Binwa biri omu Bibliya oku herufi PE פ kurhenga omu cihebraniya kuja omu nfarasè n’omu mashi termes bibliques hébreu-français-mashi

Biblical Terms for LDM – DRC MASHI HEBREW BIBLE and MASHI GREEK.htm

hébreucatégorieprononciation et françaiséquivalent en mashi du Congo
פָּארָןNoms propresParân [Paran]Parani — irungu lya Parani, Parân
פַּגFlorefiguemulehe|milehe|omulehe|emilehe
פַּגְעִיאֵלNoms propresPaguiël [Paguiel]Pagieli|Pagiel — mugala wa Okrân, Okrani murhambo bûko bwa Aser wa mango ga Musa
פדה-1Diversrachèterkuhyûla|kuhyûlira|kulyûlira|kulyûlira olubere|nanyilyûlire|kulûlira enfula|engombôlo|banacigombôla|okugombôla|wankacigombôlwa — wanakazigombôla olubere lw’omuntu, n’olubere lw’ecintu cigalugalu Ebirhagombôlwa by’ebi: olubere lw’e­ nkafu, olubere lw’ebibuzi, olubere lw’empene ebyola biri bimâna; lola ïb 18.17
פדה-2Diverslaisser faire racheternnahamwabo anayemera agombôlwe
פדה-3Diversracheter, delivrerakulikûza|kulikûza|wene walikûzagya|akucungula|kucungula|walulikûzagya|akucungulaga|lwafumizemwo|alijiriremwo eby’okurhangaza, bunguke bw’igulu burhuma — oku 2 Sam 7.23 adesire mpu ishanja liguma toro eri Nnâmahanga alijiriremwo eby’okurhangaza, bunguke bw’igulu burhuma EZO NYIGIRIZO Z’OKUCÏSHOGA OLUBAGA LUGUMA TORO N’OBWO IGULU LYOSHI ALONZICIZA, zinakarhuyabira: abanyamahanga bayagalwe n’oburhonyi bw’Israheli, kandi erhi Abayahudi bacikunge mpu bo barhonyi na binja kulusha. Paolo ahugwire bwenene omu Maruba ewa Abaroma
פְּדַהְאֵלNoms propresPedahelPedaheli|Pagahel — mugala wa Amihud murhambo bûko bwa Nefutali
פְּדָהצוּרNoms propresPedahçour [Pedassour]Pedasuri|Pedatsur
פָּדוֹןNoms propresPadôn [Padon]Padoni|Padôn — mugula wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obujà bw’e Babiloni
פְּדָיָה-1Noms propresPedayaPedaya — ishe wa Zebuda nnina wa mwami Yehoyakim
פְּדָיָה-2Noms propresPedayaPedaya — mugala wa Yehoyamim bûko bwa Yuda
פְּדָיָה-3Noms propresPedayaPadaya — muntu enyuma z’obujà bw’e Babiloni
פְּדָיָה-4Noms propresPedayaPedaya — bantu banji baligwerhe ery izîno enyuma z’obuja bw’e Babiloni
פְּדָיָה-5Noms propresPedayaPedaya — muntu wa bûko bwa Benyamini
פְּדָּיָהוּNoms propresPedayahou [Pedaya]Pedaya|Pedayahu — muntu w’omu bûko bwa Menashè
פַּדַּן אֲרָםNoms propresPaddan-aramPadani-Arami|Padan-Aram|Padani Aramu
פַּדָּןNoms propresla plaine [Mésopotamie]Padani|Padân|lubanda — lubanda lwa Mezopotamiya Padân hali hantu aho
פּוּאָה-1Noms propresPouvaPuwa — muntu wayubakaga omu ntondo ya Efurayimu acihanganaga okuyôkola Israheli, lola Bac 10.1
פּוּאָה-2Noms propresPouvaPuwa — mugala wa Isakari alondana na mukulu wage Tola n’abalumuna Yashubu na Shimuroni
פֻּוָּהNoms propresPoua [Pouva]Puwa|Abapuva — ye n’oyo mugala wa Isakari
פּוּטNoms propresPouthPuti|Put — mugala wa Khamu, Ham, enfarasè ederha mpu Cham, Sham alodana na Kush, Misrayim na Kanani
פּוֹטִי פֶּרַעNoms propresPoti-Phéra [Potiféra]Puti-Fera — mudahwa w’e ON ishe wa Asnati, Asnat, muka Yozefu
פּוּטִיאֵלNoms propresPoutiël [Poutiel]Putiyeli|Putieli|Putiel|Putiyel — ishe wa muka Eleazari, mugala wa Aroni
פּוֹטִיפַרNoms propresPotiphar [Potifar]Potifari|Potifar — munyabuhashe nkonè ya Faraoni na murhambo w’ abaganda bage, lola Murh 37.36
פּוּךְObjets réelsfard?, dur mortieramabuye ga Kornalini|mabuye galangala|bubake buzibuzibu
פּוּל-1Noms propresPoulPulu|Pul — ye Tiglat-Pileser III, mwami omu Assîriya, 744-724 go mango g’enyigirizo z’omulêbi Izaya aga
פּוּל-2Noms propresPouth [Poul]Puti|Pul — lubaga olwo
פּוֹלFloreharicotebishimbo|bishimbo
פּוּנִיNoms propresPounites [Pouvites]Bene Puva|Abapuva — bali ba kuli Puva bûko bwa Isakari
פּוּנֹןNoms propresPounôn [Pounon]Punoni|Punôn — hantu bene Israheli bageraga erhi barhenga bujà e Misiri
פּוּעָהNoms propresPouaPuwa|mwâlikwa — Puwa ali muguma w’omu bakazi b’abalikwa bakagiburhisa abakazi bayahudi baciza bqnq banji n’obwo mwami alidesire mpu ngasi hirhabana banahiturhe hife
פּוּרָהObjets réelspressoirmukenzi|omukenzi — Aha mukenzi niene niene naliho nakanda, na ntaye omulubaga wantabire. Obwo omu burhe bwani nanacibakanda, nabalabarha omu bukunizi bwani, lila Iz 63.3 Buhane bwa Edomu obwo
פּוֹרָתָאNoms propresPorataPorata — mugala wa Hamani
פּוּתִיNoms propresPoutitesbene Pura — milala yayubakaga e Kiriyat-Yearim, 1 Nga 2.53
פֶּחָה-1Êtresgouverneur d’une provincemukulu wa provinse|murhambo wa murhudu gw’ecihugo — koverneri oyo, ci engo barhambulaga ago mango zali ngali erhi omwami ahimaga owabo anahindule ecihugo c’owabu murhundu ahiremwo omurhambo wage. kuli nka kula Omwami w’Ababeleji ahimaga abami b’omu Kongo, ntyo ebihugo byabo abihindula mirhund: Kongo, Baluba, Bashi, Batchokwe, Batabwa, Banande, Barega, Bafuliru, Bavira. e,bere mubeleji ayishe abo boshi n’abandi ntadesiri , ngasi mwami agwerhe obwami ntagengwa.
פַּחַת מוֹאָבNoms propresPahath-MoabPahat-Mowabu|Pahati-Mowabu|Pahat-Mowab — ali mugula wa milala enyuma z’obujà bw’e Babiloni
פִּטְדָהObjets réelstopaze, chrysolitheetopazi|topazi — rhubuye rhwa ngulo ndarhi orhwo
פַּטִּישׁObjets réelsmarteau de forgenyundo ya mutuzi|nyundo|enyundo
פִּי הֲחִירֹתNoms propresPi-HahirothPi-Habiroti|Pi-Hahirot — hantu bene Israheli bageraga erhi barhenga bujà e Misiri
פִּי־בֶסֶתNoms propresPi-Bèseth [Pi-Besseth]Pi-Beset|Pi-Beseti — lugo lw’e Misiri
פִּיכֹלNoms propresPikolPikoli|Pikol — murhambo wa basirika, wa murhwe gwa Abimekeki, Abimelek
פִּילֶגֶשׁÊtresconcubineomuherula|muherula|eciherula|ciherula
פִּינְחָס-1Noms propresPinhasPinasi|Pinhas|Pinehasi|Pinihasi|Pinihasi — mugala wa eleazari mudâhwa mukulu
פִּינְחָס-2Noms propresPinhasPinasi|Pinhas|Pinehasi|Pinihasi|Pinihasi — mugala wa Eli
פִּינְחָס-3Noms propresPinhasPinasi|Pinhas|Pinehasi|Pinihasi|Pinihasi — mudâhwa mukulu enyuma z’obujà bw’e Babiloni
פִּינֹןNoms propresPinôn [Pinon]Pinoni|Pinôn — murhambo e Edomu
פִּישׁוֹןNoms propresPishôn [Pichon]Pishone — lulya lwîshi luzunguluka ecihugo ca Avila, Havila, era munda eba amasholo, lola Murh 2.11
פִּיתוֹןNoms propresPitôn [Piton]Pitoni — mugala wa Mika bûko bwa Benyamini
פֹּכֶרֶת הַצְּבָיִיםNoms propresPokéreth-Ha-Cevaïm [Pokéreth-Hassebaïm]Pokereti-Hasebayimi|Pokeret-Hatsebayim|Asebayimi
פַּלֻּאִיNoms propresPallouiteomulala gwa Abapalu — bûko bwa Rubeni
פְּלָאיָהNoms propresPelayaPelaya — muleviti enyuma z’obujà bw’e Babiloni
פֶּלֶגNoms propresPèleg [Péleg]Pelegi|Peleg — mugala wa Eber, Eber wa kuli Sem
פִּלְדָּשׁNoms propresPildash [Pildach]Pilidashi|Pilidash — mugala wa Nahori, Nahor
פַּלּוּאNoms propresPallouPalu — mugala wa Rubeni
פִּלְחָאNoms propresPileha [Pila]Pileha|Pilha — murhambo enyuma z’okurhenga bujà bw’e Babiloni
פֶּלֶט-1Noms propresPèleth [Péleth]Peleti|Pêlet — wa kuli Kalebu bûko bwa Yuda
פֶּלֶט-2Noms propresPèleth [Péleth]Peleti|Pêlet — mugala wa Azmaweti, Azmaveti, Azmawet mulwi oku ngoma ya Daudi
פַּלְטִי-1Noms propresPaltiPalti — mugala wa Rafu ndolêrezi, nyenzi omu bûko bwa Benyamini
פַּלְטִי-2Noms propresPaltiPalti — mugala wa Layish, Laishi
פַּלְטִי-3Noms propresPaltite [de Péleth]w’e Peleti|munya-Peleti|munya-Pêlet
פִּלְטַיNoms propresPiltaïPiltayi — mudâha w’enyuma z’okurhenga omu bujà bw’e babiloni
פַּלְטִיאֵל-1Noms propresPaltiël [Paltiel]Paltieli|Paltiyeli|Paltiel|Paltiyel — mugala wa Azani murhambo bûko bwa Isakari
פַּלְטִיאֵל-2Noms propresPaltiël [Paltiel]Paltieli|Paltiyeli|Paltiel|Paltiyel|Palitieli
פְּלַטְיָה-1Noms propresPelatya [Pelatia]Pelatiya|Pelatya — wa kuli Zorobabeli bûko bwa Yuda
פְּלַטְיָה-2Noms propresPelatya [Pelatia]Pelatiya|Pelatya — muntu wa bûko bwa Simoni
פְּלַטְיָה-3Noms propresPelatya [Pelatia]Pelatiya|Pelatya — muntu w’enyuma z’okurhenga bujà bw’e Babiloni
פְּלָטְיָהוּNoms propresPelatyahou [Pelatia]Pelatiyahu|Pelatyahu — mugala wa Benaya munyabuhashe mango g’omulêbi Hezekiyeli, Ezekiyeli
פְּלָיָהNoms propresPelayaPelaya — wa kuli Zorobabeli bûka bwa Yuda
פֶּלֶךְObjets réelszoneguyandagalire oku irhwe lya Yowabu|karhi|okuboko anakulikire oku bushanja
פָּלָלNoms propresPalalPelala — mugala wa Uzayi mango ga Nehemiya
פְּלַלְיָהNoms propresPelalya [Pelalia]Pelalya — mugala wa Amzi, Amtsi shakulûza wa Adaya mudâhwa enyuma z’obujà bw’e Babiloni
פְּלֹנִיNoms propresPelonite [Palon]mulebe|halebe|w’e Palôn, Paloni|Peloni
פֶּלֶסObjets réelsbalancemunzani|ngerereo|cirô — ahira oku cirô ahira oku munzani ahira oku cipîmo ahira oku ngerero
פְּלֶשֶׁתNoms propresPhilistie, PhilistinFilistiya — cihugo ca Bafilistini, Bapalestini, Banya-Palestina
פְּלִשְׁתִּיNoms propresPhilistinAbafilistini|w’e Filistiya|mufilistini|Bafilistini|Banya-Palestina — muntu oyubaka omu filistiya, buno rhuderha Palestina
פֶּלֶת-1Noms propresPèleth [Péleth]Peleti|Pêlet — ishe wa Oni,On bûko bwa Rubeni
פֶּלֶת-2Noms propresPèleth [Péleth]Peleti|Pêlet — wa kuli Yerahmeyeli, Yeremeeli alondana bona Zaza bûko bwa Yuda
פְּלֵתִיNoms propresPelétiens [Pélétiens]aba-Peleti|balanzi ba mwami Daudi — balanzi ba mwami
פְּנוּאֵל-1Noms propresPenouël [Penouel]Penuweli|Penuwel|Penueli|Penuel — Lyo izîno yakobo ahire halya abonekeragwa, alwisa oyu arhamanyiri budufu «Nabwine obusu bwa Nyamuzinda nanagal’ilama.», lola Murh 32.31 Panim, kwo kuderha « busu »; El, kwo kuderha Nyamuzinda
פְּנוּאֵל-2Noms propresPenouël [Penouel]Penuweli|Penuwel|Penueli|Penuel — muntu wa bûko bwa Yuda oyo
פְּנוּאֵל-3Noms propresPenouël [Penouel]Penuweli|Penuwel|Penueli|Penuel — mugala wa Shashak murhambo wa milala bûko bwa Benyamini
פְּנִיאֵלNoms propresPeniel [Penouel]Penuweli|Penuwel|Penueli|Penuel|Penieli|Peniel
פְּנִינִיםObjets réelscorail, perlemagerha|amagerha — aha omuntu akabona amagerha akabona oburhimanya, lola Mig 3.14-15
פְּנִנָּהNoms propresPeninnaPenina — olya mukazi wali oku luhali bona Ana, nnina wa Samweli, bali baka Elkana, lola 1 Sam 1.2; 1.4
פַּס דַּמִּיםNoms propresPâs-Dammim [Pas-Dammim]Pasi-Damimu|Pas-Damim — hantu h’omu lya Yuda
פִּסְגָּהNoms propresPisgaPisga|Pisiga — ntondo ye Mowabu ebonekera omu irungu lyoshi, lola Mib 21.20
פָּסֵחַ-1Noms propresPaséah [Passéa]Paseya|Paseyah — mugala wa Eshetoni
פָּסֵחַ-2Noms propresPaséah [Passéa]Paseya|Paseyah|Pesea
פָּסֵחַ-3Noms propresPaséah [Passéa]Paseya|Paseyah|Pesea — ishe wa Yoyadi
פֶּסַחRituelssacrifice de la Pâquenterekêro ya Basaka|nterekêro|Basâka — bugashânize obwo ka walirebasâka?, kwanaba kuderha mpu: « Kawajizire enterekêro ya Basâka, olwa Basâka Abarhahashigijira Basâka, bali balya barhahashire barherekêra, lola Mib 9.6
פָּסַךְNoms propresPasak [Passak]Pasaki|Pasak — mugala wa Yafleti, Yaflet bûko bwa Aseri
פִּסְפָּהNoms propresPispa [Pichepa]Pispa|Pishepa — mugala wa Yeter, Yitrani bûko bwa Aseri
פָּעוּNoms propresPaï [Paou]Pawu|Payi — hantu aho
פְּעוֹר-1Noms propresPéorPeyori|Peor — ntondo y’e Moab, Mowabu
פְּעוֹר-2Noms propresPéorPeori|Peor — muzimu w’e Mowabu
פְּעֻלְּתַיNoms propresPéoulletaï [Péoultaï]Peuletayi
פַּעֲרַיNoms propresPaaraïParayi|Paarayi — w’e Arabi, Arab mulwi oku ngoma ya Daudi
פקד-1Attributsse souvenir du bien = être charitable, avoir pitiékukengera aminja|kuba n’obuzigire|kuba n’obwonjo|kuba n’olukogo|Nnâmahanga ayish’irhangula Sara|Nyamuzinda amurhandûla|Nahizire okummulikûza|Nyakasane anagashanîre bene-Israheli
פקד-2Attributsse souvenir du mal = punirkukengera amabi|bwo bwôla okôla wankangula oyôla mukazi|kuhana|nahana|otulutumbya|olusiku nabarhangula niene, nabahana kw’eco câha|orhaleka obubi bwagera kwonene|ncihanire obubi bwaco|kuhana|kulyuza|anahanire obubi bw’aba­busi|mba Nyamuzinda wa mitula|obubi bw’ababusi nnabuhanire abana babo — okukengera amabi n’okugahana otulutumbya abana oku mabi ga b’îshe, Lub 20.5 anahanire obubi bw’aba­busi oku bana
פקד-3Attributscharger, désigner, nommerkuhira omu mikolo|kuhana oburhegesi|amujira murhambo|amuhira omu mikolo|anamuha oburhegesi|abarhumira Yozefu mpu akaz’ibakolera|ajire anayimanze abarhindisi|ecikono|omu mikolo
פְּקֻדָּהAttributscompte, soinerhi a­rhanali Nyamubâho wantumaga|cikono|kurhandûla
פְּקוֹדNoms propresPeqod [Pecod, Pécod]Pekodi|Pêkod — mirhundu ya Babiloni eyo
פֶּקַחNoms propresPéqah [Péca]Pekahe|Pekahi|Pekah — mugala wa Remalyahu mwami omu Israheli emwênè, 740-731 Go mango g’omulêbi Izaya ago, ly’obugeremwa bw’okuburhwa kwa EMMANUELI bwayishaga
פְּקַחְיָהNoms propresPéqahya [Pecahia]Pekahya — mugala a Menahemu mwami omu Israhelii, 742-739
פַּקֻּעֹתFlorecourgentandagulè
פָּרFaunejeune taureauempanzi|mpanzi|mpanzi ya mushikira
פֶּרֶאFauneâne sauvage, ânesse sauvagendogomi nkali|ndogomi y’erubala|ndogomi|endogomi
פִּרְאָםNoms propresPiréam [Piram]Pireami|Piream|Pireyami|Pireyam
פֶּרֶדFaunemuletcihesi|ecihesi|ebihesi|ebihêsi|ndogomi|endogomi
פִּרְדָּהFaunemulecihesi|cihêsi|ndogomi|endogomi
פָּרָה-1Faunejeune vachenkafu|enkafu|endaku|ndaku
פָּרָה-2Noms propresParaPara
פֻּרָהNoms propresPouraPura — mwambali wa Gedeoni
פְּרוּדָאNoms propresPeroudaPeruda — murhambo wa milala mwambali wa Salomoni, bulya ali w’omu bana babaja ba Salomoni enyuma z’obuja bw’e Babiloni
פָּרוּחַNoms propresParouah [Paroua]Peruwa|Peruwah|Peruah
פַּרְוַיִםNoms propresParwaïm [Parvaïm]e Parwayimi — yo yarhengaga amabuye Salomoni abambiragamwo enyumpa, lola 2 Nga 3.6
פֵּרוֹתFaunemole ratmulindye — mulindye gwa malanga gashusha ag’engulube
פְּרִזִּיNoms propresPerizzite [Perizites]Periziti|Abaperiziti|Abanyaperizi|Abapereziti|Abepereziti|Abepereziti|Abaperizi|Aba-Pereziti
פְּרִידָאNoms propresPeridaPerida — mugula wa milala wa kuli abana b’abajà ba Salomoni enyuma z’okurhenga bujà bw’e Babiloni
פַּרְמַשְׁתָּאNoms propresParmashta [Parmacheta]Parmashta|Paramasheta
פַּרְנָךְNoms propresParnakParnaki — bûko bwa Zabuloni
פָּרַסNoms propresPerse [perse]e Persi|Persi — lubaga n’ecihugo ca Persi
פֶּרֶסFaunevautour [FF 82-84]cigukuma
פַּרְסִיNoms propresPerse, de Persew’omu Persi|persi
פַּרְעֹהNoms propresPharaonFaraoni
פַּרְעֹשׁ-1Faunepuceenguku|nguku — Ahali ha WLC 1 Sam 24.14, rhwanabona omu BHS 1 Sam 24.15 eco cinwa PERÖSH, nguku אַחֲרֵ֨י מִ֤י יָצָא֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל אַחֲרֵ֥י מִ֖י אַתָּ֣ה רֹדֵ֑ף אַֽחֲרֵי֙ כֶּ֣לֶב מֵ֔ת אַחֲרֵ֖י פַּרְעֹ֥שׁ אֶחָֽד׃
פַּרְעֹשׁ-2Noms propresParéosh [Paroch]Parosi|Paroshi|Parosh|Pareosi|Pareoshi|Pareosh|Pareyashi
פִּרְעָתוֹןNoms propresPiréatôn [Piraton]Pireatoni|Pireatôn|e Pireatoni
פִּרְעָתוֹנִיNoms propresPiréatonite [Piraton]w’e Pireatoni
פַּרְפַּרNoms propresParparParpar|Parpara
פֶּרֶץNoms propresPèrèç [Pérès]Peresi|Perets|kutwika|kubera enyumpa|kubasa|kushambûla|mufahugo — pêtets ali mugala wa Yuda liri izîno lya burhwali nka eryo BUSHENYULA, MUSHABISA, KAHUKU, NTAKALALWA
פֶּרֶץ עֻזָּאNoms propresPérès-OuzaPeresi-Uza|Pêrets-Uza
פֶּרֶץ עֻזָּהNoms propresPérès-OuzaPeresi-Uza|Pêrets-Uza|kurhingamirwa kwa Uza
פַּרְצִיNoms propresParcites [Péressites]mulala gwa bene Perezi,|mulala gwa Perets — omulala gwa Perets, lola Mib 26.21
פְּרָצִיםNoms propresPeracim [Perassim]Perazim|Peratsim|Perasimi — hantu aho
פַּרְשַׁנְדָּתָאNoms propresParshândata [Parchanedata]Parshandata
פָּרָשׁFaunecheval, cavaliernfarasi|enfarasi|olwira oku nfarasi|balwi b’oku nfarasi
פֶּרֶשׁNoms propresPèresh [Pérech]Pereshi|Pêresh|by’omu lurholero — mugala wa Makiri, Makir bûko bwa Menashè
פְּרָתNoms propresEuphrateEufrate|Lwîshi|Efrata|Efurata
פַּשְׁחוּר-1Noms propresPashehour [Pachehour]Pashehuri|Pashehuriya|Pashehuru|Pashehur — mugala wa Malkiya shakulûza wa Adaya mudâhwa
פַּשְׁחוּר-2Noms propresPashehour [Pachehour]Pashehuri|Pashehuriya|Pashehuru|Pashehur — owundi Peshehuri; lola BHS Neh 10.4
פַּשְׁחוּר-3Noms propresPashehour [Pachehour]Pashehuri|Pashehuriya|Pashehuru|Pashehur — mugala wa Imeri, Imer mudâhwa omu mango ga Yeremiya
פַּשְׁחוּר-4Noms propresPashehour [Pachehour]Pashehuri|Pashehuriya|Pashehuru|Pashehur — ishe wa Gedaliya, Gedalya
פֶּשַׁעAttributsrévolte, rébellion, péchéBici ntumwire|kubi kuci najizire|ecâha|obugâmba|obubi|amabi|obugoma|kuhagalika|kucitubula|Nalahire
פֵּשֶׁת-1FlorelinEcitâni|ecitâne|citâne|citani|nondwè
פֵּשֶׁת-2Objets réelsmèchemushangi gwaluka­gwa n’amoya|bulingiti bwa moya|mushangi gw’amoya|mwambalo gw’obwoya
פשׁעAttributsse rebeller, se révolterngasi mabi lwakujirire|ebyâha bakujirire|anacigomera|anagomire|aciberûla|mugoma|Israheli atwikaga omulala gwa Daudi — okugoma okutwika okucihindula okucîberûla
פְּתוּאֵלNoms propresPetouël [Petouel]Petuweli|Petueli|Petuel — ishe wa Yoweri, Yoweli
פִּתּוּחַObjets réelsgravureokubinjûla|matâke|babinja|babînja|banaja batâka — amabuye gabe matâke, lola Lub 28.21 nka kula babinja, lola Lub 28.36 kutâka kujira ebittâke kubînja kubinjûla
פְּתוֹרNoms propresPetoraha Petori|Petor — lugo lwa Balâmu e mwênè gwa Mezopotamiya
פתחObjets réelsouvrirkuyigula|kuyîgula|kukûla akahamikizo|akahamikizo|eciziriko|kula banabinjûla eciziriko|atulisa na bakerubini — okuyîgula okuhamûla okuyiguka okushagashya okutula okubinjûla
פְּתַחְיָה-1Noms propresPetahya [Petahia]Petahiya|Petahyahu — mudâhwa oku ngoma ya Daudi
פְּתַחְיָה-2Noms propresPetahya [Petahia]Petahya|Petahyahu — muleviti enyuma z’obujà bw’e Babiloni
פְּתַחְיָה-3Noms propresPetahya [Petahia]Petahiya|Petahya|Petahyahu — mugala wa Meshezabeeli bûko bwa Yuda enyuma z’obujà bw’e Babiloni
פֶּתִיAttributssimplemwirhohye|bwirhohye|munyinyi|omugûnda|abagûnda
פָּתִיל-1Objets réelscordeomugozi|mugozi|migozi|emigozi|ehigozi|orhugozi|rhugozi|orhukwegè
פָּתִיל-2Objets réelscordeomugozi|mugozi|migozi|emigozi|ehigozi|orhugozi|rhugozi|orhukwegè
פִּתֹםNoms propresPitomPitomu|Pitom — lugo lw’e Misiri
פֶּתֶןFauneserpentmpiri|empiri|njoka|enjoka — abanfaransa baderha eyo njoka mpu kobra, cobra
פַּתְרוֹסNoms propresPatros, Haute-ÉgyptePatrosi|Misiri-omu-Birhondo — Misiri oyo lunda lw’emukondwè, ifô.
פַּתְרֻסִיNoms propresgens de Patros, PatrosPatrosimu|Banya-Patrosi|Patrosi

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s