l’introspection et à la remise en question des priorités spirituelles.
  • Des thèmes tels que la frustration économique et l’injustice sont abordés, illustrant la vanité des efforts sans Dieu et l’appel à l’action pour la reconstruction du temple.

Hagai 2 – Dictionnaire contextuel

  • La gloire du second temple est promise comme surpassant celle du premier, avec un encouragement à persévérer dans la reconstruction.
  • Dieu rappelle son alliance avec le peuple, évoquant une secousse cosmique qui affectera les nations et attirera les richesses vers le temple.
  • Un dialogue sur la pureté rituelle est établi, avec des promesses de bénédiction divine à partir du moment où le peuple recommence à construire.
  • Zorobabel est présenté comme un sceau, symbolisant l’autorité et la faveur divine.

Notes thématiques

  • Les notes thématiques fournissent des éclaircissements sur les concepts clés, tels que la gloire du temple, l’alliance divine, et l’importance de la pureté rituelle.
  • Elles soulignent également l’impact spirituel et matériel de la reconstruction du temple sur la communauté et les nations environnantes.

Ce dictionnaire vise à enrichir la compréhension des textes bibliques en offrant des traductions et des réflexions sur leur signification dans un contexte multilingue.

Laisser un commentaire