📘 Dictionnaire contextuel – Psaume 12
| Mashi | Hébreu (translit.) | Français | Kiswahili | Grammaire | Thème | Réf. |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Nyamuzinda | YHWH | Seigneur / Éternel | Bwana / Mungu | Nom propre | Dieu, refuge | v.1,4,8 |
| Nyakasane | Elohim / kisse | Seigneur sur le trône | Mungu wa enzi | Nom propre | Majesté divine | v.2,7 |
| Nnâmahanga | Elohim | Maître des nations | Mungu wa mataifa | Nom propre | Dieu universel | v.6 |
| Abimbiza | lamnatzeach | Chef de chant | Kiongozi wa nyimbo | Nom commun | Liturgie, louange | v.1 |
| Abashinganyanya | tsaddiqim | Justes / hommes droits | Wenye haki | Nom pluriel | Justice, droiture | v.2 |
| Abemêzi | chasidim | Fidèles / loyaux | Waaminifu | Nom pluriel | Fidélité, alliance | v.2 |
| Obunywesi | aven | Iniquité / mal | Uovu | Nom commun | Péché, parole perverse | v.4 |
| Lulyâlyanya | tachlukot lev | Langue double / duplicité | Ulaghai wa moyo | Nom composé | Tromperie, hypocrisie | v.4 |
| Olulimi lwîrhu | lashon | Notre langue | Ulimi wetu | Nom possessif | Parole, orgueil | v.5 |
| Amalibuko | ashuqim | Oppressés / affligés | Waliodhulumiwa | Nom pluriel | Détresse, justice | v.6 |
| Abakenyi | evyonim | Pauvres / nécessiteux | Maskini | Nom pluriel | Souffrance, compassion | v.6 |
| Obucire | yesha | Salut / délivrance | Wokovu | Nom commun | Rédemption | v.6 |
| Ebinwa bya Nyakasane | divrei YHWH | Paroles du Seigneur | Maneno ya Bwana | Nom pluriel | Vérité divine | v.7 |
| Masholo mashuke | zahav tahor | Or pur | Dhahabu safi | Nom composé | Pureté, valeur sacrée | v.7 |
| Abanya-byâha | resha’im | Méchants / pécheurs | Waovu | Nom pluriel | Mal, corruption | v.9 |
| Olugero | rum | Exaltation / élévation | Kutukuzwa | Nom commun | Orgueil, inversion morale | v.9 |
🌿 Notes thématiques
- Nyamuzinda : Dieu protecteur des opprimés, juge des paroles trompeuses.
- Nyakasane : Seigneur sur le trône, source de vérité et de pureté.
- Abemêzi : Fidèles menacés, tonalité de crise spirituelle.
- Obunywesi : Iniquité verbale, langue trompeuse et arrogante.
- Olulimi lwîrhu : Usurpation du pouvoir divin par la parole humaine.
- Amalibuko / Abakenyi : Opprimés et pauvres, bénéficiaires du salut divin.
- Ebinwa : Paroles de Dieu, pures et inaltérables.
- Masholo mashuke : Or pur, image de la vérité divine raffinée.
- Abanya-byâha : Méchants exaltés, inversion morale.
- Olugero : Élévation du mal, perversion du juste ordre.
