Dictionnaire contextuel grammaire du Psaume 10

📘 Conjugaison en mashi – Forme accomplie avec ma

Structure : Pronom sujet + ma + racine du verbe → action accomplie ou récente

Sujetyumva
(entendre)
logorha
(blasphémer)
bona
(voir)
derha / erhi
(dire)
kurhindibuka
(souffrir)
yimuka
(se lever)
nienamayumvanamalogorhanamabonaNamaderha, ntinamarhindibukanamayimuka
wewamayumvawamalogorhawamabonaWamaderha, erhiwamarhindibukawamayimuka
yeamayumvaamalogorhaamabonaAmaderha, erhiamarhindibukaamayimuka
rhwerhwamayumvarhwamalogorharhwamabonaRhwamaderha, ntiirhwamarhindibukarhwamayimuka
mwemwamayumvamwamalogorhamwamabonaMwamaderha, erhimwamarhindibukamwamayimuka
babamayumvabamalogorhabamabonaBamaderha, erhibamarhindibukabamayimuka

🌿 Notes grammaticales

  • Le marqueur ma indique une action accomplie, souvent récente ou rituelle.
  • Utilisé dans les récits de délivrance, les actes divins ou les fautes des impies.
  • Les verbes yumva et yimuka sont riches en contexte théologique.

📘 Conjugaison négative – Forme inacomplie avec nta- / rha-

SujetForme négativeTraduction
nientaciyumvaJe n’ai pas encore compris
weorhaciyumvaTu n’as pas encore compris
yearhaciyumvaIl/elle n’a pas encore compris
rhwerhurhaciyumvaNous n’avons pas encore compris
mwemurhaciyumvaVous n’avez pas encore compris
bobarhaciyumvaIls n’ont pas encore compris

🌿📘 Conjugaison en mashi – Forme accomplie avec ma

Structure : Pronom sujet + ma + racine du verbe → action accomplie ou récente

Sujetyumva
(entendre)
logorha
(blasphémer)
bona
(voir)
derha / erhi
(dire)
kurhindibuka
(souffrir)
yimuka
(se lever)
nienamayumvanamalogorhanamabonaNamaderha, ntinamarhindibukanamayimuka
wewamayumvawamalogorhawamabonaWamaderha, erhiwamarhindibukawamayimuka
yeamayumvaamalogorhaamabonaAmaderha, erhiamarhindibukaamayimuka
rhwerhwamayumvarhwamalogorharhwamabonaRhwamaderha, ntiirhwamarhindibukarhwamayimuka
mwemwamayumvamwamalogorhamwamabonaMwamaderha, erhimwamarhindibukamwamayimuka
babamayumvabamalogorhabamabonaBamaderha, erhibamarhindibukabamayimuka

🌿 Notes grammaticales

  • Le marqueur ma indique une action accomplie, souvent récente ou rituelle.
  • Utilisé dans les récits de délivrance, les actes divins ou les fautes des impies.
  • Les verbes yumva et yimuka sont riches en contexte théologique.

📘 Conjugaison négative – Forme inacomplie avec nta- / rha-

SujetForme négativeTraduction
nientaciyumvaJe n’ai pas encore compris
weorhaciyumvaTu n’as pas encore compris
yearhaciyumvaIl/elle n’a pas encore compris
rhwerhurhaciyumvaNous n’avons pas encore compris
mwemurhaciyumvaVous n’avez pas encore compris
bobarhaciyumvaIls n’ont pas encore compris

🌿 Structure grammaticale

  • nta- / rha- : préfixes de négation.
  • ci- : morphème verbal indiquant l’inacompli.
  • Forme utilisée pour exprimer attente, retard ou impossibilité.

📘 Ambivalence tonale – Inaccompli vs Perte définitive

SujetForme avec accentTraduction (inaccompli)Forme sans accentTraduction (perte / impossibilité)
nientacibonàJe n’ai pas encore vuntacibonaJe ne vois plus / je suis devenu aveugle
weorhacibonàTu n’as pas encore vuorhacibonaTu ne vois plus / tu es devenu aveugle
yearhacibonàIl/elle n’a pas encore vuarhacibonaIl/elle ne voit plus / est devenu aveugle
rhwerhurhacibonàNous n’avons pas encore vurhurhacibonaNous ne voyons plus / sommes devenus aveugles
mwemurhacibonàVous n’avez pas encore vumurhacibonaVous ne voyez plus / êtes devenus aveugles
bobarhacibonàIls n’ont pas encore vubarhacibonaIls ne voient plus / sont devenus aveugles

🌿 Application poétique

“Ntacibonà Nyamuzinda.”

Lecture 2 : Je ne vois plus le Seigneur (désespoir, abandon)

Lecture 1 : Je n’ai pas encore vu le Seigneur (espérance)

Laisser un commentaire