📘 Dictionnaire contextuel – Psaume 20
| Mashi | Hébreu (translit.) | Français | Kiswahili | Grammaire | Thème | Réf. |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Nyamuzinda / Nyakasane | YHWH | Seigneur / Éternel | Bwana / Mungu | Nom propre | Dieu protecteur | v.1–10 |
| Nnâhamwîrhu / Nyamubâho | Elohim | Dieu / Mon Dieu | Mungu wangu | Nom propre | Dieu personnel | v.6–7 |
| Mwâmi | melekh | Roi | Mfalme | Nom commun | Autorité royale | v.1,10 |
| Izîno lya Nyamuzinda | shem Elohei Yaakov | Nom du Dieu de Jacob | Jina la Mungu wa Yakobo | Expression | Invocation divine | v.2 |
| Lusiku lw’amalibuko | yom tsarah | Jour de détresse | Siku ya taabu | Expression | Crise, appel à Dieu | v.2 |
| Oburhabâle | ezrah | Secours / aide | Msaada | Nom commun | Protection divine | v.3 |
| Ebwâmi bwâge butagatîfu | mikdasho | Son sanctuaire | Patakatifu pake | Nom possessif | Sainteté, présence | v.3 |
| Siyoni | Tziyon | Sion | Sayuni | Nom propre | Lieu sacré | v.3 |
| Entûlo / Enterekêro | minchah / olah | Offrande / holocauste | Sadaka / dhabihu | Nom pluriel | Culte, mémoire sacrée | v.4 |
| Omurhima gwâwe gucìfinja | levavekha / mezamot | Ton cœur / tes projets | Moyo wako / mipango yako | Nom possessif | Désir, volonté | v.5 |
| Olonza hyoshi | atzatekha | Ton dessein / ton choix | Ushauri wako | Nom possessif | Volonté divine | v.5 |
| Okuhimana kwâwe | teshuah | Salut / victoire | Ushindi / wokovu | Nom commun | Délivrance royale | v.6 |
| Ensengero zâwe | tefillotekha | Tes prières | Sala zako | Nom pluriel | Intercession | v.6 |
| Omushîgwa-mavurha | meshikho | Son oint / son messie | Mpakwa mafuta wake | Nom commun | Roi choisi, messie | v.6–7 |
| Ngâlè / Endogomi | rekhev / susim | Chars / chevaux | Magari / farasi | Nom pluriel | Force humaine | v.8 |
| Izîno lya Nyamuzinda | shem YHWH | Nom du Seigneur | Jina la Bwana | Nom propre | Confiance spirituelle | v.8 |
| Bahimirwe / Banahirima | kar’u / naflu | Ils fléchissent / tombent | Wameinama / wameanguka | Verbes | Défaite des ennemis | v.9 |
| Rhuli bwimanga / Rhunazibuhire | kamnu / vanit’oded | Nous nous relevons et tenons | Tumesimama na tunashikilia | Verbes | Résilience, victoire | v.9 |
| Fungira mwâmi | hoshi’a hamelekh | Sauve le roi | Mwokozi mfalme | Impératif | Intercession royale | v.10 |
🌿 Notes thématiques
- Nyamuzinda / Nyakasane : Dieu comme refuge, source de victoire, réponse aux prières.
- Mwâmi : figure royale vulnérable et sacrée, intercesseur et bénéficiaire.
- Izîno : nom divin comme bannière, cri de guerre, force spirituelle.
- Oburhabâle : secours immédiat, issu du sanctuaire et de Sion.
- Entûlo / Enterekêro : offrandes comme mémoire sacrée, activant la fidélité divine.
- Omushîgwa-mavurha : roi oint, messie soutenu et choisi.
- Ngâlè / Endogomi : opposition entre force humaine et confiance divine.
- Bahimirwe / Rhuli bwimanga : chute des ennemis, résilience des fidèles, dynamique de renversement.
