Biblical Terms for LDM – DRC MASHI HEBREW BIBLE and MASHI GREEK.htm
hébreu | français | prononciation | mashi | |
חֹבָב | ✓ | Noms propres | Hobab | Hobabu|Hobab — mugala wa Rewel we Madiyan shakulûza wa bene Keni, Abakeni |
חֻבָּה | ✓ | Noms propres | Yehoubba [Houbba] | Huba — mugala wa Shemeri bûko bwa Aseri |
חָבוֹר | Noms propres | Habor | Habori|Habor — luba lwîshi lw’e Mezopotamiya | |
חֲבַיָּה | Noms propres | Hovaya [Hobaya] | Hobaya|Habaya — murhambo wa milala mudâhwa enyuma w’obuja bw’e Babiloni | |
חֶבֶל-1 | Objets réels | corde, cordage, fil, nœud coulant | mugozi|higozi|mpogo|omugozi|ehigozi|empogo | |
חֶבֶל-2 | Objets réels | corde pour mesurer | omugozi|mugozi|migozi|emigozi | |
חֲבַצִּנְיָה | Noms propres | Havacinya [Habassinia] | Havasinya|Habasinya|Habazinya | |
חֲבַקּוּק | Noms propres | Habaquq [Habacuc] | Habakuki|Habakuku|Habakuk — olya mulêbi | |
חֶבֶר-1 | ✓ | Noms propres | Héber | Heberi|Heber — mugala wa Beriya bûko bwa Aseri |
חֶבֶר-2 | ✓ | Noms propres | Héber | Heberi|Heber |
חֶבֶר-3 | Noms propres | Héber | Heberi|Heber | |
חֶבֶר-4 | ✓ | Noms propres | Héber | Haberi|Heberi|Heber |
חֶבְרוֹן-1 | Noms propres | Hébron | Hebroni|Hebrôn — lugo lwa bene Levi omu ishwa lya Yuda | |
חֶבְרוֹן-2 | Noms propres | Hébron | Hebroni|Hebron — mugala wa Kehati bûko bwa Levi | |
חֶבְרוֹן-3 | ✓ | Noms propres | Hébron | Hebroni|Hebron — wa kuli bene Kalebu |
חֶבְרוֹנִי | Noms propres | Hébronite | omulala gw’Ahahebroni|abanya-Hebroni|bene -Hebroni | |
חֶבְרִי | ✓ | Noms propres | Hébrites [Hébérites] | omulala gw’Abaheberi — ba kuli Heberi, Heber bûko bwa Aseri |
חָגָב-1 | Faune | sauterelle | mahanzi|nzige|minunu|minshekè|ihanzi|oluzige|omwinûnu|omunshekè — lola Lev 11.22 | |
חָגָב-2 | ✓ | Noms propres | Hagav [Hagab] | Hagabu|Hagab — mushamuka wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obuja bw’e Babiloni |
חֲגָבָה | Noms propres | Hagava [Hagaba] | Hagaba|Hagava — murhambo wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enyuma w’obuja bw’e Babiloni | |
חַגַּי | Noms propres | Aggée | Hagayi — olya mulêbi wahaga bene-Israheli lyo bayubaka aka-Nyamuzinda erhi barhenga e Babiloni | |
חַגִּי-1 | ✓ | Noms propres | Haggui [Hagui] | Hagi — wa kuli Gadi |
חַגִּי-2 | ✓ | Noms propres | de Haggui [de Hagui] | Hagi |
חַגִּיָּה | Noms propres | Hagguiya [Haguia] | Hagiya — lola 1Nga 6.30 | |
חַגִּית | Noms propres | Hagguith [Haguite] | Hagiti | |
חָגְלָה | ✓ | Noms propres | Hogla | Hogla — mâli wa Tselofadi, wa Zelofha |
חֲדַד | ✓ | Noms propres | Hadad | Hadadi — mugala wa Ismaeli |
חָדִיד | Noms propres | Hadid | Hadid|Hadidi — hantu omu lya Benyamini | |
חַדְלַי | ✓ | Noms propres | Hadlaï | Hadilayi|Hadlayi — bûko bwa Efrayimu |
חֵדֶק | Flore | plante avec des épines [FF 184.185] | murhi guli mishugi|murhi gwa mahwa — cakanaba cigôhwa! | |
חִדֶּקֶל | Noms propres | Tigre | Tigri|lwîshi — lwîshi lwa kasharhu omu ishwa ly’amasima, lola Murh 2.14 | |
חַדְרָךְ | Noms propres | Hadrak | Hadrak|Hadaraki|Hadraki | |
חֲדָשָׁה | ✓ | Noms propres | Hadasha [Hadacha] | Hadasha — lugo lw’omu lya Yuda Hadasha kuli kuderha bihyahya, omu mashi ye Kahyahya |
חֹדֶשׁ-1 | Rituels | néoménies, nouvelle lune, néoménie, fêtes | omwezi gukola gwabaluka|omwezi gwabaluka|lukulu lw’ogwabaluka|Erhi omwezi gubaluka | |
חֹדֶשׁ-2 | ✓ | Noms propres | Hodesh [Hodech] | Hodeshi — muka Shaharayimu, Sharayim bûko bwa Benyamini ye Nnamwezi nkaba omu mashi! ye Gwabaluka nkaba oku balume! |
חוֹבָה | ✓ | Noms propres | Hova [Hoba] | Hoba — hantu hali emwenè gwa Damasko |
חַוָּה | ✓ | Noms propres | Eve [Ève] | Hawa|Eva — mpu bantu bofofi mpu ye muka Adamu, lola Murh 3.20 |
חוֹחַ-1 | Flore | chardon, épine | mushugi|omushugi|mishugi|emishugi|mahwa|amahwa | |
חוֹחַ-2 | Objets réels | crochet, harpon, épine | ebyûma by’amîno-mîno|byuma bya mino-mîno|cûma ca mino-mîno|mugera | |
חוּט-1 | Objets réels | fil, corde mince | ehigozi|orhugozi|higozi|rhugozi|mugozi|migozi|emigozi | |
חוּט-2 | Objets réels | fil, corde mince | mirhamba|emirhamba|omurhamba|ensinga|nsinga | |
חִוִּי | Noms propres | Hivvite [Hivite] | aba Hiviti|Aba-Hiviti|Abahiviti|bene Hiv|Muhiviti|Omuhiviti — bantu b’e Kanaani | |
חֲוִילָה | ✓ | Noms propres | Hawila [Havila] | Avila|Havila|Hawila|Havila — mugala wa Kush ye Yoktâni, Yoktani wa kuli bene Ham, Cham, |
חוּל | ✓ | Noms propres | Houl | Huli — mugala wa Aramu, Aram wa kuli bene Semu |
חוֹלוֹן-1 | ✓ | Noms propres | Holôn [Holon] | Holoni|Holôn — lugo lwa Baleviti omu ishwa lya Yuda |
חוֹלוֹן-2 | Noms propres | Holôn [Holon] | Holoni|Holôn — lugo w’e Mowabu | |
חוּפָם | ✓ | Noms propres | Houfam | Hufami|Hufam — muntu w’omu bûko bwa Benyamini |
חוּפָמִי | ✓ | Noms propres | Houfamite | omulala gw’Abahufami — bûko bwa Benyamini |
חוּקֹק-1 | ✓ | Noms propres | Houqoq [Houcoc] | e Hukoki — lugo omu lya Nefutali |
חוּקֹק-2 | Noms propres | Houqoq [Houcoc] | Hukoki|Hukok — lundi lugo lwa bene Levi, ci omu lya Aseri | |
חוּר-1 | Noms propres | Hour | Huru — mugala wa Miryame mwali wabo Musa | |
חוּר-2 | Noms propres | Hour | Huru — shakulûza wa Betsaleeli, Bezaleli, Bezaleyeli, Besaleli, lola Lub 31.2 | |
חוּר-3 | ✓ | Noms propres | Hour | Huru — mwami w’e Madiyan |
חוּר-4 | ✓ | Noms propres | Hour | Huru — mugala wa Yuda |
חוּר-5 | Noms propres | Hour | Huru|Huri|Hur — ishe wa Refaya oku lwa Nehemiya | |
חוּרַי | ✓ | Noms propres | Houraï | Hurayi — mulwi oku ngoma ya Daudi |
חוּרִי | ✓ | Noms propres | Houri | Huri — mugala wa Yoroah bûko bwa Gadi |
חוּרָם-1 | Noms propres | Hiram | Huramu|Huram|Hiram — mwami w’e Tiri oku lwa Daudi n’oku lwa Salomoni | |
חוּרָם-2 | ✓ | Noms propres | Hiram [Houram] | Hurami|Huramu|Huram — mulenga z’e Tiri oku ngoma ya Salomoni, lola 2Nga 4.11 |
חוּרָם-3 | ✓ | Noms propres | Houram, Houram-Abi | Huramu|Hurami|Huram — mugala wa Bela bûko bwa Benyamin |
חוּרָם אָבִי | Noms propres | Hiram | Huram-Avi|Huram-Abi|Huramu|Hirami|Hurami | |
חַוְרָן | Noms propres | Haurân [Hauran] | Haurani|Hawerani|Havrân — hantu aho | |
חוּשָׁה | ✓ | Noms propres | Housha [Houcha] | Husha — hantu hofi na Betelehemu |
חוּשַׁי-1 | Noms propres | Houshaï [Houchaï] | Hushayi — murhonyi na muhanûzi wa mwami Daudi | |
חוּשַׁי-2 | ✓ | Noms propres | Houshaï [Houchaï] | Hushayi — ishe wa Bâna Baana munyabuhashe oku ngoma ya Daudi |
חוּשִׁים | ✓ | Noms propres | Houshim [Houchim] | Hushimu|Hushim |
חוֹתָם-1 | ✓ | Noms propres | sceau; Hotam | Hotamu|Hotam|cimanyisho|kashè — mugala wa Heberi |
חוֹתָם-2 | ✓ | Noms propres | sceau; Hotam | Hotamu|Hotam|cimanyiso|kashè — ishe wa Yehieli mulwi oku ngoma ya Daudi |
חֲזָאֵל | Noms propres | Hazaël | Hazayeli|Hazael — mwami w’e Sîriya | |
חזה | Rituels | voir, regarder, rechercher | kubona abona|obona|kurhondêra abona|kulongereza|anagalirhondera abona | |
חֲזוֹ | ✓ | Noms propres | Hazo | Hazo — mugala wa Nahori |
חֲזִיאֵל | ✓ | Noms propres | Haziël [Haziel] | Haziyeli — mugala wa shimeyi muleviti oku lwa Daudi |
חֲזָיָה | Noms propres | Hazaya | Hazaya — mugala wa Adaya shakulûza wa Maaseya bûko bwa Yuda | |
חֶזְיוֹן | ✓ | Noms propres | Hèziôn [Hézion] | Heziyoni|Hezion — shakulu wa Ben-Hadad |
חֵזִיר-1 | Noms propres | Hézir | Heziri|Hezir — mudâhwa oku ngoma ya Daudi | |
חֵזִיר-2 | Noms propres | Hézir | Heziri|Hezir — muntu w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni | |
חֲזִיר-1 | Faune | porc, cochon | engulube|ngulube — lola Lev 11.7 | |
חֲזִיר-2 | Faune | sanglier | enshenge|nshenge|ngulube | |
חִזְקִי | ✓ | Noms propres | Hizqi [Hizqui] | Hizki — mugala wa Elipaali murhambo wa milala bûko bwa Benyamini |
חִזְקִיָּה-1 | Noms propres | Ezékias [Ézékias] | Hizekiyahu — Hizekiyahu, ecigreki n’enfarasè byamuhindwire Ezekiasi,lola 2Bam 18.1 mwami wa Yuda omu 716 embere za Kristu | |
חִזְקִיָּה-2 | ✓ | Noms propres | Hizqiya [Hizquia] | Hizikiya — mpu ye Ezekias gwarhi ecigreki n’enfarasè |
חִזְקִיָּה-3 | Noms propres | Hizqiya [Hizquia] | Hizkiya — mukulu wa milala enyuma z’obuja bw’e Babiloni | |
חִזְקִיָּה-4 | Noms propres | Ezékias [Ézékias] | Hizkiya|Hizkiyahu — shakulûza w’omulêbi Sofoniya, Zefaniya | |
חִזְקִיָּהוּ | Noms propres | Ezékias [Ézékias] | Hizekiyahu|Hizkiyahu — omu cigreki n’enfarasè mpu ye Ezekiasi mugala wa Ahazi mwami e Yuda 716-687 | |
חטא-1 | Attributs | pécher | ecâha|câha|ebyâha|byâha — kujira ecâha kugayisa n’ecâha | |
חטא-2 | Attributs | être coupable | mwisi|cihemu|caha|câha — onanjire mwisi munyabyaha | |
חטא-3 | Rituels | purifier | kujirirakwo enterekêro y’okushukûla ebyaha|nterekêro y’okushukûla|okuhâna enterekêro y’okushukûla|Anayishicîcêsa|anamukulira ecâha|nka arhanacîcêsizi — kucîcesa | |
חטא-4 | Rituels | sacrifier | okucîrhênza ebyaha | |
חַטָּא-1 | Attributs | pécheur, coupable | banyabyaha|munyabyaha|abanyabyaha|omunyabyaha|obihire — banyabyâha munyabyâha abanyabyâha omunyabyâha | |
חַטָּא-2 | Attributs | coupable de | babi|mubi|ababi|omubi | |
חֵטְא-1 | Attributs | péché | amabì|obubi|ecâha|câha | |
חֵטְא-2 | Attributs | culpabilité | cibarhuza ecâha|kucîbarhuza ecâha|bubi|obubi|lyo orhag’icibarhuza ecâha.|banabarhule omuzigo gw’ecâha|barhag’ijira ecâha|abarhwire ecâha|anabarhule ecâha | |
חַטָּאָה | Attributs | péché | ecâha|câha|bubi|obubi | |
חֶטְאָה | ✓ | Attributs | péché | ecâha|câha |
חֲטָאָה-1 | Attributs | culpabilité | ecâha|câha | |
חֲטָאָה-2 | Rituels | sacrifice pour le péché, offrande | enterekêro y’okushukulûla ebyâha|mpyûlo oku byâha|enterekêro y’okuhyûla | |
חַטָּאת-1 | Attributs | péché | ecâha|câha|ebyâha|byâha|Ecaha | |
חַטָּאת-2 | Objets réels | chose corrumpu | cirya caha cinyu|kantu kabozire — kantu kabozire kuli kuderha câha, lola lus 9.21 | |
חַטָּאת-3 | Divers | punition | buhane | |
חַטָּאת-4 | Rituels | purification | wabacêsa|bacîcese ntyola|kucîcêsa | |
חַטָּאת-5 | Rituels | sacrifice pour le péché, offrande | nterekêro y’okucîrhênza ebyaha|nterekêro y’okurhenza ebyaha|ebijiro by’okulushukûla|nterekêro oku byaha|nterekêro y’okushukûlwa ebyaha | |
חַטּוּשׁ-1 | ✓ | Noms propres | Hattoush [Hattouch] | Hatushi — wa kuli bene Zorobabeli bûko bwa Daudi |
חַטּוּשׁ-2 | ✓ | Noms propres | Hattoush [Hattouch] | Hatushi — wa kuli bene Daudi bûko bwa Yuda |
חַטּוּשׁ-3 | Noms propres | Hattoush [Hattouch] | Hatushi — banji bagwerhe eryo izino enyuma z’obuja bw’e babiloni | |
חֲטִיטָה | Noms propres | Hatita | Hatita — mushamuka wa milala enyumaw’obuja bw’e Babiloni | |
חַטִּיל | Noms propres | Hattil | Hatili — mukulu wa milala wa kuli Salomoni w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni | |
חֲטִיפָא | Noms propres | Hatifa | Hatifa — murhambo wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enyuma w’obuja bw’e Babiloni | |
חַי | Êtres | être vivant | abazine boshi|ebizine byoshi|bizine byoshi|ebizine | |
חִיאֵל | ✓ | Noms propres | Hiel | Hiyeli — muntu w’e Betel ashub’iyûbaka olugo lwa Yeriko |
חַיָּה-1 | Faune | être vivant | ensimba|ensimba — lola Murh 2.24 | |
חַיָּה-2 | Attributs | communauté, bande, groupe | olubaga | |
חַיָּה-3 | Attributs | appétit | kulonza n’okulya ebiryo|omuntu ayumve alonzize ebiryo anahashibirya|kuhashirya|iralà — abanfransa baderha mpu « appétit » ciri cimanyiso ca buzine okuhashilya | |
חִילֵז | Noms propres | Hilez [Hilen] | Hilez|Hilezi — lugo lwa baleviti omu lya Yuda | |
חֵילָם | ✓ | Noms propres | Hélam | Helami|Helam — hantu hofi n’olîshi lwa Yordani |
חִילֵן | Noms propres | Hilez [Hilen] | Hilezi|Hilez — lugo lwa balaviti omu lya Yuda | |
חִירָה | ✓ | Noms propres | Hira | Hira — muntu w’e Adulamu, Adulam, Adulami mwira wa Yuda |
חִירוֹם | Noms propres | Hiram | Hiramu|Hirami|Hiram | |
חִירוֹם ,חִירוֹם אָבִי | Noms propres | Hiram-Abi [Houram, Hiram] | Hiramu|Hirami|Hiram | |
חִירָם-1 | Noms propres | Hiram | Hiramu|Hirami|Hiram — mwami w’e tiri oku lwa Daudi na Salomoni | |
חִירָם-2 | ✓ | Noms propres | Hiram | Hiramu|Hirami|Hiram — mulenga w’e Tiri mangogo Ga Salomoni |
חַכָּה | Objets réels | crochet, hameçon | mugera|lulobo|buminya — bijiro bya buminya nabyo bidesirwe lulobo | |
חֲכִילָה | ✓ | Noms propres | Hakila | Hakila — hirhondo hy’omu lya Yuda |
חֲכַלְיָה | Noms propres | Hakalya [Hakalia] | Hakalya — ishe wa Nehemiya | |
חָכְמָה-1 | Attributs | capacité, compétence | oburhimanya|obulenga — abakazi balenga bakâluka amoya g’empene, lola Lub 35.26 | |
חָכְמָה-2 | Attributs | sagesse | burhimanya|oburhimanya|oburhondekezi|obugula|bugula|burhondekezi | |
חַכְמוֹנִי-1 | ✓ | Noms propres | Hakmoni [Hakmonite] | Hakimoni|Hakmoni — ishe wa Yashobeami Yashobeyami mulwi oku lwa Daudi |
חַכְמוֹנִי-2 | ✓ | Noms propres | Hakmoni [Hakmonite] | Hakmoni|Hakimoni — ishe wa Yehiyeli munyabuhashe oku lwa Daudi |
חֹל | Attributs | contraire de saint: profane, pas sacré, vulgaire | ehirhali hitagatifu|kandi kantu|hya bushalashala | |
חֶלְאָה | Noms propres | Hèléa [Héla] | ngishi|Helea|Heleya — muka Hashuri, cûbaka wa Tekowa omu mashi ye Kalingishi oyo | |
חֵלֶב | ✓ | Noms propres | Hélev [Héleb] | Helebi|Helevi|Helev|Heleb|mashushi — amashushi yo yali nyama nyinja bakundaga omu Bibliya Helev, Mashusi ali mugala wa Bâna w’e Netofa mulwi w’oku ngoma ya Daudi |
חֶלְבָּה | ✓ | Noms propres | Helba | e Helba — lugo lw’omu lya Aseri |
חֶלְבּוֹן | Noms propres | Helbôn [Helbon] | Helboni|Helbôn — lugo lw’omu Sîriya | |
חֶלְבְּנָה | ✓ | Flore | galbanum [résine parfumée | galabani|ebizibwe bihûmula bwinja |
חֵלֶד | ✓ | Noms propres | Héled | Heledi — mugala wa Bâna w’e Netofa mulwi w’oku lwa Daudi |
חֹלֶד | ✓ | Faune | taupe | enfuko|nfuko — Lolagi omu nyandazi, ezimuzizire: enfuko, omulindye, na ngasi bûko bwa musherebera, lola Lev 11.29 |
חֻלְדָּה | ✓ | Noms propres | Houlda | Hulda — ali mulêbi-kazi amanga ga Yoziasi, aderhwa Yoshiyahu omu c’emwabo |
חֶלְדַּי-1 | ✓ | Noms propres | Hèldaï [Heldaï] | Heldayi — mugala wa bâna w’e Netofa mulwi oku lwa Daudi |
חֶלְדַּי-2 | Noms propres | Heldaï | Heldayi — mudahwa oku lw’omulêbi Zakariya | |
חלה פָּנִים | Attributs | prier | onsengerere Nyakasane|arhuliriza Nyakasane|ntanacishenga Nnâmahanga|ayinginga Nyamubâho|arhondêra okushenga Nyamubâho — eci cinwa cidesire » kuyinamula amalanga, kugayerekeza Nnamahâga » | |
חֲלַח | Noms propres | Halah [Hala] | aha Hala|Halah — lugo lw’omu Sîriya e mwenè gwa Ninive | |
חַלְחוּל | ✓ | Noms propres | Halhoul [Haloul] | Haluhuli|Halhul — lugo lw’omu lya Yuda |
חֲלִי | Noms propres | Hali | Hali|lwinjihirizo|magerha ga kuyambala — kandi Hali luli lugo lw’omu ishwa lya Aseri | |
חלל-1 | Attributs | profaner | wanagaziza|kuhemula|kuyerekana obushugunu|kulesa akantu|kantu karhule|kuziha akarhera|kubihya — amabuye mabinje, bulya hano ogagezakwo enkolôlo yawe, wanagaziza, lola Lub 20.25 | |
חלל-2 | Attributs | profaner = déshonorer | wahemwire encingo yani|owâluzize olwa sabato|orhahemukiraga izino lya Nyamuzinda|kuhemukira izino lya Nyamuzinda|ahemwire aka-Nyamuzinda kâni|bamanye bankalogorhera Izîno lya Nyamuzinda|acishûbula|kucîshûbula | |
חֵלֶם | Noms propres | Heldaï | Haldayi|Halem — mudahwa w’amango g’omulêbi Zakariya | |
חַלָּמוּת | Flore | pourpier [plante du désert | nshogo zirhabaya izu|maji — lola Ayu 6.6 | |
חֵלֹן | ✓ | Noms propres | Hélôn [Hélon] | Heloni — ishe wa Eliabu bûko bwa Zabuloni |
חֵלֶף | ✓ | Noms propres | Hélef | e Helefi|e Helef|kushubira halebe — lugo lw’omu lya Nefutali |
חֶלֶץ-1 | Noms propres | Hèleç [Hélès] | Helesi|Helezi|Heletsi|Helets — mulwzi oku lwa Daudi | |
חֶלֶץ-2 | ✓ | Noms propres | Hèleç [Hélès] | Helesi|Helezi|Heletsi|Helets |
חֵלֶק | ✓ | Noms propres | Héleq [Hélec] | Heleki|Helek — muntu wa bûko bwa Menashè |
חֶלְקָי | Noms propres | Helqaï [Helcaï] | Helkayi | |
חֶלְקִי | Noms propres | Helqites [Héléquites] | omulala gw’Abahelek|wa kuli bene Heleki — bûko bwa Menashè | |
חִלְקִיָּה-1 | ✓ | Noms propres | Hilqiyahou [Hilquia] | Hilkiyahu — ishe wa Eliyakim munyabuhashe oku lwa Hizkiyahu, Ezekiasi gwarhi Abagreki n’Abanfransa |
חִלְקִיָּה-2 | Noms propres | Hilqiya, Hilqiyahou [Hilquia] | Hilkiyahu|Hilkiya — mugala wa Shalumu, Shalum muâhwa mukulu oku lwa Hizekiyahu | |
חִלְקִיָּה-3 | Noms propres | Hilqiya [Hilquia] | Hilkiyahu Hilkiya — mwene Atmetsi, Atmezi, Atmeesi shakulûza wa Etâni, Etani bûko bwa Levi | |
חִלְקִיָּה-4 | Noms propres | Hilqiya [Hilquia] | Hilkiya — mugala wa Meshulamu, Meshulami, Meshulam ishe wa Azariya, Seraya mudâhwa | |
חִלְקִיָּה-5 | Noms propres | Hilqiya [Hilquia] | Hilikiya|Hilkiya — bantu banji bagwerhe eryo izîno bûko bwa Levi | |
חִלְקִיָּה-6 | Noms propres | Hilqiya [Hilquia] | Hilikiya|Hilkiya — ishe wa Gemariya oku lwa Yeremiya | |
חִלְקִיָּהוּ-1 | Noms propres | Hilqiyahou [Hilquia] | Hilkiyahu|Helikiyahu — ishe wa Eliyakim munyabuhashe oku lwa Hizkiyahu, Ezekiasi | |
חִלְקִיָּהוּ-2 | Noms propres | Hilqiyahou [Hilquia] | Hilkiyahu|Hilikiyahu — mugala wa Shalulu, Shalumi, Shalum mudâhwa mukulu oku lwa Hizkiyahu, Ezekiasi | |
חִלְקִיָּהוּ-3 | ✓ | Noms propres | Hilqiyahou [Hilquia] | Hilkiyahu|Hilikiyahu|Hilkiya — mulanzi wa muhango bûko bwa Levi |
חִלְקִיָּהוּ-4 | Noms propres | Hilqiyahou [Hilkia] | Hilkiya|Hilkiyahu|Hilikiya — ishe w’omulêbi Yeremiya | |
חֶלְקַת | ✓ | Noms propres | Helqath [Helcath] | Helakati|Helikati|Helkat — lugo omu lya Aseri |
חָם-1 | Noms propres | Cham | Ham — ye Abanfransa baderha CHAM, bulya bayabirwe na herufi isharhu za cihebraniya: He, Het na Kaf orhalimwo nuguta n’owa aha buzinda bw’ecinwa; | |
חָם-2 | Noms propres | Cham | Ham — hantu aho | |
חֶמְדָּן | ✓ | Noms propres | Hèmdân [Hemdan] | Hemudani|Hemdani|Hemdân — mugala wa Dishoni, Dishôn, lola Murh 36.26 |
חַמּוּאֵל | ✓ | Noms propres | Hammouël [Hammouel] | Hamuweli|Hamweli|Hamwel — mugala wa Mishma, Mushema bûko bwa Simeoni |
חֲמוּטַל | Noms propres | Hamoutal | Hamitali|Hamutali|Hamutal | |
חָמוּל | ✓ | Noms propres | Hamoul | Hamuli|Hamul — mugala wa Peretsi, Peresi, Perezi |
חָמוּלִי | ✓ | Noms propres | Hamoulite | omulala gw’Abahamuli|ba kuli Hamul|bene Hamuli — mugala wa Peretsi bûko bwa Yuda |
חַמּוֹן-1 | ✓ | Noms propres | Hammôn [Hammon] | Hamoni|Hamôn — hantu h’omu lya Aseri |
חַמּוֹן-2 | Noms propres | Hammôn [Hammon] | Hamoni|Hamôn — lugo lwa Baleviti omu lya Nefutali | |
חֲמוֹר-1 | Faune | âne, ânesse, bête | endogomi ndume|endogomi nkazi|ndogomi|endogomi|cihêsi|bihêsi|ecihêsi|ebihêsi | |
חֲמוֹר-2 | ✓ | Noms propres | Hamor | Hamori|Hamôr — ishe wa Sikemi, lola Murh 33.19 |
חֹמֶט | ✓ | Faune | lézard des sables [FF 16.52] | ecibulubulu |
חֻמְטָה | ✓ | Noms propres | Houmeta | Humuta — hantu h’omu ishwa lya Yuda |
חַמְרָן | ✓ | Noms propres | Hamrân [Hamran] | Hamurani — mugala wa Dishani, dishmoni wa kuli bene Seyir |
חַמַּת-1 | Noms propres | Hammath | Hamati|lugo luzibuzibu — ishwa lya Nefutali | |
חַמַּת-2 | ✓ | Noms propres | Hammath | Hamati|Hamat — shakulûza wa bene Keni |
חַמֹּת דֹּאר | ✓ | Noms propres | Nephtali [Neftali] | Hamuti-Dori|Hamot-dor — lugo lwa kuyakiramwo ishwa lya Nefutali |
חֲמָת | Noms propres | Hamath | e Hamati|Hamati — lugo oku lwishi lwa Oronte | |
חֲמָת צוֹבָה | ✓ | Noms propres | Hamath-Çova [Hamath-Soba] | Hamati-Soba |
חֲמָת רַבָּה | Noms propres | Hamath la grande | Hamati-Munene | |
חֲמָתִי | ✓ | Noms propres | Hamatite [Hamatites] | Hamatiti|Abanyahamati|Abahamati|aba-Hamati |
חֵן-1 | Attributs | grâce, faveur | arhona emwa Nyakasane|kurhona|burhonyi|akaba ntonyire|Mwambali wawe arhonyire | |
חֵן-2 | Attributs | bienveillantes, gracieux | murhonyi|mwinja|bwinja|obwinja|oburhonyi|omurhonyi|abarhonyi | |
חֵן-3 | Noms propres | Heldaï | Heni|Hên — yena Heldayi mugala wa Sofoniya mango g’omulebi Zakariya | |
חֵנָדָד | Noms propres | Hénadad | Henadadi|Henadad — muleviti w’enyuma z’obuja bw’e Babiloni | |
חַנָּה | Noms propres | Anne | Ana|Hana — omu cihebraniya aba HANA | |
חֲנוֹךְ-1 | ✓ | Noms propres | Hénok | Enoch|Henoki|Henok|Enoku — mugala wa Yeredi wa kuli bene Seti |
חֲנוֹךְ-2 | ✓ | Noms propres | Hénok | Enoku|Enok|Henoku|Henok|Enoch — mugala wa Kayini |
חֲנוֹךְ-3 | ✓ | Noms propres | Hénok [Hanok] | Hanoki|Henoki|Enoku — mugala wa Madiyani aburhwa na Ketura, muka Abrahamu |
חֲנוֹךְ-4 | ✓ | Noms propres | Hanok | Henoki|Henok|Enoku|Hanoki|Hanok — mugala wa Rubeni |
חַנּוּן | Attributs | bienveillant, miséricordieux, compatissant | w’obwonjo|wa lukogo | |
חָנוּן-1 | Noms propres | Hanoun | Hanuni|Hanun — mugala wa Nahashi, Nahash mwami w’e Amoni | |
חָנוּן-2 | Noms propres | Hanoun | Hanuni|Hanun — ye wakag’ishashula enkutà, ebyôgo bantu banji bagwerhe eryo izîno enyuma w’okurhenga buja e Babiloni | |
חַנִּיאֵל-1 | ✓ | Noms propres | Hanniël [Hanniel] | Hanieli|Haniyeli|Haniel |
חַנִּיאֵל-2 | ✓ | Noms propres | Hanniël [Hanniel] | Haniyeli|Haniyel|Hanieli |
חנך | ✓ | Rituels | consacrer | bagishiremwo aka-Nyamuzinda|okugisha|enyumpa mpyahya arhaciyihandamwo — «Ndi olya oyubasire enyumpa mpyahya arhaciyihandamwo! », lola Lush 20.5 |
חֲנֻכָּה-1 | Rituels | dédicace | okugishwa kw’oluhêrero|okugishwa kwa oluhêrero|lusiku lw’okugisha oluhêrero|olukulu lwa okukuza oluhêrero | |
חֲנֹכִי | ✓ | Noms propres | Hanokites | omulala gwa Abahenoki|Abahenoki|ba kuli Henoki — bûko bwa Rubeni |
חֲנַמְאֵל | Noms propres | Hanaméel | Hanameyeli|Hanameeli|Hanameel|Hanameyel — mugala wa Shaluu, Shalum nnalume w’omulêbi Yeremiya | |
חנן-1 | Attributs | agir avec bonté, gracieusement | Nyamuzinda ashobozize|kuhâna enshokano|Nyamuzinda anshobozize binji|akugîshe|nnambêra lukogo|nnambabalire|anakushobôze engalo|lirhafa bwonjo|Murhubabalire | |
חנן-2 | Attributs | prier pour la pitié | erhi arhuhûna obwonjo|nashenga Nyamubâho engalo|ashenga izîno lyawe|bali kuyingingira|bakuyagûkira|okusengera|Nayumvirhe omusengero n’amahûne gawe embere zani|musengero|mahune|mayingingo | |
חָנָן-1 | ✓ | Noms propres | Hanân [Hanan] | Hanani|Hanân — mugala wa Shalak mugula wa milala bûko bwa Benyamini |
חָנָן-2 | ✓ | Noms propres | Hanân [Hanan] | Hanani|Hanân — mugala wa Atseli, Azeli |
חָנָן-3 | ✓ | Noms propres | Hanân [Hanan] | Hanani|Hanân — mugala wa Maaka mulwi oku lwa Daudi |
חָנָן-4 | Noms propres | Hanân [Hanan] | Hanani|Hanân — mugula wa milala murhumisi omu ka-Namuzinda enyuma ly’obuja e Babiloni | |
חָנָן-5 | Noms propres | Hanân [Hanan] | Hanani|Hanân — banji bagwerhe eri izîno enyuma ly’obuja bw’e Babiloni bulya elyo izino lidesire LUKOGO. Abarhengaga buja barhakabuzire bwayirika abana ntyo. | |
חָנָן-6 | Noms propres | Hanân [Hanan] | Hanani|Hanân — mugala wa Yigdaliyahu muntu wa Nyakasane oku lw’omulêbi Yeremiya | |
חֲנַנְאֵל | Noms propres | Hananéel | Hananeyeli|Hananeeli|Hananeel — nkingi y’aha Yeruzalemu | |
חֲנָנִי-1 | ✓ | Noms propres | Hanani | Hanani — ishe w’omulêbi Yehu |
חֲנָנִי-2 | ✓ | Noms propres | Hanani | Hanani — mugala wa Hemani mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda oku lwa Daudi |
חֲנָנִי-3 | ✓ | Noms propres | Hanani | Hanani — wa kuli Imeri ayanka omukazi w’ihanga enyuma ly’obuja bw’e Babiloni |
חֲנָנִי-4 | Noms propres | Hanani | Hanani|Hanân — alondana bona Nehemiya | |
חֲנָנִי-5 | Noms propres | Hanani | Hanani|Hanân — mudâhwa enyuma z’okurhenga buja e Babiloni | |
חֲנַנְיָה-1 | ✓ | Noms propres | Hananya [Hanania] | Hananiya|Hananiyahu — mugala wa Zorobabeli eryo izîno kuli kuderha Nyakasane aba LUKOGO, erhi Nyakasane ASHOBOZO. Eryo izino lishusha erya NSHOKANO, NSHOBOLE omu mashi, ye NEEMA omu ciswahili. ye Anne omu nfarasè bulya abanfaransa banakayabirwa okuhubula eherufi z’ecihebraniya: He; Het; Kaf orhalimwo nukta; |
חֲנַנְיָה-2 | ✓ | Noms propres | Hananya [Hanania] | Hananiya|Hananiyahu — mugala wa Shashaki, Shashak oyo naye bayirikaga elya NSHOKANO ya Nyakasane mugula wa milala bûko bwa Benyamini |
חֲנַנְיָה-3 | ✓ | Noms propres | Hananya [Hanania] | Hananiya|Hananiyahu — mugala wa Hemani mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda oku ngoma ya Daudi |
חֲנַנְיָה-4 | Noms propres | Hananya [Hanania] | Hananya|Hananiya|Hananiyahu — bantu banji bagwerhe eli izîno enyuma z’okurhenga buja e Babiloni, bulya kwo binali babwine olukogo lwa Nnâmahanga,HANANIYAHU kuli kuderha: LUKOGO, BWONJO, NSHOKANO ya Nnâmahanga; bo ba NSHOBOLE na NEEMA omu banyere. Abanfransa mpu Anne bulya bayabirwe okuhubula He, Het na Kaf lola endimi zisôma nka zaderha amazino g’emahanga, nyabangere.com | |
חֲנַנְיָה-5 | Noms propres | Hananya [Hanania] | Hananya|Hananiya|Hananiyahu — mugula wa milala bûko bwa Levi | |
חֲנַנְיָה-6 | Noms propres | Hananya [Hanania] | Hananya|Hananiya|Hananiyahu — mulêbi wa bunywesi ow’zîno linja naye anagome; acibere ye cikula mvi ci arhakuziri murhima! wa mango g’omulêbi Yeremiya | |
חֲנַנְיָה-7 | Noms propres | Hananya [Hanania] | Hananya|Hananiya|Hananiyahu — shakulu wa Yiriya murhambo w’abalanzi b’aka-Nyamuzinda lola ye omu Yer 37.13 | |
חֲנַנְיָה-8 | Noms propres | Hananya [Hanania] | Hananya|Hananiyahu|Hananiya | |
חֲנַנְיָהוּ-1 | ✓ | Noms propres | Hananyahou [Hanania] | Hananiya|Hananiyahu — mugala wa Hemani mwîmbiza omu ka-Nyamuzinda oku ngoma ya Daudi |
חֲנַנְיָהוּ-2 | ✓ | Noms propres | Hananyahou [Hanania] | Hananyahu|Hananiyahu — munyabuhashe oku ngoma ya Oziyasi, ye Uziyahu omu cihebraniya |
חֲנַנְיָהוּ-3 | Noms propres | Hananyahou [Hanania] | Hananyahu|Hananiyahu — ishe wa Sedekiasi, ye Tsidekiyahu, Zedekiyahu, Sedekiyahu omu cihebraniya. Abagreki n’Abanfransa bayabirwa oku hubula era herufi tsade y’ecihebraniya bahiraho S. | |
חָנֵס | Noms propres | Hanès | Hanesi|Hanès — lugo lw’e Misiri | |
חַנָּתֹן | ✓ | Noms propres | Hannatôn [Hannaton] | Hanatoni — lola Yoz 19.14 |
חסד | Attributs | se montrer bon, loyal | nawe onamulole kwinja|nawe onamuyereke oku oli mwimana|kulola owundi bwinja|kuyereka owundi obwimana|kubonesa owundi nshonyi — « Omuntu mwinja, nawe onamulole kwinja, omuntu mwimana, nawe onamuyereke oku oli mwimana », lola 2Sam 22.26 | |
חֶסֶד | Attributs | bonté, solidarité | lukogo|cinyabuguma|kurhabalana|buzigire|obuzigire|olukogo|kugwasanya|nshokano|kantu erhi cirhibuka cilerha enshonyi|oku wantabâlamwo|walanga obwira|orhonyize nnawirhu|ôrharhinyirire okurhonya — ecinwa HESED ciyandisirwe kali 242 omu Ndagano ya Mira | |
חֲסַדְיָה | ✓ | Noms propres | Hasadya [Hassadia] | Hasadiya |
חסה-1 | Attributs | se réfugier | bakazagiyakiraho|kuyakira ahacikubagirwe|muyakire omu cihôho cani|oyu oyishir’icifulik’omu byubi byage|kucifulika ah’ikubagirwa|Yêgera hano|kuyêgera ah’ikubagirwa erhi mwaikubagirwa | |
חסה-2 | Attributs | se réfugier (en Dieu) | boshi bacikubagira ye|kuyakira muli Nyakasane | |
חֹסָה-1 | ✓ | Noms propres | Hosa [Hossa] | e Hosa — lugo omu lya Aseri |
חֹסָה-2 | ✓ | Noms propres | Hosa [Hossa] | Hosa — mugula w’omulala gw’abalanzi b’emihango |
חָסוּת | Attributs | prendre refuge | yaka|yakira|kuyaka|kuyakira | |
חָסִיד | Attributs | personne qui est fidèle, pieuse | mwikubagirwa|munyabukundalulema|olya muntu wababaliraga, wamanamurhangula|Omuntu mwinja|abemezi | |
חֲסִידָה | Faune | cigogne | hangâli|omuhangâli|emihangâli|hangâli | |
חָסִיל | Faune | sauterelle | enzige|nzige|luzige|oluzige | |
חסם | ✓ | Objets réels | museler (un animal) | Orhashwekaga|kushweka omunwa gw’ecintu|kuyigala enjira |
חֲסַר־לֵב | Attributs | stupide | cimpumbuzi|cinganyi|cingolongolo|ebimpumbuzi|ebinganyi|ebingolongolo — kuli kuderha WA MURHIMA GULIBWIRE | |
חַסְרָה | ✓ | Noms propres | Hasra | Hasara|Hasra — shakulûza wa Shalumi, Shalumu, Shalum iba wa Hulda, mulêbi-kazi |
חֻפָּה | ✓ | Noms propres | Houppa | Hupa|kacikiro ka muhya n’omuhya mulume|bulangeti, cishîro — Hupa ali mudâhwa oku lwa Daudi |
חֻפִּים | ✓ | Noms propres | Houppim | Hupimu — mugala wa Iri bûko bwa Benyamini |
חָפְנִי | Noms propres | Hofni | Hofni — mugala wa Eliya mudâhwa wa bûko bwa Levi | |
חֶפְצִי־בָהּ | ✓ | Noms propres | Hefci-Ba [Hefsi-Ba] | Hefsibah|Hefsiba|Heftsiba — muka mwami Hizekiyahu, Ezekiasi, nina wa mwami Menashè, Manasè |
חֵפֶר-1 | ✓ | Noms propres | Héfèr [Héfer] | Heferi|Hefer — wa kuli Makiro, Makiri, Makir bûko bwa Menashè |
חֵפֶר-2 | ✓ | Noms propres | Héfèr [Héfer] | Heferi|Hefer — lugo lw’omu lya Menashè |
חֵפֶר-3 | ✓ | Noms propres | Héfèr [Héfer] | Heferi|Hefer — mugala wa Ashuhur |
חֵפֶר-4 | ✓ | Noms propres | Héfèr [Héfer] | Heferi|Hefer |
חֶפְרִי | ✓ | Noms propres | Héférite | omulala gw’Abaheferi — ûko bwa Manasè |
חֲפָרַיִם | ✓ | Noms propres | Hafaraïm | Hafarayimi|Hafarayim — omu lya Isakari |
חָפְרַע | Noms propres | Hofra | Hofra — mwami w’e Misiri oku lw’omulêbi Yeremiya | |
חֵץ | Divers | flèche | Emandabisonga|emyampi|omwampi|ecisonga ca Nyamuzinda|nkuba|mulazô|cimanyiso ca buminya|buhane | |
חָצוֹר חֲדַתָּה | ✓ | Noms propres | Haçor-la-Neuve [Hassor-Hadatta] | Hasori Mpyahya — hantu h’omu lya Yuda |
חָצוֹר-1 | ✓ | Noms propres | Haçor [Hassor] | e Hasori|Hatsori|Hatsor|Hasori|e Asori — lugo luzibuzibu omu Galileya |
חָצוֹר-2 | ✓ | Noms propres | Haçor [Hassor] | Hasori|Hatsori|Hatsor — lugo lw’omu Yuda |
חָצוֹר-3 | Noms propres | Haçor [Hassor] | Hasori|Hatsori|Hatsor — lugo omu lya Benyamini mango ga Nehemiya, lola Neh 11.33 | |
חָצוֹר-4 | Noms propres | Haçor [Hassor] | Hasori|Hatsori|Hatsor|bwami | |
חָצִיר-1 | Flore | herbe | ebyasi|byasi|hyasi|rhwasi | |
חָצִיר-2 | ✓ | Flore | herbe, foin | byasi|bapwaro|byahirwa |
חַצְצֹן תָּמָר | ✓ | Noms propres | Haçaçôn-Tamar [Hassasson-Tamar] | Hasasoni-Tamari|Hasason-Tamar|Hasesoni-Tamari — hantu omu lya Yuda; ho baderha EIN-GEDI |
חָצֵר הַתִּיכוֹן | Noms propres | Hasser-Tikon | Haseri-Tikoni|Hatser-Tikon | |
חֲצַר אַדָּר | ✓ | Noms propres | Haçar-Addar [Hassar-Addar] | e Hasari-Adari|Hasar-Adar |
חֲצַר סוּסָה | ✓ | Noms propres | Haçar-Sousa [Hassar-Soussa] | Hasari-Suza|Hatsar-Susa|Hasar-Susa — hantu h’omu lya Simeoni |
חֲצַר סוּסִים | ✓ | Noms propres | Haçar-Sousim [Hassar-Soussim] | Hasari-Susimu|Hasar-Susim|Hatsar-Susim — hantu h’omu lya simeoni |
חֲצַר עֵינוֹן | Noms propres | Haçar-Einân [Hassar-Énan] | Hasari-Enoni|Hatsar-Enon — hantu e mwênè gw’Israheli | |
חֲצַר עֵינָן | Noms propres | Haçar-Einân [Hassar-Énan] | Hasari-Enani|Hatsar-Enan | |
חֲצַר שׁוּעָל | Noms propres | Haçar-Shoual [Hassar-Choual] | Hasari-Shuali|Hatsar-Shual|Hasari-Shuala — hantu h’omu lya simeoni | |
חֲצַר־גַדָּה | ✓ | Noms propres | Haçar-Gadda [Hassar-Gadda] | Hasari-Gada|Hatsar-Gada — hantu h’omu lya Yuda |
חֶצְרוֹ | ✓ | Noms propres | Hèçro [Hesro] | Hesro|Hetsro — mulwi oku lwa Daudi |
חֶצְרוֹן-1 | ✓ | Noms propres | Hèçrôn [Hesron] | Hezroni|Hetsroni|Hetsron|Hesroni — mugala wa Rubeni |
חֶצְרוֹן-2 | ✓ | Noms propres | Hèçrôn [Hesron] | Hesroni|Hezroni|Hezron — mugala wa Peretsi |
חֶצְרוֹן-3 | ✓ | Noms propres | Hèçrôn [Hesron] | Esroni |
חֶצְרוֹן-4 | ✓ | Noms propres | Hèçrôn [Hesron] | Hesroni|Hetsron |
חֶצְרוֹנִי-1 | ✓ | Noms propres | Hèçronites [Hesronites] | omulala gwa Abahezroni — ba kuli Hetsron, mzene Rubeni |
חֶצְרוֹנִי-2 | ✓ | Noms propres | Hèçronites [Hesronites] | omulala gw’Abahesroni — bene Htsron, mugala wa Perets bûko bwa Yuda |
חֲצֵרוֹת | Noms propres | Hacéroth [Hasséroth] | Haseroti — hantu abarhengaga buja e Misiri bageraga, lola Mib 11.35 | |
חֶצְרַי | ✓ | Noms propres | Hèçraï [Hesraï] | Hesrayi|Hatsrayi — mulwi w’oku lwa Daudi |
חֲצַרְמָוֶת | ✓ | Noms propres | Haçarmaweth [Hassarmaveth] | Hasarmaveti|Hatsamaweti|Hatsamawet |
חֹק-1 | Divers | loi | irhegeko|marhegeko — abadâhwa bakazag’ihâbwa na Faraoni omwanya gwabo, lola Murh 47.22 | |
חֹק-2 | ✓ | Divers | part, attribution (nourriture, territoire, travail) | ennundo|mwanya|nnundo|cigabi|cikongoni |
חֹק-3 | Divers | limite, barrière, frontière | irhegeko|lubibi|ncîko|amarhegeko — àbahêraga amarhegeko n’engeso bakaz’isimba, lola Lub 15.25 | |
חֲקוּפָא | Noms propres | Haqoufa [Hacoufa] | Hakufa — mugula wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’okurhenga buja bw’e Babiloni | |
חֹר | Êtres | trou, ouverture, orbite (oiel) | mwina oku idaho|muhango|isu|muluzi | |
חֹר הַגִּדְגָּד | ✓ | Noms propres | Hor-Guidgad | aha Hori-Didgadi |
חֶרֶב | Objets réels | épée | Engôrho|ngôrho | |
חֶרֶב וְקֶשֶׁת | Objets réels | épée | engôrho zabo haguma n’omuherho gwani | |
חֹרֵב | Noms propres | Horeb | Horebu|Horeb | |
חַרְבוֹנָא | Noms propres | Harbona | Harbona | |
חַרְגֹּל | ✓ | Faune | grillon | minûnu|ngasi buko bwa mahanzi |
חֲרֹד | ✓ | Noms propres | Harod | Haradi|Harodi — hantu hofi n’entondo ya Gilbowa, Gliboa |
חֲרָדָה | ✓ | Noms propres | Harada | aha Harada|kugeramwo omusisi gw’obwoba|kucihangana okurhabâla|kukombêra|bihamba — Hantu bene-Israheli bageraga erhi balulîrwa e Babiloni |
חֲרֹדִי | ✓ | Noms propres | Harodite | w’e Harodi |
חַרְהֲיָה | Noms propres | Harhaya [Haraya] | Harhaya|Haraya|Har-Haya | |
חֲרוּמַף | Noms propres | Haroumaf | Harumafi|Harumaf — ishe wa Yedaya enyuma ly’okugaluka kurhenga kululîrwa | |
חֹרוֹנַיִם | Noms propres | Horonaïm | Horonayimi|Horanayimu|Horanayim — lugo lusungunu omu Mowabu | |
חֲרוּפִי | Noms propres | de Harouf | w’e Haruf|wa kuli Haruf|Harifu|e Harifu | |
חָרוּץ-1 | Attributs | personne diligente | muntu mwirhonzi|muntu mwikubagirwa|muntu wakulibirhirwa | |
חָרוּץ-2 | Objets réels | personne diligente | muntu mwirhonzi|muntu mwikubagirwa|muntu wakulibirhirwa | |
חָרוּץ-3 | ✓ | Noms propres | Harouç [Harous] | Harusi|Haruzi|Harutsi|Haruts — ishe wa Menashè, mwami omu Yuda |
חַרְחוּר | Noms propres | Harhour [Harour] | Haruru|Har Hur | |
חַרְחַס | ✓ | Noms propres | Harhas [Haras] | Harhasa|Harhas |
חֶרֶט | Objets réels | aiguille | ensindani|nsindani|higera hyakushaka emirhi erhi mabuye | |
חַרְטֹם | Êtres | magicien | abashonga|omushonga|bashonga|abakurungu|omukurungu|mukurungu | |
חֹרִי-1 | ✓ | Noms propres | Hori | Hori|bene Hori — mugala wa Lotani wa kuli Seyiri |
חֹרִי-2 | ✓ | Noms propres | Hori | Hori — ishe wa Shafat, Shafati bûko bwa Simeoni |
חֹרִי-3 | Noms propres | Horites [Horite] | Aba Heriti|muhoriti|bene Hori — lubaga lwa kuli Hori | |
חָרִיט | Objets réels | bourse, sac | nshoho|enshoho | |
חָרִים-1 | ✓ | Noms propres | Harim | Harimu|Harim — mudâhwa oku lwa Daudi |
חָרִים-2 | Noms propres | Harim | Harimu|Harim — mugula wa milala enyuma z’okurhenga ebwa kululîrwa e Babiloni | |
חָרִיף | Noms propres | Harif | Harifu|Harif — mugula wa milala enyuma z’okurhenga ebwa kululîrwa e Bababiloni | |
חרם-1 | Rituels | détruire complètement | okarhindibuza erhi kugonya-gonya ecigolo|bintu omuntu arhûzire Nyamuzinda lwoshi n’endahiro|okuhererekeza|Banamuyirhe erhi kwo|babaherêrekeza n’ebishagala byabo hyoshi|rhwanigûza — Nta muntu warherekîrwe Nyakasane wankacigombôlwa: Banamuyirhe erhi kwo. Entûlo, lola Lev 27.29 | |
חרם-2 | Rituels | consacrer | nanaluherêrhera|babaherêrekeza n’ebishagala byabo hyoshi | |
חֵרֶם-1 | Objets réels | filet | keshe|buliba | |
חֵרֶם-2 | Rituels | objet qui doit être détruit | kantu kakwanine okuhererekezibwa|kantu karhulwa lwoshi | |
חֳרֵם | ✓ | Noms propres | Horem | Horemi|Horem — hantu aho, lola Yoz 19.38 |
חָרְמָה | Noms propres | Horma | aha Horma — hantu naho, lola Mib 14.45 | |
חֶרְמוֹן | Noms propres | Hermon | ntondo ya Hermoni|Hermoni|Hermon | |
חֶרְמֵשׂ | Objets réels | faucille | omugushu|mugushu gwa kurhema emyaka — Olusiko omugushu gwarhangiraga okurhema emyaka, wanarhangira okuganja migobe nda, lola Lush 16.9 | |
חָרָן-1 | Noms propres | Harrân [Haran] | e Harani|Harani — lugo | |
חָרָן-2 | ✓ | Noms propres | Harân [Haran] | Harani — wa kuli Kalebu, Kaleb bûko bwa Yuda |
חֹרֹנִי | Noms propres | Horonite | Abanya-Horoni|Abahoroni|bantu b’e Bet-Horoni|Beti-Horoni|Bet-Horon | |
חַרְנֶפֶר | ✓ | Noms propres | Harnèfèr [Harnéfer] | Harneferi|Harnefer |
חֶרֶס | ✓ | Noms propres | Hèrès [Hérès] | Heresi|izûba|ndwala ya kalo|biharabagabo — lugo luli omu lya Dani |
חָרֵף | ✓ | Noms propres | Haref | Harefu|Haref |
חַרְשָׁא | Noms propres | Harsha [Harcha] | Harsha | |
חֹרְשָׁה | ✓ | Noms propres | Horesha [Horcha] | aha Horesha|Horesha — Daudi asigala ahôla Horesha naye Yonatani ashubira emwage, lola 1Sam 23.18 |
חֲרֹשֶׁת | ✓ | Objets réels | l’art de produire un objet façonné à partir de matériaux bruts | kubinja|okubinjûla|okujira emikolo |
חֲרֹשֶׁת הַגּוֹיִם | ✓ | Noms propres | Harosheth-Goïm [Harocheth-Goïm] | aha Harosheti, emw’amashanja|Haroshet-Hagoyim|Harosheti |
חרשׁ-1 | Objets réels | forger, graver | kutula ebyûma|kugoya n’okushaka amabuye n’okuyandikakwo|kuhinga|kuhulusa emyaka|orhahîra okahinga n’enkafu n’endogomi kuguma — nkafu n’endogomi, lola Lush 22.10 | |
חרשׁ-2 | Objets réels | forger | okutula|kutula | |
חָרָשׁ | Êtres | charpentiers, artisan, ciseleur, tailleurs, techniciens | omulenga oyishi okubinjûla amabuye|Abayunjuzize oburhimanya bw’okujira ngasi|mikolo y’okugôya|omubinji|omutu mulenga|omulenga — Nnâmahanga ohana obulenga, lola Lub 35.35 | |
חֶרֶשׁ | ✓ | Noms propres | Hèresh [Hérech] | Hereshi|Heresh|buzira kuderha|bufundafunda|bulenga bwa kutula ebirugu bishishe — Heresh ali muleviti enyuma w’okurhenga ebwa kululîrwa kw’e Babiloni |
חֶרֶת | ✓ | Noms propres | Hèreth [Héreth] | muzirhu gwa Hereti — omu lya Yuda |
חַשְׁבַּדָּנָה | Noms propres | Hashbaddana [Hachebadana] | Hashebadana|Hashbadana — muntu w’enyuma z’ourhenga ebwa kululîrwa kw’e Babiloni | |
חֲשֻׁבָה | ✓ | Noms propres | Hashouva [Hachouba] | Hashuba — mugala wa Zorobabeli bûko bwa Yuda |
חֶשְׁבּוֹן | Noms propres | Heshbôn [Hèchebon] | Heseboni|Heshboni|Heshbon|aha omuntu ahikira amayusirhimanya — hashev omu cihebrahiya kuli kugererezw, kurhimanya, kuganja, kusalira HESHBON lwali lugo lwa Baleviti omu ishwa lya Gadi | |
חֲשַׁבְיָה-1 | Noms propres | Hashavya [Hachabia] | Hashavya|Hashabiya — mugala wa Amazia, Amaziyahu shakulûza wa Etani bûko bwa Levi | |
חֲשַׁבְיָה-2 | Noms propres | Hashavya [Hachabia] | Hashabiya — mugala wa Buni shakulûza wa Shemaya, muleviti, lola 1Nga 9.14 | |
חֲשַׁבְיָה-3 | ✓ | Noms propres | Hashavya [Hachabia] | Hashabiya — mulala gwa bîmbiza omu ka-Nyamuzinda buko bwa Levi |
חֲשַׁבְיָה-4 | ✓ | Noms propres | Hashavya [Hachabia] | Hashabiya — mugala wa Kemweli murhambo omu bûko bwa Levi oku ngoma ya Daudi |
חֲשַׁבְיָה-5 | ✓ | Noms propres | Hashavya [Hachabia] | Hashabya|Hashabiya — mugala wa Merari bûko bwa Levi nyuma z’okurhenga ebwa kululîrwa kw’e Babiloni |
חֲשַׁבְיָה-6 | Noms propres | Hashavya [Hachabia] | Hashabya|Hashabiya — murhambo w’oluhande lwa Keyila enyuma ly’okurhenga ebwa kululîrwa kw’e Babiloni | |
חֲשַׁבְיָה-7 | Noms propres | Hashavya [Hachabia] | Hashabya|Hashabiya — bantu banji bagwerhe eryo izîno enyuma z’okurhenga omu buja bw’okululîrwa e Babiloni | |
חֲשַׁבְיָהוּ-1 | ✓ | Noms propres | Hashavyahou [Hachabia] | Hashabiya|Hashabiyahu — mugala wa Yedutuni, Yedutun mwîbiwa omu ka-Nyamuzinda oku lwa Daudi |
חֲשַׁבְיָהוּ-2 | ✓ | Noms propres | Hashavyahou [Hachabia] | Hashabiya|Hashabiyahu — wa kuli bene Hebroni bûko bwa Levi enyuma w’okurhenga ebwa kululîrwa |
חֲשַׁבְיָהוּ-3 | ✓ | Noms propres | Hashavyahou [Hachabia] | Hashabiyahu|Hashabiya — murhambo bûko bwa Levi oku oku ngoma ya Yoziasi, Yoshiyahu |
חֲשַׁבְנָה | Noms propres | Hashavna [Hachabna] | Hashavna|Hashabna|Hashabuna — murha,bo w’enyuma z’okurhenga omu buja bwa Babiloni | |
חֲשַׁבְנְיָה-1 | Noms propres | Hashavneya [Hachabnéya] | Hashavneya|Hashabneya|Hashabunya — ishe wa Hatush enyuma z’obuja bw’e Babiloni | |
חֲשַׁבְנְיָה-2 | Noms propres | Hashavneya [Hachabnéya] | Hashavneya|Hashabneya — muleviti enyuma w’obuja bw’e babiloni | |
חֲשׂוּפָא | Noms propres | Hasoufa [Hassoufa] | Hasufa — mugula wa milala murhumisi omu ka-Nyamuzinda enyuma z’obuja bw’e Babiloni | |
חֻשִׁים | ✓ | Noms propres | Houshim [Houchim] | Hushimu|Hushimi|Hushim |
חָשֻׁם | Noms propres | Hashoum [Hachoum] | Hashum|Hashumu|Hashumi — mugula wa milala nyuma z’obuja bw’e Babiloni | |
חֻשָׁם | Noms propres | Housham [Houcham] | Hushami|Husham — mwami w’e Edomu | |
חֻשִׁם | ✓ | Noms propres | Houshim [Houchim] | Hushimu|Hushim — muntu w’omu bûko bwa Benyamini |
חֶשְׁמוֹן | ✓ | Noms propres | Heshmôn [Hèchemon] | Heshimoni|Heshmon — hantu h’omu lya Yuda |
חַשְׁמֹנָה | ✓ | Noms propres | Hashmona [Hachemona] | Hasmona|Hashmona — hantu omu njira y’olubungo kurhenga e Misiri |
חֲשַׁשׁ | Flore | foin, herbe sèche | byahirwa|lubala lumu | |
חֻשָׁתִי | Noms propres | de Housha [Houcha] | e Husha | |
חַשּׁוּב-1 | Noms propres | Hashouv [Hachoub] | Hashubu|Hashuv|Hashub — ûgala wa Azrikam ishe wa Shemaya muleviti | |
חַשּׁוּב-2 | Noms propres | Hashouv [Hachoub] | Hashubu|Hashuv|Hashub — bantu banji bagwerhe eryo izîno oluderho SHUV omu cihebraniya kuli kuderha KUGALUKA, GALUKA! | |
חֵת | Noms propres | Heth [Hittites] | Heti — Heti ali mwene Kanaani shakulûza w’Abahititi, bene Heti, mulala gwa Heti | |
חִתִּי | Noms propres | Hittite | aba Hititi|bene Heti|Abahititi | |
חֶתְלֹן | Noms propres | Hétlôn [Hetlon] | Hetloni|Hetlon|Heteloni — hantu hali oku lubibi lwa Israheli lunda lw’e mwênè | |
חֲתַת | Noms propres | Hatath | kantu ka kuyôbohya|Hatati|Hatat — mugala wa Otiniyeli bûko bwa Yuda |