| Nyakasane | ŚÖ°ŚŚÖžŚ (YHWH) / Adonai | Seigneur exaltĂ© | Bwana aliye juu | nom propre | DivinitĂ©, louange | v.1â9 |
| IzĂźno lya Nyakasane | Ś©Ö”ŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚ (shem YHWH) | Nom du Seigneur | Jina la Bwana | syntagme nominal | SaintetĂ©, mĂ©moire | v.1â3 |
| Bambali ba Nyakasane | ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚ (âavdei YHWH) | Serviteurs du Seigneur | Watumishi wa Bwana | syntagme nominal | FidĂ©litĂ©, louange | v.1 |
| BunĂŽla nâensiku nâamango | ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘÖžÖŒŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ś ŚąŚÖčŚÖžŚ | DĂšs maintenant et Ă jamais | Tangu sasa hadi milele | adverbe temporel | ĂternitĂ©, continuitĂ© | v.2 |
| EbushoshĂŽkero bwâizĂ»ba | ŚÖŽŚÖŽÖŒŚÖ°ŚšÖ·Ś Ś©Ö¶ŚŚÖ¶Ś©Ś (mimizrach shemesh) | Du lever du soleil | Kutoka mashariki ya jua | syntagme spatial | UniversalitĂ©, Ă©tendue | v.3 |
| Lizikira | ŚąÖČŚ ŚÖ°ŚŚÖ茌Öč (âad mevoâo) | JusquâĂ son coucher | Mpaka kutua kwa jua | adverbe spatial | Cycle, totalitĂ© | v.3 |
| NnĂąmahanga wâabantu boshi | ŚÖžÖŒŚÖčŚÖ· ŚąÖ·Ś ŚÖžÖŒŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚ | ĂlevĂ© au-dessus des nations | Juu ya mataifa yote | syntagme nominal | SouverainetĂ© universelle | v.4 |
| Empingu | Ś©ÖžŚŚÖ·ŚÖŽŚ (shamayim) | Cieux | Mbingu | nom | Hauteur, transcendance | v.4,6 |
| Nyamuzinda wĂźrhu | ŚÖ·ŚÖ·ÖŒŚÖ°ŚÖŽÖŒŚŚÖŽŚ ŚÖžŚ©Ö¶ŚŚÖ¶ŚȘ | Qui siĂšge dans les hauteurs | Akaaye juu | syntagme verbal | MajestĂ© divine | v.5 |
| Kurhengâenyanya alola idako | ŚÖ·ŚÖ·ÖŒŚ©Ö°ŚŚ€ÖŽÖŒŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚŚÖčŚȘ | Qui sâabaisse pour voir | Ajishusha kutazama | syntagme verbal | Compassion, proximitĂ© | v.6 |
| KĂ»la omuzamba omu katulo | ŚÖ”ŚąÖžŚ€ÖžŚš ŚÖžÖŒŚ (meâafar dal) | Le pauvre tirĂ© de la poussiĂšre | Maskini kutoka mavumbini | syntagme nominal | ĂlĂ©vation des humbles | v.7 |
| KĂ»la omukenyi oku cavu | ŚÖ”ŚÖ·Ś©Ö°ŚŚ€ÖčÖŒŚȘ (meâashpot) | Le nĂ©cessiteux tirĂ© du fumier | Mhitaji kutoka takataka | syntagme nominal | DĂ©livrance, dignitĂ© | v.7 |
| Tamaze oku ntebe haguma nâabaluzi | ŚÖ°ŚŚÖčŚ©ÖŽŚŚŚ ŚąÖŽŚ Ś Ö°ŚÖŽŚŚÖŽŚŚ | Pour le faire asseoir avec les nobles | Akae na wakuu | syntagme verbal | Honneur, restauration | v.8 |
| Ngumba omu nyumpa | ŚąÖČŚ§Ö¶ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖ·ÖŒŚÖŽŚȘ (âakeret habayit) | Femme stĂ©rile dans sa maison | Mwanamke tasa nyumbani | syntagme nominal | FĂ©conditĂ©, bĂ©nĂ©diction | v.9 |
| ObusĂźme bwâokubĂ nnina wâabĂąna | ŚÖ”Ś ŚÖ·ŚÖžÖŒŚ ÖŽŚŚ Ś©Ö°ŚŚÖ”ŚÖžŚ | MĂšre joyeuse au milieu de ses enfants | Mama mwenye furaha na watoto | syntagme nominal | Joie, vie transmise | v.9 |