📘 Dictionnaire contextuel – Psaume 19
| Mashi | Hébreu (translit.) | Français | Kiswahili | Grammaire | Thème | Réf. |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Nyamuzinda / Nyakasane | YHWH | Seigneur / Éternel | Bwana / Mungu | Nom propre | Dieu créateur et législateur | v.2–15 |
| Nyamubâho | El Elyon | Le Très-Haut / Celui qui est | Aliye Juu / Mungu wa milele | Nom théologique | Dieu transcendant | v.1 |
| Amalunga | hashamayim | Les cieux | Mbingu | Nom pluriel | Création céleste | v.2 |
| Irèngè lya Nyamuzinda | kevôd El | Gloire de Dieu | Utukufu wa Mungu | Expression poétique | Révélation naturelle | v.2 |
| Enkuba | raqia | Firmament | Anga / anga la juu | Nom commun | Structure céleste | v.2 |
| Olusiku / Olundi lusiku | yom / laylah | Jour / nuit | Mchana / usiku | Nom commun | Temps, transmission | v.3 |
| Obudufu | da’at | Connaissance | Maarifa | Nom commun | Sagesse divine | v.3 |
| Izù | qol | Voix / son | Sauti | Nom commun | Parole cosmique | v.4 |
| Nyanya / Icumbi | ohel | Tente / demeure | Heema | Nom commun | Demeure céleste | v.5 |
| Muhya-mulume | chatan | Époux / jeune marié | Bwana harusi | Nom commun | Joie, vigueur | v.6 |
| Ntwâli | gibbor | Héros / champion | Shujaa | Nom commun | Force, rayonnement | v.6 |
| Amarhegeko | torat YHWH | Loi du Seigneur | Sheria ya Bwana | Nom commun | Instruction divine | v.8–9 |
| Akanwa ka Nyamuzinda | edut / piqqudim | Témoignage / préceptes | Ushuhuda / amri | Nom pluriel | Parole révélée | v.8–9 |
| Obucêse | yirat YHWH | Crainte du Seigneur | Kumcha Bwana | Nom commun | Révérence, sainteté | v.10 |
| Emmanja | mishpatim | Jugements | Hukumu | Nom pluriel | Justice divine | v.10 |
| Amasholo / Obûci | zahav / devash | Or / miel | Dhahabu / asali | Nom commun | Valeur, douceur | v.11 |
| Mwambali | eved | Serviteur | Mtumishi | Nom commun | Relation fidèle | v.12 |
| Obucîbone | shegiot | Fautes cachées | Makosa ya siri | Nom pluriel | Péché inconscient | v.13 |
| Obucîbone obulangekwo | zedim | Fautes volontaires | Makosa ya makusudi | Nom pluriel | Péché délibéré | v.14 |
| Enderho z’ekanwa | imrei-fi | Paroles de ma bouche | Maneno ya kinywa changu | Expression | Offrande verbale | v.15 |
| Entimanya z’omurhima | hegyon libi | Méditation de mon cœur | Tafakari ya moyo wangu | Expression poétique | Intériorité spirituelle | v.15 |
| Ntebo / Muciza wâni | tzuri / go’ali | Rocher / rédempteur | Mwamba / mkombozi wangu | Nom poétique | Stabilité et salut | v.15 |
🌿 Notes thématiques
- Nyamubâho : Dieu transcendant, source de lumière et de loi.
- Amalunga : les cieux comme langage vivant, poétique et révélateur.
- Izù : voix cosmique, musique silencieuse du monde.
- Muhya-mulume / Ntwâli : le soleil comme époux et héros, image de joie et puissance.
- Amarhegeko / Akanwa : loi divine comme lumière intérieure, transformative.
- Obucîbone : distinction entre péché inconscient et volontaire, finesse morale.
- Enderho / Entimanya : offrande verbale et méditation du cœur, prière totale
