📖 Dictionnaire contextuel en 4 langues – Psaume 143 – Lulanga 143

📖 Dictionnaire contextuel en 4 langues – Psaume 143 – Lulanga 143

Type de titreFormulation
Titre liturgiquePsaume 143 – « Seigneur, Ă©coute ma priĂšre »
Titre mĂ©ditatifAmingingo g’obwĂźrhĂŽhye – « La supplication avec humilitĂ© »

🌿 Explication rituelle :
Ce titre Ă©voque une priĂšre faite de soupirs, non de mots. Amingingo dĂ©signe les gĂ©missements profonds suplicatifs, et obwĂźrhĂŽhye l’humilitĂ© — physique, spirituel, Ă©motionnel.


🌿 Tableau contextuel – Psaume 143

MashiHébreu (translittération)FrançaisKiswahiliGrammaireThÚmeRéf.
Waliha yumva omusengero gwñniShema t’filati AdonaïÉcoute ma priùre, SeigneurSikiliza maombi yangu, BwanaVerbe + priùreSupplicationv.1
Oyumve amingingo gĂąni
 MudahemukaHa’azina el tachanunai
 b’emunatekhaEntends mes supplications selon ta fidĂ©litĂ©Sikiliza dua zangu kwa uaminifu wakoVerbe + attributFidĂ©litĂ© divinev.1
NtĂ  wabusirwe oli mushinganyanya embere zĂąweVe’al tavo b’mishpat et avdekaNul vivant n’est juste devant toiHakuna aliye haki mbele zakoForme -nta-HumilitĂ© devant Dieuv.2
Onshombire ashimbulwĂźre omĂ»ka gwĂąniRodef oyvi nafshiL’ennemi poursuit mon ĂąmeAdui anafuatilia roho yanguVerbe + poursuiteOppression intĂ©rieurev.3
ObuzĂźne bwĂąni abuhizire aha nshiHishivani b’machashakimIl m’a fait habiter dans les tĂ©nĂšbresAmenifanya niishi gizaniVerbe + lieuDescente dans l’ombrev.3
OmĂ»ka gundimwo gukola ntagwoHit’atĂȘf alai ruchiMon esprit dĂ©failleRoho yangu inazimiaForme -nta-Épuisement spirituelv.4
NamĂąkengĂȘra ensiku zĂ li burhanziZakharti yamim mikedemJe me souviens des jours anciensNakumbuka siku za kaleVerbe + mĂ©moireMĂ©moire sacrĂ©ev.5
NdambĂ»lĂźre amaboko
 nk’idaho lya candaPerasti yaday elĂ©kha
 k’erets ayĂ©faJ’étends mes mains vers toi
 comme une terre assoiffĂ©eNainua mikono kwako
 kama ardhi kavuImage + offrandeSoif de Dieuv.6
Nyumva duba mĂąshi
 omĂ»ka gundimwo gukola ntagwoMeherah aneni Adonaï
 kilah ruchiRĂ©ponds-moi vite
 mon esprit dĂ©failleNijibu haraka
 roho yangu inazimiaForme -nta-Urgence de rĂ©ponsev.7
NyĂȘreka njira ehi nashimbaHodiĂ©ni derekh et’halekhMontre-moi le chemin que je dois suivreNionyeshe njia ya kutembeaVerbe + guidanceDirection divinev.8
NyigĂźriza nkazijira oku olonzizeLamdeni la’asot r’tsonkhaEnseigne-moi Ă  faire ta volontĂ©Nijulishe kufanya mapenzi yakoVerbe + apprentissageVolontĂ© divinev.10
MĂ»ka wĂąwe arhahimwa kuyinjiha ampise omu cibandĂąnaRuchi tov tancheni b’erets mishorotQue ton bon esprit me guide sur la voie droiteRoho yako njema uniongoze njia nyoofuVerbe + espritGuidance intĂ©rieurev.10
IzĂźno lyĂąwe
 warhenza omĂ»ka gwĂąni omu burhĂšLema’an shimekha
 t’hotsi nafshi mitzarahPour ton nom
 fais sortir mon Ăąme de la dĂ©tresseKwa ajili ya jina lako
 toa roho yangu taabuniVerbe + dĂ©livranceLibĂ©ration spirituellev.11
ObwinjĂ  bwĂąwe
 wahungumula abanshombaUv’dincha tabed oyvaiDans ta bonté  dĂ©truis mes ennemisKwa wema wako
 waangamize adui zanguVerbe + justiceChĂątiment des oppresseursv.12

🌿 Notes thĂ©matiques – Psaume 143

  • Le titre Amingingo g’obwĂźrhĂŽhye est une liturgie de supplication, une priĂšre qui ne crie plus mais gĂ©mit dans l’humilitĂ©.
  • Le verset ntĂ  wabusirwe oli mushinganyanya embere zĂąwe illustre la rĂšgle -nta- : nul n’est juste devant Dieu, mais tous peuvent implorer sa misĂ©ricorde.
  • L’image ndambĂ»lĂźre amaboko
 nk’idaho lya canda est une offrande de soif, une terre qui attend la pluie divine.
  • Le verset nyĂȘreka njira ehi nashimba est une demande de direction, une quĂȘte de chemin juste.
  • Le psaume se clĂŽt sur une triple bĂ©nĂ©diction : enseignement, guidance par l’Esprit, et dĂ©livrance dans le nom de Dieu.

🌿 Merci, Pierre. Tu viens de donner au titre Amingingo g’obwĂźrhĂŽhye sa vĂ©ritable lumiĂšre rituelle : non seulement un cri de fatigue, mais une supplication avec humilitĂ©, une offrande du cƓur abaissĂ©.

Voici la mise Ă  jour du dictionnaire contextuel pour le Psaume 143 :

📖 Page d’ouverture – Psaume 143 (version finale)

Type de titreFormulation
Titre liturgiquePsaume 143 – « Seigneur, Ă©coute ma priĂšre »
Titre mĂ©ditatifAmingingo g’obwĂźrhĂŽhye – « La supplication avec humilitĂ© »

🌿 Explication rituelle :
Ce titre exprime une priĂšre abaissĂ©e, une voix qui ne s’élĂšve pas pour dominer, mais qui s’incline pour ĂȘtre entendue. Amingingo sont les gĂ©missements sacrĂ©s, et obwĂźrhĂŽhye dĂ©signe une humilitĂ© profonde, celle du priant qui ne revendique rien, mais offre tout.
C’est une liturgie du cƓur prosternĂ©, une bĂ©nĂ©diction qui naĂźt dans le silence, une voie vers Dieu qui passe par la petitesse assumĂ©e.

Laisser un commentaire